1 00:00:14,514 --> 00:00:16,975 Fooze: ¿Pelota o comida? 2 00:00:19,686 --> 00:00:22,021 Vamos, amigo. Elige. 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,315 -Lydia: Eso es estúpido. -(chilla) 4 00:00:24,399 --> 00:00:27,610 -Sí, Bruv. Es maestro de su destino. -(puerta se abre) 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,571 -No es tal cosa. -Eh... 6 00:00:29,654 --> 00:00:32,240 -Bruv eligió la pelota. -Lydia: Sí, 7 00:00:32,323 --> 00:00:35,660 entre una lista de dos opciones que le diste. 8 00:00:36,453 --> 00:00:37,829 -(bebé balbucea) -Mm. 9 00:00:37,912 --> 00:00:40,915 -Mujer: Un café, por favor. -No, ya está cerrado. 10 00:00:40,999 --> 00:00:43,752 Mujer: Por favor, solo cinco minutos. 11 00:00:43,835 --> 00:00:45,253 Eh, debo irme. 12 00:00:45,336 --> 00:00:46,755 Tengo algo que hacer. 13 00:00:46,838 --> 00:00:49,716 -Hasta mañana, Fooze. -Legendario. 14 00:00:50,425 --> 00:00:51,968 Vamos, Bruv. 15 00:00:52,927 --> 00:00:54,220 Lindo bebé. 16 00:00:55,263 --> 00:00:58,308 -(Bruv ladrando) -No, Bruv! Bruv! 17 00:00:58,391 --> 00:01:00,977 (suena música espeluznante) 18 00:01:01,895 --> 00:01:02,854 Aquí tiene. 19 00:01:04,147 --> 00:01:07,442 Ya acabó el día, así que disfrute. 20 00:01:10,528 --> 00:01:11,738 No te vayas. 21 00:01:13,782 --> 00:01:16,075 Tengo que cerrar la cocina. 22 00:01:20,747 --> 00:01:22,999 ♪ 23 00:01:48,650 --> 00:01:50,819 (ahogándose) 24 00:01:52,570 --> 00:01:54,697 ♪ 25 00:01:56,074 --> 00:01:58,701 (platos tintinean, se rompen) 26 00:02:01,412 --> 00:02:04,415 (suena música rock en la radio) 27 00:02:12,674 --> 00:02:13,967 (suena campanilla) 28 00:02:15,468 --> 00:02:17,345 Un segundo! 29 00:02:21,349 --> 00:02:23,852 (ahogándose) 30 00:02:23,935 --> 00:02:26,104 (voz siniestro) 31 00:02:26,187 --> 00:02:28,273 ♪ 32 00:02:49,502 --> 00:02:51,629 (ríe) 33 00:02:52,589 --> 00:02:55,341 ♪ 34 00:02:58,177 --> 00:03:00,138 EL BEBé 35 00:03:04,017 --> 00:03:06,978 (pitidos de camión) 36 00:03:07,061 --> 00:03:08,938 -(sonido metálico) -(bocanada) 37 00:03:13,359 --> 00:03:15,445 (balbuceo) 38 00:03:16,613 --> 00:03:17,822 (zumbido de la puerta) 39 00:03:28,875 --> 00:03:30,627 (traqueteo) 40 00:03:42,889 --> 00:03:45,266 ¿Por qué tengo 17 llamadas perdidas tuyas? 41 00:03:45,350 --> 00:03:48,853 -¿Escuchaste mi mensaje? -Nadie escucha los mensajes de voz. 42 00:03:50,104 --> 00:03:51,606 ¿Qué sucede? 43 00:04:00,239 --> 00:04:02,158 Rita: ¿Qué está haciendo un bebé aquí? 44 00:04:02,742 --> 00:04:04,077 ¿Verdad? 45 00:04:06,955 --> 00:04:08,539 Necesito café. 46 00:04:10,750 --> 00:04:12,293 No lo toques. 47 00:04:12,377 --> 00:04:15,171 Tuve un sueño muy raro la otra noche. 48 00:04:15,254 --> 00:04:16,839 Una locura. 49 00:04:17,757 --> 00:04:19,926 (moliendo granos de café) 50 00:04:25,431 --> 00:04:28,643 (suena música misteriosa) 51 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 (sonido se detiene) 52 00:04:37,902 --> 00:04:39,904 ¿Entera o baja en grasa? 53 00:04:46,995 --> 00:04:48,121 ¿Reets? 54 00:04:48,204 --> 00:04:49,580 (bebé balbucea) 55 00:04:51,791 --> 00:04:55,211 ¿Reets? Rita! 56 00:04:55,294 --> 00:04:58,256 -Te dije que no lo tocaras. -¿Qué...? 57 00:04:59,173 --> 00:05:00,800 Natasha: Esta fue una mala idea. 58 00:05:02,552 --> 00:05:04,137 ¿Sabes algo, Reets? 59 00:05:04,220 --> 00:05:07,515 Me haré cargo. Solo ve a casa. 60 00:05:07,598 --> 00:05:09,392 ¿Por qué no lo llevo a pasear? 61 00:05:09,475 --> 00:05:11,936 Puedes descansar, bañarte. 62 00:05:13,229 --> 00:05:14,313 No es buena idea. 63 00:05:14,397 --> 00:05:16,858 Nos divertiremos juntos, ¿cierto? 64 00:05:16,941 --> 00:05:19,152 Sí! Sí, nos divertiremos. 65 00:05:19,235 --> 00:05:21,821 Pasarás un buen rato con la tía Rita. 66 00:05:21,904 --> 00:05:24,824 Es bueno tener práctica antes de que el mío nazca. 67 00:05:27,452 --> 00:05:28,828 ¿Qué? 68 00:05:28,911 --> 00:05:31,122 Que puedes confiarme a tu bebé. 69 00:05:35,084 --> 00:05:37,170 Este no es mi bebé, Rita. 70 00:05:37,253 --> 00:05:41,758 -(ríe) Okey. -No, no "okey". 71 00:05:41,841 --> 00:05:43,509 No es mi bebé. 72 00:05:43,593 --> 00:05:46,346 Pues... lo es. 73 00:05:49,307 --> 00:05:50,767 ¿Estás bien? 74 00:05:50,850 --> 00:05:52,060 Si te es difícil, 75 00:05:52,143 --> 00:05:53,895 no tienes por qué ocultarlo. 76 00:05:53,978 --> 00:05:56,856 -Todas estamos... -Basta, basta, basta. 77 00:05:56,939 --> 00:06:00,151 (lentamente) Este no es mi bebé. 78 00:06:00,943 --> 00:06:02,403 No es gracioso, Tash. 79 00:06:02,487 --> 00:06:04,864 No, ya sé que no. 80 00:06:04,947 --> 00:06:08,743 -¿Quieres que llame a alguien? -No, porque te llamé a ti. 81 00:06:08,826 --> 00:06:10,620 Solo hablo de... 82 00:06:13,331 --> 00:06:15,375 Dilo... 83 00:06:15,458 --> 00:06:17,794 Anda, dilo. No me molesta. 84 00:06:17,877 --> 00:06:19,128 Llama a tu hermana. 85 00:06:19,212 --> 00:06:21,506 Ah. No, gracias. 86 00:06:21,589 --> 00:06:24,383 Creo que Bobbi sería una buena persona para tener cerca. 87 00:06:24,467 --> 00:06:26,427 No. No, gracias. 88 00:06:26,511 --> 00:06:28,805 Está bien. Iremos a pasear. 89 00:06:28,888 --> 00:06:30,139 Necesitas bañarte. 90 00:06:30,223 --> 00:06:32,183 No, Rita... No es seguro estar 91 00:06:32,266 --> 00:06:34,644 -con ese bebé. -Cada vez que vengo a platicar contigo 92 00:06:34,727 --> 00:06:36,395 -me dejo llevar por tu drama. -Rita, dame al bebé. 93 00:06:36,479 --> 00:06:38,397 -Solo dame al bebé. -Me involucras por completo 94 00:06:38,481 --> 00:06:39,690 -y rechazas mi ayuda. -Dame al bebé. 95 00:06:39,774 --> 00:06:41,109 En caso de que no lo hayas notado, 96 00:06:41,192 --> 00:06:42,401 -Rita, dame al bebé. -también tengo muchos problemas. 97 00:06:42,485 --> 00:06:43,945 -Rita, dame... -El bebé me vuelve loca! 98 00:06:44,028 --> 00:06:46,531 Dame al puto bebé! 99 00:06:47,532 --> 00:06:50,952 Lo siento, Reets, por todo eso. 100 00:06:51,035 --> 00:06:54,497 No sé qué pasó. Solo... ya sabes. 101 00:06:58,835 --> 00:07:02,630 Está bien. Fastidiado, pero bien. 102 00:07:02,713 --> 00:07:04,257 -Tal vez... -Aguarda. 103 00:07:05,925 --> 00:07:09,971 Dice... ¿estás libre el viernes 104 00:07:10,054 --> 00:07:12,348 para pizza y unos tragos? 105 00:07:12,431 --> 00:07:15,643 Oye, eres el mejor! 106 00:07:15,726 --> 00:07:18,187 Oye, llamaré a Bobbi. Lo prometo. 107 00:07:20,064 --> 00:07:21,149 ¿Sabes algo? 108 00:07:21,232 --> 00:07:23,484 Me quedaré aquí hasta que ella venga. 109 00:07:24,443 --> 00:07:26,529 En serio, vete a la mierda. 110 00:07:29,866 --> 00:07:30,992 De acuerdo. 111 00:07:31,075 --> 00:07:32,493 Sí. 112 00:07:34,787 --> 00:07:36,539 (golpe dramático) 113 00:07:40,293 --> 00:07:42,461 ¿Estás jodiéndome? 114 00:07:42,545 --> 00:07:43,921 (bebé murmura) 115 00:07:52,180 --> 00:07:54,390 (tono de llamada) 116 00:07:56,767 --> 00:07:59,312 -Mags. -Mags: Hola. 117 00:07:59,395 --> 00:08:02,231 Mags... una pregunta estúpida. 118 00:08:02,315 --> 00:08:03,983 No tengo un bebé, ¿cierto? 119 00:08:09,280 --> 00:08:12,533 -¿Mags? -Mags: Creí que llamabas para disculparte. 120 00:08:12,617 --> 00:08:14,202 -¿Qué? -Mags: Por la noche de póquer. 121 00:08:14,285 --> 00:08:18,247 -¿El viernes? Fuiste una pendeja. -Sí. La noche de póquer. 122 00:08:18,331 --> 00:08:20,124 No tenía un bebé en la noche de póquer 123 00:08:20,208 --> 00:08:23,085 porque no tengo un bebé, ¿cierto? 124 00:08:27,173 --> 00:08:28,424 ¿Mags? 125 00:08:32,011 --> 00:08:35,640 Mags: Honestamente hoy no tengo tiempo para tus tonterías. 126 00:08:37,016 --> 00:08:39,352 Oye... tengo cosas que hacer. 127 00:08:39,435 --> 00:08:41,145 La bebé necesita una siesta, 128 00:08:41,229 --> 00:08:43,689 así que te llamaré en una hora. 129 00:08:44,565 --> 00:08:45,858 ¿Tash? 130 00:08:47,068 --> 00:08:48,277 ¿Natasha? 131 00:08:50,154 --> 00:08:53,574 (suena música espeluznante) 132 00:08:59,163 --> 00:09:00,957 Sé que no soy tu mamá. 133 00:09:01,999 --> 00:09:04,585 Tú sabes que no soy tu mamá. 134 00:09:04,669 --> 00:09:06,462 No sé a qué juegas, 135 00:09:06,545 --> 00:09:08,256 pero no jugaré. 136 00:09:08,339 --> 00:09:11,342 No te meterás en mi cabeza. 137 00:09:11,968 --> 00:09:13,803 (bebé murmura) 138 00:09:13,886 --> 00:09:16,430 ♪ 139 00:09:19,725 --> 00:09:21,102 Bien. 140 00:09:23,229 --> 00:09:25,314 Hora de actuar. 141 00:09:25,398 --> 00:09:30,736 ¿Cuántas Lydia McNaish-Wilcox puede haber en Bexhill? 142 00:09:34,365 --> 00:09:35,700 Sí! 143 00:09:37,994 --> 00:09:39,745 Volverás a casa. 144 00:09:39,829 --> 00:09:41,622 (enciende motor) 145 00:09:41,706 --> 00:09:43,582 ♪ 146 00:09:43,666 --> 00:09:45,918 (neumáticos chirrían) 147 00:09:46,961 --> 00:09:49,463 (suena música de percusión) 148 00:09:49,547 --> 00:09:51,215 ♪ 149 00:09:51,299 --> 00:09:54,593 CAFé LOCAL CELEBRA 50 AñOS DE SERVICIO 150 00:10:16,240 --> 00:10:19,452 (suena música misteriosa) 151 00:10:21,537 --> 00:10:26,834 -(puerta se abre) -(bocanada) Qué hermoso bebé! 152 00:10:27,626 --> 00:10:29,670 Adoro los bebés. 153 00:10:29,754 --> 00:10:32,048 -Eh, yo... -Antes de desarrollar técnicas 154 00:10:32,131 --> 00:10:33,466 para organizar conceptos, 155 00:10:33,549 --> 00:10:35,634 experimentan el mundo como datos duros. 156 00:10:35,718 --> 00:10:37,595 Conciencia en su forma más pura. 157 00:10:37,678 --> 00:10:39,889 -Eh... -Este bebé está moviéndose 158 00:10:39,972 --> 00:10:43,392 con la conciencia universal justo ahora. 159 00:10:43,476 --> 00:10:45,061 -¿Le ha olido la cabeza? -Sí. 160 00:10:45,144 --> 00:10:46,729 Es el mejor aroma del mundo. 161 00:10:46,812 --> 00:10:48,439 -Solo huélalo. -Estoy bien. 162 00:10:48,522 --> 00:10:51,567 -(Bruv ladrando) -Oye, Bruv. No, amigo. 163 00:10:51,650 --> 00:10:53,194 Compadre, así no te eduqué. 164 00:10:53,277 --> 00:10:54,695 -(Bruv gruñe) -Bruv. 165 00:10:54,779 --> 00:10:56,530 Bruv, amigo. 166 00:10:56,614 --> 00:10:59,075 Lo siento. Suele querer mucho a los bebés. 167 00:10:59,158 --> 00:11:00,701 Bruv, basta! 168 00:11:00,785 --> 00:11:02,536 Oye, Bruv. Trae la pelota. 169 00:11:02,620 --> 00:11:03,996 Tráela, Bruv. 170 00:11:04,080 --> 00:11:07,041 Ve por ella... Sí, buen perro. 171 00:11:07,124 --> 00:11:08,542 Soy amiga de Lydia. 172 00:11:08,626 --> 00:11:10,503 Nos dijeron esta mañana. 173 00:11:10,586 --> 00:11:13,297 Lydia era una emperatriz. Que descanse en paz. 174 00:11:13,381 --> 00:11:16,842 Me ascendieron, pero la verdad es que la gerencia apesta. 175 00:11:16,926 --> 00:11:19,470 Me siento parte del problema, ¿sabe? 176 00:11:19,553 --> 00:11:23,140 De acuerdo. Estoy buscando a su familia. 177 00:11:23,224 --> 00:11:24,934 Tengo algo suyo que necesito devolverle. 178 00:11:25,017 --> 00:11:26,769 Lydia no hablaba con su familia. 179 00:11:26,852 --> 00:11:28,437 -(puerta se abre) -Son un puñado de racistas. 180 00:11:28,521 --> 00:11:29,772 Natasha: ¿Qué hay de su pareja? 181 00:11:29,855 --> 00:11:31,399 No, estaba casada con sus libros. 182 00:11:31,482 --> 00:11:34,193 En realidad esto es muy urgente. Necesito a alguien. 183 00:11:34,276 --> 00:11:36,654 Quien sea... de inmediato. 184 00:11:36,737 --> 00:11:38,114 ¿El bebé hizo popó? 185 00:11:38,656 --> 00:11:40,282 (huele) 186 00:11:40,366 --> 00:11:42,326 El cambiador está al fondo. 187 00:11:42,410 --> 00:11:44,745 Lo siento, no tengo pañales. 188 00:11:45,746 --> 00:11:47,331 Yo te puedo dar uno. 189 00:11:52,211 --> 00:11:55,005 (bebé chilla) 190 00:11:55,631 --> 00:11:56,841 Oye. 191 00:11:57,800 --> 00:12:00,177 ¿Cuál es el protocolo? 192 00:12:00,261 --> 00:12:01,971 ¿Puedo cambiarte el pañal? 193 00:12:03,681 --> 00:12:05,891 De acuerdo, supongo me dirás. 194 00:12:09,186 --> 00:12:10,104 Bien. 195 00:12:10,187 --> 00:12:12,440 (bebé se queja) 196 00:12:21,574 --> 00:12:22,950 ¿Todo bien? 197 00:12:23,033 --> 00:12:25,202 Nada de travesuras. 198 00:12:26,954 --> 00:12:28,247 Bien. 199 00:12:30,583 --> 00:12:32,877 (huele) De acuerdo. 200 00:12:32,960 --> 00:12:35,337 Eres niño. 201 00:12:35,421 --> 00:12:38,507 Genial. Bienvenido al binarismo de género. 202 00:12:39,467 --> 00:12:40,426 Uh! 203 00:12:40,509 --> 00:12:43,512 Ah, ah. Oh, oh. 204 00:12:43,596 --> 00:12:47,308 -Ah, ah, ah. -(respiración gutural) 205 00:12:47,391 --> 00:12:50,352 Ah, ah... Oh. 206 00:12:50,436 --> 00:12:53,898 (Natasha gime) 207 00:13:06,160 --> 00:13:08,245 (bebé ríe) 208 00:13:09,705 --> 00:13:13,125 Si te parece gracioso, hazlo tú solo! 209 00:13:19,215 --> 00:13:21,383 (bebé balbucea) 210 00:13:30,392 --> 00:13:33,437 Solo es un bebé. Solo es un bebé. 211 00:13:34,146 --> 00:13:36,106 Solo es un bebé. 212 00:13:37,525 --> 00:13:40,152 (golpean la puerta) 213 00:13:40,236 --> 00:13:42,279 Fooze: ¿Todo está en orden? 214 00:13:42,363 --> 00:13:43,489 (suspira) 215 00:13:46,116 --> 00:13:48,410 El bebé de mi hermana... 216 00:13:48,494 --> 00:13:51,956 necesita que lo cambien 25 veces al día. 217 00:13:52,039 --> 00:13:55,709 Sí! Es una máquina de hacer popó. 218 00:13:55,793 --> 00:13:59,088 -He cambiado pañales antes. -(Bruv gime) 219 00:14:00,464 --> 00:14:04,134 Sabe, mi sobrina también salió muy blanca. 220 00:14:04,802 --> 00:14:06,220 Pasa. 221 00:14:06,303 --> 00:14:07,680 Aquí tiene. 222 00:14:11,141 --> 00:14:13,852 -Ey... Ey... -(Bruv lloriquea) 223 00:14:13,936 --> 00:14:14,812 ¿Qué pasa, Bruv? 224 00:14:14,895 --> 00:14:17,022 Su madre lo rechazó de cachorro. 225 00:14:17,106 --> 00:14:20,192 Así que sufre de ansiedad por separación. 226 00:14:20,276 --> 00:14:22,027 Teme que lo deje. 227 00:14:22,111 --> 00:14:23,946 Nunca te dejaré. 228 00:14:24,029 --> 00:14:26,782 Oye, vamos. Ve por la pelota. 229 00:14:30,035 --> 00:14:33,163 La última vez que vi a Lydia fue hace como un mes, 230 00:14:33,247 --> 00:14:35,374 antes de que toda la locura empezara. 231 00:14:35,457 --> 00:14:36,500 ¿Qué locura? 232 00:14:36,584 --> 00:14:39,253 Fooze: Una clienta se ahogó con una galleta. 233 00:14:39,336 --> 00:14:41,380 Lydia la encontró, y eso la alteró. 234 00:14:41,463 --> 00:14:42,798 Dejó de venir al trabajo, 235 00:14:42,881 --> 00:14:44,258 no respondía el teléfono, 236 00:14:44,341 --> 00:14:45,593 se alejó de sus amigos. 237 00:14:45,676 --> 00:14:47,845 Luego me enteré de que... 238 00:14:48,554 --> 00:14:49,722 Mierda! 239 00:14:50,973 --> 00:14:52,766 Bueno... ya sabe. 240 00:14:57,396 --> 00:14:59,523 Fooze: La mujer la sujetó del antebrazo, ¿sabe? 241 00:15:00,482 --> 00:15:03,777 (suena música misteriosa) 242 00:15:08,073 --> 00:15:10,284 Uh. El bebé se parece mucho. 243 00:15:10,367 --> 00:15:11,452 Vaya. 244 00:15:18,626 --> 00:15:21,962 -No era el bebé de Lydia. -¿Qué dice? 245 00:15:23,589 --> 00:15:25,841 ¿Por qué no me dijiste que la mujer tenía un bebé? 246 00:15:25,924 --> 00:15:27,968 No sé... Lo olvidé. 247 00:15:31,597 --> 00:15:33,515 Guau. 248 00:15:33,599 --> 00:15:37,353 -¿Qué pasa? -¿Qué hay del bebé? 249 00:15:37,436 --> 00:15:39,938 ¿Es el mismo bebé que está en el video? 250 00:15:42,775 --> 00:15:45,861 ♪ 251 00:15:49,907 --> 00:15:52,117 Natasha: Vamos, Fooze. Necesito que recuerdes. 252 00:15:52,201 --> 00:15:53,911 Fooze: Lo siento, no recuerdo. 253 00:15:53,994 --> 00:15:56,205 -(Bruv gruñendo) -Natasha: Oye, intenta. 254 00:15:56,288 --> 00:16:00,125 Dime... esa mujer llegó con un bebé, ¿cierto? 255 00:16:00,209 --> 00:16:01,877 Fooze: Eso creo. 256 00:16:01,960 --> 00:16:03,170 Natasha: Solo dime! 257 00:16:03,253 --> 00:16:04,922 -Al ver el video, -(ladrando) 258 00:16:05,005 --> 00:16:06,423 ¿es el mismo bebé? 259 00:16:14,223 --> 00:16:16,058 -(bocina) -(neumáticos chirrían) 260 00:16:17,559 --> 00:16:20,312 Lo siento, linda. El deber me está llamando. 261 00:16:20,396 --> 00:16:22,231 -Natasha: Espera... -¿Bruv? 262 00:16:23,440 --> 00:16:24,566 ¿Bruv? 263 00:16:25,776 --> 00:16:27,403 ¿Bruv? 264 00:16:27,486 --> 00:16:29,154 ¿Dónde está mi perro? 265 00:16:29,238 --> 00:16:31,115 -(bocinas de auto) -¿Bruv? 266 00:16:31,573 --> 00:16:32,533 Bruv! 267 00:16:33,367 --> 00:16:34,785 (bocina) 268 00:16:34,868 --> 00:16:37,329 -Bruv! -(neumáticos chirrían) 269 00:16:38,038 --> 00:16:39,331 Fooze: Mierda! 270 00:16:41,125 --> 00:16:42,626 Bruv! 271 00:16:42,710 --> 00:16:44,837 ♪ 272 00:16:44,920 --> 00:16:46,255 Bruv! 273 00:16:54,179 --> 00:16:55,305 Bruv. 274 00:16:58,434 --> 00:17:00,102 Conductor: Lo siento. 275 00:17:00,185 --> 00:17:03,272 No lo vi! Lo siento. 276 00:17:03,355 --> 00:17:05,107 Pero qué locura! 277 00:17:07,568 --> 00:17:09,278 No se asesinan perros! 278 00:17:09,361 --> 00:17:10,696 (bebé ríe) 279 00:17:14,658 --> 00:17:16,744 ¿A cuántas personas les has hecho esto? 280 00:17:22,708 --> 00:17:24,960 (suena música discorde) 281 00:17:57,910 --> 00:17:59,369 (chirrido de puerta) 282 00:18:11,882 --> 00:18:13,967 (golpe dramático) 283 00:18:17,262 --> 00:18:19,389 ♪ 284 00:18:39,910 --> 00:18:42,704 Cálmate. Es solo un bebé. 285 00:18:44,540 --> 00:18:46,708 (bebé llorando) 286 00:18:58,303 --> 00:19:00,305 (llanto continúa) 287 00:19:16,989 --> 00:19:18,866 (llanto continúa) 288 00:19:37,175 --> 00:19:39,344 (enciende música) 289 00:19:40,429 --> 00:19:43,724 (suena "Bye Bye Blackbird" de Etta Jones) 290 00:19:46,852 --> 00:19:50,188 ♪ 291 00:19:51,148 --> 00:19:54,735 ♪ 292 00:19:54,818 --> 00:19:58,363 ♪ 293 00:20:02,576 --> 00:20:04,411 ♪ 294 00:20:04,494 --> 00:20:06,622 Compórtate. Hablo en serio. 295 00:20:07,956 --> 00:20:09,875 Esto te mantendrá callado. 296 00:20:09,958 --> 00:20:11,585 O eso espero. 297 00:20:11,668 --> 00:20:16,757 ♪ 298 00:20:16,840 --> 00:20:19,468 ¿Qué te parece? ¿Cocino bien? 299 00:20:20,802 --> 00:20:22,346 Tienes razón. 300 00:20:26,224 --> 00:20:28,977 ♪ 301 00:20:31,230 --> 00:20:32,356 (huele) 302 00:20:33,690 --> 00:20:35,067 (suena timbre) 303 00:21:08,517 --> 00:21:11,478 (suena música espeluznante) 304 00:21:16,191 --> 00:21:17,359 (bebé balbucea) 305 00:21:38,088 --> 00:21:42,259 Mamá. Mamá. 306 00:21:43,635 --> 00:21:45,220 Mamá. 307 00:21:50,100 --> 00:21:52,310 (neumáticos chirrían) 308 00:22:19,171 --> 00:22:20,756 (tono de llamada) 309 00:22:30,098 --> 00:22:31,725 Bobbi: (por teléfono) ¿Hola? 310 00:22:34,644 --> 00:22:36,438 ¿Eres tú, Natasha? 311 00:22:40,067 --> 00:22:41,443 ¿Natasha? 312 00:22:45,447 --> 00:22:47,032 (corta llamada) 313 00:22:56,291 --> 00:22:58,502 (viento soplando) 314 00:23:07,260 --> 00:23:09,387 ♪ 315 00:23:50,762 --> 00:23:52,931 (bebé llorando) 316 00:24:00,981 --> 00:24:03,775 (respiración pesada) 317 00:24:09,489 --> 00:24:11,324 ¿Qué estoy haciendo? 318 00:24:16,371 --> 00:24:18,373 (suena música dramática) 319 00:24:18,456 --> 00:24:20,584 ♪ 320 00:24:44,691 --> 00:24:46,818 ♪ 321 00:24:47,777 --> 00:24:50,280 (llora) 322 00:24:51,615 --> 00:24:53,033 (música se detiene) 323 00:24:53,116 --> 00:24:54,910 (llorando) 324 00:25:08,298 --> 00:25:09,883 (bebé llorando) 325 00:25:18,516 --> 00:25:21,311 ♪ 326 00:25:30,612 --> 00:25:34,908 Ven aquí. (acalla) Tranquilo. 327 00:25:34,991 --> 00:25:38,370 Tranquilo. Volvamos al auto. Perdón por dejarte. 328 00:25:38,453 --> 00:25:42,791 -Tranquilo. Tranquilo. Tranquilo. -(llorando) 329 00:25:42,874 --> 00:25:44,251 Ay, carajo. 330 00:25:48,672 --> 00:25:50,090 Carajo. 331 00:25:55,470 --> 00:25:57,389 Sra. Eaves: Creo que tenemos que hablar. 332 00:26:00,558 --> 00:26:02,686 ♪ 333 00:26:41,391 --> 00:26:43,518 ♪