1 00:01:01,124 --> 00:01:04,377 Ouve, miúda. 2 00:01:06,294 --> 00:01:07,922 Não tens de fazer isto. 3 00:01:13,970 --> 00:01:14,846 Como te chamas, querida? 4 00:01:17,265 --> 00:01:19,016 Pousa esse saco, por favor. 5 00:01:28,984 --> 00:01:30,278 Abre o saco, por favor, miúda. 6 00:01:46,669 --> 00:01:50,173 - Certo. Estamos a ver o bebé. - Estamos a ver aquele bebé. 7 00:01:53,968 --> 00:01:55,386 Põe as mãos onde as consiga ver. 8 00:01:57,053 --> 00:01:59,849 E caminha lentamente na minha direção. 9 00:02:28,335 --> 00:02:29,127 Céus. 10 00:02:32,088 --> 00:02:32,882 Céus! 11 00:03:01,202 --> 00:03:03,162 Aguentem e não chorem, caras amigas. 12 00:03:04,038 --> 00:03:05,163 És implacável. 13 00:03:06,249 --> 00:03:07,499 Não me culpes a mim. 14 00:03:08,042 --> 00:03:10,543 - Culpa o jogo. - Sim, mas tu ganhas sempre. 15 00:03:10,627 --> 00:03:11,586 Porque sou a melhor. 16 00:03:11,670 --> 00:03:12,672 Sempre. 17 00:03:12,754 --> 00:03:13,881 Não. 18 00:03:14,465 --> 00:03:15,257 Não. 19 00:03:21,513 --> 00:03:22,555 Muito bem. Dá-me um bafo. 20 00:03:24,391 --> 00:03:25,768 Dá-me isso. Dá-me aquilo. 21 00:03:26,476 --> 00:03:27,270 E dá-me isto. 22 00:03:30,231 --> 00:03:31,356 Está no ponto, não está? 23 00:03:39,990 --> 00:03:40,782 Desculpem. 24 00:03:41,783 --> 00:03:43,536 Certo. Volto já. 25 00:03:48,541 --> 00:03:50,042 Achei que ela a ia deixar com o Jamie. 26 00:03:50,875 --> 00:03:51,961 Ele teve de trabalhar. 27 00:03:53,086 --> 00:03:54,255 Não há problema. 28 00:03:55,171 --> 00:03:57,174 Não, Rita Skeeter, 29 00:03:57,257 --> 00:03:59,176 as noites de póquer são sagradas. 30 00:04:00,677 --> 00:04:02,388 Concordas comigo, eu sei que sim. 31 00:04:02,470 --> 00:04:03,972 Sei o que significa esse sorrisinho. 32 00:04:04,390 --> 00:04:06,142 Desculpem. Ela não adormece. 33 00:04:06,726 --> 00:04:08,227 Esqueci-me do bunbun em casa. 34 00:04:08,310 --> 00:04:09,185 Não há problema. 35 00:04:10,562 --> 00:04:12,273 - Ela pode participar. - O que é um bunbun? 36 00:04:12,355 --> 00:04:13,982 É uma almofada norueguesa para dormir. 37 00:04:14,483 --> 00:04:15,651 É incrível. 38 00:04:15,734 --> 00:04:18,111 A sério, conseguia adormecê-la num aeródromo. 39 00:04:18,487 --> 00:04:19,362 Olá. 40 00:04:20,488 --> 00:04:21,949 Tash, desculpa, podes... 41 00:04:24,576 --> 00:04:25,369 Desculpa. 42 00:04:27,329 --> 00:04:28,205 Estás bem, amiga? 43 00:04:31,125 --> 00:04:33,919 Tash, não a entusiasmes. Está bem? 44 00:04:34,337 --> 00:04:35,504 Entendi, desculpa. 45 00:04:36,880 --> 00:04:39,592 Isto estava delicioso. 46 00:04:39,675 --> 00:04:42,470 É carne de porco com pimenta. Uma receita especial do meu pai. 47 00:04:42,552 --> 00:04:45,096 Ainda sobrou alguma, o que significa que não a fiz bem. 48 00:04:45,180 --> 00:04:46,891 Tenho saudades do pai Lyle. Como está ele? 49 00:04:47,224 --> 00:04:49,977 Na verdade, está bem. 50 00:04:50,811 --> 00:04:51,604 Sim. 51 00:04:53,689 --> 00:04:57,150 Tash, conta à Mags sobre aquele cromo que apareceu na segunda-feira. 52 00:04:57,567 --> 00:04:59,319 É verdade! Mags, vais adorar isto. 53 00:05:00,153 --> 00:05:03,115 Estava no restaurante, prestes a fechar a cozinha, 54 00:05:03,199 --> 00:05:06,284 e entra um tipo com duas mulheres mais velhas... 55 00:05:06,951 --> 00:05:07,745 Tontinha! 56 00:05:09,580 --> 00:05:10,539 Desculpa, continua. 57 00:05:10,623 --> 00:05:14,085 Pois. Aquelas mulheres eram velhas, sabes? 58 00:05:14,167 --> 00:05:17,295 E o tipo era sensual, tipo um primo em segundo grau... 59 00:05:23,885 --> 00:05:24,677 Não tem cocó. 60 00:05:32,602 --> 00:05:35,523 Desculpem. Aquilo foi nojento, não foi? 61 00:05:35,939 --> 00:05:38,317 Acho que me esqueci como as pessoas normais se comportam. 62 00:05:39,984 --> 00:05:44,907 É muito, sabes, a toda a hora, para sempre. 63 00:05:46,992 --> 00:05:48,160 Mas é como é. 64 00:05:49,578 --> 00:05:50,412 É melhor? 65 00:05:51,997 --> 00:05:52,790 O quê? 66 00:05:54,542 --> 00:05:57,377 É melhor do que antes de teres um bebé? 67 00:05:57,461 --> 00:06:00,589 - Tash. - Não, tudo bem. É uma pergunta justa. 68 00:06:03,258 --> 00:06:05,844 Bem, não sei. 69 00:06:08,305 --> 00:06:09,265 É difícil de explicar. 70 00:06:13,351 --> 00:06:15,604 Adoro-te, Mags. Sua idiota. 71 00:06:22,402 --> 00:06:23,279 Vais contar-lhe? 72 00:06:25,655 --> 00:06:26,448 Contar-me o quê? 73 00:06:27,407 --> 00:06:29,034 Tash, tenho novidades. 74 00:06:30,493 --> 00:06:31,370 Estou grávida. 75 00:06:32,454 --> 00:06:38,335 Porra! Meu! Isso é incrível. Parabéns. 76 00:06:39,294 --> 00:06:42,797 Parabéns. Estás feliz? 77 00:06:42,881 --> 00:06:43,840 Sim, estou. 78 00:06:43,923 --> 00:06:47,886 A sério, isso é incrível. Um brinde a isso. 79 00:06:52,765 --> 00:06:56,771 Sabem que mais, vamos comemorar deixando a Rita 80 00:06:56,854 --> 00:06:58,313 ganhar a próxima jogada. - Boa. 81 00:06:58,397 --> 00:07:00,273 O que tens aí, gaja? 82 00:07:03,027 --> 00:07:03,819 Deixa isso. 83 00:07:05,446 --> 00:07:07,615 - O quê? - Deixa isso, ela está bem. 84 00:07:07,697 --> 00:07:08,824 Vamos só jogar o jogo. 85 00:07:10,825 --> 00:07:11,702 Qual é o teu problema? 86 00:07:15,246 --> 00:07:16,956 Todas nós reservámos esta noite 87 00:07:17,041 --> 00:07:19,251 nas nossas vidas muito ocupadas... - Sim. 88 00:07:19,335 --> 00:07:21,711 ...para passarmos tempo juntas. 89 00:07:21,796 --> 00:07:23,964 Isso significa que ouvimos as histórias umas das outras, 90 00:07:24,047 --> 00:07:28,260 mesmo que não sejam tão interessantes quanto se a tua filha fez cocó ou não. 91 00:07:30,679 --> 00:07:33,015 Desculpa. Estou a ser indelicada? 92 00:07:33,097 --> 00:07:35,351 Vamos voltar a fingir que estamos a conviver na boa? 93 00:07:35,850 --> 00:07:40,396 Sabem que mais, não estou para isto. Queres boleia? 94 00:07:42,482 --> 00:07:43,483 Saio já. 95 00:07:53,826 --> 00:07:56,664 Vais tornar-te uma grande idiota quando tiveres um bebé. 96 00:07:56,747 --> 00:07:57,747 Promessas. 97 00:07:59,208 --> 00:08:00,083 Estás de quanto tempo? 98 00:08:00,835 --> 00:08:01,877 Três meses. 99 00:08:02,752 --> 00:08:04,337 Então, ainda vais a tempo de abortar. 100 00:08:07,006 --> 00:08:07,883 Estou a brincar. 101 00:08:09,051 --> 00:08:10,510 - Era uma piada. - Não. 102 00:08:10,593 --> 00:08:12,345 Era uma piada. Credo. 103 00:08:14,305 --> 00:08:18,310 Adoro-te. E lamento que isto esteja a ser difícil para ti. 104 00:09:01,853 --> 00:09:03,480 Pois, estou a pensar 105 00:09:03,564 --> 00:09:05,816 que preciso de me afastar por uns dias, sabes. 106 00:09:08,735 --> 00:09:10,487 Descobrir porque estou tão infeliz. 107 00:09:10,570 --> 00:09:14,116 Certo. Então, não vens fazer o teu turno de hoje? 108 00:09:14,198 --> 00:09:15,326 Não. 109 00:09:16,534 --> 00:09:18,244 A cozinha fica bem sem mim, certo? 110 00:09:19,622 --> 00:09:20,747 Acho que nos safamos. 111 00:09:21,582 --> 00:09:24,083 Se continuares a pôr demasiado sal nas sardinhas, não te safas. 112 00:09:29,714 --> 00:09:30,757 Vai à merda. 113 00:09:32,885 --> 00:09:34,135 Stevo, adivinha quem é ela? 114 00:09:34,219 --> 00:09:35,512 É a chef? 115 00:09:35,595 --> 00:09:38,265 Não. Não digas ao Stevo que estou aqui. 116 00:09:38,348 --> 00:09:39,724 Muito bem, chef. 117 00:09:40,558 --> 00:09:43,437 Estás bem, Stevo? Como está o caldo? 118 00:09:44,729 --> 00:09:45,689 Merda. 119 00:09:45,772 --> 00:09:48,358 Assaste os ossos, deste-lhes uma boa cor? 120 00:09:48,442 --> 00:09:51,069 - Sim. - Puseste-lhes uns bons temperos? 121 00:09:51,153 --> 00:09:53,279 - Sim. - Então, estás safo. 122 00:09:53,864 --> 00:09:55,031 Tu consegues, miúdo. 123 00:09:55,114 --> 00:09:56,742 Pronta para a festa de amanhã, chef? 124 00:09:57,617 --> 00:10:03,081 Trabalhar no restaurante, os meus 21 vão ser épicos, caneco! 125 00:10:03,706 --> 00:10:04,583 Não lhe vou dizer. 126 00:10:05,541 --> 00:10:07,251 Não vou conseguir, Stevo. 127 00:10:07,336 --> 00:10:08,544 O quê? 128 00:10:08,629 --> 00:10:10,755 Tenho de me afastar uns dias, pôr a cabeça no lugar. 129 00:10:10,839 --> 00:10:13,883 Não podes festejar connosco e depois pôr a cabeça no lugar? 130 00:10:14,550 --> 00:10:17,011 Festejamos em breve, está bem? Prometo. 131 00:10:20,766 --> 00:10:22,017 - Estás bem? - Claro. 132 00:10:25,603 --> 00:10:26,688 Sabias que a Rita está grávida? 133 00:10:28,398 --> 00:10:30,191 Era apenas uma questão de tempo, certo? 134 00:10:30,275 --> 00:10:31,402 Depois de a Mags engravidar. 135 00:10:36,739 --> 00:10:39,785 Boa sorte com a cabeça, sim? 136 00:10:40,411 --> 00:10:41,203 Sim. 137 00:11:03,307 --> 00:11:05,436 - Estás bem, pai? - Olá, querida. 138 00:11:05,518 --> 00:11:08,896 Não te vou reabastecer amanhã porque vou para fora no fim de semana. 139 00:11:08,981 --> 00:11:10,024 Sem problema. 140 00:11:10,106 --> 00:11:11,942 Tens comida no congelador, certo? 141 00:11:12,024 --> 00:11:13,944 Tenho. Vais ver o críquete? 142 00:11:14,028 --> 00:11:15,820 Não vou ver o críquete. 143 00:11:15,904 --> 00:11:16,863 Está bem. 144 00:11:16,947 --> 00:11:17,990 Envia-me o resultado, sim? 145 00:11:18,573 --> 00:11:19,574 Sim, claro. 146 00:11:19,658 --> 00:11:21,201 Se precisares de alguma coisa, liga-me. 147 00:11:21,284 --> 00:11:24,246 Não te preocupes comigo. Diverte-te. Adoro-te. 148 00:11:24,329 --> 00:11:25,247 Também te adoro. 149 00:11:38,052 --> 00:11:42,513 Que barraca dos infernos. 150 00:12:03,202 --> 00:12:04,285 Merda! 151 00:12:09,749 --> 00:12:10,541 Onde está a cama? 152 00:12:11,293 --> 00:12:12,086 Sofá-cama. 153 00:12:13,836 --> 00:12:14,712 Esta casa é sua? 154 00:12:16,672 --> 00:12:17,508 De um amigo. 155 00:12:28,434 --> 00:12:29,228 É proibido fumar. 156 00:12:36,276 --> 00:12:37,069 Boa estadia. 157 00:12:39,862 --> 00:12:41,864 Os arqueólogos acreditam 158 00:12:41,948 --> 00:12:44,992 que Machu Picchu era uma propriedade real para nobres incas. 159 00:12:46,369 --> 00:12:48,413 Outros defendem que era um local religioso 160 00:12:48,956 --> 00:12:52,250 nas profundezas das montanhas e cercado por outros... 161 00:12:52,334 --> 00:12:53,167 Idiota. 162 00:12:54,169 --> 00:12:55,170 Idiota. 163 00:12:55,253 --> 00:12:56,505 Provavelmente construído em... 164 00:12:56,587 --> 00:12:57,713 Idiota. 165 00:12:59,091 --> 00:13:03,637 Idiota. Porque querem ser como estas idiotas todas? 166 00:13:04,346 --> 00:13:05,347 Meu! 167 00:13:05,429 --> 00:13:09,851 ...conquista da poderosa civilização pré-colombiana, século XVI... 168 00:13:09,935 --> 00:13:10,811 Rita. 169 00:13:13,188 --> 00:13:16,357 Não. Ninguém quer ver isso. 170 00:13:16,441 --> 00:13:20,195 ...ser inspirado criativamente, espiritualmente pelo... 171 00:13:20,278 --> 00:13:21,655 Vai-te lixar, meu. 172 00:13:21,737 --> 00:13:24,158 ...as maravilhas mais espetaculares do mundo feitas pelo homem. 173 00:13:39,381 --> 00:13:40,214 Não te vi aí. 174 00:13:55,062 --> 00:13:57,774 Alguma vez te sentiste como numa festa onde não falas a língua? 175 00:14:06,657 --> 00:14:07,575 Porra! 176 00:14:12,080 --> 00:14:13,706 Porra... 177 00:14:50,368 --> 00:14:51,954 Pode dar-me um copo de água, por favor? 178 00:14:52,036 --> 00:14:53,079 POLÍCIA 179 00:14:53,163 --> 00:14:53,956 Estou a tremer. 180 00:15:22,609 --> 00:15:23,402 Obrigado. 181 00:15:24,319 --> 00:15:25,112 Obrigadinho. 182 00:15:34,537 --> 00:15:35,414 É a adrenalina. 183 00:15:43,129 --> 00:15:46,799 Desculpem, foi desta adrenalina toda. 184 00:16:02,858 --> 00:16:04,609 Então, o que acontece agora? 185 00:16:07,528 --> 00:16:08,821 Não sabem, pois não? 186 00:16:10,489 --> 00:16:15,453 Certo. Bem, eu quero ir para casa. Pode ser? 187 00:16:22,544 --> 00:16:23,337 Boa sorte. 188 00:16:29,593 --> 00:16:33,554 Não estás a segurá-lo bem. É suposto segurá-lo na anca. 189 00:17:23,271 --> 00:17:25,815 Foda-se! Raios! 190 00:17:45,168 --> 00:17:49,171 Nem pensar que vou ficar naquele lugar com três cadáveres e um bebé assustador. 191 00:17:50,798 --> 00:17:53,552 É claro que a porra do bebé está comigo. 192 00:17:53,634 --> 00:17:55,970 Porra! Não sou um monstro. 193 00:17:58,639 --> 00:18:00,641 Não sei porque é que o acho assustador. 194 00:18:02,144 --> 00:18:03,561 Tem um ar assustador. 195 00:18:05,981 --> 00:18:07,858 Diga-me qual é a esquadra mais próxima. 196 00:18:11,278 --> 00:18:12,361 Chego daqui a uma hora. 197 00:18:49,357 --> 00:18:52,026 PALAVRAS CRUZADAS RÁPIDAS 198 00:19:26,477 --> 00:19:29,898 Vou mijar, está bem? Volto daqui a um minuto. 199 00:19:52,461 --> 00:19:53,837 Posso usar a casa de banho, por favor? 200 00:19:53,922 --> 00:19:55,381 Sim, querida. É ali. 201 00:20:00,844 --> 00:20:02,347 Posso deixar isto consigo? 202 00:20:02,429 --> 00:20:04,181 Podes, claro, querida. Sim. 203 00:20:09,228 --> 00:20:12,983 Olá. Prazer em conhecer-te. 204 00:20:14,484 --> 00:20:17,486 Dão muito trabalho, não é? É o seu primeiro? 205 00:20:18,989 --> 00:20:21,116 Esta nem é a melhor parte, sabe. 206 00:20:22,158 --> 00:20:23,784 - O quê? - Não. 207 00:20:24,661 --> 00:20:27,913 Espere até a sua pequena personalidade começar a aparecer. 208 00:20:27,997 --> 00:20:30,667 É como apaixonarmo-nos. 209 00:20:32,460 --> 00:20:37,381 Tire cinco minutos para si. Força. Nós ficamos bem. 210 00:20:37,465 --> 00:20:39,466 Não ficamos? Ficamos. 211 00:20:54,857 --> 00:20:56,276 A sério? 212 00:21:08,329 --> 00:21:11,875 Sim. Eu sei, sim. 213 00:22:10,308 --> 00:22:11,392 Não me lixes. 214 00:23:23,006 --> 00:23:23,881 Está aqui alguém? 215 00:23:47,696 --> 00:23:48,655 Chegaram. 216 00:23:48,739 --> 00:23:50,366 Não. Só vim deixar isso. 217 00:23:50,950 --> 00:23:51,783 Adeus. 218 00:23:53,577 --> 00:23:55,662 Agente Wren, leve o bebé para a enfermaria 219 00:23:55,746 --> 00:23:58,208 e chame os serviços sociais o mais rapidamente possível. 220 00:24:00,167 --> 00:24:02,879 Sargento, identificámos a rapariga de casaco amarelo. 221 00:24:02,961 --> 00:24:06,381 - Ótimo. - Lydia McNish Wilcox. 222 00:24:06,465 --> 00:24:09,886 Lydia McNish Wilcox. É difícil de pronunciar. 223 00:24:10,260 --> 00:24:12,137 Vê se descobres a família dela. 224 00:24:12,472 --> 00:24:15,600 E avisa-me quando tivermos as imagens de videovigilância da garagem. 225 00:24:31,241 --> 00:24:32,116 Isto é café? 226 00:24:32,909 --> 00:24:34,953 - É. - Tem açúcar? 227 00:24:37,038 --> 00:24:38,832 Gostaria de rever o seu depoimento. 228 00:24:40,791 --> 00:24:41,875 À terceira vez é de vez? 229 00:24:42,334 --> 00:24:44,211 Só quero ter a certeza de que anotei corretamente. 230 00:24:44,670 --> 00:24:46,422 "A mulher caiu do penhasco, 231 00:24:47,297 --> 00:24:52,178 seguida pelo bebé, dez segundos depois, que eu agarrei assim." 232 00:24:56,223 --> 00:24:57,100 Isto está correto? 233 00:24:59,519 --> 00:25:01,563 "Nunca tinha visto um bebé na minha vida. 234 00:25:02,187 --> 00:25:03,230 - Depois de ouvir..." - O. 235 00:25:03,981 --> 00:25:06,066 - Desculpe? - Nunca tinha visto "o" bebé antes. 236 00:25:06,149 --> 00:25:07,943 Já vi "um" bebé antes. 237 00:25:12,114 --> 00:25:14,576 "Depois de ouvir o barulho, saí de casa 238 00:25:14,658 --> 00:25:17,412 e encontrei os dois polícias mortos no carro. 239 00:25:17,954 --> 00:25:19,913 Um pedregulho caiu sobre eles." 240 00:25:23,584 --> 00:25:27,754 Pouco depois, viu um homem ser morto por uma prateleira. 241 00:25:33,094 --> 00:25:35,345 Dois polícias estão mortos, Natasha. 242 00:25:36,973 --> 00:25:40,225 E acha que eu os esmaguei até à morte com um pedregulho? 243 00:25:40,309 --> 00:25:42,937 Acho que há algo que não me está a contar. 244 00:25:45,689 --> 00:25:47,774 Acho que teve uma noite terrível. 245 00:25:48,985 --> 00:25:51,863 Quatro cadáveres. É muita coisa. 246 00:25:55,033 --> 00:25:56,743 O que acha que se está a passar? 247 00:26:02,790 --> 00:26:04,417 Gostaria que passasse aqui a noite. 248 00:26:05,000 --> 00:26:06,001 Está a brincar? 249 00:26:06,084 --> 00:26:07,586 Estamos a seguir as provas. 250 00:26:07,669 --> 00:26:09,713 Qual o pretexto para me prender? 251 00:26:09,797 --> 00:26:12,717 Vamos detê-la ao abrigo da secção 136. 252 00:26:12,799 --> 00:26:14,302 - Acha que sou louca? - Para a sua segurança. 253 00:26:14,384 --> 00:26:15,761 - Só quis fazer a coisa certa. - E isso... 254 00:26:28,358 --> 00:26:30,109 O bebé não para de chorar. 255 00:26:30,193 --> 00:26:31,360 Não é problema meu. 256 00:27:05,018 --> 00:27:06,896 Desculpa, amigo. Não pode ser. 257 00:27:13,068 --> 00:27:14,195 Vai-te lixar. 258 00:27:39,804 --> 00:27:44,142 Bem, isto é mesmo muito estranho. 259 00:27:46,811 --> 00:27:48,855 Calma, psicopata. 260 00:28:02,868 --> 00:28:06,246 A sua história confere. Pode ir. 261 00:28:20,051 --> 00:28:23,765 Um segundo. Não se está a esquecer de nada? 262 00:28:25,474 --> 00:28:26,266 Não é meu. 263 00:28:26,850 --> 00:28:28,311 O que devo fazer-lhe? 264 00:28:29,020 --> 00:28:30,104 Eu tenho algumas ideias. 265 00:28:44,534 --> 00:28:49,123 Ele chamou-me bebé, bebé 266 00:28:50,625 --> 00:28:53,086 A noite toda 267 00:28:55,504 --> 00:28:59,716 Costumava abraçar-me e beijar-me 268 00:29:01,385 --> 00:29:03,763 Até ao amanhecer 269 00:29:06,265 --> 00:29:11,144 Depois, um dia acordei 270 00:29:12,145 --> 00:29:14,523 E ele tinha partido 271 00:29:16,695 --> 00:29:18,549 Não há mais... 272 00:30:59,377 --> 00:31:01,379 Legendas: Carolina Belo Matias