1
00:01:01,124 --> 00:01:04,377
Ouve, miúda.
2
00:01:06,294 --> 00:01:07,922
Não tens de fazer isto.
3
00:01:13,970 --> 00:01:14,846
Como te chamas, querida?
4
00:01:17,265 --> 00:01:19,016
Pousa esse saco, por favor.
5
00:01:28,984 --> 00:01:30,278
Abre o saco, por favor, miúda.
6
00:01:46,669 --> 00:01:50,173
- Certo. Estamos a ver o bebé.
- Estamos a ver aquele bebé.
7
00:01:53,968 --> 00:01:55,386
Põe as mãos onde as consiga ver.
8
00:01:57,053 --> 00:01:59,849
E caminha lentamente na minha direção.
9
00:02:28,335 --> 00:02:29,127
Céus.
10
00:02:32,088 --> 00:02:32,882
Céus!
11
00:03:01,202 --> 00:03:03,162
Aguentem e não chorem, caras amigas.
12
00:03:04,038 --> 00:03:05,163
És implacável.
13
00:03:06,249 --> 00:03:07,499
Não me culpes a mim.
14
00:03:08,042 --> 00:03:10,543
- Culpa o jogo.
- Sim, mas tu ganhas sempre.
15
00:03:10,627 --> 00:03:11,586
Porque sou a melhor.
16
00:03:11,670 --> 00:03:12,672
Sempre.
17
00:03:12,754 --> 00:03:13,881
Não.
18
00:03:14,465 --> 00:03:15,257
Não.
19
00:03:21,513 --> 00:03:22,555
Muito bem. Dá-me um bafo.
20
00:03:24,391 --> 00:03:25,768
Dá-me isso. Dá-me aquilo.
21
00:03:26,476 --> 00:03:27,270
E dá-me isto.
22
00:03:30,231 --> 00:03:31,356
Está no ponto, não está?
23
00:03:39,990 --> 00:03:40,782
Desculpem.
24
00:03:41,783 --> 00:03:43,536
Certo. Volto já.
25
00:03:48,541 --> 00:03:50,042
Achei que ela a ia deixar com o Jamie.
26
00:03:50,875 --> 00:03:51,961
Ele teve de trabalhar.
27
00:03:53,086 --> 00:03:54,255
Não há problema.
28
00:03:55,171 --> 00:03:57,174
Não, Rita Skeeter,
29
00:03:57,257 --> 00:03:59,176
as noites de póquer são sagradas.
30
00:04:00,677 --> 00:04:02,388
Concordas comigo, eu sei que sim.
31
00:04:02,470 --> 00:04:03,972
Sei o que significa esse sorrisinho.
32
00:04:04,390 --> 00:04:06,142
Desculpem. Ela não adormece.
33
00:04:06,726 --> 00:04:08,227
Esqueci-me do bunbun em casa.
34
00:04:08,310 --> 00:04:09,185
Não há problema.
35
00:04:10,562 --> 00:04:12,273
- Ela pode participar.
- O que é um bunbun?
36
00:04:12,355 --> 00:04:13,982
É uma almofada norueguesa para dormir.
37
00:04:14,483 --> 00:04:15,651
É incrível.
38
00:04:15,734 --> 00:04:18,111
A sério,
conseguia adormecê-la num aeródromo.
39
00:04:18,487 --> 00:04:19,362
Olá.
40
00:04:20,488 --> 00:04:21,949
Tash, desculpa, podes...
41
00:04:24,576 --> 00:04:25,369
Desculpa.
42
00:04:27,329 --> 00:04:28,205
Estás bem, amiga?
43
00:04:31,125 --> 00:04:33,919
Tash, não a entusiasmes. Está bem?
44
00:04:34,337 --> 00:04:35,504
Entendi, desculpa.
45
00:04:36,880 --> 00:04:39,592
Isto estava delicioso.
46
00:04:39,675 --> 00:04:42,470
É carne de porco com pimenta.
Uma receita especial do meu pai.
47
00:04:42,552 --> 00:04:45,096
Ainda sobrou alguma,
o que significa que não a fiz bem.
48
00:04:45,180 --> 00:04:46,891
Tenho saudades do pai Lyle. Como está ele?
49
00:04:47,224 --> 00:04:49,977
Na verdade, está bem.
50
00:04:50,811 --> 00:04:51,604
Sim.
51
00:04:53,689 --> 00:04:57,150
Tash, conta à Mags sobre aquele cromo
que apareceu na segunda-feira.
52
00:04:57,567 --> 00:04:59,319
É verdade! Mags, vais adorar isto.
53
00:05:00,153 --> 00:05:03,115
Estava no restaurante,
prestes a fechar a cozinha,
54
00:05:03,199 --> 00:05:06,284
e entra um tipo
com duas mulheres mais velhas...
55
00:05:06,951 --> 00:05:07,745
Tontinha!
56
00:05:09,580 --> 00:05:10,539
Desculpa, continua.
57
00:05:10,623 --> 00:05:14,085
Pois. Aquelas mulheres eram velhas, sabes?
58
00:05:14,167 --> 00:05:17,295
E o tipo era sensual,
tipo um primo em segundo grau...
59
00:05:23,885 --> 00:05:24,677
Não tem cocó.
60
00:05:32,602 --> 00:05:35,523
Desculpem. Aquilo foi nojento, não foi?
61
00:05:35,939 --> 00:05:38,317
Acho que me esqueci
como as pessoas normais se comportam.
62
00:05:39,984 --> 00:05:44,907
É muito, sabes,
a toda a hora, para sempre.
63
00:05:46,992 --> 00:05:48,160
Mas é como é.
64
00:05:49,578 --> 00:05:50,412
É melhor?
65
00:05:51,997 --> 00:05:52,790
O quê?
66
00:05:54,542 --> 00:05:57,377
É melhor do que antes de teres um bebé?
67
00:05:57,461 --> 00:06:00,589
- Tash.
- Não, tudo bem. É uma pergunta justa.
68
00:06:03,258 --> 00:06:05,844
Bem, não sei.
69
00:06:08,305 --> 00:06:09,265
É difícil de explicar.
70
00:06:13,351 --> 00:06:15,604
Adoro-te, Mags. Sua idiota.
71
00:06:22,402 --> 00:06:23,279
Vais contar-lhe?
72
00:06:25,655 --> 00:06:26,448
Contar-me o quê?
73
00:06:27,407 --> 00:06:29,034
Tash, tenho novidades.
74
00:06:30,493 --> 00:06:31,370
Estou grávida.
75
00:06:32,454 --> 00:06:38,335
Porra! Meu! Isso é incrível. Parabéns.
76
00:06:39,294 --> 00:06:42,797
Parabéns. Estás feliz?
77
00:06:42,881 --> 00:06:43,840
Sim, estou.
78
00:06:43,923 --> 00:06:47,886
A sério, isso é incrível.
Um brinde a isso.
79
00:06:52,765 --> 00:06:56,771
Sabem que mais,
vamos comemorar deixando a Rita
80
00:06:56,854 --> 00:06:58,313
ganhar a próxima jogada.
- Boa.
81
00:06:58,397 --> 00:07:00,273
O que tens aí, gaja?
82
00:07:03,027 --> 00:07:03,819
Deixa isso.
83
00:07:05,446 --> 00:07:07,615
- O quê?
- Deixa isso, ela está bem.
84
00:07:07,697 --> 00:07:08,824
Vamos só jogar o jogo.
85
00:07:10,825 --> 00:07:11,702
Qual é o teu problema?
86
00:07:15,246 --> 00:07:16,956
Todas nós reservámos esta noite
87
00:07:17,041 --> 00:07:19,251
nas nossas vidas muito ocupadas...
- Sim.
88
00:07:19,335 --> 00:07:21,711
...para passarmos tempo juntas.
89
00:07:21,796 --> 00:07:23,964
Isso significa que ouvimos as histórias
umas das outras,
90
00:07:24,047 --> 00:07:28,260
mesmo que não sejam tão interessantes
quanto se a tua filha fez cocó ou não.
91
00:07:30,679 --> 00:07:33,015
Desculpa. Estou a ser indelicada?
92
00:07:33,097 --> 00:07:35,351
Vamos voltar a fingir
que estamos a conviver na boa?
93
00:07:35,850 --> 00:07:40,396
Sabem que mais, não estou para isto.
Queres boleia?
94
00:07:42,482 --> 00:07:43,483
Saio já.
95
00:07:53,826 --> 00:07:56,664
Vais tornar-te uma grande idiota
quando tiveres um bebé.
96
00:07:56,747 --> 00:07:57,747
Promessas.
97
00:07:59,208 --> 00:08:00,083
Estás de quanto tempo?
98
00:08:00,835 --> 00:08:01,877
Três meses.
99
00:08:02,752 --> 00:08:04,337
Então, ainda vais a tempo de abortar.
100
00:08:07,006 --> 00:08:07,883
Estou a brincar.
101
00:08:09,051 --> 00:08:10,510
- Era uma piada.
- Não.
102
00:08:10,593 --> 00:08:12,345
Era uma piada. Credo.
103
00:08:14,305 --> 00:08:18,310
Adoro-te. E lamento
que isto esteja a ser difícil para ti.
104
00:09:01,853 --> 00:09:03,480
Pois, estou a pensar
105
00:09:03,564 --> 00:09:05,816
que preciso de me afastar
por uns dias, sabes.
106
00:09:08,735 --> 00:09:10,487
Descobrir porque estou tão infeliz.
107
00:09:10,570 --> 00:09:14,116
Certo. Então,
não vens fazer o teu turno de hoje?
108
00:09:14,198 --> 00:09:15,326
Não.
109
00:09:16,534 --> 00:09:18,244
A cozinha fica bem sem mim, certo?
110
00:09:19,622 --> 00:09:20,747
Acho que nos safamos.
111
00:09:21,582 --> 00:09:24,083
Se continuares a pôr demasiado sal
nas sardinhas, não te safas.
112
00:09:29,714 --> 00:09:30,757
Vai à merda.
113
00:09:32,885 --> 00:09:34,135
Stevo, adivinha quem é ela?
114
00:09:34,219 --> 00:09:35,512
É a chef?
115
00:09:35,595 --> 00:09:38,265
Não. Não digas ao Stevo que estou aqui.
116
00:09:38,348 --> 00:09:39,724
Muito bem, chef.
117
00:09:40,558 --> 00:09:43,437
Estás bem, Stevo? Como está o caldo?
118
00:09:44,729 --> 00:09:45,689
Merda.
119
00:09:45,772 --> 00:09:48,358
Assaste os ossos, deste-lhes uma boa cor?
120
00:09:48,442 --> 00:09:51,069
- Sim.
- Puseste-lhes uns bons temperos?
121
00:09:51,153 --> 00:09:53,279
- Sim.
- Então, estás safo.
122
00:09:53,864 --> 00:09:55,031
Tu consegues, miúdo.
123
00:09:55,114 --> 00:09:56,742
Pronta para a festa de amanhã, chef?
124
00:09:57,617 --> 00:10:03,081
Trabalhar no restaurante,
os meus 21 vão ser épicos, caneco!
125
00:10:03,706 --> 00:10:04,583
Não lhe vou dizer.
126
00:10:05,541 --> 00:10:07,251
Não vou conseguir, Stevo.
127
00:10:07,336 --> 00:10:08,544
O quê?
128
00:10:08,629 --> 00:10:10,755
Tenho de me afastar uns dias,
pôr a cabeça no lugar.
129
00:10:10,839 --> 00:10:13,883
Não podes festejar connosco
e depois pôr a cabeça no lugar?
130
00:10:14,550 --> 00:10:17,011
Festejamos em breve, está bem? Prometo.
131
00:10:20,766 --> 00:10:22,017
- Estás bem?
- Claro.
132
00:10:25,603 --> 00:10:26,688
Sabias que a Rita está grávida?
133
00:10:28,398 --> 00:10:30,191
Era apenas uma questão de tempo, certo?
134
00:10:30,275 --> 00:10:31,402
Depois de a Mags engravidar.
135
00:10:36,739 --> 00:10:39,785
Boa sorte com a cabeça, sim?
136
00:10:40,411 --> 00:10:41,203
Sim.
137
00:11:03,307 --> 00:11:05,436
- Estás bem, pai?
- Olá, querida.
138
00:11:05,518 --> 00:11:08,896
Não te vou reabastecer amanhã
porque vou para fora no fim de semana.
139
00:11:08,981 --> 00:11:10,024
Sem problema.
140
00:11:10,106 --> 00:11:11,942
Tens comida no congelador, certo?
141
00:11:12,024 --> 00:11:13,944
Tenho. Vais ver o críquete?
142
00:11:14,028 --> 00:11:15,820
Não vou ver o críquete.
143
00:11:15,904 --> 00:11:16,863
Está bem.
144
00:11:16,947 --> 00:11:17,990
Envia-me o resultado, sim?
145
00:11:18,573 --> 00:11:19,574
Sim, claro.
146
00:11:19,658 --> 00:11:21,201
Se precisares de alguma coisa, liga-me.
147
00:11:21,284 --> 00:11:24,246
Não te preocupes comigo.
Diverte-te. Adoro-te.
148
00:11:24,329 --> 00:11:25,247
Também te adoro.
149
00:11:38,052 --> 00:11:42,513
Que barraca dos infernos.
150
00:12:03,202 --> 00:12:04,285
Merda!
151
00:12:09,749 --> 00:12:10,541
Onde está a cama?
152
00:12:11,293 --> 00:12:12,086
Sofá-cama.
153
00:12:13,836 --> 00:12:14,712
Esta casa é sua?
154
00:12:16,672 --> 00:12:17,508
De um amigo.
155
00:12:28,434 --> 00:12:29,228
É proibido fumar.
156
00:12:36,276 --> 00:12:37,069
Boa estadia.
157
00:12:39,862 --> 00:12:41,864
Os arqueólogos acreditam
158
00:12:41,948 --> 00:12:44,992
que Machu Picchu era uma propriedade real
para nobres incas.
159
00:12:46,369 --> 00:12:48,413
Outros defendem que era um local religioso
160
00:12:48,956 --> 00:12:52,250
nas profundezas das montanhas
e cercado por outros...
161
00:12:52,334 --> 00:12:53,167
Idiota.
162
00:12:54,169 --> 00:12:55,170
Idiota.
163
00:12:55,253 --> 00:12:56,505
Provavelmente construído em...
164
00:12:56,587 --> 00:12:57,713
Idiota.
165
00:12:59,091 --> 00:13:03,637
Idiota. Porque querem ser
como estas idiotas todas?
166
00:13:04,346 --> 00:13:05,347
Meu!
167
00:13:05,429 --> 00:13:09,851
...conquista da poderosa civilização
pré-colombiana, século XVI...
168
00:13:09,935 --> 00:13:10,811
Rita.
169
00:13:13,188 --> 00:13:16,357
Não. Ninguém quer ver isso.
170
00:13:16,441 --> 00:13:20,195
...ser inspirado criativamente,
espiritualmente pelo...
171
00:13:20,278 --> 00:13:21,655
Vai-te lixar, meu.
172
00:13:21,737 --> 00:13:24,158
...as maravilhas mais espetaculares
do mundo feitas pelo homem.
173
00:13:39,381 --> 00:13:40,214
Não te vi aí.
174
00:13:55,062 --> 00:13:57,774
Alguma vez te sentiste como numa festa
onde não falas a língua?
175
00:14:06,657 --> 00:14:07,575
Porra!
176
00:14:12,080 --> 00:14:13,706
Porra...
177
00:14:50,368 --> 00:14:51,954
Pode dar-me um copo de água, por favor?
178
00:14:52,036 --> 00:14:53,079
POLÍCIA
179
00:14:53,163 --> 00:14:53,956
Estou a tremer.
180
00:15:22,609 --> 00:15:23,402
Obrigado.
181
00:15:24,319 --> 00:15:25,112
Obrigadinho.
182
00:15:34,537 --> 00:15:35,414
É a adrenalina.
183
00:15:43,129 --> 00:15:46,799
Desculpem, foi desta adrenalina toda.
184
00:16:02,858 --> 00:16:04,609
Então, o que acontece agora?
185
00:16:07,528 --> 00:16:08,821
Não sabem, pois não?
186
00:16:10,489 --> 00:16:15,453
Certo. Bem, eu quero ir para casa.
Pode ser?
187
00:16:22,544 --> 00:16:23,337
Boa sorte.
188
00:16:29,593 --> 00:16:33,554
Não estás a segurá-lo bem.
É suposto segurá-lo na anca.
189
00:17:23,271 --> 00:17:25,815
Foda-se! Raios!
190
00:17:45,168 --> 00:17:49,171
Nem pensar que vou ficar naquele lugar
com três cadáveres e um bebé assustador.
191
00:17:50,798 --> 00:17:53,552
É claro que a porra do bebé está comigo.
192
00:17:53,634 --> 00:17:55,970
Porra! Não sou um monstro.
193
00:17:58,639 --> 00:18:00,641
Não sei porque é que o acho assustador.
194
00:18:02,144 --> 00:18:03,561
Tem um ar assustador.
195
00:18:05,981 --> 00:18:07,858
Diga-me qual é a esquadra mais próxima.
196
00:18:11,278 --> 00:18:12,361
Chego daqui a uma hora.
197
00:18:49,357 --> 00:18:52,026
PALAVRAS CRUZADAS RÁPIDAS
198
00:19:26,477 --> 00:19:29,898
Vou mijar, está bem?
Volto daqui a um minuto.
199
00:19:52,461 --> 00:19:53,837
Posso usar a casa de banho, por favor?
200
00:19:53,922 --> 00:19:55,381
Sim, querida. É ali.
201
00:20:00,844 --> 00:20:02,347
Posso deixar isto consigo?
202
00:20:02,429 --> 00:20:04,181
Podes, claro, querida. Sim.
203
00:20:09,228 --> 00:20:12,983
Olá. Prazer em conhecer-te.
204
00:20:14,484 --> 00:20:17,486
Dão muito trabalho, não é?
É o seu primeiro?
205
00:20:18,989 --> 00:20:21,116
Esta nem é a melhor parte, sabe.
206
00:20:22,158 --> 00:20:23,784
- O quê?
- Não.
207
00:20:24,661 --> 00:20:27,913
Espere até a sua pequena personalidade
começar a aparecer.
208
00:20:27,997 --> 00:20:30,667
É como apaixonarmo-nos.
209
00:20:32,460 --> 00:20:37,381
Tire cinco minutos para si.
Força. Nós ficamos bem.
210
00:20:37,465 --> 00:20:39,466
Não ficamos? Ficamos.
211
00:20:54,857 --> 00:20:56,276
A sério?
212
00:21:08,329 --> 00:21:11,875
Sim. Eu sei, sim.
213
00:22:10,308 --> 00:22:11,392
Não me lixes.
214
00:23:23,006 --> 00:23:23,881
Está aqui alguém?
215
00:23:47,696 --> 00:23:48,655
Chegaram.
216
00:23:48,739 --> 00:23:50,366
Não. Só vim deixar isso.
217
00:23:50,950 --> 00:23:51,783
Adeus.
218
00:23:53,577 --> 00:23:55,662
Agente Wren, leve o bebé para a enfermaria
219
00:23:55,746 --> 00:23:58,208
e chame os serviços sociais
o mais rapidamente possível.
220
00:24:00,167 --> 00:24:02,879
Sargento, identificámos a rapariga
de casaco amarelo.
221
00:24:02,961 --> 00:24:06,381
- Ótimo.
- Lydia McNish Wilcox.
222
00:24:06,465 --> 00:24:09,886
Lydia McNish Wilcox.
É difícil de pronunciar.
223
00:24:10,260 --> 00:24:12,137
Vê se descobres a família dela.
224
00:24:12,472 --> 00:24:15,600
E avisa-me quando tivermos
as imagens de videovigilância da garagem.
225
00:24:31,241 --> 00:24:32,116
Isto é café?
226
00:24:32,909 --> 00:24:34,953
- É.
- Tem açúcar?
227
00:24:37,038 --> 00:24:38,832
Gostaria de rever o seu depoimento.
228
00:24:40,791 --> 00:24:41,875
À terceira vez é de vez?
229
00:24:42,334 --> 00:24:44,211
Só quero ter a certeza
de que anotei corretamente.
230
00:24:44,670 --> 00:24:46,422
"A mulher caiu do penhasco,
231
00:24:47,297 --> 00:24:52,178
seguida pelo bebé, dez segundos depois,
que eu agarrei assim."
232
00:24:56,223 --> 00:24:57,100
Isto está correto?
233
00:24:59,519 --> 00:25:01,563
"Nunca tinha visto um bebé na minha vida.
234
00:25:02,187 --> 00:25:03,230
- Depois de ouvir..."
- O.
235
00:25:03,981 --> 00:25:06,066
- Desculpe?
- Nunca tinha visto "o" bebé antes.
236
00:25:06,149 --> 00:25:07,943
Já vi "um" bebé antes.
237
00:25:12,114 --> 00:25:14,576
"Depois de ouvir o barulho, saí de casa
238
00:25:14,658 --> 00:25:17,412
e encontrei os dois polícias mortos
no carro.
239
00:25:17,954 --> 00:25:19,913
Um pedregulho caiu sobre eles."
240
00:25:23,584 --> 00:25:27,754
Pouco depois, viu um homem ser morto
por uma prateleira.
241
00:25:33,094 --> 00:25:35,345
Dois polícias estão mortos, Natasha.
242
00:25:36,973 --> 00:25:40,225
E acha que eu os esmaguei até à morte
com um pedregulho?
243
00:25:40,309 --> 00:25:42,937
Acho que há algo que não me está a contar.
244
00:25:45,689 --> 00:25:47,774
Acho que teve uma noite terrível.
245
00:25:48,985 --> 00:25:51,863
Quatro cadáveres. É muita coisa.
246
00:25:55,033 --> 00:25:56,743
O que acha que se está a passar?
247
00:26:02,790 --> 00:26:04,417
Gostaria que passasse aqui a noite.
248
00:26:05,000 --> 00:26:06,001
Está a brincar?
249
00:26:06,084 --> 00:26:07,586
Estamos a seguir as provas.
250
00:26:07,669 --> 00:26:09,713
Qual o pretexto para me prender?
251
00:26:09,797 --> 00:26:12,717
Vamos detê-la ao abrigo da secção 136.
252
00:26:12,799 --> 00:26:14,302
- Acha que sou louca?
- Para a sua segurança.
253
00:26:14,384 --> 00:26:15,761
- Só quis fazer a coisa certa.
- E isso...
254
00:26:28,358 --> 00:26:30,109
O bebé não para de chorar.
255
00:26:30,193 --> 00:26:31,360
Não é problema meu.
256
00:27:05,018 --> 00:27:06,896
Desculpa, amigo. Não pode ser.
257
00:27:13,068 --> 00:27:14,195
Vai-te lixar.
258
00:27:39,804 --> 00:27:44,142
Bem, isto é mesmo muito estranho.
259
00:27:46,811 --> 00:27:48,855
Calma, psicopata.
260
00:28:02,868 --> 00:28:06,246
A sua história confere. Pode ir.
261
00:28:20,051 --> 00:28:23,765
Um segundo.
Não se está a esquecer de nada?
262
00:28:25,474 --> 00:28:26,266
Não é meu.
263
00:28:26,850 --> 00:28:28,311
O que devo fazer-lhe?
264
00:28:29,020 --> 00:28:30,104
Eu tenho algumas ideias.
265
00:28:44,534 --> 00:28:49,123
Ele chamou-me bebé, bebé
266
00:28:50,625 --> 00:28:53,086
A noite toda
267
00:28:55,504 --> 00:28:59,716
Costumava abraçar-me e beijar-me
268
00:29:01,385 --> 00:29:03,763
Até ao amanhecer
269
00:29:06,265 --> 00:29:11,144
Depois, um dia acordei
270
00:29:12,145 --> 00:29:14,523
E ele tinha partido
271
00:29:16,695 --> 00:29:18,549
Não há mais...
272
00:30:59,377 --> 00:31:01,379
Legendas: Carolina Belo Matias