1 00:01:01,196 --> 00:01:04,699 ‫يا آنسة، اسمعيني‬ 2 00:01:06,159 --> 00:01:08,536 ‫ليس عليك فعل هذا‬ 3 00:01:13,917 --> 00:01:15,710 ‫ما اسمك يا عزيزتي؟‬ 4 00:01:17,170 --> 00:01:20,298 ‫ضعي الحقيبة أرضاً من أجلي‬ 5 00:01:28,890 --> 00:01:31,142 ‫افتحي الحقيبة يا آنسة‬ 6 00:01:46,533 --> 00:01:50,578 ‫- حسناً، نحن نرى الطفلة‬ ‫- نرى تلك الطفلة‬ 7 00:01:53,623 --> 00:02:00,380 ‫ضعي يديك في مكان أراهما فيه‬ ‫وامشي ببطء نحوي‬ 8 00:02:28,157 --> 00:02:30,326 ‫يا إلهي!‬ 9 00:02:31,995 --> 00:02:33,371 ‫يا إلهي!‬ 10 00:03:00,982 --> 00:03:06,029 ‫- تباً لكما‬ ‫- أنت بلا شفقة‬ 11 00:03:06,154 --> 00:03:08,865 ‫لا تلوماني، تقبّلا الأمر‬ 12 00:03:08,990 --> 00:03:11,451 ‫- أجل، لكنك تفوزين دوماً‬ ‫- لأنني الأفضل‬ 13 00:03:11,576 --> 00:03:15,747 ‫- كل مرة‬ ‫- لا، لا، ليس عليّ فعل ذلك‬ 14 00:03:21,419 --> 00:03:24,130 ‫حسناً، أعطيني نفخة‬ 15 00:03:24,255 --> 00:03:28,426 ‫أعطيني هذه وتلك، وأعطيني هذه‬ 16 00:03:30,053 --> 00:03:32,138 ‫إنها المطلوبة، صحيح؟‬ 17 00:03:39,729 --> 00:03:43,775 ‫آسفة، حسناً، سأعود بعد قليل‬ 18 00:03:48,363 --> 00:03:49,781 ‫اعتقدت أنها ستتركها مع (جيمي) الليلة‬ 19 00:03:49,906 --> 00:03:52,533 ‫- أمك قادمة‬ ‫- كان عليه العمل لوقت متأخر‬ 20 00:03:52,950 --> 00:03:54,869 ‫بحقك، لا بأس‬ 21 00:03:54,994 --> 00:04:00,291 ‫لا، لا، لا يا (ريتا سكيتر)‬ ‫ليالي البوكر مقدّسة‬ 22 00:04:00,416 --> 00:04:03,920 ‫توافقينني الرأي، أعرف ذلك‬ ‫أعرف معنى الابتسامة الصغيرة‬ 23 00:04:04,045 --> 00:04:08,007 ‫آسفة، إنها لا تنام‬ ‫نسيت الـ(بون بون) في المنزل‬ 24 00:04:08,132 --> 00:04:12,136 ‫- لا بأس، يمكنها الانضمام‬ ‫- ما الـ(بون بون)؟‬ 25 00:04:12,261 --> 00:04:15,473 ‫إنه مساعد نوم نرويجي، إنه رائع‬ 26 00:04:15,598 --> 00:04:18,226 ‫يساعدها على النوم في مكان صاخب حقاً‬ 27 00:04:18,351 --> 00:04:22,480 ‫- مرحباً‬ ‫- (تاش)، آسفة، أيمكنك...‬ 28 00:04:24,440 --> 00:04:25,817 ‫آسفة‬ 29 00:04:27,193 --> 00:04:28,778 ‫هل أنت بخير يا صغيرة؟‬ 30 00:04:31,364 --> 00:04:34,075 ‫(تاش)، لا أريد إزعاجها، أجل‬ 31 00:04:34,200 --> 00:04:35,743 ‫فهمت، آسفة‬ 32 00:04:36,744 --> 00:04:40,832 ‫- كان هذا لذيذاً جداً‬ ‫- إنها يخنة لحم‬ 33 00:04:40,957 --> 00:04:42,458 ‫إنها وصفة أبي المميزة‬ 34 00:04:42,583 --> 00:04:44,669 ‫لكن بقي القليل مما يعني أنني لم أحضّرها‬ ‫بشكل صحيح‬ 35 00:04:44,794 --> 00:04:46,963 ‫أفتقد الأب (لايل)، كيف حاله؟‬ 36 00:04:47,088 --> 00:04:51,718 ‫أتعرفين، إنه بخير في الواقع‬ ‫أجل، إنه...‬ 37 00:04:53,553 --> 00:04:57,265 ‫(تاش)، أخبري (ماغز) عن غريب الأطوار‬ ‫الذي أتى الإثنين‬ 38 00:04:57,390 --> 00:04:59,726 ‫أجل، ستحبين هذا يا (ماغز)‬ 39 00:04:59,851 --> 00:05:02,937 ‫إذاً، كنت في المطعم وعلى وشك إغلاق المطبخ‬ 40 00:05:03,062 --> 00:05:06,649 ‫أتى رجل ومعه مسنّتان‬ 41 00:05:06,774 --> 00:05:10,445 ‫مضحكة، آسفة، أكملي‬ 42 00:05:10,570 --> 00:05:13,948 ‫أجل، إذاً هاتان السيدتان مسنتان، صحيح؟‬ 43 00:05:14,073 --> 00:05:18,035 ‫وهذا الرجل وسيم جداً‬ 44 00:05:23,666 --> 00:05:25,460 ‫لم تتغوط‬ 45 00:05:32,383 --> 00:05:38,931 ‫آسفة، كان هذا مقززاً، صحيح؟‬ ‫أعتقد أنني نسيت كيف يتصرف الطبيعيون‬ 46 00:05:39,766 --> 00:05:42,018 ‫هناك الكثير لاستيعابه‬ 47 00:05:42,310 --> 00:05:45,521 ‫كل الوقت، دوماً‬ 48 00:05:46,939 --> 00:05:48,941 ‫لكن الأمر ما هو عليه‬ 49 00:05:49,442 --> 00:05:53,154 ‫- هل الأمر أفضل؟‬ ‫- ماذا؟‬ 50 00:05:54,363 --> 00:05:55,865 ‫هل هذا أفضل؟‬ 51 00:05:56,032 --> 00:05:58,117 ‫- قبل إنجابك‬ ‫- (تاش)!‬ 52 00:05:58,242 --> 00:06:01,704 ‫لا، لا بأس، إنه سؤال عادي‬ 53 00:06:04,832 --> 00:06:09,629 ‫لا أعرف، يصعب شرح الأمر‬ 54 00:06:13,257 --> 00:06:16,761 ‫أحبك يا (ماغز)، أيتها الحمقاء‬ 55 00:06:22,308 --> 00:06:24,352 ‫هل ستخبرينها؟‬ 56 00:06:25,478 --> 00:06:29,440 ‫- تخبرني بماذا؟‬ ‫- (تاش)، لديّ خبر‬ 57 00:06:30,399 --> 00:06:31,776 ‫أنا حامل‬ 58 00:06:32,318 --> 00:06:37,156 ‫تباً يا صديقتي، هذا رائع!‬ 59 00:06:37,323 --> 00:06:42,662 ‫تهاني، تهانيّ، هل أنت سعيدة؟‬ 60 00:06:42,787 --> 00:06:46,040 ‫- أجل، أجل‬ ‫- هذا رائع‬ 61 00:06:46,249 --> 00:06:50,002 ‫نخب هذا، مهلاً!‬ 62 00:06:52,421 --> 00:06:57,677 ‫أتعرفين؟ فلنحتفل بجعل (ريتا)‬ ‫تفوز بالجولة التالية‬ 63 00:06:57,802 --> 00:07:00,429 ‫- أجل!‬ ‫- ماذا لديك يا حمقاء؟‬ 64 00:07:02,932 --> 00:07:06,060 ‫- اتركيها‬ ‫- ماذا؟‬ 65 00:07:06,185 --> 00:07:09,897 ‫اتركيها، إنها بخير، فلنلعب اللعبة‬ 66 00:07:10,731 --> 00:07:12,316 ‫ما خطبك؟‬ 67 00:07:15,236 --> 00:07:18,573 ‫كلنا تركنا كل شيء الليلة وحياتنا المنشغلة‬ 68 00:07:18,698 --> 00:07:21,576 ‫- أجل‬ ‫- لقضاء وقت معاً‬ 69 00:07:21,701 --> 00:07:28,583 ‫هذا يعني أن نصغي إلى قصص بعضنا البعض‬ ‫سواء كانت مهمة أو لا وإن تغوطت طفلتك أم لا‬ 70 00:07:30,585 --> 00:07:35,590 ‫أنا آسفة، هل أنا فظة؟‬ ‫هلّا نعود للتظاهر أننا نتسكع؟‬ 71 00:07:35,715 --> 00:07:40,803 ‫أتعرفان؟ تباً لهذا، أتريدين توصيلة؟‬ 72 00:07:42,388 --> 00:07:44,223 ‫سآتي بعد قليل‬ 73 00:07:53,691 --> 00:07:56,652 ‫هل ستتحولين إلى شخص وضيع عندما تنجبين؟‬ 74 00:07:56,777 --> 00:07:58,946 ‫لا وعود‬ 75 00:07:59,071 --> 00:08:02,325 ‫- كم مرّ على حملك؟‬ ‫- ٣ أشهر‬ 76 00:08:02,450 --> 00:08:04,744 ‫لذا لم يفت الأوان؟‬ 77 00:08:06,913 --> 00:08:09,874 ‫أنا أمزح، إنها دعابة‬ 78 00:08:09,999 --> 00:08:12,585 ‫- لا‬ ‫- إنها دعابة، تباً!‬ 79 00:08:14,211 --> 00:08:18,799 ‫أحبك وآسفة أنك تجدين هذا صعباً‬ 80 00:09:01,717 --> 00:09:05,930 ‫أجل، أنا أفكر، عليّ الذهاب لبضعة أيام‬ ‫وتعرف...‬ 81 00:09:08,516 --> 00:09:09,892 ‫وأعرف لما أنا غير سعيدة‬ 82 00:09:10,393 --> 00:09:14,188 ‫حسناً، إذاً لن تأتي لمناوبتك اليوم؟‬ 83 00:09:14,313 --> 00:09:18,484 ‫صحيح! سيكون المطبخ بخير من دوني، صحيح؟‬ 84 00:09:19,443 --> 00:09:21,320 ‫أعتقد أننا سننجو‬ 85 00:09:21,445 --> 00:09:24,198 ‫ليس إن بقيت تضع الملح للسردين، لن تنجو‬ 86 00:09:29,537 --> 00:09:35,376 ‫- اغربي عن وجهي، (ستيفو)، خمّن من‬ ‫- هل هذه الطاهية؟‬ 87 00:09:35,501 --> 00:09:38,379 ‫لا، لا، لا، لا تخبر (ستيفو) بأنني هنا‬ 88 00:09:38,504 --> 00:09:42,008 ‫- حسناً أيتها الطاهية‬ ‫- هل أنت بخير يا (ستيفو)؟‬ 89 00:09:42,133 --> 00:09:45,511 ‫- كيف حال المرق؟‬ ‫- رائع!‬ 90 00:09:45,636 --> 00:09:49,223 ‫- أجل، هل شويت العظام ولونه جيّد؟‬ ‫- أجل‬ 91 00:09:49,348 --> 00:09:51,225 ‫هل وضعت نباتاً عطرياً فيه؟‬ 92 00:09:51,350 --> 00:09:53,728 ‫- أجل‬ ‫- إذاً أنت بحال رائعة!‬ 93 00:09:53,853 --> 00:09:55,229 ‫يمكنك فعل هذا يا فتى‬ 94 00:09:55,354 --> 00:09:56,731 ‫"هل أنت جاهزة للحفل غداً أيتها الطاهية؟"‬ 95 00:09:57,481 --> 00:10:03,070 ‫بقاء في المطعم، الـ٢١ ستكون ملحمية يا رفاق!‬ 96 00:10:03,738 --> 00:10:05,322 ‫لن أخبره‬ 97 00:10:05,448 --> 00:10:08,701 ‫- لن آتي يا (ستيفو)‬ ‫- ماذا؟‬ 98 00:10:08,826 --> 00:10:10,828 ‫عليّ أن أبتعد لتصفية ذهني‬ 99 00:10:10,953 --> 00:10:14,331 ‫ألا يمكنك الاحتفال معنا ثم تصفية ذهنك؟‬ 100 00:10:14,457 --> 00:10:17,585 ‫سنتصرف بشكل فوضوي قريباً، اتفقنا؟ أعدك‬ 101 00:10:20,671 --> 00:10:22,631 ‫- حسناً‬ ‫- حسناً، حسناً‬ 102 00:10:25,509 --> 00:10:27,720 ‫هل تعرف أن (ريتا) حامل؟‬ 103 00:10:28,304 --> 00:10:31,557 ‫كانت مسألة وقت، صحيح؟‬ ‫عند إنجاب (ماغز) لطفلتها‬ 104 00:10:34,894 --> 00:10:41,692 ‫- حسناً، حظاً موفقاً بتصفية ذهنك، اتفقنا؟‬ ‫- أجل‬ 105 00:11:03,589 --> 00:11:05,508 ‫- حسناً يا أبي‬ ‫- "مرحباً يا صغيرتي"‬ 106 00:11:05,633 --> 00:11:08,719 ‫لن أذهب إلى متجرك غداً‬ ‫لأنني سأغادر البلدة لنهاية الأسبوع‬ 107 00:11:08,844 --> 00:11:10,221 ‫"من دون دراما"‬ 108 00:11:10,346 --> 00:11:13,808 ‫- الوجبات في الثلاجة، صحيح؟‬ ‫- "أجل، أستشاهدين مباراة الكريكيت؟"‬ 109 00:11:13,933 --> 00:11:15,726 ‫لا، لن أشاهد مباراة الكريكيت‬ 110 00:11:15,851 --> 00:11:18,187 ‫- "حسناً، حسناً"‬ ‫- أرسل لي النتيجة برسالة، اتفقنا؟‬ 111 00:11:18,312 --> 00:11:21,190 ‫- "أجل، أجل، أجل"‬ ‫- اتصل بي إن احتجت إلى شيء‬ 112 00:11:21,315 --> 00:11:25,945 ‫- "لا تقلقي بشأني، استمتعي بوقتك وحسب، أحبك"‬ ‫- وأنا أيضاً‬ 113 00:11:37,915 --> 00:11:42,920 ‫يا له من مكان قذر‬ 114 00:12:03,107 --> 00:12:04,483 ‫تباً!‬ 115 00:12:09,655 --> 00:12:12,783 ‫- أين السرير؟‬ ‫- أريكة سرير‬ 116 00:12:13,742 --> 00:12:15,828 ‫هل هذا منزلك؟‬ 117 00:12:16,495 --> 00:12:17,872 ‫منزل صديق‬ 118 00:12:28,299 --> 00:12:29,675 ‫لا تدخين‬ 119 00:12:36,098 --> 00:12:38,184 ‫استمتعي بإقامتك‬ 120 00:12:52,156 --> 00:12:55,201 ‫وغد، وغد‬ 121 00:12:56,452 --> 00:13:01,207 ‫وغد، وغد، وغد، وغد!‬ 122 00:13:01,332 --> 00:13:05,419 ‫لماذا تريد أن تكون مثل الأوغاد يا صاح؟‬ 123 00:13:09,882 --> 00:13:16,764 ‫(ريتا)، لا، لا، لا‬ ‫لا أحد يريد رؤية هذا‬ 124 00:13:20,017 --> 00:13:21,727 ‫تباً لك يا صاح!‬ 125 00:13:39,203 --> 00:13:41,080 ‫لم أرك هنا‬ 126 00:13:54,885 --> 00:13:58,264 ‫هل سبق وشعرت بأنك في حفلة لا تنتمي إليها؟‬ 127 00:14:50,190 --> 00:14:55,154 ‫أيمكنني احتساء كوب ماء من فضلك؟ أنا أرتجف‬ 128 00:15:22,473 --> 00:15:25,100 ‫شكراً، نخبك‬ 129 00:15:34,276 --> 00:15:35,819 ‫إنه الأدرينالين‬ 130 00:15:42,993 --> 00:15:47,456 ‫آسف، إنه الأدرينالين‬ 131 00:16:02,679 --> 00:16:04,807 ‫إذاً ماذا يحدث الآن؟‬ 132 00:16:07,434 --> 00:16:09,395 ‫لا تعرفان، صحيح؟‬ 133 00:16:10,354 --> 00:16:15,275 ‫حسناً، أريد الذهاب إلى المنزل، حسناً؟‬ 134 00:16:22,574 --> 00:16:23,951 ‫حظاً موفقاً‬ 135 00:16:29,540 --> 00:16:31,917 ‫- "أنت لا تحملها بشكل جيّد"‬ ‫- بلى‬ 136 00:16:32,042 --> 00:16:34,420 ‫"يجب أن تحملها بجانب وركك"‬ 137 00:17:23,677 --> 00:17:26,138 ‫تباً!‬ 138 00:17:45,032 --> 00:17:49,369 ‫محال أن أبقى بلا حراك مع ٣ جثث وطفلة مريبة!‬ 139 00:17:50,662 --> 00:17:56,335 ‫بالطبع الطفلة معي، تباً! لست بوحش‬ 140 00:17:58,545 --> 00:18:00,923 ‫لا أعرف لما هذا مريب‬ 141 00:18:02,007 --> 00:18:04,134 ‫إنها تشعرني بشيء مريب‬ 142 00:18:05,928 --> 00:18:08,305 ‫أخبرني أين أقرب محطة‬ 143 00:18:11,141 --> 00:18:13,101 ‫سأصل بعد ساعة‬ 144 00:19:26,550 --> 00:19:30,220 ‫سأتبول، اتفقنا؟ سأعود بعد قليل‬ 145 00:19:52,326 --> 00:19:56,288 ‫- أيمكنني استخدام الحمام من فضلك؟‬ ‫- أجل يا عزيزتي، من هناك‬ 146 00:20:00,751 --> 00:20:04,588 ‫- أيمكنني ترك هذه معك؟‬ ‫- أجل، بالطبع يا عزيزتي، أجل‬ 147 00:20:09,092 --> 00:20:13,555 ‫مرحباً، سُررت بلقائك‬ 148 00:20:14,473 --> 00:20:18,810 ‫عمل مضنٍ، صحيح؟ هذا أول طفل؟‬ 149 00:20:18,935 --> 00:20:21,980 ‫أجل، ليس أفضل جزء، أتعرفين‬ 150 00:20:22,105 --> 00:20:24,483 ‫- لا؟‬ ‫- لا‬ 151 00:20:24,608 --> 00:20:27,778 ‫انتظري حتى تظهر الشخصية الصغيرة‬ 152 00:20:28,654 --> 00:20:31,114 ‫هذا أشبه بالوقوع في الحب‬ 153 00:20:32,366 --> 00:20:35,744 ‫اذهبي واستريحي لخمس دقائق، هيّا‬ 154 00:20:35,869 --> 00:20:41,249 ‫سنكون بخير، صحيح؟ أجل، أجل‬ 155 00:20:52,260 --> 00:20:55,472 ‫"هذا يعتمد على وجهة نظرك، حقاً!"‬ 156 00:20:55,597 --> 00:20:59,184 ‫"أتعتقدين ذلك؟ لا أعتقد ذلك"‬ 157 00:21:04,731 --> 00:21:06,108 ‫انظري إلى هذا‬ 158 00:21:08,068 --> 00:21:12,155 ‫أجل، انظري إلى هذا، أجل، أعرف، أجل‬ 159 00:21:12,280 --> 00:21:16,868 ‫"هذا مروع، أعرف، أجل، أجل"‬ 160 00:22:10,172 --> 00:22:12,174 ‫لا!‬ 161 00:23:22,911 --> 00:23:24,287 ‫مرحباً؟‬ 162 00:23:47,561 --> 00:23:52,023 ‫- إنهما هنا‬ ‫- لا، سأتركها وحسب، إلى اللقاء‬ 163 00:23:53,525 --> 00:23:58,613 ‫شرطي (رين)، خذ الطفلة إلى الغرفة الطبية‬ ‫واستدع الخدمات الاجتماعية بأسرع وقت‬ 164 00:24:00,073 --> 00:24:02,742 ‫أيّها الرقيب، عرفنا صاحب معطف الدفل الأصفر‬ 165 00:24:02,868 --> 00:24:06,204 ‫- حقاً؟‬ ‫- (ليديا مكنيش ويلكوكس)‬ 166 00:24:06,329 --> 00:24:09,958 ‫(ليديا مكنيش ويلكوكس)، هذا اسم يصعب نطقه‬ 167 00:24:10,083 --> 00:24:15,797 ‫اعرف إن كنت تستطيع تتبع أقرباءها وأعلمني‬ ‫عندما تصل أشرطة المراقبة للمرأب‬ 168 00:24:31,146 --> 00:24:34,024 ‫- هل هذه قهوة؟‬ ‫- أجل‬ 169 00:24:34,149 --> 00:24:39,446 ‫- هل هناك سكر؟‬ ‫- أريد سماع إفادتك‬ 170 00:24:40,655 --> 00:24:44,492 ‫- ربما الثالثة ناجحة‬ ‫- أريد الحرص على كتابتها بشكل صحيح‬ 171 00:24:44,618 --> 00:24:52,709 ‫"سقطت المرأة من الجرف وبعدها الطفلة‬ ‫بعد ١٠ ثوانٍ، وحملتها هكذا"‬ 172 00:24:56,087 --> 00:24:57,756 ‫هل هذا صحيح؟‬ 173 00:24:59,382 --> 00:25:02,135 ‫"لم أرَ طفلاً في حياتي، بعد سماع..."‬ 174 00:25:02,260 --> 00:25:04,471 ‫- الطفلة‬ ‫- المعذرة؟‬ 175 00:25:04,596 --> 00:25:08,391 ‫"لم أر الطفلة من قبل"‬ ‫رأيت طفلاً من قبل‬ 176 00:25:12,062 --> 00:25:17,692 ‫"بعد سماع الاصطدام، خرجت ووجدت‬ ‫الشرطيين ميتين في السيارة"‬ 177 00:25:17,817 --> 00:25:20,236 ‫"سقطت صخرة كبيرة عليهما"‬ 178 00:25:23,448 --> 00:25:28,536 ‫بعدها بفترة، رأيت رجلاً قُتل بوقوع رف عليه‬ 179 00:25:32,999 --> 00:25:35,752 ‫مات شرطيان يا (ناتاشا)‬ 180 00:25:36,836 --> 00:25:40,131 ‫وتعتقدين أنني قتلتهما بصخرة كبيرة؟‬ 181 00:25:40,256 --> 00:25:42,884 ‫أظن أن هناك شيئاً لا تخبريني به‬ 182 00:25:45,553 --> 00:25:52,519 ‫أعتقد أنك مررت بوقت عصيب الليلة‬ ‫٤ جثث، يصعب استيعاب هذا‬ 183 00:25:54,980 --> 00:25:56,856 ‫ماذا يحدث برأيك؟‬ 184 00:26:02,779 --> 00:26:05,740 ‫- نود أن نبقيك الليلة‬ ‫- أتمازحينني؟‬ 185 00:26:05,865 --> 00:26:09,285 ‫- نحن نلاحق الأدلة حالياً‬ ‫- بأي سلطة يحق لك اعتقالي؟‬ 186 00:26:09,411 --> 00:26:13,248 ‫- نحن نحتجزك بموجب الجزء ١٣٦...‬ ‫- تعتقدين أنني مجنونة؟‬ 187 00:26:13,373 --> 00:26:16,459 ‫- لسلامتك وسلامة الآخرين؟‬ ‫- كنت أحاول فعل الصواب‬ 188 00:26:28,263 --> 00:26:31,474 ‫- لا تتوقف الطفلة عن البكاء‬ ‫- هذه ليست مشكلتي‬ 189 00:27:04,799 --> 00:27:07,385 ‫آسفة يا صغيرة، لا يمكنني فعل هذا‬ 190 00:27:12,932 --> 00:27:14,768 ‫بلا مزاح!‬ 191 00:27:39,667 --> 00:27:45,215 ‫هذا غريب جداً‬ 192 00:27:46,800 --> 00:27:49,677 ‫على رسلك يا صغيرة‬ 193 00:28:02,732 --> 00:28:06,486 ‫تحققنا من صحة قصتك، يمكنك الذهاب‬ 194 00:28:19,916 --> 00:28:21,751 ‫مهلاً!‬ 195 00:28:22,127 --> 00:28:26,673 ‫- ألم تنسي شيئاً؟‬ ‫- ليست لي‬ 196 00:28:26,798 --> 00:28:30,468 ‫- ماذا سأفعل بها؟‬ ‫- يمكنني التفكير في شيء‬ 197 00:29:46,252 --> 00:29:49,380 ‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة‬ ‫عمّان - الأردن‬