1 00:00:24,146 --> 00:00:25,315 Hoi. Sorry. 2 00:00:25,898 --> 00:00:28,610 Cafeïnevrije flat white met havermelk. 3 00:00:28,692 --> 00:00:29,653 Schattige baby. 4 00:00:30,695 --> 00:00:31,987 Dank je. 5 00:00:36,659 --> 00:00:38,827 En één van die, alsjeblieft. 6 00:00:38,912 --> 00:00:40,204 -Natuurlijk. -Dank je. 7 00:00:49,381 --> 00:00:50,297 Waar is ze? 8 00:00:50,882 --> 00:00:53,635 Wat? Nee. Jij moet mij vertellen waar ze is. 9 00:00:53,717 --> 00:00:56,262 Doe je dit expres? Ik merk dat, namelijk. 10 00:00:56,346 --> 00:00:57,389 Pardon? 11 00:00:57,472 --> 00:01:01,893 We moeten over 45 minuten op voor de illusionist auditie 12 00:01:01,977 --> 00:01:03,353 en ze neemt niet op. 13 00:01:03,435 --> 00:01:06,188 Ja. Ze heeft net een baby meegenomen. 14 00:01:06,272 --> 00:01:07,566 Ze is weg. 15 00:01:07,648 --> 00:01:08,691 Wat verwacht je? 16 00:01:09,401 --> 00:01:11,653 Je komt opeens met een oudere vriendin, 17 00:01:12,194 --> 00:01:15,824 houdt haar een baby voor en vertrekt dan zonder uitleg. 18 00:01:15,907 --> 00:01:19,619 En nu moet ik de wraaktruc van de assistent doen 19 00:01:19,703 --> 00:01:21,037 zonder een assistent. 20 00:01:21,121 --> 00:01:22,205 Ze ontwijkt het. 21 00:01:22,289 --> 00:01:24,291 Misschien omdat ze nu ziet 22 00:01:24,374 --> 00:01:26,792 dat je haar gebruikt om te verdienen. 23 00:01:26,876 --> 00:01:30,880 Succes met Jerry overtuigen je camel toe op een poster te zetten. 24 00:01:30,963 --> 00:01:32,632 - Ja. Rot op! -Rot zelf op! 25 00:01:32,716 --> 00:01:33,550 Rot op! 26 00:01:38,554 --> 00:01:39,639 Neem op, Bobbi. 27 00:01:39,972 --> 00:01:41,057 Waar ben je? 28 00:01:41,682 --> 00:01:44,018 Wat ben je van plan? Bel me terug! 29 00:01:55,696 --> 00:01:57,198 Naar mijn moeder. 30 00:01:58,073 --> 00:02:02,328 Hommel, hartje, regenboog, vallende ster. Bobbi! 31 00:02:07,125 --> 00:02:09,460 Welkom bij Jupiter House! 32 00:02:09,543 --> 00:02:11,963 We gaan het zo leuk hebben. 33 00:02:13,422 --> 00:02:14,757 Wil je iets moois zien? 34 00:02:18,344 --> 00:02:20,222 Ik weet precies wat Bobbi doet. 35 00:02:20,721 --> 00:02:23,183 We lopen binnen, pakken de baby en gaan. 36 00:02:23,265 --> 00:02:25,101 Ik zeg niets tegen die vrouw. 37 00:02:27,062 --> 00:02:28,104 Hoe lang geleden? 38 00:02:30,941 --> 00:02:33,859 Bij mijn oma's begrafenis, zo'n 15 jaar geleden. 39 00:02:35,361 --> 00:02:39,282 Ze wilde een dankkring leiden en ik zei dat ze een narcist is. 40 00:02:39,990 --> 00:02:42,493 Ze leeft in deze gekke gemeenschap. 41 00:02:43,286 --> 00:02:46,623 Alles ruikt naar modder shampoo en kippenpoep. 42 00:02:48,250 --> 00:02:50,335 Oké. 43 00:02:50,417 --> 00:02:51,920 Kijk eens iets naar boven? 44 00:02:54,047 --> 00:02:56,716 Bobbi, echt hoor, ik vermoord haar. 45 00:02:59,301 --> 00:03:00,678 Hij kan haar pijn doen. 46 00:03:02,179 --> 00:03:04,141 Je had hem moeten vermoorden. 47 00:03:04,223 --> 00:03:05,767 Hij stuurt je een bericht. 48 00:03:09,062 --> 00:03:10,105 Wat voor bericht? 49 00:03:13,108 --> 00:03:15,526 Shit. Ik weet waar ze zijn. 50 00:03:30,040 --> 00:03:31,293 Bobbi! 51 00:03:38,258 --> 00:03:39,216 Bobbi! 52 00:03:41,887 --> 00:03:43,013 Bobbi! 53 00:03:51,646 --> 00:03:53,689 Sorry, verkeerde keelgat. 54 00:03:55,065 --> 00:03:57,486 Wat dacht je nou? 55 00:03:59,613 --> 00:04:00,489 Ik kon helpen. 56 00:04:02,115 --> 00:04:03,575 En je leek gestrest. 57 00:04:04,533 --> 00:04:08,454 En jij dacht dat hier komen daartegen zou helpen? 58 00:04:11,290 --> 00:04:13,418 Ik dacht dat 't goed voor je was. 59 00:04:13,501 --> 00:04:15,461 Mam heeft hem nog niet ontmoet. 60 00:04:16,462 --> 00:04:18,340 Ik wil hier niet zijn. 61 00:04:18,422 --> 00:04:20,300 Natasha, rustig aan. 62 00:04:20,842 --> 00:04:24,304 Natasha, loop niet steeds weg van me. 63 00:04:25,262 --> 00:04:26,305 Ik ben ongerust. 64 00:04:26,389 --> 00:04:28,391 Ik wil weten dat het goed gaat. 65 00:04:29,016 --> 00:04:30,643 -Gaat het goed? -Prima. 66 00:04:30,726 --> 00:04:31,603 Niet waar. 67 00:04:32,144 --> 00:04:33,187 Je bent doodsbang. 68 00:04:34,563 --> 00:04:37,150 Er is iets mis. Praat met me. 69 00:04:44,699 --> 00:04:45,699 Ik ken hem niet. 70 00:04:46,825 --> 00:04:47,702 Hij viel 71 00:04:48,620 --> 00:04:49,495 en ik ving hem. 72 00:04:50,579 --> 00:04:51,873 Ik kom niet van hem af. 73 00:04:53,542 --> 00:04:56,962 Hij is gevaarlijk, Bob, als je hem probeert mee te nemen, 74 00:04:58,295 --> 00:04:59,214 doodt hij je. 75 00:05:07,097 --> 00:05:08,639 Je bent zo gemeen. 76 00:05:36,168 --> 00:05:37,585 Gaat het met je zus? 77 00:05:39,296 --> 00:05:40,171 Geweldig. 78 00:05:40,755 --> 00:05:43,257 Ze mag 'n gelukkig gezin spelen met mam. 79 00:05:43,341 --> 00:05:44,216 Laten we gaan. 80 00:05:53,894 --> 00:05:54,768 Jezus. 81 00:06:01,610 --> 00:06:03,068 Hij houdt ons hier. 82 00:06:04,570 --> 00:06:05,529 Waarom? 83 00:06:44,945 --> 00:06:46,737 Iemand komt naar de auto kijken. 84 00:06:48,240 --> 00:06:49,198 Kan even duren. 85 00:06:52,369 --> 00:06:54,579 Jullie mogen hier wachten, als je wil. 86 00:06:56,665 --> 00:06:58,416 Je bent hier niet voor mij. 87 00:06:59,500 --> 00:07:01,294 Dus ik blijf uit je buurt. 88 00:07:03,505 --> 00:07:05,297 Bobbi vertelde over deze hier. 89 00:07:10,886 --> 00:07:13,932 Jij was precies hetzelfde, niet rustig te krijgen. 90 00:07:18,311 --> 00:07:21,397 Ik maak een bed op voor als je moet blijven. 91 00:07:26,735 --> 00:07:27,778 Is er een meer? 92 00:07:28,738 --> 00:07:30,157 -Ja. -Goed. 93 00:07:31,199 --> 00:07:32,074 We doen 't hier. 94 00:07:35,370 --> 00:07:36,288 Waarom help je? 95 00:07:38,414 --> 00:07:40,000 Ik wil je leven redden. 96 00:07:40,082 --> 00:07:41,083 Nee. 97 00:07:41,168 --> 00:07:42,835 Vertel wat je van hem bent. 98 00:07:43,587 --> 00:07:46,715 Vertel me waarom iemand 50 jaar in een auto leeft 99 00:07:46,797 --> 00:07:48,507 en gore appeltaartjes eet? 100 00:07:49,134 --> 00:07:51,678 Want ik zie nu alleen een oude vrouw 101 00:07:51,760 --> 00:07:53,805 die hem in een meer wil gooien. 102 00:07:53,889 --> 00:07:55,931 Heel eerlijk, voel ik er niets voor. 103 00:08:00,227 --> 00:08:01,104 Niets? 104 00:08:01,646 --> 00:08:03,022 Oké, zoek het uit. 105 00:08:03,105 --> 00:08:06,233 Wat je plan ook is, dit werkt niet. 106 00:08:08,694 --> 00:08:10,238 Waar ga je heen, dom kind? 107 00:08:14,075 --> 00:08:15,951 Ga niet weg, we zijn dichtbij. 108 00:08:16,036 --> 00:08:18,037 Als je niet vertelt wat er is, 109 00:08:18,371 --> 00:08:20,164 zoek ik het zelf uit. 110 00:08:20,247 --> 00:08:21,790 Dan ben je morgen dood. 111 00:08:22,542 --> 00:08:24,461 Dan volg ik een ander dom meisje. 112 00:08:26,671 --> 00:08:27,714 Domme meid! 113 00:08:41,602 --> 00:08:42,978 Wat? Heb je honger? 114 00:08:45,189 --> 00:08:47,108 Jeetje, je bent zwaar. 115 00:08:48,067 --> 00:08:49,152 Wat wil je? 116 00:08:49,235 --> 00:08:51,112 Misschien kun je rustig doen? 117 00:08:58,161 --> 00:09:02,540 We halen wat te eten, houden ons rustig en komen hier weg. 118 00:09:02,624 --> 00:09:03,416 Oké? 119 00:09:07,170 --> 00:09:08,170 Hoi, mam. 120 00:09:09,046 --> 00:09:12,008 Honey zegt dat de cider klaar is, wil je proeven? 121 00:09:13,759 --> 00:09:15,970 Mijn lieve Bobbi! 122 00:09:21,893 --> 00:09:24,271 Ik ben zo blij dat ze hier zijn. 123 00:09:26,189 --> 00:09:27,815 En ook dat jij hier bent. 124 00:09:36,366 --> 00:09:37,450 Je bent tante. 125 00:09:38,493 --> 00:09:40,036 En ik een oma. 126 00:09:42,538 --> 00:09:45,708 Dus hoe dan ook, is het een zegen, toch? 127 00:09:50,629 --> 00:09:52,132 Pomp je bed even op, goed? 128 00:09:54,550 --> 00:09:55,427 Dit is mijn bed. 129 00:09:55,759 --> 00:09:57,845 -O, Bobbi. -Juist. 130 00:09:58,763 --> 00:10:00,348 -Ik zie je zo. -Ja. 131 00:10:10,150 --> 00:10:11,026 Kom op. 132 00:10:13,778 --> 00:10:14,571 Kom op. 133 00:10:17,656 --> 00:10:19,450 Hij huilt omdat je moe bent. 134 00:10:20,660 --> 00:10:21,703 Je moet slapen. 135 00:10:21,785 --> 00:10:23,038 Hij moet uithuilen. 136 00:10:25,164 --> 00:10:26,248 Hallo. 137 00:10:26,332 --> 00:10:27,459 Ik ben Honey. 138 00:10:28,083 --> 00:10:29,586 Jij moet Natasha zijn. 139 00:10:30,962 --> 00:10:33,506 En dit is vast je schattige baby. 140 00:10:34,132 --> 00:10:38,093 Je bent er midden in de geweldige chaos. 141 00:10:38,719 --> 00:10:40,889 Ze zijn geweldig op die leeftijd, hè? 142 00:10:41,639 --> 00:10:42,974 Doe je huid op huid? 143 00:10:43,807 --> 00:10:44,684 Wat? 144 00:10:46,143 --> 00:10:51,148 Je legt hem hier op je borst tot jullie hartslag synchroon is. 145 00:10:51,608 --> 00:10:55,862 De lichamelijke band tussen moeder en kind is heel bijzonder. 146 00:10:55,945 --> 00:10:57,279 Juist. 147 00:10:57,363 --> 00:11:00,283 -Blijf je voor de zonnewende? -Helaas niet. 148 00:11:00,366 --> 00:11:01,493 Je moet blijven. 149 00:11:02,993 --> 00:11:07,289 -Honey! -Bobbi, geef ons een goocheltruc! 150 00:11:07,374 --> 00:11:11,585 Misschien wil Bobbi wel een goocheltruc doen als we lief zijn. 151 00:11:11,670 --> 00:11:14,463 Daarna moet iedereen helpen met het kampvuur. 152 00:11:14,548 --> 00:11:15,715 Goed dan. 153 00:11:16,716 --> 00:11:18,677 Wat heb ik hier? 154 00:11:18,759 --> 00:11:20,679 Chocolade munten! 155 00:11:20,762 --> 00:11:24,015 Jullie moeten je heel goed focussen 156 00:11:24,098 --> 00:11:26,475 om de munten in die schaal te krijgen. 157 00:11:26,976 --> 00:11:28,269 -Oké. -Ja? 158 00:11:28,603 --> 00:11:30,729 Drie, twee, één. 159 00:11:34,525 --> 00:11:36,110 Waar zijn ze? 160 00:11:37,528 --> 00:11:38,864 Het heeft niet gewerkt. 161 00:11:40,656 --> 00:11:43,367 Tenzij... Controleer je zakken. 162 00:11:44,577 --> 00:11:46,204 Chocolade munten! 163 00:11:51,042 --> 00:11:52,877 Oké, allemaal. 164 00:11:52,961 --> 00:11:54,336 Chocolade in de kast. 165 00:11:56,547 --> 00:11:57,882 Bobbi gaf het hen net. 166 00:11:58,341 --> 00:12:01,635 Door verwerkte suiker vallen je tanden uit. 167 00:12:01,720 --> 00:12:03,179 Het is goed, Tash. 168 00:12:03,263 --> 00:12:04,556 Hoezo heb je geen baby? 169 00:12:06,391 --> 00:12:07,726 Ben je lesbisch? 170 00:12:11,104 --> 00:12:13,690 We moedigen kinderen aan nieuwsgierig te zijn 171 00:12:14,148 --> 00:12:16,734 en we antwoorden met de brute waarheid. 172 00:12:19,321 --> 00:12:24,033 Mijn partner en ik hebben besloten 173 00:12:24,117 --> 00:12:28,288 dat een biologische baby niet... 174 00:12:29,206 --> 00:12:31,833 Omdat zwangerschap... 175 00:12:31,917 --> 00:12:34,460 Van suiker krijg je geen zwarte tanden. 176 00:12:34,544 --> 00:12:37,463 Ik at altijd snoepjes. Mijn tanden zijn prima. 177 00:12:39,548 --> 00:12:43,886 -Tijd voor het kampvuur. -Maar ik wil mijn chocolade munt! 178 00:12:44,261 --> 00:12:48,807 Jacob, in Jupiter House, 179 00:12:48,892 --> 00:12:53,103 verheffen we onze stem niet uit boosheid... 180 00:12:53,188 --> 00:12:58,026 -Alleen uit vreugde. -Alleen uit vreugde. 181 00:12:58,859 --> 00:13:01,780 Ga de anderen maar helpen. 182 00:13:03,114 --> 00:13:05,283 Geen chocolade munten meer, Bobbi. 183 00:13:12,039 --> 00:13:13,582 Je kan 't niet helpen, hè? 184 00:13:17,503 --> 00:13:19,506 Deze verdomde plek. 185 00:13:22,049 --> 00:13:24,469 Natasha, mag ik een sigaret? 186 00:13:25,929 --> 00:13:26,887 Wat? 187 00:13:27,889 --> 00:13:29,223 Ik wijs je de werkplek. 188 00:13:30,225 --> 00:13:32,185 Hier gaat ze heen als ze instort. 189 00:13:44,363 --> 00:13:46,491 Niemand mag hier komen. 190 00:14:02,840 --> 00:14:04,049 Mag ik een sigaret? 191 00:14:14,519 --> 00:14:18,772 Oké. Rook niet voor anderen totdat je kan inhaleren zonder te hoesten. 192 00:14:19,273 --> 00:14:20,150 Oké? 193 00:14:21,401 --> 00:14:23,569 Gebruik altijd deze twee vingers. 194 00:14:23,653 --> 00:14:26,114 Nooit deze, tenzij je een trut wil lijken. 195 00:14:27,324 --> 00:14:30,577 Als iemand om een sigaret vraagt, zeg je altijd ja. 196 00:14:31,203 --> 00:14:32,245 Op de laatste na. 197 00:14:32,578 --> 00:14:34,246 Dan zeg je dat je hem deelt. 198 00:14:35,373 --> 00:14:36,416 Wat is dat? 199 00:14:38,210 --> 00:14:39,084 Laat maar. 200 00:14:56,853 --> 00:14:57,728 Hallo. 201 00:14:59,731 --> 00:15:00,731 Wat wil je? 202 00:15:04,945 --> 00:15:07,197 Ze wil dat je de baby laat slapen. 203 00:15:07,823 --> 00:15:09,491 Alleen jij kan dat. 204 00:15:11,243 --> 00:15:13,077 Dat is echt Natasha, of niet? 205 00:15:14,036 --> 00:15:15,579 Alsof je 'n clown liefhebt. 206 00:15:16,289 --> 00:15:17,164 Precies. 207 00:15:18,875 --> 00:15:20,376 Wie ben jij precies? 208 00:15:22,878 --> 00:15:24,839 Je bent niet haar yogalerares. 209 00:15:26,674 --> 00:15:27,884 Ik help met de baby. 210 00:15:34,808 --> 00:15:38,603 Als ze mijn hulp wil, kan ze er zelf om vragen. 211 00:16:05,839 --> 00:16:07,089 Wat is er gebeurd? 212 00:16:23,898 --> 00:16:28,027 Er is een doos met babykleertjes in de logeerkamer, voor Bobbi. 213 00:16:29,029 --> 00:16:30,572 Jij hebt ze harder nodig. 214 00:16:32,990 --> 00:16:35,367 Liefhebbende oma past niet bij je. 215 00:16:35,451 --> 00:16:37,787 Nou, onwillige moeder past niet bij jou. 216 00:16:40,539 --> 00:16:42,959 Je hoeft niets te bewijzen. 217 00:16:43,959 --> 00:16:45,462 Vooral niet naar mij toe. 218 00:16:49,173 --> 00:16:50,509 Is het het waard? 219 00:16:50,966 --> 00:16:54,261 In een veld gaan wonen en kleipoppetjes maken? 220 00:16:54,346 --> 00:16:55,971 Zeg jij het maar. 221 00:16:56,055 --> 00:16:58,307 Kan de baby het gat in je ziel dichten? 222 00:17:05,106 --> 00:17:07,317 Waarom ben je hier, Natasha? 223 00:17:20,454 --> 00:17:22,332 Deze zijn lelijk, trouwens. 224 00:17:29,005 --> 00:17:30,966 Begin nu niet. 225 00:17:41,308 --> 00:17:43,603 Wat wil je? 226 00:17:43,687 --> 00:17:44,937 Wat wil je van me? 227 00:17:57,032 --> 00:17:58,952 Wat wil je? 228 00:18:02,997 --> 00:18:05,709 Wat wil je nou? 229 00:18:10,380 --> 00:18:12,257 Wat wil je, in godsnaam? 230 00:18:12,339 --> 00:18:13,674 Wat wil je? Zeg me 231 00:18:13,758 --> 00:18:15,051 wat je wilt. 232 00:18:15,385 --> 00:18:16,844 Wat wil je? 233 00:18:21,349 --> 00:18:23,727 Ga slapen. Kom. 234 00:18:24,936 --> 00:18:27,355 Hij laat me niet slapen. 235 00:18:29,483 --> 00:18:30,525 Laat hem huilen. 236 00:18:40,952 --> 00:18:43,455 Kom naar het feestmaal als je klaar bent. 237 00:18:52,088 --> 00:18:53,839 Waarom bracht je me hier? 238 00:19:14,693 --> 00:19:18,198 Zoals jullie weten, is de zomerzonnewende 239 00:19:18,657 --> 00:19:20,200 mijn favoriete avond. 240 00:19:20,283 --> 00:19:21,326 Ja! 241 00:19:21,827 --> 00:19:28,749 We vieren de donkere baarmoeder waaruit we komen en weer terug heen gaan. 242 00:19:36,466 --> 00:19:42,263 Op de avond van de zonnewende herkennen we het licht in onszelf, 243 00:19:42,847 --> 00:19:45,724 en zien we duidelijk wat van ons gevraagd wordt. 244 00:19:47,435 --> 00:19:52,607 Zodat we onze beste versie kunnen zijn voor elkaar. 245 00:19:52,690 --> 00:19:54,151 Ja! 246 00:19:54,233 --> 00:19:55,526 Deze zonnewende... 247 00:19:57,279 --> 00:19:58,237 is een speciale. 248 00:20:00,157 --> 00:20:06,079 Omdat ik mijn beide dochters onder hetzelfde dak heb. 249 00:20:07,288 --> 00:20:08,999 En een kleinkind! 250 00:20:13,920 --> 00:20:16,840 Dus laten we de zonnewende dit jaar opdragen... 251 00:20:19,134 --> 00:20:20,010 aan moeders, 252 00:20:21,303 --> 00:20:23,346 en kinderen die hen dat maken. 253 00:20:23,429 --> 00:20:26,640 Aan moeders en kinderen die hen dat maken! 254 00:20:28,810 --> 00:20:35,066 Mijn moeders kind vloekt Te luid en te vaak 255 00:20:35,149 --> 00:20:41,155 Mijn moeders kind lacht Te luid en te lang 256 00:20:41,238 --> 00:20:47,203 En huilt naar de maan En slaapt in greppels 257 00:20:47,287 --> 00:20:53,043 En verheft haar stem klungelig In dit lied 258 00:20:53,709 --> 00:20:58,464 Ik ben mijn moeders wilde dochter 259 00:20:58,548 --> 00:21:02,677 Degene die op blote voeten rent Scherpe stenen vervloekend 260 00:21:03,261 --> 00:21:07,223 Ik ben mijn moeders wilde dochter... 261 00:22:09,744 --> 00:22:12,539 Hé, het is goed. Je bent veilig. 262 00:24:22,878 --> 00:24:24,713 Je probeert ons te vermoorden! 263 00:24:29,758 --> 00:24:31,635 Ik had geen idee. 264 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Leugenaar. 265 00:24:33,429 --> 00:24:35,974 Je weet niet meer waarom je dit doet, hè? 266 00:24:36,807 --> 00:24:37,892 Nou? 267 00:24:41,354 --> 00:24:42,689 Helen... 268 00:24:42,772 --> 00:24:44,524 Wie is Helen... 269 00:24:47,110 --> 00:24:48,987 Je gaat het niet vertellen. 270 00:24:50,071 --> 00:24:50,946 Genoeg! 271 00:25:01,916 --> 00:25:03,751 Wil je dat ze het weet? 272 00:25:12,009 --> 00:25:14,094 Ik verlaat dit gekkenhuis, nu! 273 00:25:44,333 --> 00:25:45,335 Natasha Williams. 274 00:25:47,838 --> 00:25:49,630 Lydia McNaish-Wilcox. 275 00:25:51,382 --> 00:25:52,675 Yolanda Rey. 276 00:25:54,510 --> 00:25:56,387 Tanya Anne Curtis. 277 00:25:57,721 --> 00:25:59,558 Ines Moreno. 278 00:26:00,350 --> 00:26:01,685 Alia Waseed. 279 00:26:05,063 --> 00:26:08,357 Ik zei je weg te blijven, 280 00:26:08,441 --> 00:26:10,234 gestoorde trut! 281 00:26:10,318 --> 00:26:11,735 Rosie Stone. 282 00:26:11,820 --> 00:26:14,156 Nog een stap, en ik zweer je... 283 00:26:14,239 --> 00:26:15,532 Hij wil het laten zien. 284 00:27:40,574 --> 00:27:43,202 Helen! Helen! 285 00:27:44,412 --> 00:27:45,371 Helen! 286 00:27:48,499 --> 00:27:49,500 Helen!