1 00:00:15,721 --> 00:00:16,807 Piececitos. 2 00:00:23,646 --> 00:00:25,189 Oh... hola... perdona. 3 00:00:25,857 --> 00:00:28,610 Café con leche de avena y mucha espuma. Gracias. 4 00:00:28,692 --> 00:00:29,860 ¡Qué mono es tu hijo! 5 00:00:31,029 --> 00:00:31,987 Gracias. 6 00:00:35,867 --> 00:00:39,161 -Ah, y una... de esas, por favor. -Sí, claro. 7 00:00:39,246 --> 00:00:40,288 Gracias. 8 00:00:42,998 --> 00:00:48,004 EL BEBÉ 9 00:00:49,381 --> 00:00:50,589 ¿Dónde está? 10 00:00:50,673 --> 00:00:54,844 -¿Cómo? ¡No! Dime tú dónde está. -No me vaciles, tía. 11 00:00:54,928 --> 00:00:57,263 -Te he dicho que yo no lo sé. -¿Perdona? 12 00:00:57,347 --> 00:01:00,349 Dentro de 45 minutos... subimos al escenario 13 00:01:00,432 --> 00:01:03,228 para una prueba de ilusionismo y no me coge el teléfono. 14 00:01:03,311 --> 00:01:07,439 Ah, ¿sí? Pues acaba de llevarse a un bebé de mi piso y ha desaparecido. 15 00:01:07,523 --> 00:01:09,233 ¿Qué esperabas? 16 00:01:09,317 --> 00:01:12,028 Apareces de repente con una novia madurita, 17 00:01:12,111 --> 00:01:15,824 restregándole tu bebé por las narices y desapareces sin darle una explicación. 18 00:01:15,907 --> 00:01:17,450 Y pobre de mí... 19 00:01:17,534 --> 00:01:20,871 Tengo que hacer el puto truco de la "venganza de la ayudante" sin ayudante. 20 00:01:20,954 --> 00:01:24,374 Si pasa de esa actuación es porque por fin se ha dado cuenta 21 00:01:24,458 --> 00:01:26,876 de que te aprovechas de ella para que te paguen por lucirte. 22 00:01:26,959 --> 00:01:28,628 A ver ahora cómo convences al productor 23 00:01:28,712 --> 00:01:30,922 para que te saque en un cartel en mallas, marcando el chichi. 24 00:01:31,006 --> 00:01:32,507 -¡Que te jodan! -¡Que te den! 25 00:01:32,591 --> 00:01:33,799 A tomar por culo. 26 00:01:38,388 --> 00:01:41,141 Contesta, Bobbi. ¿Dónde estás? 27 00:01:41,557 --> 00:01:44,102 ¿A qué estás jugando? ¡Llámame, ya! 28 00:01:44,186 --> 00:01:46,438 El viento te mecerá... 29 00:01:47,230 --> 00:01:50,107 Duérmete niño, duérmete ya. 30 00:01:55,572 --> 00:01:57,198 "¡Se lo llevo a mamá!". 31 00:01:58,116 --> 00:02:02,496 Florecita, corazoncito, arcoíris, estrellitas. ¡Bobbi! 32 00:02:07,082 --> 00:02:09,377 Bienvenido a la Casa Júpiter... 33 00:02:09,460 --> 00:02:11,921 Lo vamos a pasar de miedo. 34 00:02:13,381 --> 00:02:16,091 ¿Nos vamos a mi rincón? ¿Sí? 35 00:02:18,344 --> 00:02:20,639 Sé exactamente de qué va esta tía. 36 00:02:20,721 --> 00:02:25,310 Entramos, cogemos al bebé y nos vamos sin decirle una palabra a esa mujer. 37 00:02:26,852 --> 00:02:28,521 ¿Cuándo la viste por última vez? 38 00:02:30,816 --> 00:02:34,194 Hace 15 años... en el funeral de mi abuela. 39 00:02:35,570 --> 00:02:39,365 Intentó echarnos su rollo hippie... y la llamé narcisista. 40 00:02:40,241 --> 00:02:42,410 Vive en una comuna de mala muerte... 41 00:02:43,286 --> 00:02:46,497 que huele que apesta a incienso... y a gallinero. 42 00:02:49,000 --> 00:02:51,752 Chiquitín, mira... mira aquí. Así... 43 00:02:53,212 --> 00:02:56,842 Bobbi, te juro por Dios que voy a matarte... 44 00:02:59,301 --> 00:03:00,845 ¿Y si el crío le hace daño? 45 00:03:02,264 --> 00:03:04,141 Tendrías que haberlo matado ya. 46 00:03:04,223 --> 00:03:05,767 Te está enviando un mensaje. 47 00:03:08,978 --> 00:03:10,479 ¿Qué mensaje? 48 00:03:13,066 --> 00:03:15,234 ¡Mierda! Ya sé dónde están. 49 00:03:29,958 --> 00:03:31,083 ¡Bobbi! 50 00:03:38,215 --> 00:03:39,383 ¡Bobbi! 51 00:03:41,802 --> 00:03:43,262 ¡Bobbi! 52 00:03:51,770 --> 00:03:53,814 ¡Perdona! Se me ha ido por otro sitio. 53 00:03:55,065 --> 00:03:57,486 ¿En qué pollas... estabas pensando? 54 00:03:59,613 --> 00:04:03,742 Dijiste que podía ayudar... y parecías un poco agobiada. 55 00:04:04,618 --> 00:04:08,997 ¿Y pensaste... que venir aquí... era la solución a mi agobio? 56 00:04:11,374 --> 00:04:13,126 Pensé que te iría bien. 57 00:04:14,294 --> 00:04:15,504 Y mamá no conoce al bebé. 58 00:04:16,504 --> 00:04:20,174 -No me apetece estar en este antro. -Natasha, relájate. 59 00:04:20,799 --> 00:04:24,471 ¡Natasha! Por... por favor, deja de huir de mí. 60 00:04:25,180 --> 00:04:28,934 Estoy preocupada por ti. Solo quiero saber cómo estás... 61 00:04:29,016 --> 00:04:30,643 -¿Estás bien? -¡De puta madre! 62 00:04:30,726 --> 00:04:33,312 No, qué va. Tienes miedo. 63 00:04:34,523 --> 00:04:37,317 Sé que algo va mal, cuéntamelo. 64 00:04:44,699 --> 00:04:45,992 No es hijo mío. 65 00:04:46,825 --> 00:04:49,620 Cayó de un precipicio... y yo lo salvé... 66 00:04:50,538 --> 00:04:52,081 y no puedo deshacerme de él. 67 00:04:53,542 --> 00:04:55,043 Es peligroso, Bob. 68 00:04:55,919 --> 00:04:59,089 Si intentas llevártelo... te matará. 69 00:05:07,055 --> 00:05:09,057 Había olvidado lo mala que eres... 70 00:05:36,000 --> 00:05:37,544 ¿Tu hermana está bien? 71 00:05:39,336 --> 00:05:43,800 De maravilla. Que se quede ahí jugando a la familia feliz con mi madre. 72 00:05:43,884 --> 00:05:44,884 Vámonos. 73 00:05:53,768 --> 00:05:55,020 ¡Joder! 74 00:06:01,610 --> 00:06:03,153 Quiere que nos quedemos aquí. 75 00:06:04,570 --> 00:06:05,780 ¿Por qué? 76 00:06:44,945 --> 00:06:47,197 Llamaré a alguien para que venga a arreglarlo. 77 00:06:48,155 --> 00:06:49,491 Pero puede que tarde. 78 00:06:52,285 --> 00:06:54,788 Si queréis podéis esperar en la casa. 79 00:06:56,622 --> 00:07:01,335 Ya sé que no has venido a verme. Haré lo posible por no incordiarte. 80 00:07:03,380 --> 00:07:05,465 Bobbi me ha hablado del pequeñín. 81 00:07:10,845 --> 00:07:14,098 Tú eras exactamente igual. No podía consolarte. 82 00:07:18,269 --> 00:07:21,565 Prepararé una cama... por si tenéis que quedaros. 83 00:07:26,527 --> 00:07:27,653 ¿Hay un lago aquí? 84 00:07:28,780 --> 00:07:31,699 -Sí. -Bien. Lo haremos allí. 85 00:07:35,411 --> 00:07:36,829 ¿Por qué haces esto? 86 00:07:38,373 --> 00:07:39,875 Intento salvarte la vida. 87 00:07:39,957 --> 00:07:42,919 No. Dime tu relación con este bebé. 88 00:07:43,544 --> 00:07:45,754 Dime por qué has pasado más de 50 años 89 00:07:45,838 --> 00:07:48,424 viviendo en un coche a base de comida rancia. 90 00:07:49,384 --> 00:07:51,552 Ahora pareces una vieja perturbada 91 00:07:51,635 --> 00:07:54,806 que me pide... que tire a un bebé al lago, y sinceramente... 92 00:07:54,889 --> 00:07:56,099 ¡no pienso hacerlo! 93 00:08:00,145 --> 00:08:02,855 ¿No hablas? A la mierda con todo. 94 00:08:02,939 --> 00:08:06,233 Lo que has planeado... está claro que no funciona. 95 00:08:08,945 --> 00:08:10,404 ¿A dónde vas, majadera? 96 00:08:14,116 --> 00:08:15,868 ¡No te vayas! ¡Estamos cerca! 97 00:08:15,951 --> 00:08:20,081 Si no quieres decirme qué coño está pasando, lo descubriré yo solita. 98 00:08:20,164 --> 00:08:21,790 Mañana ya estarás muerta. 99 00:08:22,458 --> 00:08:24,461 Y me tocará seguir a otra idiota. 100 00:08:26,588 --> 00:08:27,922 No seas insensata... 101 00:08:39,893 --> 00:08:41,269 Calla... 102 00:08:41,352 --> 00:08:43,187 ¿Qué quieres? ¿Comer? 103 00:08:45,397 --> 00:08:47,192 Joder... ¡Puto crío coñazo! 104 00:08:48,026 --> 00:08:51,154 ¿Qué quieres? No me dejas vivir ni un poco, ¿eh? 105 00:08:58,410 --> 00:09:01,121 Te conseguiré comida. No llamaremos la atención 106 00:09:01,206 --> 00:09:03,542 y nos largaremos en cuanto podamos, ¿vale? 107 00:09:07,127 --> 00:09:09,131 -Hola, mamá. -¡Hola! Estás aquí. 108 00:09:09,213 --> 00:09:12,174 Honey dice que la sidra está lista, que bajes a probarla. 109 00:09:13,759 --> 00:09:15,887 Mi preciosa Bobbi. 110 00:09:22,018 --> 00:09:24,436 Cómo me alegra que hayan venido. 111 00:09:26,064 --> 00:09:28,899 -También me alegro de verte a ti. -Ya. 112 00:09:36,323 --> 00:09:37,576 Ahora eres tía. 113 00:09:38,702 --> 00:09:40,119 Y yo soy abuela. 114 00:09:42,497 --> 00:09:46,083 Dan igual las circunstancias, se trata de una bendición. 115 00:09:50,546 --> 00:09:52,257 Ínflate tu cama, ¿vale? 116 00:09:54,509 --> 00:09:55,843 Mi cama es esta. 117 00:09:55,927 --> 00:09:57,721 -No, Bobbi. -Ya. 118 00:09:57,803 --> 00:09:58,888 ¡A jugar al jardín! 119 00:09:58,971 --> 00:10:00,681 -Te veo en la cena. -Sí... 120 00:10:10,150 --> 00:10:11,358 Vamos. 121 00:10:13,778 --> 00:10:15,071 Come. 122 00:10:17,656 --> 00:10:19,618 Llora porque tú estás cansada. 123 00:10:20,410 --> 00:10:22,953 Necesitas dormir y él necesita llorar. 124 00:10:25,039 --> 00:10:27,541 Hola, soy Honey. 125 00:10:28,126 --> 00:10:29,795 Debes de ser Natasha. 126 00:10:30,754 --> 00:10:33,631 ¡Y este debe de ser tu precioso bebé! 127 00:10:34,423 --> 00:10:38,178 Nos pillas en un momento... de caos absoluto. 128 00:10:38,636 --> 00:10:40,889 Dios, son maravillosos a esta edad, ¿verdad? 129 00:10:41,681 --> 00:10:43,099 ¿Haces piel con piel? 130 00:10:43,767 --> 00:10:44,892 ¿Qué? 131 00:10:46,060 --> 00:10:51,483 Si te lo pones aquí, los latidos... empezarán... a sincronizarse. 132 00:10:51,566 --> 00:10:55,819 La conexión corporal entre madre e hijo es algo extraordinario. 133 00:10:56,320 --> 00:10:57,363 Brutal. 134 00:10:57,447 --> 00:11:00,450 -¿Os quedáis para el solsticio? -¡Qué pena, no! 135 00:11:00,533 --> 00:11:01,700 ¡Ay, deberíais! 136 00:11:05,454 --> 00:11:07,039 Haz algún truco. 137 00:11:07,457 --> 00:11:11,585 Bobbi... os hará uno de sus trucos, si os portáis bien. 138 00:11:11,670 --> 00:11:14,338 Luego, todos echaréis una mano en la hoguera. 139 00:11:14,422 --> 00:11:16,924 -Bien, atentos. -¡Bien! 140 00:11:17,008 --> 00:11:18,759 ¿Qué... veis aquí? 141 00:11:18,844 --> 00:11:20,887 Monedas de chocolate. 142 00:11:20,970 --> 00:11:23,973 Ahora quiero que todos... os concentréis 143 00:11:24,057 --> 00:11:26,935 para trasladar estas monedas... a ese plato. 144 00:11:27,394 --> 00:11:28,436 ¿Vale? 145 00:11:28,519 --> 00:11:30,689 Tres, dos, uno... 146 00:11:34,400 --> 00:11:36,570 -¿Dónde están? -¡Hala! 147 00:11:36,653 --> 00:11:37,778 ¿Dónde han ido? 148 00:11:37,863 --> 00:11:39,238 No ha funcionado. 149 00:11:40,656 --> 00:11:43,284 Buscad... en los bolsillos. 150 00:11:44,410 --> 00:11:46,912 -¡Tengo una! -¡Yo también! 151 00:11:50,958 --> 00:11:53,961 A ver, las chuches... al cajón, ya lo sabéis. 152 00:11:56,756 --> 00:11:58,300 Bobbi se las ha regalado. 153 00:11:58,382 --> 00:12:01,303 El azúcar hace que los dientes se pongan negros y se caigan. 154 00:12:01,385 --> 00:12:02,637 No pasa nada. 155 00:12:03,345 --> 00:12:04,556 ¿Por qué no tienes un bebé? 156 00:12:06,641 --> 00:12:08,059 ¿Es porque eres lesbiana? 157 00:12:10,937 --> 00:12:13,898 Animamos a los niños a que hablen de forma abierta. 158 00:12:13,982 --> 00:12:16,943 Y respondemos con completa sinceridad. 159 00:12:19,404 --> 00:12:25,075 Veréis... mi pareja y yo decidimos que... 160 00:12:25,160 --> 00:12:27,787 tener un bebé biológico... 161 00:12:27,871 --> 00:12:31,708 no... era, porque... el embarazo no es... 162 00:12:31,792 --> 00:12:34,460 El azúcar no te pone los dientes negros. 163 00:12:34,544 --> 00:12:37,964 Yo comía muchas chuches y tengo los dientes preciosos. 164 00:12:39,508 --> 00:12:41,133 ¡Es hora de bajar a la hoguera! 165 00:12:41,218 --> 00:12:44,011 ¡Pero quiero mi moneda de chocolate! 166 00:12:44,095 --> 00:12:45,429 Jacob... 167 00:12:46,515 --> 00:12:53,020 En la Casa Júpiter... nunca levantamos la voz con ira. 168 00:12:53,103 --> 00:12:57,274 -Solo la levantamos con alegría. -Solo con alegría. 169 00:12:57,359 --> 00:12:58,859 No me jodas. 170 00:12:58,944 --> 00:13:00,737 Venga, ayuda a los demás. 171 00:13:00,819 --> 00:13:02,030 Vamos. 172 00:13:02,989 --> 00:13:05,325 Nada de chocolate, Bobbi, ¿eh? 173 00:13:12,039 --> 00:13:13,500 No puedes evitarlo. 174 00:13:18,003 --> 00:13:19,673 Casa de mierda. 175 00:13:22,092 --> 00:13:24,426 Natasha, ¿me das un piti? 176 00:13:25,887 --> 00:13:27,263 ¿Qué? 177 00:13:27,848 --> 00:13:29,348 Y te enseño el taller de Barbara. 178 00:13:30,225 --> 00:13:32,144 Es donde va cuando le da bajón. 179 00:13:44,446 --> 00:13:46,074 Nadie puede entrar aquí. 180 00:14:03,049 --> 00:14:04,384 ¿Me das ya el cigarro? 181 00:14:15,270 --> 00:14:19,648 No fumes delante de nadie hasta que puedas hacerlo sin toser, ¿vale? 182 00:14:21,318 --> 00:14:23,569 Usa siempre estos dos dedos... 183 00:14:23,653 --> 00:14:26,615 mejor que estos dos, o quedarás como una mema. 184 00:14:27,364 --> 00:14:30,660 Si alguien te pide un cigarrillo... dáselo siempre. 185 00:14:31,203 --> 00:14:34,538 A menos que sea el último. En ese caso os lo fumáis a pachas. 186 00:14:35,414 --> 00:14:36,792 ¿Qué es "a pachas"? 187 00:14:38,126 --> 00:14:39,252 Da igual. 188 00:14:56,603 --> 00:14:57,687 Hola. 189 00:14:59,606 --> 00:15:00,774 ¿Qué quieres? 190 00:15:04,986 --> 00:15:07,447 Quiere que vuelvas a dormir al bebé. 191 00:15:07,530 --> 00:15:09,698 Eres la única persona que puede. 192 00:15:11,201 --> 00:15:13,118 Típico de Natasha... ¿no? 193 00:15:14,119 --> 00:15:15,789 Siempre va a lo suyo. 194 00:15:16,289 --> 00:15:17,665 Siempre. 195 00:15:19,083 --> 00:15:20,961 Sigo sin saber quién eres. 196 00:15:21,043 --> 00:15:22,796 -¿Yo? -Sí, tú. 197 00:15:22,878 --> 00:15:25,048 Sé que no eres su monitora de yoga. 198 00:15:26,632 --> 00:15:28,009 La ayudo con el bebé. 199 00:15:34,723 --> 00:15:38,769 Pues dile que, si quiere mi ayuda, tendrá que pedirla ella misma. 200 00:16:05,880 --> 00:16:07,214 ¿Qué te pasa, tío? 201 00:16:23,940 --> 00:16:26,818 He llevado ropa de bebé a tu habitación. 202 00:16:26,901 --> 00:16:30,654 La saqué para Bobbi... pero te será más útil a ti. 203 00:16:32,990 --> 00:16:34,743 Ir de abuela cariñosa no te pega. 204 00:16:35,242 --> 00:16:38,163 Ir de madre resignada tampoco te pega a ti. 205 00:16:40,289 --> 00:16:42,750 No tienes nada que demostrar... 206 00:16:43,919 --> 00:16:45,628 Y mucho menos a mí. 207 00:16:49,090 --> 00:16:50,383 ¿Merece la pena? 208 00:16:51,301 --> 00:16:54,261 ¿Venirte a vivir al campo a hacer figuritas de arcilla? 209 00:16:54,346 --> 00:16:58,390 Dime tú. ¿Tener un bebé ha llenado el agujero de tu alma? 210 00:17:05,106 --> 00:17:07,274 ¿Por qué has venido aquí, Natasha? 211 00:17:20,789 --> 00:17:22,540 Son una mierda, por cierto. 212 00:17:28,880 --> 00:17:30,674 No empieces otra vez, joder. 213 00:17:41,476 --> 00:17:43,519 ¿Qué quieres? ¿Eh? 214 00:17:43,603 --> 00:17:45,021 ¿Qué quieres? 215 00:17:57,159 --> 00:17:58,242 ¿Qué quieres? 216 00:17:59,244 --> 00:18:00,327 ¿Qué quieres? 217 00:18:00,996 --> 00:18:02,289 Dime qué quieres. 218 00:18:03,539 --> 00:18:05,667 ¿Qué quieres? ¿Qué quieres? 219 00:18:06,876 --> 00:18:10,212 ¿Qué quieres? Qué, ¿qué quieres? 220 00:18:10,296 --> 00:18:13,592 ¿Qué puta mierda quieres? ¿Qué quieres? ¡Dímelo! 221 00:18:13,674 --> 00:18:15,968 ¿Qué... cojones quieres? 222 00:18:16,051 --> 00:18:17,303 ¿Qué quieres? 223 00:18:21,391 --> 00:18:22,558 Duerme un poco. 224 00:18:23,267 --> 00:18:24,436 Vamos. 225 00:18:25,144 --> 00:18:26,813 No me deja dormir. 226 00:18:29,441 --> 00:18:30,649 Deja que llore. 227 00:18:40,952 --> 00:18:43,162 Baja a cenar cuando estés lista. 228 00:18:52,130 --> 00:18:53,839 ¿Por qué me has traído aquí? 229 00:19:14,610 --> 00:19:18,448 Como todos sabéis ya... mi noche favorita... 230 00:19:18,531 --> 00:19:20,366 es el solsticio de verano. 231 00:19:20,449 --> 00:19:21,700 -Sí... -Ven aquí. 232 00:19:21,785 --> 00:19:25,455 Es una celebración... del oscuro vientre... 233 00:19:25,539 --> 00:19:28,875 del que salimos... y al que volveremos. 234 00:19:36,466 --> 00:19:40,137 Buscamos en esta... noche de solsticio... 235 00:19:40,970 --> 00:19:42,889 la luz en nuestro interior, 236 00:19:42,973 --> 00:19:46,183 para ver con claridad qué se espera de nosotros. 237 00:19:47,435 --> 00:19:52,899 Y convertirnos en... mejores personas... para los demás. 238 00:19:52,982 --> 00:19:55,609 -¡Sí! -El solsticio de este año... 239 00:19:57,194 --> 00:19:58,530 es especial... 240 00:20:00,115 --> 00:20:04,243 porque tengo a... mis dos... hijas... 241 00:20:05,036 --> 00:20:06,621 bajo el mismo techo. 242 00:20:07,205 --> 00:20:09,081 ¡Y a mi nieto! 243 00:20:13,836 --> 00:20:16,882 Así que, ¡dediquemos el solsticio de este año... 244 00:20:19,176 --> 00:20:23,096 a las mujeres... y a los hijos que las hacen madres! 245 00:20:23,971 --> 00:20:26,725 ¡Por las madres! 246 00:20:29,226 --> 00:20:35,066 El hijo de mi madre insulta a menudo. 247 00:20:35,149 --> 00:20:41,364 El hijo de mi madre ríe fuerte a menudo. 248 00:20:41,447 --> 00:20:47,411 Y aúlla a la luna y duerme en las cunetas... 249 00:20:47,494 --> 00:20:50,499 e intenta torpemente 250 00:20:50,581 --> 00:20:53,417 cantar esta canción. 251 00:20:53,501 --> 00:20:58,548 Hija salvaje de mi madre... 252 00:20:58,631 --> 00:21:02,969 la que corre descalza, maldiciendo cada piedra. 253 00:21:03,428 --> 00:21:07,264 Soy la hija salvaje de mi madre. 254 00:22:10,035 --> 00:22:12,289 Eh, tú tranquilo. Duérmete. 255 00:24:22,961 --> 00:24:24,713 Has intentado matarnos. 256 00:24:29,300 --> 00:24:32,596 -No sabía que te afectaría. -¡Mentirosa! 257 00:24:33,429 --> 00:24:35,724 Ya ni siquiera sabes por qué haces esto, ¿verdad? 258 00:24:36,640 --> 00:24:37,600 ¿Lo sabes? 259 00:24:41,604 --> 00:24:42,646 ¡Helen! 260 00:24:42,731 --> 00:24:44,356 ¿Quién coño es Helen? 261 00:24:47,067 --> 00:24:48,445 ¿No me lo vas a decir? 262 00:24:50,030 --> 00:24:51,238 ¡Se acabó! 263 00:25:01,958 --> 00:25:03,543 ¿Quieres que ella lo sepa? 264 00:25:12,343 --> 00:25:13,844 Me voy de esta casa de locos. 265 00:25:44,166 --> 00:25:45,544 Natasha Williams. 266 00:25:47,587 --> 00:25:49,422 Lydia McNaish-Wilcox. 267 00:25:51,382 --> 00:25:52,592 Yolanda Rey. 268 00:25:54,510 --> 00:25:56,345 Tanya Anne Curtis. 269 00:25:57,972 --> 00:25:59,181 Inés Moreno. 270 00:26:00,516 --> 00:26:01,643 Alia Waseed. 271 00:26:02,811 --> 00:26:04,144 Kate Redford... 272 00:26:05,271 --> 00:26:08,441 Raquel Cooper Davis. -Te he dicho que me dejes en paz. 273 00:26:08,525 --> 00:26:09,942 Eres una puta bruja chiflada. 274 00:26:10,026 --> 00:26:14,071 -Rosie Stone. -Da un paso más y te juro por Dios... 275 00:26:14,156 --> 00:26:15,948 Quiere enseñártelo. 276 00:27:40,616 --> 00:27:41,743 ¡Helen! 277 00:27:42,243 --> 00:27:43,328 ¡Helen! 278 00:27:44,495 --> 00:27:45,538 ¡Helen! 279 00:27:48,457 --> 00:27:49,500 ¡Helen!