1 00:00:24,146 --> 00:00:25,315 Hei. Beklager. 2 00:00:25,898 --> 00:00:28,610 Koffeinfri, havremelk, flat white. Takk. 3 00:00:28,692 --> 00:00:29,653 Ungen din er veldig søt. 4 00:00:30,695 --> 00:00:31,987 Takk. 5 00:00:36,659 --> 00:00:38,827 Og en av dem, takk. 6 00:00:38,912 --> 00:00:40,204 -Ja. -Takk. 7 00:00:49,381 --> 00:00:50,297 Hvor er hun? 8 00:00:50,882 --> 00:00:53,635 Hva? Nei. Du kan si hvor hun er. 9 00:00:53,717 --> 00:00:56,262 Gjør du dette med vilje? For jeg vet ærlig talt ikke. 10 00:00:56,346 --> 00:00:57,389 Unnskyld? 11 00:00:57,472 --> 00:01:01,893 Vi skal gå på scenen om 45 minutter for illusjonist-auditionen, 12 00:01:01,977 --> 00:01:03,353 og hun tar ikke telefonen. 13 00:01:03,435 --> 00:01:06,188 Hun har nettopp tatt en baby fra leiligheten min. 14 00:01:06,272 --> 00:01:07,566 Hun har blitt sprø. 15 00:01:07,648 --> 00:01:08,691 Hva forventer du? 16 00:01:09,401 --> 00:01:11,653 Du dukker plutselig opp med en eldre kjæreste, 17 00:01:12,194 --> 00:01:15,824 dingler en baby foran henne, og så forsvinner du uten noen forklaring. 18 00:01:15,907 --> 00:01:19,619 Og så skal jeg på et vis klare å fremføre assistentens hevntriks 19 00:01:19,703 --> 00:01:21,037 uten en jævla assistent. 20 00:01:21,121 --> 00:01:22,205 Hun dropper auditionen. 21 00:01:22,289 --> 00:01:24,291 Kanskje fordi hun endelig skjønte 22 00:01:24,374 --> 00:01:26,792 at du bare utnytter henne for å få betalt. 23 00:01:26,876 --> 00:01:30,880 Lykke til med å få produsenten til å bruke den glitrende kameltåen din på en plakat. 24 00:01:30,963 --> 00:01:32,632 -Ja. Faen ta deg! -Faen ta deg! 25 00:01:32,716 --> 00:01:33,550 Faen ta deg! 26 00:01:38,554 --> 00:01:39,639 Svar, Bobbi. 27 00:01:39,972 --> 00:01:41,057 Hvor er du? 28 00:01:41,682 --> 00:01:44,018 Hva driver du med? Ring meg tilbake nå! 29 00:01:55,696 --> 00:01:57,198 Dratt til mamma. 30 00:01:58,073 --> 00:02:02,328 Humle, kjærlighet, hjerte, regnbue, stjerneskudd, Bobbi! 31 00:02:07,125 --> 00:02:09,460 Velkommen til Jupiter House! 32 00:02:09,543 --> 00:02:11,963 Vi skal ha det så gøy. 33 00:02:13,422 --> 00:02:14,757 Vil du se favorittstedet mitt? 34 00:02:18,344 --> 00:02:20,222 Jeg vet akkurat hva Bobbi driver med. 35 00:02:20,721 --> 00:02:23,183 Vi går inn, henter ungen og drar. 36 00:02:23,265 --> 00:02:25,101 Jeg sier ikke et eneste ord til henne. 37 00:02:27,062 --> 00:02:28,104 Når så du mora di sist? 38 00:02:30,941 --> 00:02:33,859 Bestemors begravelse, for rundt 15 år siden. 39 00:02:35,361 --> 00:02:39,282 Hun ville lede en takknemlighetssirkel. Jeg sa at hun er en narsissist. 40 00:02:39,990 --> 00:02:42,493 Hun bor i et sprøtt bofellesskap. 41 00:02:43,286 --> 00:02:46,623 Hele stedet stinker av gjørmesjampo og høneskitt. 42 00:02:48,250 --> 00:02:50,335 Ok. 43 00:02:50,417 --> 00:02:51,920 Kan du se opp? 44 00:02:54,047 --> 00:02:56,716 Jeg sverger, jeg skal faen meg drepe henne. 45 00:02:59,301 --> 00:03:00,678 Hva om han prøver å skade henne? 46 00:03:02,179 --> 00:03:04,141 Du burde ha drept ham da du hadde sjansen. 47 00:03:04,223 --> 00:03:05,767 Hun prøver å sende deg en melding. 48 00:03:09,062 --> 00:03:10,105 Hva slags melding? 49 00:03:13,108 --> 00:03:15,526 Faen. Jeg vet hvor de er. 50 00:03:30,040 --> 00:03:31,293 Bobbi! 51 00:03:38,258 --> 00:03:39,216 Bobbi! 52 00:03:41,887 --> 00:03:43,013 Bobbi! 53 00:03:51,646 --> 00:03:53,689 Beklager. Fikk det i vrangstrupen. 54 00:03:55,065 --> 00:03:57,486 Hva faen tenkte du på? 55 00:03:59,613 --> 00:04:00,489 Du sa at jeg kunne hjelpe. 56 00:04:02,115 --> 00:04:03,575 Du virket litt stresset. 57 00:04:04,533 --> 00:04:08,454 Og du trodde løsningen var å komme hit? 58 00:04:11,290 --> 00:04:13,418 Jeg trodde det kunne være bra for deg. 59 00:04:13,501 --> 00:04:15,461 Og mamma har ikke møtt ham ennå. 60 00:04:16,462 --> 00:04:18,340 Dette er det siste stedet jeg trenger å være. 61 00:04:18,422 --> 00:04:20,300 Natasha, ro ned. 62 00:04:20,842 --> 00:04:24,304 Natasha, ikke røm fra meg. 63 00:04:25,262 --> 00:04:26,305 Jeg er bekymret for deg. 64 00:04:26,389 --> 00:04:28,391 Jeg vil bare vite at du har det bra. 65 00:04:29,016 --> 00:04:30,643 -Går det bra? -Ja. 66 00:04:30,726 --> 00:04:31,603 Nei, det gjør det ikke. 67 00:04:32,144 --> 00:04:33,187 Du er livredd. 68 00:04:34,563 --> 00:04:37,150 Noe er veldig galt. Bare snakk med meg. 69 00:04:44,699 --> 00:04:45,699 Det er ikke mitt barn. 70 00:04:46,825 --> 00:04:47,702 Han falt ned fra en klippe. 71 00:04:48,620 --> 00:04:49,495 Jeg tok ham imot. 72 00:04:50,579 --> 00:04:51,873 Og nå blir jeg ikke kvitt ham. 73 00:04:53,542 --> 00:04:56,962 Det er farlig, Bob, og om du prøver å ta ham, 74 00:04:58,295 --> 00:04:59,214 dreper han deg. 75 00:05:07,097 --> 00:05:08,639 Jeg hadde glemt hvor slem du er. 76 00:05:36,168 --> 00:05:37,585 Har søsteren din det bra? 77 00:05:39,296 --> 00:05:40,171 Hun har det flott. 78 00:05:40,755 --> 00:05:43,257 Hun kan bli her og leke lykkelig familie med moren min. 79 00:05:43,341 --> 00:05:44,216 Vi drar. 80 00:05:53,894 --> 00:05:54,768 Herregud. 81 00:06:01,610 --> 00:06:03,068 Han prøver å holde oss her. 82 00:06:04,570 --> 00:06:05,529 Hvorfor det? 83 00:06:44,945 --> 00:06:46,737 Noen kommer og ser på bilen. 84 00:06:48,240 --> 00:06:49,198 Kan ta en stund. 85 00:06:52,369 --> 00:06:54,579 Du og vennen din kan vente i huset om dere vil. 86 00:06:56,665 --> 00:06:58,416 Jeg vet du ikke kom for å treffe meg. 87 00:06:59,500 --> 00:07:01,294 Jeg skal gjøre mitt beste for å ikke gå i veien. 88 00:07:03,505 --> 00:07:05,297 Bobbi fortalte meg om denne. 89 00:07:10,886 --> 00:07:13,932 Du var akkurat sånn. Fikk aldri til å roe deg ned. 90 00:07:18,311 --> 00:07:21,397 Jeg skal re opp for deg i tilfelle du må bli. 91 00:07:26,735 --> 00:07:27,778 Er det en innsjø her? 92 00:07:28,738 --> 00:07:30,157 -Ja. -Bra. 93 00:07:31,199 --> 00:07:32,074 Vi gjør det der. 94 00:07:35,370 --> 00:07:36,288 Hvorfor gjør du dette? 95 00:07:38,414 --> 00:07:40,000 Jeg prøver å redde livet ditt. 96 00:07:40,082 --> 00:07:41,083 Nei. 97 00:07:41,168 --> 00:07:42,835 Fortell meg hvem du er for ham. 98 00:07:43,587 --> 00:07:46,715 Fortell meg hvorfor noen bor i en bil i 50 år 99 00:07:46,797 --> 00:07:48,507 og spiser eplepai. 100 00:07:49,134 --> 00:07:51,678 For akkurat nå ser jeg bare en sprø, gammel dame 101 00:07:51,760 --> 00:07:53,805 som ber meg kaste en baby ut i en innsjø. 102 00:07:53,889 --> 00:07:55,931 Og jeg liker det ærlig talt ikke. 103 00:08:00,227 --> 00:08:01,104 Ingenting? 104 00:08:01,646 --> 00:08:03,022 Greit. Faen ta dette. 105 00:08:03,105 --> 00:08:06,233 Hva enn planen din er, fungerer den ikke. 106 00:08:08,694 --> 00:08:10,238 Hvor skal du, dumme jente? 107 00:08:14,075 --> 00:08:15,951 Ikke gå. Vi er så nær. 108 00:08:16,036 --> 00:08:18,037 Vil du ikke fortelle meg hva faen det er som skjer, 109 00:08:18,371 --> 00:08:20,164 finner jeg ut av det selv. 110 00:08:20,247 --> 00:08:21,790 Du er død på denne tiden i morgen. 111 00:08:22,542 --> 00:08:24,461 Jeg følger en annen dum jente. 112 00:08:26,671 --> 00:08:27,714 Dumme jente! 113 00:08:41,602 --> 00:08:42,978 Hva vil du? Er du sulten? 114 00:08:45,189 --> 00:08:47,108 Fanken så tung du er. 115 00:08:48,067 --> 00:08:49,152 Hva vil du? 116 00:08:49,235 --> 00:08:51,112 Kanskje du kan være litt grei. 117 00:08:58,161 --> 00:09:02,540 Ordne litt mat, holde hodet lavt, så finner vi en vei ut. 118 00:09:02,624 --> 00:09:03,416 Greit? 119 00:09:07,170 --> 00:09:08,170 Hei, mamma. 120 00:09:09,046 --> 00:09:12,008 Honey sier at sideren er klar til i kveld, om du vil smake? 121 00:09:13,759 --> 00:09:15,970 Søte Bobbi! 122 00:09:21,893 --> 00:09:24,271 Jeg er så glad for at de er her. 123 00:09:26,189 --> 00:09:27,815 Og jeg er glad for at du er her også. 124 00:09:36,366 --> 00:09:37,450 Du har blitt tante. 125 00:09:38,493 --> 00:09:40,036 Og jeg har blitt eldre. 126 00:09:42,538 --> 00:09:45,708 Det er vel en velsignelse, uansett omstendigheter? 127 00:09:50,629 --> 00:09:52,132 Kan du pumpe opp sengen din? 128 00:09:54,550 --> 00:09:55,427 Dette er min seng. 129 00:09:55,759 --> 00:09:57,845 -Å, Bobbi. -Ja. 130 00:09:58,763 --> 00:10:00,348 -Vi sees til middag. -Ja. 131 00:10:10,150 --> 00:10:11,026 Kom igjen. 132 00:10:13,778 --> 00:10:14,571 Kom igjen. 133 00:10:17,656 --> 00:10:19,450 Han gråter fordi du er trett. 134 00:10:20,660 --> 00:10:21,703 Du må sove. 135 00:10:21,785 --> 00:10:23,038 Han må bare gråte fra seg. 136 00:10:25,164 --> 00:10:26,248 Hallo. 137 00:10:26,332 --> 00:10:27,459 Jeg heter Honey. 138 00:10:28,083 --> 00:10:29,586 Og du må være Natasha. 139 00:10:30,962 --> 00:10:33,506 Og dette må være den skjønne ungen din. 140 00:10:34,132 --> 00:10:38,093 Herregud, du kom mens vi er midt i et salig kaos. 141 00:10:38,719 --> 00:10:40,889 De er herlige i den alderen, ikke sant? 142 00:10:41,639 --> 00:10:42,974 Praktiserer du hudkontakt? 143 00:10:43,807 --> 00:10:44,684 Hva? 144 00:10:46,143 --> 00:10:51,148 Du legger dem her på brystet til hjertene deres slår i takt. 145 00:10:51,608 --> 00:10:55,862 Den kroppslige forbindelsen mellom mor og barn er ganske utrolig. 146 00:10:55,945 --> 00:10:57,279 Akkurat. 147 00:10:57,363 --> 00:11:00,283 -Blir du til solvervet i kveld? -Dessverre ikke. 148 00:11:00,366 --> 00:11:01,493 Du må. 149 00:11:02,993 --> 00:11:07,289 -Honey! -Bobbi, vis oss en tryllekunst. 150 00:11:07,374 --> 00:11:11,585 Om vi er snille med Bobbi, viser hun oss kanskje en tryllekunst. 151 00:11:11,670 --> 00:11:14,463 Så er det alle mann på dekk til bålet. 152 00:11:14,548 --> 00:11:15,715 Greit. 153 00:11:16,716 --> 00:11:18,677 Hva har jeg her? 154 00:11:18,759 --> 00:11:20,679 Sjokolademynter! 155 00:11:20,762 --> 00:11:24,015 Nå må alle konsentrere seg veldig hardt 156 00:11:24,098 --> 00:11:26,475 om å få myntene opp i den bollen. 157 00:11:26,976 --> 00:11:28,269 -Greit. -Greit? 158 00:11:28,603 --> 00:11:30,729 Tre, to, én. 159 00:11:34,525 --> 00:11:36,110 Hvor ble de av? 160 00:11:37,528 --> 00:11:38,864 Det funket vel ikke. 161 00:11:40,656 --> 00:11:43,367 Om ikke... Sjekk lommene deres. 162 00:11:44,577 --> 00:11:46,204 -Sjokolademynter! -Sjokolademynter! 163 00:11:51,042 --> 00:11:52,877 Greit, alle sammen. 164 00:11:52,961 --> 00:11:54,336 Sjokoladen skal i godteriskapet. 165 00:11:56,547 --> 00:11:57,882 Bobbi ga dem nettopp myntene. 166 00:11:58,341 --> 00:12:01,635 Prosessert sukker gjør at tennene våre blir svarte og faller ut. 167 00:12:01,720 --> 00:12:03,179 Det går bra, Tash. 168 00:12:03,263 --> 00:12:04,556 Hvorfor har ikke du barn? 169 00:12:06,391 --> 00:12:07,726 Er det fordi du er lesbisk? 170 00:12:11,104 --> 00:12:13,690 Vi oppmuntrer barna til å være nysgjerrige og åpne, 171 00:12:14,148 --> 00:12:16,734 og vi svarer med radikal ærlighet. 172 00:12:19,321 --> 00:12:24,033 Partneren min og jeg bestemte 173 00:12:24,117 --> 00:12:28,288 at et biologisk barn ikke var... 174 00:12:29,206 --> 00:12:31,833 Fordi graviditet... 175 00:12:31,917 --> 00:12:34,460 Prosessert sukker gjør ikke tennene svarte. 176 00:12:34,544 --> 00:12:37,463 Jeg spiste godteri hele tiden da jeg var barn. Jeg har flotte tenner. 177 00:12:39,548 --> 00:12:43,886 -På tide å gå til bålet. -Jeg vil ha sjokolademynten min! 178 00:12:44,261 --> 00:12:48,807 Jacob, i Jupiter House 179 00:12:48,892 --> 00:12:53,103 hever vi ikke stemmen i sinne... 180 00:12:53,188 --> 00:12:58,026 -Vi hever den kun i glede. -Kun i glede. 181 00:12:58,859 --> 00:13:01,780 Gå og hjelp de andre. 182 00:13:03,114 --> 00:13:05,283 Ingen flere sjokolademynter, Bobbi. 183 00:13:12,039 --> 00:13:13,582 Du kan ikke hjelpe for det, kan du vel? 184 00:13:17,503 --> 00:13:19,506 Dette jævla stedet. 185 00:13:22,049 --> 00:13:24,469 Natasha, kan jeg få en sigarett? 186 00:13:25,929 --> 00:13:26,887 Hva? 187 00:13:27,889 --> 00:13:29,223 Jeg kan vise deg Barbaras verksted. 188 00:13:30,225 --> 00:13:32,185 Det er dit hun går når hun har sammenbrudd. 189 00:13:44,363 --> 00:13:46,491 Ingen slipper inn hit. 190 00:14:02,840 --> 00:14:04,049 Kan jeg få en sigarett nå? 191 00:14:14,519 --> 00:14:18,772 Ikke røyk foran noen før du kan inhalere uten å hoste. 192 00:14:19,273 --> 00:14:20,150 Greit? 193 00:14:21,401 --> 00:14:23,569 Alltid bruk disse to fingrene. 194 00:14:23,653 --> 00:14:26,114 Aldri disse to, med mindre du vil se teit ut. 195 00:14:27,324 --> 00:14:30,577 Og om noen ber deg om en sigarett, sier du alltid ja. 196 00:14:31,203 --> 00:14:32,245 Med mindre det er din siste. 197 00:14:32,578 --> 00:14:34,246 Da bommer du halve. 198 00:14:35,373 --> 00:14:36,416 Hva er "bomme"? 199 00:14:38,210 --> 00:14:39,084 Glem det. 200 00:14:56,853 --> 00:14:57,728 Hallo. 201 00:14:59,731 --> 00:15:00,731 Hva vil du? 202 00:15:04,945 --> 00:15:07,197 Du må få babyen til å sove igjen. 203 00:15:07,823 --> 00:15:09,491 Du er den eneste som klarer det. 204 00:15:11,243 --> 00:15:13,077 Typisk Natasha, ikke sant? 205 00:15:14,036 --> 00:15:15,579 Som å prøve å være glad i en musling. 206 00:15:16,289 --> 00:15:17,164 Absolutt. 207 00:15:18,875 --> 00:15:20,376 Hvem er du egentlig? 208 00:15:22,878 --> 00:15:24,839 Jeg vet at du ikke er yogalæreren hennes. 209 00:15:26,674 --> 00:15:27,884 Jeg hjelper henne med babyen. 210 00:15:34,808 --> 00:15:38,603 Du kan si at om hun vil ha min hjelp, kan hun spørre selv. 211 00:16:05,839 --> 00:16:07,089 Hva skjedde med deg? 212 00:16:23,898 --> 00:16:28,027 Det er en eske med babyklærne deres i gjesterommet. Jeg hentet dem til Bobbi. 213 00:16:29,029 --> 00:16:30,572 De er sikkert mer nyttige for deg. 214 00:16:32,990 --> 00:16:35,367 Det kler deg ikke å være kjærlig bestemor. 215 00:16:35,451 --> 00:16:37,787 Det kler ikke deg å være motvillig mor. 216 00:16:40,539 --> 00:16:42,959 Du har ingenting å bevise. 217 00:16:43,959 --> 00:16:45,462 Minst av alle for meg. 218 00:16:49,173 --> 00:16:50,509 Er det verdt det, da? 219 00:16:50,966 --> 00:16:54,261 Bare dra og bo på en eng og lage små leiremennesker? 220 00:16:54,346 --> 00:16:55,971 Si det du. 221 00:16:56,055 --> 00:16:58,307 Har barnet fikset hullet i sjelen din? 222 00:17:05,106 --> 00:17:07,317 Hvorfor kom du hit, Natasha? 223 00:17:20,454 --> 00:17:22,332 Disse er bare dritt, forresten. 224 00:17:29,005 --> 00:17:30,966 Ikke begynn. 225 00:17:41,308 --> 00:17:43,603 Hva vil du? 226 00:17:43,687 --> 00:17:44,937 Hva vil du? 227 00:17:57,032 --> 00:17:58,952 Hva vil du? 228 00:18:02,997 --> 00:18:05,709 Hva vil du? 229 00:18:10,380 --> 00:18:12,257 Hva vil du, for faen? 230 00:18:12,339 --> 00:18:13,674 Hva vil du? Bare si det? 231 00:18:13,758 --> 00:18:15,051 Hva vil du? 232 00:18:15,385 --> 00:18:16,844 Hva vil du? 233 00:18:21,349 --> 00:18:23,727 Sov litt. Kom igjen. 234 00:18:24,936 --> 00:18:27,355 Han lar meg ikke sove. 235 00:18:29,483 --> 00:18:30,525 La ham gråte. 236 00:18:40,952 --> 00:18:43,455 Kom ned til festmåltidet når du er klar. 237 00:18:52,088 --> 00:18:53,839 Hvorfor tok du meg med hit? 238 00:19:14,693 --> 00:19:18,198 Som dere alle vet, er sommersolvervet 239 00:19:18,657 --> 00:19:20,200 favorittnatten min i året. 240 00:19:20,283 --> 00:19:21,326 Ja! 241 00:19:21,827 --> 00:19:28,749 Det er en feiring av den mørke livmoren vi kommer fra, og skal tilbake til. 242 00:19:36,466 --> 00:19:42,263 Men når det er solverv, anerkjenner vi lyset inni oss, 243 00:19:42,847 --> 00:19:45,724 så vi tydelig kan se hva vi blir bedt om. 244 00:19:47,435 --> 00:19:52,607 Så vi kan være best mulig for hverandre. 245 00:19:52,690 --> 00:19:54,151 -Ja! -Ja! 246 00:19:54,233 --> 00:19:55,526 Dette årets solverv 247 00:19:57,279 --> 00:19:58,237 er spesielt. 248 00:20:00,157 --> 00:20:06,079 Fordi jeg har begge døtrene mine under samme tak. 249 00:20:07,288 --> 00:20:08,999 Og et barnebarn! 250 00:20:13,920 --> 00:20:16,840 La oss tilegne årets solverv... 251 00:20:19,134 --> 00:20:20,010 ...til mødre, 252 00:20:21,303 --> 00:20:23,346 og barna som skaper dem. 253 00:20:23,429 --> 00:20:26,640 Til mødre og barna som skaper dem. 254 00:20:28,810 --> 00:20:35,066 Mitt barns mor banner For høyt og for ofte 255 00:20:35,149 --> 00:20:41,155 Mitt barns mor ler For høyt og for lenge 256 00:20:41,238 --> 00:20:47,203 Og uler mot månen Og sover i grøfter 257 00:20:47,287 --> 00:20:53,043 Og hever klønete stemmen I denne sangen 258 00:20:53,709 --> 00:20:58,464 Jeg er min mors ville datter 259 00:20:58,548 --> 00:21:02,677 Den som løper barfot Og forbanner skarpe steiner 260 00:21:03,261 --> 00:21:07,223 Jeg er min mors ville datter... 261 00:22:09,744 --> 00:22:12,539 Det er greit. Alt i orden. 262 00:24:22,878 --> 00:24:24,713 Du prøver å drepe oss! 263 00:24:29,758 --> 00:24:31,635 Jeg visste ikke at det ville skade deg. 264 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Løgner. 265 00:24:33,429 --> 00:24:35,974 Du vet ikke engang hvorfor du gjør dette lenger, gjør du vel? 266 00:24:36,807 --> 00:24:37,892 Gjør du? 267 00:24:41,354 --> 00:24:42,689 Helen... 268 00:24:42,772 --> 00:24:44,524 Hvem faen er Helen? 269 00:24:47,110 --> 00:24:48,987 Du vil ikke si det. 270 00:24:50,071 --> 00:24:50,946 Jeg er ferdig! 271 00:25:01,916 --> 00:25:03,751 Vil du at hun skal vite det? 272 00:25:12,009 --> 00:25:14,094 Nå drar jeg fra dette galehuset! 273 00:25:44,333 --> 00:25:45,335 Natasha Williams. 274 00:25:47,838 --> 00:25:49,630 Lydia McNaish-Wilcox. 275 00:25:51,382 --> 00:25:52,675 Yolanda Rey. 276 00:25:54,510 --> 00:25:56,387 Tanya Anne Curtis. 277 00:25:57,721 --> 00:25:59,558 Ines Moreno. 278 00:26:00,350 --> 00:26:01,685 Alia Waseed. 279 00:26:05,063 --> 00:26:08,357 Jeg ba deg holde deg unna meg, 280 00:26:08,441 --> 00:26:10,234 din gale kjerring! 281 00:26:10,318 --> 00:26:11,735 Rosie Stone. 282 00:26:11,820 --> 00:26:14,156 Kommer du nærmere, sverger jeg... 283 00:26:14,239 --> 00:26:15,532 Han vil vise deg. 284 00:27:40,574 --> 00:27:43,202 Helen! 285 00:27:44,412 --> 00:27:45,371 Helen! 286 00:27:48,499 --> 00:27:49,500 Helen! 287 00:29:19,549 --> 00:29:21,550 Tekst: Heidi Rabbevåg