1 00:00:24,148 --> 00:00:25,316 Bună. Îmi pare rău! 2 00:00:25,900 --> 00:00:28,611 Fără cofeină, cu lapte de ovăz, te rog. Mulțumesc. 3 00:00:28,695 --> 00:00:29,653 Copilul tău e foarte drăguț. 4 00:00:30,696 --> 00:00:31,990 Mulțumesc. 5 00:00:36,660 --> 00:00:38,829 Și una dintre alea, te rog. 6 00:00:38,914 --> 00:00:40,206 -Mulțumesc. -Sigur 7 00:00:49,382 --> 00:00:50,299 Unde este? 8 00:00:50,883 --> 00:00:53,636 Ce? Nu. Spune-mi tu unde este. 9 00:00:53,719 --> 00:00:56,264 Faci asta intenționat? Pentru că, sincer, nu-mi dau seama. 10 00:00:56,348 --> 00:00:57,390 Pardon? 11 00:00:57,473 --> 00:01:01,895 Trebuie să intrăm pe scenă în 45 de minute pentru proba de iluzionist 12 00:01:01,977 --> 00:01:03,355 și nu răspunde la telefon. 13 00:01:03,437 --> 00:01:06,190 Da. Ei bine, tocmai a luat un copil din apartamentul meu. 14 00:01:06,273 --> 00:01:07,567 E dusă cu capul. 15 00:01:07,651 --> 00:01:08,693 Ce credeai? 16 00:01:09,401 --> 00:01:11,654 Apari de nicăieri, cu o prietenă în vârstă, 17 00:01:12,197 --> 00:01:15,825 îi arăți un copil și apoi dispari fără nicio explicație. 18 00:01:15,909 --> 00:01:19,620 Și acum, eu ar trebui să fac trucul cu răzbunarea asistentei 19 00:01:19,704 --> 00:01:21,038 fără o asistentă. 20 00:01:21,123 --> 00:01:22,206 Ți-a tras clapa cu audiția. 21 00:01:22,289 --> 00:01:24,291 Poate pentru că în cele din urmă s-a prins 22 00:01:24,375 --> 00:01:26,795 că o folosești doar ca să faci rost de bani. 23 00:01:26,878 --> 00:01:30,882 Baftă să-l convingi pe producător să-ți pună fundul strălucitor pe poster. 24 00:01:30,966 --> 00:01:32,633 -Da. Să te ia naiba! -Să te ia naiba! 25 00:01:32,716 --> 00:01:33,551 Du-te naibii! 26 00:01:38,557 --> 00:01:39,640 Răspunde, Bobbi! 27 00:01:39,975 --> 00:01:41,058 Unde ești? 28 00:01:41,685 --> 00:01:44,020 Ce faci? Sună-mă înapoi acum! 29 00:01:55,699 --> 00:01:57,200 Mă duc la mama. 30 00:01:58,076 --> 00:02:02,330 Bondar, inimioară, curcubeu, stea căzătoare. Bobbi! 31 00:02:07,126 --> 00:02:09,463 Bine ați venit la Casa Jupiter! 32 00:02:09,546 --> 00:02:11,964 Să vezi ce o să ne distrăm. 33 00:02:13,424 --> 00:02:14,758 Vrei să vezi locul meu preferat? 34 00:02:18,345 --> 00:02:20,222 Știu exact ce face Bobbi. 35 00:02:20,723 --> 00:02:23,185 Ne ducem, luăm copilul și plecăm. 36 00:02:23,267 --> 00:02:25,103 Nu-i spun niciun cuvânt femeii ăleia. 37 00:02:27,063 --> 00:02:28,106 Când te-ai văzut cu mama ta? 38 00:02:30,942 --> 00:02:33,862 La înmormântarea bunicii mele, acum vreo 15 ani. 39 00:02:35,363 --> 00:02:39,284 A încercat să coordoneze un cerc al recunoștinței și i-am zis că e narcisistă. 40 00:02:39,993 --> 00:02:42,496 Trăiește într-o comunitate de țicniți. 41 00:02:43,288 --> 00:02:46,624 Locul miroase a șampon de nămol și rahat de pasăre 42 00:02:48,250 --> 00:02:50,336 Bine. 43 00:02:50,420 --> 00:02:51,922 Uită-te puțin în sus! 44 00:02:54,048 --> 00:02:56,717 Jur pe Dumnezeu, am s-o omor pe Bobbi! 45 00:02:59,303 --> 00:03:00,680 Dacă încearcă să-i facă rău? 46 00:03:02,182 --> 00:03:04,142 Ar fi trebuit să-l omori când ai avut ocazia. 47 00:03:04,225 --> 00:03:05,769 Încearcă să-ți trimită un mesaj. 48 00:03:09,064 --> 00:03:10,107 Ce mesaj? 49 00:03:13,108 --> 00:03:15,528 La naiba! Știu unde sunt. 50 00:03:30,043 --> 00:03:31,293 Bobbi! 51 00:03:38,260 --> 00:03:39,218 Bobbi! 52 00:03:41,887 --> 00:03:43,014 Bobbi! 53 00:03:51,648 --> 00:03:53,692 Scuze, a luat-o în direcția greșită. 54 00:03:55,068 --> 00:03:57,487 La ce naiba te gândeai? 55 00:03:59,613 --> 00:04:00,489 Ai spus că pot să te ajut. 56 00:04:02,116 --> 00:04:03,577 Și păreai un pic stresată. 57 00:04:04,535 --> 00:04:08,457 Și ai crezut că soluția este să vii aici? 58 00:04:11,293 --> 00:04:13,420 Credeam că va fi bine pentru tine. 59 00:04:13,503 --> 00:04:15,464 Și mama nu l-a cunoscut încă. 60 00:04:16,464 --> 00:04:18,341 Ăsta e ultimul loc unde aș vrea să fiu. 61 00:04:18,425 --> 00:04:20,301 Natasha, mai ușor. 62 00:04:20,844 --> 00:04:24,305 Natasha, nu mai fugi de mine. 63 00:04:25,264 --> 00:04:26,307 Îmi fac griji pentru tine. 64 00:04:26,390 --> 00:04:28,392 Vreau doar să știu că ești bine. 65 00:04:29,019 --> 00:04:30,645 -Ești bine? -Sunt bine. 66 00:04:30,728 --> 00:04:31,605 Nu, nu ești. 67 00:04:32,147 --> 00:04:33,190 Ești îngrozită! 68 00:04:34,566 --> 00:04:37,152 Ceva nu e în regulă. Vorbește cu mine. 69 00:04:44,700 --> 00:04:45,702 Nu e copilul meu. 70 00:04:46,827 --> 00:04:47,704 A căzut din cer 71 00:04:48,622 --> 00:04:49,497 și eu l-am prins. 72 00:04:50,582 --> 00:04:51,875 Și acum nu mai pot scăpa de el. 73 00:04:53,542 --> 00:04:56,963 E periculos, Bob, și dacă încerci să-l iei, 74 00:04:58,297 --> 00:04:59,215 te va ucide. 75 00:05:07,097 --> 00:05:08,642 Am uitat cât de rea ești. 76 00:05:36,168 --> 00:05:37,587 Sora ta e bine? 77 00:05:39,296 --> 00:05:40,173 E perfect. 78 00:05:40,757 --> 00:05:43,259 Poate să rămână aici și să se joace de-a familia fericită cu mama. 79 00:05:43,342 --> 00:05:44,219 Să mergem! 80 00:05:53,894 --> 00:05:54,771 Iisuse. 81 00:06:01,611 --> 00:06:03,070 Încearcă să ne țină aici. 82 00:06:04,572 --> 00:06:05,532 De ce? 83 00:06:44,946 --> 00:06:46,739 O să vină cineva să se uite la mașină. 84 00:06:48,240 --> 00:06:49,201 S-ar putea să dureze o vreme. 85 00:06:52,370 --> 00:06:54,580 Tu și prietena ta puteți aștepta în casă, dacă doriți. 86 00:06:56,665 --> 00:06:58,417 Știu că nu ai venit aici să mă vezi. 87 00:06:59,503 --> 00:07:01,295 Așa că voi face tot ce pot să nu-ți stau în cale. 88 00:07:03,506 --> 00:07:05,300 Bobbi mi-a spus despre ăsta mic. 89 00:07:10,889 --> 00:07:13,933 Erai exact la fel, nu puteam să te fac să te liniștești. 90 00:07:18,313 --> 00:07:21,399 Vă pregătesc un pat, în cazul în care va trebui să rămâneți. 91 00:07:26,738 --> 00:07:27,781 E vreun lac pe aici? 92 00:07:28,740 --> 00:07:30,157 -Da. -Bine. 93 00:07:31,200 --> 00:07:32,077 O facem acolo. 94 00:07:35,371 --> 00:07:36,288 De ce faci asta? 95 00:07:38,415 --> 00:07:40,000 Încerc să-ți salvez viața. 96 00:07:40,085 --> 00:07:41,085 Nu. 97 00:07:41,168 --> 00:07:42,838 Spune-mi cine ești pentru el. 98 00:07:43,587 --> 00:07:46,715 Spune-mi de ce ar trăi cineva 50 de ani într-o mașină 99 00:07:46,800 --> 00:07:48,510 mâncând plăcinte râncede? 100 00:07:49,136 --> 00:07:51,680 Pentru că momentan, tot ce văd este o bătrână dementă 101 00:07:51,763 --> 00:07:53,806 care-mi spune să arunc copilul într-un lac. 102 00:07:53,890 --> 00:07:55,934 Și ca să fiu sinceră, nu prea-mi vine. 103 00:08:00,230 --> 00:08:01,105 Nimic? 104 00:08:01,648 --> 00:08:03,024 Bine, la naiba cu asta. 105 00:08:03,108 --> 00:08:06,236 Oricare ar fi planul tău, e clar că nu funcționează. 106 00:08:08,697 --> 00:08:10,239 Unde te duci, fată proastă? 107 00:08:14,076 --> 00:08:15,953 Nu pleca. Suntem atât de aproape. 108 00:08:16,036 --> 00:08:18,038 Dacă nu vrei să-mi spui ce naiba se întâmplă, 109 00:08:18,372 --> 00:08:20,167 atunci voi afla singură. 110 00:08:20,250 --> 00:08:21,793 Mâine la ora asta o să fii moartă. 111 00:08:22,543 --> 00:08:24,463 Voi urmări altă fată proastă. 112 00:08:26,673 --> 00:08:27,716 Fată proastă! 113 00:08:41,605 --> 00:08:42,981 Ce vrei? Ți-e foame? 114 00:08:45,192 --> 00:08:47,109 La naiba, sunteți una 115 00:08:48,069 --> 00:08:49,154 Ce vrei? 116 00:08:49,237 --> 00:08:51,114 Ai putea să mă mai scutești, da? 117 00:08:58,163 --> 00:09:02,541 Îți dau de mâncare, trecem neobservați și găsim o cale de scăpare. 118 00:09:02,625 --> 00:09:03,417 Bine? 119 00:09:07,172 --> 00:09:08,173 Bună, mamă. 120 00:09:09,048 --> 00:09:12,009 Honey spune că cidrul e gata pentru diseară, dacă vrei să-l încerci? 121 00:09:13,762 --> 00:09:15,972 Draga de Bobbi! 122 00:09:21,895 --> 00:09:24,271 Sunt atât de fericită că sunt aici. 123 00:09:26,191 --> 00:09:27,817 Și mă bucur că ai venit și tu. 124 00:09:36,368 --> 00:09:37,451 Ai devenit mătușă. 125 00:09:38,494 --> 00:09:40,037 Și eu am îmbătrânit. 126 00:09:42,540 --> 00:09:45,710 Deci, oricare ar fi circumstanțele, asta e o binecuvântare, da? 127 00:09:50,631 --> 00:09:52,134 Umflă-ți patul, bine? 128 00:09:54,553 --> 00:09:55,427 Ăsta e patul meu. 129 00:09:55,762 --> 00:09:57,848 -Oh, Bobbi. -Da. 130 00:09:58,765 --> 00:10:00,350 -Ne vedem la cină. -Da. 131 00:10:10,151 --> 00:10:11,027 Haide. 132 00:10:13,779 --> 00:10:14,572 Haide. 133 00:10:17,659 --> 00:10:19,453 Plânge pentru că ești obosită. 134 00:10:20,662 --> 00:10:21,705 Trebuie să dormi. 135 00:10:21,787 --> 00:10:23,038 Trebuie să plângă. 136 00:10:25,166 --> 00:10:26,251 Bună. 137 00:10:26,333 --> 00:10:27,461 Eu sunt Honey. 138 00:10:28,086 --> 00:10:29,587 Și tu trebuie să fii Natasha. 139 00:10:30,964 --> 00:10:33,507 Și acesta trebuie să fie minunatul tău copil. 140 00:10:34,133 --> 00:10:38,096 Doamne, ne-ai prins în toată agitația asta. 141 00:10:38,721 --> 00:10:40,890 Doamne, sunt minunați la vârsta asta, nu-i așa? 142 00:10:41,641 --> 00:10:42,975 Faci piele pe piele? 143 00:10:43,809 --> 00:10:44,685 Ce? 144 00:10:46,145 --> 00:10:51,151 Îl pui aici, pe piept până când bătăile inimilor voastre se sincronizează. 145 00:10:51,609 --> 00:10:55,864 Legătura fizică dintre mamă și copilul ei este extraordinară. 146 00:10:55,947 --> 00:10:57,282 Bine. 147 00:10:57,364 --> 00:11:00,285 -Stai pentru solstițiul de diseară? -Din nefericire nu. 148 00:11:00,367 --> 00:11:01,494 Dar, trebuie! 149 00:11:02,996 --> 00:11:07,292 -Honey! -Bobbi, arată-ne un truc magic! 150 00:11:07,374 --> 00:11:11,588 Poate că dacă suntem draguți cu Bobbi, va face un truc magic. 151 00:11:11,670 --> 00:11:14,466 Apoi toată lumea să fie prezentă pentru focul de tabără. 152 00:11:14,548 --> 00:11:15,716 În regulă. În regulă. 153 00:11:16,718 --> 00:11:18,678 Ce am aici? 154 00:11:18,762 --> 00:11:20,679 Monede de ciocolată! 155 00:11:20,764 --> 00:11:24,017 Acum, vreau ca toată lumea să se concentreze foarte mult 156 00:11:24,101 --> 00:11:26,478 ca să punem monedele astea în acel castron. 157 00:11:26,978 --> 00:11:28,271 -Bine. -Bine? 158 00:11:28,604 --> 00:11:30,731 Trei. Doi. Unu. 159 00:11:34,528 --> 00:11:36,113 Unde s-au dus? 160 00:11:37,531 --> 00:11:38,865 Cred că nu a funcționat. 161 00:11:40,659 --> 00:11:43,369 Doar dacă... verificați-vă buzunarele. 162 00:11:44,579 --> 00:11:46,205 -Monede de ciocolată! -Monede de ciocolată! 163 00:11:51,043 --> 00:11:52,878 Bine, oameni buni. 164 00:11:52,963 --> 00:11:54,339 Ciocolata în dulapul cu gustări. 165 00:11:56,550 --> 00:11:57,884 Bobbi tocmai le-a dat monedele. 166 00:11:58,342 --> 00:12:01,638 Zahărul procesat ne distruge dinții. 167 00:12:01,720 --> 00:12:03,180 E în regulă, Tash. 168 00:12:03,264 --> 00:12:04,558 Tu de ce nu ai un copil? 169 00:12:06,392 --> 00:12:07,726 Este pentru că ești lesbiană? 170 00:12:11,105 --> 00:12:13,691 Încurajăm copiii să fie curioși și deschiși 171 00:12:14,151 --> 00:12:16,735 și răspundem cu onestitate radicală. 172 00:12:19,321 --> 00:12:24,034 Ei bine, partenera mea și cu mine am decis 173 00:12:24,118 --> 00:12:28,289 că să avem un copil biologic nu ar fi... 174 00:12:29,206 --> 00:12:31,834 Pentru că sarcina... 175 00:12:31,918 --> 00:12:34,462 Zahărul procesat nu vă face dinții negri. 176 00:12:34,545 --> 00:12:37,465 Mâncam dulciuri tot timpul când eram copil. Am dinți frumoși. 177 00:12:39,550 --> 00:12:43,889 -E timpul să mergem la focul de tabără. -Dar vreau moneda mea de ciocolată! 178 00:12:44,264 --> 00:12:48,809 Jacob, la Casa Jupiter, 179 00:12:48,893 --> 00:12:53,105 nu ridicăm vocile când suntem supărați... 180 00:12:53,189 --> 00:12:58,027 -Le ridicăm doar de bucurie. -Doar de bucurie. 181 00:12:58,862 --> 00:13:01,782 Acum, du-te și ajută-i pe ceilalți, haide. 182 00:13:03,115 --> 00:13:05,285 Gata cu monedele de ciocolată, Bobbi. 183 00:13:12,042 --> 00:13:13,585 Nu te poți abține, nu-i așa? 184 00:13:17,506 --> 00:13:19,508 Locul ăsta nenorocit. 185 00:13:22,052 --> 00:13:24,470 Natasha, îmi dai o țigară? 186 00:13:25,930 --> 00:13:26,890 Ce? 187 00:13:27,890 --> 00:13:29,226 O să-ți arăt atelierul Barbarei. 188 00:13:30,226 --> 00:13:32,186 Acolo se duce când are o cădere nervoasă. 189 00:13:44,366 --> 00:13:46,492 Nimeni nu are voie aici. 190 00:14:02,842 --> 00:14:04,052 Îmi dai o țigară acum? 191 00:14:14,520 --> 00:14:18,775 În regulă. Nu fuma în fața nimănui până când nu poți trage fără să tușești. 192 00:14:19,276 --> 00:14:20,151 În regulă? 193 00:14:21,403 --> 00:14:23,572 Folosește întotdeauna aceste două degete. 194 00:14:23,654 --> 00:14:26,115 Niciodată pe astea două, dacă nu vrei să arăți ca o idioată. 195 00:14:27,324 --> 00:14:30,578 Și dacă cineva îți cere o țigară, spune mereu da. 196 00:14:31,203 --> 00:14:32,246 Dacă nu e ultima. 197 00:14:32,581 --> 00:14:34,248 Iar atunci oferă s-o împarți. 198 00:14:35,374 --> 00:14:36,417 Cum "împarți"? 199 00:14:38,211 --> 00:14:39,087 Nu contează. 200 00:14:56,855 --> 00:14:57,731 Bună! 201 00:14:59,733 --> 00:15:00,734 Ce vrei? 202 00:15:04,946 --> 00:15:07,198 Are nevoie de tine ca să adoarmă din nou copilul. 203 00:15:07,823 --> 00:15:09,493 Ești singura persoană care o poate face. 204 00:15:11,243 --> 00:15:13,078 E tipic pentru Natasha, nu-i așa? 205 00:15:14,039 --> 00:15:15,582 E ca și cum ai încerca să iubești un scoică. 206 00:15:16,291 --> 00:15:17,167 Absolut! 207 00:15:18,877 --> 00:15:20,377 Cine ești tu mai exact? 208 00:15:22,881 --> 00:15:24,841 Știu că nu ești profesoara ei de yoga. 209 00:15:26,676 --> 00:15:27,886 O ajut cu copilul. 210 00:15:34,809 --> 00:15:38,604 Poți să-i spui că dacă vrea ajutorul meu, poate să mi-l ceară personal. 211 00:16:05,840 --> 00:16:07,092 Ce s-a întâmplat cu tine? 212 00:16:23,900 --> 00:16:28,028 E o cutie cu vechile tale haine în camera de oaspeți, le-am scos pentru Bobbi. 213 00:16:29,029 --> 00:16:30,574 Probabil îți vor fi mai utile ție. 214 00:16:32,992 --> 00:16:35,370 Rolul de bunică grijulie nu ți se potrivește. 215 00:16:35,452 --> 00:16:37,788 Ei bine, nici ție rolul de mamă reticentă. 216 00:16:40,541 --> 00:16:42,961 Nu ai nimic de dovedit. 217 00:16:43,962 --> 00:16:45,463 Cu atât mai puțin mie. 218 00:16:49,176 --> 00:16:50,510 Merită? 219 00:16:50,968 --> 00:16:54,264 Să te duci să trăiești pe câmp și să faci niște oameni mici de lut? 220 00:16:54,346 --> 00:16:55,974 Tu să-mi spui. 221 00:16:56,056 --> 00:16:58,310 Copilul a umplut gaura din sufletul tău? 222 00:17:05,108 --> 00:17:07,319 De ce ai venit aici, Natasha? 223 00:17:20,457 --> 00:17:22,333 Astea sunt mizerabile, să știi. 224 00:17:29,006 --> 00:17:30,966 Nu începe. 225 00:17:41,311 --> 00:17:43,604 Ce vrei? 226 00:17:43,688 --> 00:17:44,939 Ce vrei? 227 00:17:57,035 --> 00:17:58,954 Ce vrei? 228 00:18:02,999 --> 00:18:05,710 Ce vrei? Ce vrei? 229 00:18:10,382 --> 00:18:12,258 Ce naiba vrei? 230 00:18:12,341 --> 00:18:13,676 Ce vrei? Spune-mi direct 231 00:18:13,760 --> 00:18:15,053 ce vrei? 232 00:18:15,386 --> 00:18:16,847 Ce vrei? 233 00:18:21,351 --> 00:18:23,727 Odihnește-te puțin. Haide! 234 00:18:24,938 --> 00:18:27,357 Nu mă lasă el să dorm. 235 00:18:29,483 --> 00:18:30,526 Lasă-l să plângă. 236 00:18:40,953 --> 00:18:43,457 Vino la petrecere când ești gata. 237 00:18:52,090 --> 00:18:53,842 De ce m-ai adus aici? 238 00:19:14,696 --> 00:19:18,200 Acum, după cum știți, solstițiul de vară 239 00:19:18,658 --> 00:19:20,202 e noaptea mea favorită a anului. 240 00:19:20,285 --> 00:19:21,328 Da! 241 00:19:21,828 --> 00:19:28,751 E o celebrare a pântecelui întunecat din care ieșim și la care ne întoarcem. 242 00:19:36,467 --> 00:19:42,264 Dar în noaptea solstițiului, recunoaștem lumina din noi, 243 00:19:42,849 --> 00:19:45,727 ca să vedem mai bine ceea ce ni s-a cerut. 244 00:19:47,436 --> 00:19:52,609 Ca să putem fi cei mai buni oameni, unul pentru celălalt. 245 00:19:52,691 --> 00:19:54,152 -Da! -Da! 246 00:19:54,235 --> 00:19:55,528 Solstițiul din acest an... 247 00:19:57,280 --> 00:19:58,240 este unul special. 248 00:20:00,158 --> 00:20:06,081 Pentru că ambele mele fiice sunt sub același acoperiș. 249 00:20:07,289 --> 00:20:09,000 Și un nepot! 250 00:20:13,922 --> 00:20:16,842 Deci, haideți să dedicăm solstițiul din acest an... 251 00:20:19,136 --> 00:20:20,010 mamelor 252 00:20:21,303 --> 00:20:23,348 și copiilor care le-au făcut. 253 00:20:23,430 --> 00:20:26,643 Mamelor și copiilor care le-au făcut. 254 00:20:28,812 --> 00:20:35,068 Copilul mamei mele blestemă Prea tare și prea des 255 00:20:35,151 --> 00:20:41,157 Copilul mamei mele râde Prea tare și prea mult 256 00:20:41,241 --> 00:20:47,204 Și urlă la lună Și doarme prin șanțuri 257 00:20:47,289 --> 00:20:53,044 Și stângace ridică vocea În acest cântec 258 00:20:53,711 --> 00:20:58,467 Sunt fiica sălbatică a mamei mele 259 00:20:58,550 --> 00:21:02,679 Cea care aleargă desculță Blestemând pietrele ascuțite 260 00:21:03,262 --> 00:21:07,224 Sunt fiica sălbatică a mamei mele... 261 00:22:09,745 --> 00:22:12,541 Hei, e în regulă. Ești bine. 262 00:24:22,879 --> 00:24:24,714 Încerci să ne ucizi! 263 00:24:29,760 --> 00:24:31,637 Nu știam că o să te rănească. 264 00:24:31,721 --> 00:24:32,722 Mincinoaso! 265 00:24:33,430 --> 00:24:35,975 Nici măcar nu mai știi de ce faci asta, nu-i așa? 266 00:24:36,809 --> 00:24:37,893 Nu-i așa? 267 00:24:41,356 --> 00:24:42,691 Helen... 268 00:24:42,773 --> 00:24:44,526 Cine naiba e Helen? 269 00:24:47,112 --> 00:24:48,989 Nu o să-mi spui. 270 00:24:50,072 --> 00:24:50,948 Gata! 271 00:25:01,918 --> 00:25:03,754 Vrei să știe? 272 00:25:12,011 --> 00:25:14,096 Plec din casa asta de nebuni, chiar acum! 273 00:25:44,335 --> 00:25:45,336 Natasha Williams. 274 00:25:47,839 --> 00:25:49,633 Lydia McNaish-Wilcox. 275 00:25:51,383 --> 00:25:52,676 Yolanda Rey. 276 00:25:54,512 --> 00:25:56,389 Tanya Anne Curtis. 277 00:25:57,724 --> 00:25:59,559 Ines Moreno. 278 00:26:00,352 --> 00:26:01,686 Alia Waseed. 279 00:26:05,065 --> 00:26:08,359 Ți-am spus să stai departe de mine, 280 00:26:08,443 --> 00:26:10,237 nebuno! 281 00:26:10,320 --> 00:26:11,737 Rosie Stone. 282 00:26:11,822 --> 00:26:14,157 Mai fă un pas și jur pe Dumnezeu... 283 00:26:14,241 --> 00:26:15,534 Vrea să-ți arate. 284 00:27:40,576 --> 00:27:43,204 Helen! Helen! 285 00:27:44,414 --> 00:27:45,373 Helen! 286 00:27:48,502 --> 00:27:49,502 Helen! 287 00:29:19,551 --> 00:29:21,553 Subtitrarea: Sadacliev Lucian