1 00:00:24,148 --> 00:00:25,316 Zdravo. Izvini. 2 00:00:25,900 --> 00:00:28,611 Bez kofeina, ovseno mleko, bez pene, molim vas. Hvala. 3 00:00:28,695 --> 00:00:29,653 Beba vam je baš slatka. 4 00:00:30,696 --> 00:00:31,990 Hvala. 5 00:00:36,660 --> 00:00:38,829 I jedan od ovih, molim vas. 6 00:00:38,914 --> 00:00:40,206 Hvala. 7 00:00:49,382 --> 00:00:50,299 Gde je ona? 8 00:00:50,883 --> 00:00:53,636 Šta? Ne. Reci ti meni gde je ona. 9 00:00:53,719 --> 00:00:56,264 Radiš ovo namerno? Iskreno, ne mogu da provalim. 10 00:00:56,348 --> 00:00:57,390 Izvini? 11 00:00:57,473 --> 00:01:01,895 Treba da smo na sceni za 45 minuta za mađioničarsku audiciju, 12 00:01:01,977 --> 00:01:03,355 a ona se ne javlja. 13 00:01:03,437 --> 00:01:06,190 Da. Pa, upravo je uzela bebu iz mog stana. 14 00:01:06,273 --> 00:01:07,567 Otišla je na zapad. 15 00:01:07,651 --> 00:01:08,693 Šta očekuješ? 16 00:01:09,401 --> 00:01:11,654 Pojaviš se niotkuda sa starijom devojkom, 17 00:01:12,197 --> 00:01:15,825 mašeš bebom ispred nje i onda nestaneš bez objašnjenja. 18 00:01:15,909 --> 00:01:19,620 I sada ja treba da izvedem trik osvete asistenta 19 00:01:19,704 --> 00:01:21,038 bez jebenog asistenta. 20 00:01:21,123 --> 00:01:22,206 Beži sa audicije. 21 00:01:22,289 --> 00:01:24,291 Možda zato što je konačno shvatila 22 00:01:24,375 --> 00:01:26,795 da je samo koristiš da budeš plaćena. 23 00:01:26,878 --> 00:01:30,882 Srećno sa ubeđivanjem Džerija da stavi tvoje sjajno međunožje na poster. 24 00:01:30,966 --> 00:01:32,633 Da. Jebi se! -Jebi se! 25 00:01:32,716 --> 00:01:33,551 Jebi se! 26 00:01:38,557 --> 00:01:39,640 Javi se, Bobi. 27 00:01:39,975 --> 00:01:41,058 Gde si? 28 00:01:41,685 --> 00:01:44,020 Šta izvodiš? Nazovi me sada! 29 00:01:55,699 --> 00:01:57,200 Otišla kod mame. 30 00:01:58,076 --> 00:02:02,330 Bumbar, ljubav, srce duga, zvezda padalica, Bobi! 31 00:02:07,126 --> 00:02:09,463 Dobro došao u Jupiterovu kuću. 32 00:02:09,546 --> 00:02:11,964 Baš ćemo se lepo zabaviti. 33 00:02:13,424 --> 00:02:14,758 Hoćeš da vidiš moje omiljeno mesto? 34 00:02:18,345 --> 00:02:20,222 Znam tačno šta Bobi radi. 35 00:02:20,723 --> 00:02:23,185 Ulazimo, uzimamo bebu i odlazimo. 36 00:02:23,267 --> 00:02:25,103 Neću joj ni reč reći. 37 00:02:27,063 --> 00:02:28,106 Kada si zadnji put videla majku? 38 00:02:30,942 --> 00:02:33,862 Na bakinoj sahrani, pre 15 godina. 39 00:02:35,363 --> 00:02:39,284 Pokušala je da vodi krug zahvalnosti. Rekla sam joj da je narcis. 40 00:02:39,993 --> 00:02:42,496 Živi u toj ludoj komuni. 41 00:02:43,288 --> 00:02:46,624 Celo mesto miriše na šampon od blata i pileća govna. 42 00:02:48,250 --> 00:02:50,336 Dobro. 43 00:02:50,420 --> 00:02:51,922 Pogledaj malo gore. 44 00:02:54,048 --> 00:02:56,717 Kunem se, ubiću je. 45 00:02:59,303 --> 00:03:00,680 Šta ako pokuša da je povredi? 46 00:03:02,182 --> 00:03:04,142 Trebalo je da ga ubiješ kada si imala priliku. 47 00:03:04,225 --> 00:03:05,769 Šalje ti poruku. 48 00:03:09,064 --> 00:03:10,107 Kakvu poruku? 49 00:03:13,108 --> 00:03:15,528 Sranje. Znam gde su. 50 00:03:30,043 --> 00:03:31,293 Bobi! 51 00:03:38,260 --> 00:03:39,218 Bobi! 52 00:03:41,887 --> 00:03:43,014 Bobi! 53 00:03:51,648 --> 00:03:53,692 Izvini, zagrcnula sam se. 54 00:03:55,068 --> 00:03:57,487 O čemu si jebote razmišljala? 55 00:03:59,613 --> 00:04:00,489 Rekli si da mogu pomoći. 56 00:04:02,116 --> 00:04:03,577 Delovalo je da si pod stresom. 57 00:04:04,535 --> 00:04:08,457 I mislila si da je dolazak ovde rešenje za to? 58 00:04:11,293 --> 00:04:13,420 Mislila sam da bi bilo dobro za tebe. 59 00:04:13,503 --> 00:04:15,464 A mama ga još nije videla. 60 00:04:16,464 --> 00:04:18,341 Ovo je poslednje mesto gde treba da budem. 61 00:04:18,425 --> 00:04:20,301 Nataša, uspori. 62 00:04:20,844 --> 00:04:24,305 Nataša, prestani da bežiš od mene. 63 00:04:25,264 --> 00:04:26,307 Zabrinuta sam za tebe. 64 00:04:26,390 --> 00:04:28,392 Samo želim da znam da si u redu. 65 00:04:29,019 --> 00:04:30,645 Jesi li u redu? -Dobro sam. 66 00:04:30,728 --> 00:04:31,605 Ne, nisi. 67 00:04:32,147 --> 00:04:33,190 Prestravljena si. 68 00:04:34,566 --> 00:04:37,152 Nešto je vrlo loše. Reci mi. 69 00:04:44,700 --> 00:04:45,702 On nije moja beba. 70 00:04:46,827 --> 00:04:47,704 Pao je sa litice 71 00:04:48,622 --> 00:04:49,497 i uhvatila sam ga. 72 00:04:50,582 --> 00:04:51,875 A sada ga se ne mogu otarasiti. 73 00:04:53,542 --> 00:04:56,963 Opasan je, Bob, i ako pokušaš da ga uzmeš, 74 00:04:58,297 --> 00:04:59,215 on će te ubiti. 75 00:05:07,097 --> 00:05:08,642 Zaboravila sam koliko si zlobna. 76 00:05:36,168 --> 00:05:37,587 Da li je tvoja sestra u redu? 77 00:05:39,296 --> 00:05:40,173 Ona je odlično. 78 00:05:40,757 --> 00:05:43,259 Ona može da ostane i igra se srećne porodice sa mamom. 79 00:05:43,342 --> 00:05:44,219 Idemo. 80 00:05:53,894 --> 00:05:54,771 Bože. 81 00:06:01,611 --> 00:06:03,070 Pokušava da nas zadrži ovde. 82 00:06:04,572 --> 00:06:05,532 Zašto? 83 00:06:44,946 --> 00:06:46,739 Neko će doći da pogleda auto. 84 00:06:48,240 --> 00:06:49,201 Moglo bi da potraje. 85 00:06:52,370 --> 00:06:54,580 Ti i tvoja prijateljica možete da sačekate u kući, ako želite. 86 00:06:56,665 --> 00:06:58,417 Znam da nisi došla ovde da vidiš mene. 87 00:06:59,503 --> 00:07:01,295 Daću sve od sebe da ti se sklonim s puta. 88 00:07:03,506 --> 00:07:05,300 Bobi mi je pričala o njemu. 89 00:07:10,889 --> 00:07:13,933 I ti si bila ista, nisam mogla da te smirim. 90 00:07:18,313 --> 00:07:21,399 Spremiću vam krevet, ako budete morale da ostanete. 91 00:07:26,738 --> 00:07:27,781 Ima li ovde jezero? 92 00:07:28,740 --> 00:07:30,157 Da. -Dobro. 93 00:07:31,200 --> 00:07:32,077 Tamo ćemo to da uradimo. 94 00:07:35,371 --> 00:07:36,288 Zašto to radiš? 95 00:07:38,415 --> 00:07:40,000 Pokušavam da ti spasim život. 96 00:07:40,085 --> 00:07:41,085 Ne. 97 00:07:41,168 --> 00:07:42,838 Reci mi ko si ti njemu. 98 00:07:43,587 --> 00:07:46,715 Reci mi zašto bi neko 50 godina živeo u automobilu 99 00:07:46,800 --> 00:07:48,510 jedući suve štrudle iz pakovanja? 100 00:07:49,136 --> 00:07:51,680 Jer ja sada vidim ćaknutu staricu 101 00:07:51,763 --> 00:07:53,806 koja mi govori da bacim bebu u jezero. 102 00:07:53,890 --> 00:07:55,934 I iskreno, ne sviđa mi se to. 103 00:08:00,230 --> 00:08:01,105 Ništa? 104 00:08:01,648 --> 00:08:03,024 U redu, jebeš ovo. 105 00:08:03,108 --> 00:08:06,236 Šta god da je tvoj plan, očigledno ne deluje. 106 00:08:08,697 --> 00:08:10,239 Gde ideš, glupa devojko? 107 00:08:14,076 --> 00:08:15,953 Ne odlazi. Tako smo blizu. 108 00:08:16,036 --> 00:08:18,038 Ako ne želiš da mi kažeš šta se dešava, 109 00:08:18,372 --> 00:08:20,167 onda ću sama da provalim. 110 00:08:20,250 --> 00:08:21,793 Bićeš mrtva sutra u ovo vreme. 111 00:08:22,543 --> 00:08:24,463 Pratiću neku drugu glupu devojku. 112 00:08:26,673 --> 00:08:27,716 Glupa devojko! 113 00:08:41,605 --> 00:08:42,981 Šta hoćeš? Gladan si? 114 00:08:45,192 --> 00:08:47,109 Baš si težak. 115 00:08:48,069 --> 00:08:49,154 Šta hoćeš? 116 00:08:49,237 --> 00:08:51,114 Možda da me malo popustiš? 117 00:08:58,163 --> 00:09:02,541 Daću ti da jedeš, pritajimo se i naći ćemo neki izlaz. 118 00:09:02,625 --> 00:09:03,417 U redu? 119 00:09:07,172 --> 00:09:08,173 Zdravo, mama. 120 00:09:09,048 --> 00:09:12,009 Hani kaže da je jabukovača spremna za večeras, ako hoćeš da probaš? 121 00:09:13,762 --> 00:09:15,972 Draga Bobi! 122 00:09:21,895 --> 00:09:24,271 Tako sam srećna što su ovde. 123 00:09:26,191 --> 00:09:27,817 I što si ti ovde. 124 00:09:36,368 --> 00:09:37,451 Postala si tetka. 125 00:09:38,494 --> 00:09:40,037 A ja sam ostarila. 126 00:09:42,540 --> 00:09:45,710 Kakve god da su okolnosti, to je blagoslov, zar ne? 127 00:09:50,631 --> 00:09:52,134 Napumpaj krevet, hoćeš? 128 00:09:54,553 --> 00:09:55,427 Ovo je moj krevet. 129 00:09:55,762 --> 00:09:57,848 O, Bobi. -Pa da. 130 00:09:58,765 --> 00:10:00,350 Vidimo se na večeri. -Da. 131 00:10:10,151 --> 00:10:11,027 Hajde. 132 00:10:13,779 --> 00:10:14,572 Hajde. 133 00:10:17,659 --> 00:10:19,453 On plače jer si umorna. 134 00:10:20,662 --> 00:10:21,705 Moraš da spavaš. 135 00:10:21,787 --> 00:10:23,038 On mora da se isplače. 136 00:10:25,166 --> 00:10:26,251 Zdravo. 137 00:10:26,333 --> 00:10:27,461 Ja sam Hani. 138 00:10:28,086 --> 00:10:29,587 Ti mora da si Nataša. 139 00:10:30,964 --> 00:10:33,507 A ovo mora da je tvoja divna beba. 140 00:10:34,133 --> 00:10:38,096 Bože, zatekla si nas u haosu. 141 00:10:38,721 --> 00:10:40,890 Divni su u tom uzrastu, zar ne? 142 00:10:41,641 --> 00:10:42,975 Da li radiš koža na kožu? 143 00:10:43,809 --> 00:10:44,685 Šta? 144 00:10:46,145 --> 00:10:51,151 Staviš ga na grudi dok vam se otkucaji srca ne usklade. 145 00:10:51,609 --> 00:10:55,864 Telesna veza između majke i deteta je prilično neverovatna. 146 00:10:55,947 --> 00:10:57,282 Da. 147 00:10:57,364 --> 00:11:00,285 Ostaješ na solsticiju večeras? -Nažalost, ne. 148 00:11:00,367 --> 00:11:01,494 Moraš. 149 00:11:02,996 --> 00:11:07,292 Hani! -Bobi, pokaži nam trik! 150 00:11:07,374 --> 00:11:11,588 Možda nam Bobi pokaže trik ako budete dobri. 151 00:11:11,670 --> 00:11:14,466 A onda se svi pripremamo za logorsku vatru. 152 00:11:14,548 --> 00:11:15,716 U redu. U redu. 153 00:11:16,718 --> 00:11:18,678 Šta imam ovde? 154 00:11:18,762 --> 00:11:20,679 Čokoladni novac! 155 00:11:20,764 --> 00:11:24,017 Sada, svi se koncentrišite 156 00:11:24,101 --> 00:11:26,478 da ubacite novčiće u onu činiju. 157 00:11:26,978 --> 00:11:28,271 U redu. -U redu? 158 00:11:28,604 --> 00:11:30,731 Tri. Dva. Jedan. 159 00:11:34,528 --> 00:11:36,113 Gde su nestali? 160 00:11:37,531 --> 00:11:38,865 Pretpostavljam da nije uspelo. 161 00:11:40,659 --> 00:11:43,369 Možda... proverite džepove. 162 00:11:44,579 --> 00:11:46,205 Čokoladni novčići! -Čokoladni novčići! 163 00:11:51,043 --> 00:11:52,878 Dobro, deco. 164 00:11:52,963 --> 00:11:54,339 Stavite čokoladu u ormarić za poslastice. 165 00:11:56,550 --> 00:11:57,884 Bobi im je upravo dala novčiće. 166 00:11:58,342 --> 00:12:01,638 Od rafinisanog šećera nam zubi pocrne i ispadaju. 167 00:12:01,720 --> 00:12:03,180 U redu je, Taš. 168 00:12:03,264 --> 00:12:04,558 Zašto ti nemaš bebu? 169 00:12:06,392 --> 00:12:07,726 Je li zato što si lezbejka? 170 00:12:11,105 --> 00:12:13,691 Mi ohrabrujemo decu da budu radoznala i otvorena 171 00:12:14,151 --> 00:12:16,735 i odgovaramo im u duhu radikalne iskrenosti. 172 00:12:19,321 --> 00:12:24,034 Pa, moja partnerka i ja smo odlučili 173 00:12:24,118 --> 00:12:28,289 da biološka beba nije... 174 00:12:29,206 --> 00:12:31,834 Jer trudnoća... 175 00:12:31,918 --> 00:12:34,462 Od rafinisanog šećera vam neće pocrneti zubi. 176 00:12:34,545 --> 00:12:37,465 Stalno sam jela slatkiše kad sam bila dete. Imam divne zube. 177 00:12:39,550 --> 00:12:43,889 Vreme da siđemo do logorske vatre. -Ali hoću čokoladni novčić! 178 00:12:44,264 --> 00:12:48,809 Džejkobe, u Jupiterovoj kući 179 00:12:48,893 --> 00:12:53,105 ne dižemo glas u besu... 180 00:12:53,189 --> 00:12:58,027 Samo u veselju. -Samo u veselju. 181 00:12:58,862 --> 00:13:01,782 Idi da pomogneš ostalima, hajde. 182 00:13:03,115 --> 00:13:05,285 Nema više čokoladnih novčića, Bobi. 183 00:13:12,042 --> 00:13:13,585 Ne možeš da se obuzdaš, zar ne? 184 00:13:17,506 --> 00:13:19,508 Ovo jebeno mesto. 185 00:13:22,052 --> 00:13:24,470 Nataša, mogu li dobiti cigaretu? 186 00:13:25,930 --> 00:13:26,890 Šta? 187 00:13:27,890 --> 00:13:29,226 Pokazaću ti Barbarinu radionicu. 188 00:13:30,226 --> 00:13:32,186 Tamo ide kada ima krizu. 189 00:13:44,366 --> 00:13:46,492 Nikome nije dopušten ulaz. 190 00:14:02,842 --> 00:14:04,052 Mogu li sada dobiti cigaretu? 191 00:14:14,520 --> 00:14:18,775 Dobro. Ne puši ni pred kim dok ne mogneš da udahneš bez kašljanja. 192 00:14:19,276 --> 00:14:20,151 U redu? 193 00:14:21,403 --> 00:14:23,572 Uvek koristi ova dva prsta. 194 00:14:23,654 --> 00:14:26,115 Nikad ova dva, osim ako nećeš da izgledaš kao budala. 195 00:14:27,324 --> 00:14:30,578 I ako ti neko traži cigaretu, uvek reci da. 196 00:14:31,203 --> 00:14:32,246 Osim ako ti je poslednja. 197 00:14:32,581 --> 00:14:34,248 U tom slućaju ćeš reći da polovite... 198 00:14:35,374 --> 00:14:36,417 Šta je "polovljenje"? 199 00:14:38,211 --> 00:14:39,087 Nije važno. 200 00:14:56,855 --> 00:14:57,731 Zdravo. 201 00:14:59,733 --> 00:15:00,734 Šta hoćeš? 202 00:15:04,946 --> 00:15:07,198 Treba da opet uspavaš bebu. 203 00:15:07,823 --> 00:15:09,493 Samo ti to možeš. 204 00:15:11,243 --> 00:15:13,078 Klasična Nataša, zar ne? 205 00:15:14,039 --> 00:15:15,582 Kao da pokušavaš da voliš školjku. 206 00:15:16,291 --> 00:15:17,167 Potpuno. 207 00:15:18,877 --> 00:15:20,377 Ko si ti ustvari? 208 00:15:22,881 --> 00:15:24,841 Znam da nisi njena učiteljica joge. 209 00:15:26,676 --> 00:15:27,886 Pomažem joj sa bebom. 210 00:15:34,809 --> 00:15:38,604 Reci joj da ako joj treba moja pomoć, može sama da traži. 211 00:16:05,840 --> 00:16:07,092 Šta se desilo sa tobom? 212 00:16:23,900 --> 00:16:28,028 Ima jedna kutija tvoje stare bebi odeće u gostinskoj sobi, izvadila sam za Bobi. 213 00:16:29,029 --> 00:16:30,574 Verovatno je korisnija tebi. 214 00:16:32,992 --> 00:16:35,370 Ne stoji ti uloga bake. 215 00:16:35,452 --> 00:16:37,788 Pa, ni uloga nevoljne majke tebi. 216 00:16:40,541 --> 00:16:42,961 Nemaš šta da dokazuješ. 217 00:16:43,962 --> 00:16:45,463 Makar ne meni. 218 00:16:49,176 --> 00:16:50,510 Da li je vredno toga? 219 00:16:50,968 --> 00:16:54,264 Da živiš u polju i praviš ljude od gline? 220 00:16:54,346 --> 00:16:55,974 Ti reci meni. 221 00:16:56,056 --> 00:16:58,310 Da li je beba popunila rupu u tvojoj duši? 222 00:17:05,108 --> 00:17:07,319 Zašto si došla ovamo, Nataša? 223 00:17:20,457 --> 00:17:22,333 Ovo je sranje, uzgred. 224 00:17:29,006 --> 00:17:30,966 Ne počinji. 225 00:17:41,311 --> 00:17:43,604 Šta hoćeš? 226 00:17:43,688 --> 00:17:44,939 Šta hoćeš? 227 00:17:57,035 --> 00:17:58,954 Šta hoćeš? 228 00:18:02,999 --> 00:18:05,710 Šta hoćeš? 229 00:18:10,382 --> 00:18:12,258 Šta ti jebeno hoćeš? 230 00:18:12,341 --> 00:18:13,676 Šta hoćeš? Reci mi 231 00:18:13,760 --> 00:18:15,053 šta hoćeš? 232 00:18:15,386 --> 00:18:16,847 Šta hoćeš? 233 00:18:21,351 --> 00:18:23,727 Naspavaj se. Hajde. 234 00:18:24,938 --> 00:18:27,357 Ne da mi da spavam. 235 00:18:29,483 --> 00:18:30,526 Pusti ga da plače. 236 00:18:40,953 --> 00:18:43,457 Siđi na gozbu kada budeš spremna. 237 00:18:52,090 --> 00:18:53,842 Zašto si me doveo ovde? 238 00:19:14,696 --> 00:19:18,200 Kao što znate, letnji solsticij 239 00:19:18,658 --> 00:19:20,202 je moja omiljena noć u godini. 240 00:19:20,285 --> 00:19:21,328 Da! 241 00:19:21,828 --> 00:19:28,751 To je proslava tamne materice iz koje izlazimo i u koju se vraćamo. 242 00:19:36,467 --> 00:19:42,264 Ali na noć solsticija prepoznajemo svetlost u nama, 243 00:19:42,849 --> 00:19:45,727 možemo jasno da vidimo šta se od nas traži. 244 00:19:47,436 --> 00:19:52,609 Da možemo biti najbolji što možemo biti jedni za druge. 245 00:19:52,691 --> 00:19:54,152 Da! -Da! 246 00:19:54,235 --> 00:19:55,528 Ovogodišnji solsticij... 247 00:19:57,280 --> 00:19:58,240 je poseban. 248 00:20:00,158 --> 00:20:06,081 Zato što imam obe moje ćerke pod istim krovom. 249 00:20:07,289 --> 00:20:09,000 I unuka! 250 00:20:13,922 --> 00:20:16,842 Pa, hajde da posvetimo ovogodišnji solsticij 251 00:20:19,136 --> 00:20:20,010 majkama 252 00:20:21,303 --> 00:20:23,348 i deci koja ih čine. 253 00:20:23,430 --> 00:20:26,643 Majkama i deci koja ih čine. 254 00:20:28,812 --> 00:20:35,068 Dete moje majke psuje Preglasno i prečesto 255 00:20:35,151 --> 00:20:41,157 Dete moje majke se smeje Preglasno i predugo 256 00:20:41,241 --> 00:20:47,204 I reži na Mesec I spava u jazbinama 257 00:20:47,289 --> 00:20:53,044 I nespretno diže glas U ovoj pesmi 258 00:20:53,711 --> 00:20:58,467 Ja sam divlja ćerka moje majke 259 00:20:58,550 --> 00:21:02,679 Ona koja trči bosa Proklinje oštro kamenje 260 00:21:03,262 --> 00:21:07,224 Ja sam divlja ćerka moje majke 261 00:22:09,745 --> 00:22:12,541 Hej, u redu je. Dobro si. 262 00:24:22,879 --> 00:24:24,714 Pokušavaš da nas ubiješ! 263 00:24:29,760 --> 00:24:31,637 Nisam znala da će tebe povrediti. 264 00:24:31,721 --> 00:24:32,722 Lažove. 265 00:24:33,430 --> 00:24:35,975 Čak i ne znaš zašto ovo radiš više, zar ne? 266 00:24:36,809 --> 00:24:37,893 Znaš li? 267 00:24:41,356 --> 00:24:42,691 Helen... 268 00:24:42,773 --> 00:24:44,526 Ko je Helen, jebote? 269 00:24:47,112 --> 00:24:48,989 Nećeš da mi kažeš. 270 00:24:50,072 --> 00:24:50,948 Završila sam! 271 00:25:01,918 --> 00:25:03,754 Hoćeš da ona zna? 272 00:25:12,011 --> 00:25:14,096 Odlazim iz ove ludnice, odmah! 273 00:25:44,335 --> 00:25:45,336 Nataša Vilijams. 274 00:25:47,839 --> 00:25:49,633 Lidija Meknaiš-Vilkoks. 275 00:25:51,383 --> 00:25:52,676 Jolanda Rej. 276 00:25:54,512 --> 00:25:56,389 Tanja En Kurtis. 277 00:25:57,724 --> 00:25:59,559 Ines Moreno. 278 00:26:00,352 --> 00:26:01,686 Alija Vasid. 279 00:26:05,065 --> 00:26:08,359 Rekla sam ti da me se kloniš, 280 00:26:08,443 --> 00:26:10,237 luda kučko! 281 00:26:10,320 --> 00:26:11,737 Rouzi Stoun. 282 00:26:11,822 --> 00:26:14,157 Priđi korak bliže i kunem ti se... 283 00:26:14,241 --> 00:26:15,534 On želi da ti pokaže. 284 00:27:40,576 --> 00:27:43,204 Helen! Helen! 285 00:27:44,414 --> 00:27:45,373 Helen! 286 00:27:48,502 --> 00:27:49,502 Helen! 287 00:29:19,551 --> 00:29:21,553 Prevod titlova: Zoran Božinović