1
00:00:15,473 --> 00:00:17,434
(heartbeat thumping)
2
00:00:17,517 --> 00:00:19,644
(sloshing)
3
00:00:27,527 --> 00:00:29,654
(clock ticking)
4
00:00:30,947 --> 00:00:32,031
(dings)
5
00:00:34,993 --> 00:00:37,746
Fred:
She had no idea
what was going on.
6
00:00:37,829 --> 00:00:38,913
By the time they
get her to me,
7
00:00:38,997 --> 00:00:40,415
she's frothing
at the mouth.
8
00:00:40,498 --> 00:00:43,293
-Jack: Oh, Christ.
-Judy: Gosh, that glaze
looks wonderful.
9
00:00:43,376 --> 00:00:46,087
-How do you get
that lovely color?
-Helen: Thank you.
10
00:00:46,171 --> 00:00:48,840
I use molasses,
more than you think.
11
00:00:48,923 --> 00:00:50,467
I always thicken it up
on the hob
12
00:00:50,550 --> 00:00:51,551
before it goes
in the oven.
13
00:00:51,634 --> 00:00:53,762
Fred:
So, now they call him Pavarotti.
14
00:00:53,845 --> 00:00:55,513
-(operatic scream)
-(gasps)
15
00:00:55,597 --> 00:00:57,807
(all laughing)
16
00:00:59,726 --> 00:01:02,979
Fred's been making me
listen to opera.
17
00:01:03,062 --> 00:01:04,814
He says it's good for baby.
18
00:01:04,898 --> 00:01:06,065
Jack:
Really?
19
00:01:06,149 --> 00:01:08,151
Babies are
like sponges...
20
00:01:08,234 --> 00:01:09,235
even in the womb.
21
00:01:09,319 --> 00:01:10,403
My job is to make sure
22
00:01:10,487 --> 00:01:13,323
baby's only
absorbing goodness.
23
00:01:17,702 --> 00:01:19,287
That's fascinating.
24
00:01:19,370 --> 00:01:21,039
Quickly!
Give me your hand.
25
00:01:21,122 --> 00:01:22,624
(soft chuckle)
26
00:01:26,211 --> 00:01:27,378
There!
27
00:01:28,004 --> 00:01:29,130
Did you feel it?
28
00:01:33,718 --> 00:01:35,011
There it is.
29
00:01:37,347 --> 00:01:38,973
(phone ringing)
30
00:01:39,057 --> 00:01:40,308
Excuse me.
31
00:01:41,601 --> 00:01:43,144
4-5-7-8, hello?
32
00:01:45,230 --> 00:01:46,940
Hello?
33
00:01:47,023 --> 00:01:48,691
-Wrong number.
-(hangs up phone)
34
00:01:48,775 --> 00:01:49,943
Avery:
Sit down, son.
35
00:01:50,026 --> 00:01:52,070
I'm afraid I've got
some sad news.
36
00:01:57,158 --> 00:01:58,910
No point in dragging it out.
37
00:02:00,161 --> 00:02:01,579
I'm dying.
38
00:02:02,413 --> 00:02:04,457
Cancer of the bowel.
39
00:02:04,541 --> 00:02:06,251
Your brother's had
some of his best people
40
00:02:06,334 --> 00:02:07,961
working on it for a while.
41
00:02:09,921 --> 00:02:13,341
I've a year left...
Maybe a little less.
42
00:02:22,976 --> 00:02:25,228
-(phone ringing)
-(gasps)
43
00:02:29,649 --> 00:02:30,900
Hello?
44
00:02:30,984 --> 00:02:33,570
I can't believe I only
saw you four hours ago.
45
00:02:33,653 --> 00:02:35,405
I miss you like crazy.
46
00:02:35,488 --> 00:02:37,407
Hello, Heather.
47
00:02:37,490 --> 00:02:38,950
Nour (on phone):
Have you packed?
48
00:02:39,033 --> 00:02:41,494
Yes... we're just
in the middle of dinner.
49
00:02:41,578 --> 00:02:44,122
I'll wait for you
on the corner. At 12.
50
00:02:46,541 --> 00:02:48,751
I'm really looking
forward to it.
51
00:02:48,835 --> 00:02:50,169
Nour:
I love you.
52
00:02:51,588 --> 00:02:52,839
You too.
53
00:03:01,222 --> 00:03:02,557
That was... Heather.
54
00:03:02,640 --> 00:03:05,351
About the...
bake sale on Sunday.
55
00:03:18,406 --> 00:03:19,782
I love you, Helen.
56
00:03:21,826 --> 00:03:23,119
I love you, too.
57
00:03:48,519 --> 00:03:50,063
(clicks off light)
58
00:04:05,662 --> 00:04:07,205
You're repulsed by me.
59
00:04:13,544 --> 00:04:16,506
I am not repulsed by you.
60
00:04:22,136 --> 00:04:23,763
You chose
this neighborhood.
61
00:04:25,264 --> 00:04:27,684
You chose this house.
You--
62
00:04:27,767 --> 00:04:29,519
And you chose the curtains.
63
00:04:29,602 --> 00:04:31,354
You chose the crockery.
64
00:04:32,105 --> 00:04:33,815
You chose to work.
65
00:04:36,401 --> 00:04:37,735
You chose this life...
66
00:04:41,447 --> 00:04:42,865
with me.
67
00:04:49,664 --> 00:04:51,082
We should have a baby.
68
00:04:56,921 --> 00:04:59,549
Can't you say something,
for Christ's sake?
69
00:05:02,093 --> 00:05:03,636
My father's dying.
70
00:05:04,595 --> 00:05:05,680
(sobbing)
71
00:05:24,449 --> 00:05:26,367
(sniffles)
72
00:05:32,415 --> 00:05:36,294
-Jack--
-Please? Please, my love.
73
00:05:38,921 --> 00:05:39,839
Please?
74
00:05:41,632 --> 00:05:43,384
It'll help me sleep.
75
00:05:49,265 --> 00:05:52,393
(unsettling music playing)
76
00:05:56,481 --> 00:05:58,608
(sloshing)
77
00:06:02,195 --> 00:06:04,155
(rain pattering)
78
00:06:04,238 --> 00:06:06,365
(Jack snoring)
79
00:06:14,624 --> 00:06:16,751
(thunder rumbling)
80
00:06:20,296 --> 00:06:22,381
♪ ♪
81
00:06:35,853 --> 00:06:37,939
(laughs)
82
00:06:55,998 --> 00:06:57,291
You're late.
83
00:06:59,418 --> 00:07:00,586
Sorry.
84
00:07:03,131 --> 00:07:05,133
(birds chirping)
85
00:07:05,216 --> 00:07:08,803
♪ ♪
86
00:07:13,432 --> 00:07:14,934
(tires screech)
87
00:07:19,897 --> 00:07:22,024
(birds cawing)
88
00:07:23,901 --> 00:07:26,404
Helen:
Jack doesn't know
this place exists.
89
00:07:29,615 --> 00:07:32,034
I inherited it
from a maiden aunt.
90
00:07:32,827 --> 00:07:34,203
"Maiden aunt"?
91
00:07:34,996 --> 00:07:36,372
Miss Lizzie Eaves.
92
00:07:36,455 --> 00:07:37,999
(both chuckle)
93
00:07:46,799 --> 00:07:48,551
Raging lesbian, of course.
94
00:07:48,634 --> 00:07:51,596
(both laughing)
95
00:07:51,679 --> 00:07:52,930
-Woo!
-Ah!
96
00:07:53,014 --> 00:07:55,766
(laughing, whooping)
97
00:07:57,810 --> 00:08:00,021
And we have...
98
00:08:00,104 --> 00:08:01,898
-Hey! Free electricity.
-(cheering)
99
00:08:01,981 --> 00:08:04,025
Electricity!
100
00:08:04,108 --> 00:08:06,152
-Mikey: Did we steal it?
-(lively music playing)
101
00:08:06,235 --> 00:08:09,405
-(indistinct chatter)
-(cheering)
102
00:08:09,488 --> 00:08:12,575
Glodean, how am I meant
to get them to sleep now?
103
00:08:14,285 --> 00:08:16,329
-Come on. Night, Auntie.
-Thank you.
104
00:08:16,412 --> 00:08:17,371
Come on, little man.
105
00:08:17,455 --> 00:08:19,207
(all saying good night)
106
00:08:19,290 --> 00:08:22,001
Free electricity!
Free electricity!
Free electricity!
107
00:08:23,502 --> 00:08:25,922
Mm-hm, mm-hm.
Yeah, that's it.
108
00:08:26,005 --> 00:08:27,798
Yeah, I made it
with a kick, babe.
109
00:08:28,925 --> 00:08:30,301
-You did?
-Hm.
110
00:08:30,384 --> 00:08:32,637
-So, what? Is this just for me?
-Just for you.
111
00:08:32,720 --> 00:08:34,555
All right, get a room.
112
00:08:34,639 --> 00:08:35,932
(laughing)
113
00:08:38,059 --> 00:08:39,477
This is it.
114
00:08:40,811 --> 00:08:42,563
You see, I thought
you forgot about us.
115
00:08:42,647 --> 00:08:43,689
Impossible.
116
00:08:45,233 --> 00:08:46,525
You all know Helen.
117
00:08:47,526 --> 00:08:48,611
Hello.
118
00:08:48,694 --> 00:08:49,612
Hi.
119
00:08:51,781 --> 00:08:55,993
Um, to say thank you...
for... letting me stay.
120
00:09:01,082 --> 00:09:03,459
Thanks, that was
very nice of you.
121
00:09:03,543 --> 00:09:08,172
This ain't just some hotel
she could have a holiday
away from her rich husband.
122
00:09:09,632 --> 00:09:10,967
It's not a holiday.
123
00:09:12,343 --> 00:09:14,303
Why do you always go
with white girls, Nour?
124
00:09:14,387 --> 00:09:16,806
-Excuse me?
-Does it make you feel good?
125
00:09:16,889 --> 00:09:20,351
-Come on, Lin.
-Lin: To think about
her husband?
126
00:09:20,434 --> 00:09:24,605
Or maybe... it's 'cause you
want everything that he's got.
127
00:09:24,689 --> 00:09:28,484
A nice little house,
a nice little wife.
128
00:09:30,695 --> 00:09:32,947
And a pair
of pretty little kids.
129
00:09:33,030 --> 00:09:35,074
-Nice to see you, Helen.
-Fuck you, Lin.
130
00:09:35,157 --> 00:09:36,492
All right, enough.
131
00:09:39,036 --> 00:09:41,122
If you need to stay, you stay.
132
00:09:46,794 --> 00:09:48,921
Helen:
Was that true?
133
00:09:49,005 --> 00:09:50,506
What?
134
00:09:50,589 --> 00:09:52,133
Helen:
That you want kids.
135
00:09:53,884 --> 00:09:57,179
Nour:
I mean... yeah.
136
00:09:57,263 --> 00:10:00,057
I want a family...
one day.
137
00:10:03,352 --> 00:10:04,520
Why?
138
00:10:11,235 --> 00:10:12,528
(sighs)
139
00:10:15,239 --> 00:10:16,741
I don't know.
140
00:10:25,916 --> 00:10:27,335
Mm...
141
00:10:30,963 --> 00:10:32,798
I thought Lin
would be all right.
142
00:10:34,717 --> 00:10:36,927
I didn't think it would
be this complicated.
143
00:10:40,431 --> 00:10:41,724
It's family.
144
00:10:43,434 --> 00:10:45,186
Family's complicated.
145
00:10:49,565 --> 00:10:50,691
(sloshes)
146
00:10:50,775 --> 00:10:52,735
-Oh.
-Hey.
147
00:10:53,444 --> 00:10:54,653
You okay?
148
00:10:55,529 --> 00:10:56,655
Yeah.
149
00:11:06,290 --> 00:11:09,085
(sighs)
"Morning, Heather."
150
00:11:09,168 --> 00:11:11,962
"Morning, Helen.
How was your weekend?"
151
00:11:12,046 --> 00:11:13,464
"Lovely, thank you.
152
00:11:13,547 --> 00:11:16,133
My dyke girlfriend
fucked me cross-eyed,
how was yours?"
153
00:11:16,217 --> 00:11:17,927
-Helen!
-Heather!
154
00:11:18,010 --> 00:11:20,513
-Could I have a quick word?
-Of course.
155
00:11:20,596 --> 00:11:24,725
We've been made
aware of your change
in circumstances.
156
00:11:26,227 --> 00:11:28,521
-I don't know what you mean.
-(Heather chuckles)
157
00:11:37,822 --> 00:11:39,615
Jack told you, didn't he?
158
00:11:40,241 --> 00:11:41,450
Uh...
159
00:11:43,369 --> 00:11:44,912
I really need this job.
160
00:11:46,122 --> 00:11:50,084
Honestly...
what did you expect?
161
00:11:50,167 --> 00:11:53,587
This is a family library, Helen.
162
00:11:53,671 --> 00:11:55,798
(Heather's voice muffled)
163
00:11:57,883 --> 00:11:58,968
(retches)
164
00:12:00,719 --> 00:12:02,847
(breathing heavily)
165
00:12:07,810 --> 00:12:09,979
Soon as mine found out
I was with Lin,
166
00:12:10,062 --> 00:12:12,481
he decided
he wanted full custody.
167
00:12:12,565 --> 00:12:13,691
(cuts hair)
168
00:12:15,401 --> 00:12:18,779
Sent a social worker around
last week to interview the kids.
169
00:12:18,863 --> 00:12:22,783
Worried for their...
"psychosexual development."
170
00:12:25,077 --> 00:12:28,289
Mikey's not mine,
he's Lin's ex's.
171
00:12:29,165 --> 00:12:30,541
Where's she?
172
00:12:31,834 --> 00:12:33,544
Prison.
173
00:12:33,627 --> 00:12:34,920
What did she do?
174
00:12:36,130 --> 00:12:37,506
Defended herself.
175
00:12:39,216 --> 00:12:42,178
(upbeat music playing)
176
00:12:42,261 --> 00:12:44,263
(indistinct chatter)
177
00:12:44,346 --> 00:12:46,432
♪ ♪
178
00:12:52,980 --> 00:12:54,982
-You ready?
-Mm-hm.
179
00:12:55,065 --> 00:12:58,903
-("Al Zman Saib"
by Fadoul playing)
-(cheering)
180
00:12:58,986 --> 00:13:00,488
Ooh!
181
00:13:01,405 --> 00:13:03,532
You're goin', hon.
182
00:13:03,616 --> 00:13:04,658
You look good.
183
00:13:05,868 --> 00:13:07,369
(cheering)
184
00:13:10,080 --> 00:13:13,042
♪ ♪
185
00:13:49,036 --> 00:13:51,121
♪ ♪
186
00:14:24,029 --> 00:14:27,157
(light music playing)
187
00:14:49,930 --> 00:14:52,057
(heavy breathing)
188
00:14:56,186 --> 00:14:57,396
(banging on door)
189
00:14:59,023 --> 00:15:00,566
Police Officer (yells):
Police!
190
00:15:01,358 --> 00:15:02,610
Police!
191
00:15:02,693 --> 00:15:05,738
Police! Police!
192
00:15:05,821 --> 00:15:07,281
We're looking for
a missing person!
193
00:15:07,364 --> 00:15:09,033
Yeah, we're all
missing people in here!
194
00:15:09,116 --> 00:15:10,826
-(bangs on door)
-Officer:
Think you're funny, do ya?!
195
00:15:10,909 --> 00:15:12,453
Why don't you tell us
who you're looking for,
196
00:15:12,536 --> 00:15:15,080
and then we can tell you
if we've seen them.
How 'bout that?
197
00:15:15,164 --> 00:15:17,916
-(urinating)
-Officer: A woman went
missing six weeks ago!
198
00:15:18,000 --> 00:15:20,002
We've had a report she's
been seen in the area.
199
00:15:20,085 --> 00:15:24,089
Name of Helen McGregor,
early 30s, long brown hair.
200
00:15:24,173 --> 00:15:28,093
Husband said she has
something that belongs to him.
201
00:15:28,177 --> 00:15:30,220
Glodean:
Nah, no one fittin'
that description here.
202
00:15:30,304 --> 00:15:32,139
Officer:
Well, we'll see about that!
203
00:15:35,184 --> 00:15:36,769
Fuck!
204
00:15:36,852 --> 00:15:39,063
Go on! Piss off!
205
00:15:39,146 --> 00:15:41,315
-(bottles shattering)
-Get out of here!
206
00:15:42,149 --> 00:15:43,901
You got piss on you!
207
00:15:52,743 --> 00:15:54,036
(door opens)
208
00:16:09,301 --> 00:16:10,427
I'm pregnant.
209
00:16:15,349 --> 00:16:16,975
Nour:
So how long have you known?
210
00:16:19,853 --> 00:16:21,772
A while.
211
00:16:21,855 --> 00:16:23,899
I thought you weren't
sleeping with him.
212
00:16:32,616 --> 00:16:33,909
So...
213
00:16:33,992 --> 00:16:35,744
we could go to Liverpool.
214
00:16:36,620 --> 00:16:38,956
Lay low there for a while.
215
00:16:39,039 --> 00:16:41,250
Rochelle will have
a room for us...
216
00:16:45,671 --> 00:16:47,089
and the baby.
217
00:16:58,350 --> 00:17:00,436
(phone ringing)
218
00:17:03,397 --> 00:17:05,691
Receptionist:
Good morning,
Highgate Women's Clinic.
219
00:17:07,735 --> 00:17:08,986
Doctor:
Helen McGregor?
220
00:17:09,069 --> 00:17:10,696
Receptionist:
Are you staying overnight?
221
00:17:12,823 --> 00:17:15,075
I'll pick you up
in the morning.
222
00:17:15,159 --> 00:17:16,076
Okay.
223
00:17:18,245 --> 00:17:19,955
(typing)
224
00:17:22,499 --> 00:17:23,625
(door shuts)
225
00:17:25,711 --> 00:17:27,796
(sloshing)
226
00:17:39,224 --> 00:17:41,018
Fred (whispering):
Blood pressure's
a little, little high,
227
00:17:41,101 --> 00:17:43,437
but, uh, not alarming.
228
00:17:43,520 --> 00:17:46,440
It's her mental state
we need to worry about.
229
00:17:46,523 --> 00:17:49,067
Jack (whispering):
Oh, thank god you put
a call out to the hospitals.
230
00:17:49,151 --> 00:17:50,944
Fred:
Oh, it's a great network.
231
00:17:51,028 --> 00:17:51,945
Good people.
232
00:17:52,029 --> 00:17:53,614
Jack:
Thank god we got her in time.
233
00:17:53,697 --> 00:17:55,866
(opera music playing)
234
00:17:55,949 --> 00:17:57,659
I just want my family back.
235
00:17:57,743 --> 00:18:01,955
Most important thing
is that she stays calm.
236
00:18:02,039 --> 00:18:04,750
If she works herself up
with the stress,
237
00:18:04,833 --> 00:18:06,668
it could affect the baby.
238
00:18:08,212 --> 00:18:12,007
Jack:
I can't stop thinking about
what she was exposed to.
239
00:18:12,090 --> 00:18:13,967
Fred:
They won't know
to look for her here.
240
00:18:15,886 --> 00:18:19,431
You can stay with us...
until you find a new place.
241
00:18:19,515 --> 00:18:21,058
Jack:
She's waking up.
242
00:18:21,141 --> 00:18:22,434
Helen?
243
00:18:24,019 --> 00:18:25,771
You're safe now, darling.
244
00:18:26,980 --> 00:18:28,941
And, and so is the baby.
245
00:18:30,359 --> 00:18:32,569
Everything's gonna be fine.
246
00:18:32,653 --> 00:18:34,738
♪ ♪
247
00:18:35,656 --> 00:18:36,990
I've been so worried.
248
00:18:38,242 --> 00:18:39,952
T-Toilet.
249
00:18:42,329 --> 00:18:43,747
Yes, yes. Toilet.
250
00:18:43,831 --> 00:18:45,207
Okay, um.
251
00:18:45,290 --> 00:18:47,960
All right, here we go.
252
00:18:48,043 --> 00:18:50,462
Nice and slow there,
and up we go.
253
00:18:57,302 --> 00:18:59,388
(crying)
254
00:19:24,329 --> 00:19:26,832
(latch rattling)
255
00:19:26,915 --> 00:19:29,585
Jack:
Helen... are you all right?
256
00:19:30,586 --> 00:19:31,795
I'm fine!
257
00:19:33,463 --> 00:19:34,548
(grunts)
258
00:19:38,343 --> 00:19:40,512
(glass clinking, shattering)
259
00:19:42,014 --> 00:19:44,474
(yelling)
No!
260
00:19:44,558 --> 00:19:46,935
-Come on!
It's okay! You're okay.
-Fred: All right.
261
00:19:47,019 --> 00:19:49,146
(Helen yelling)
262
00:19:52,065 --> 00:19:54,192
(yelling)
No! No!
263
00:19:57,654 --> 00:19:59,781
-(yelling)
-(grunting)
264
00:20:02,326 --> 00:20:04,286
-Helen, you're okay!
-Yeah.
265
00:20:06,121 --> 00:20:08,457
-Okay... Very good.
-No!
266
00:20:09,207 --> 00:20:10,417
There we are.
267
00:20:10,500 --> 00:20:13,086
(opera continues)
268
00:20:23,221 --> 00:20:25,682
(opera continues)
269
00:20:37,569 --> 00:20:39,696
(indistinct)
270
00:20:49,081 --> 00:20:50,832
(shouting): Help!
271
00:20:52,668 --> 00:20:54,419
(crying)
272
00:20:55,128 --> 00:20:56,797
Help!
273
00:21:05,555 --> 00:21:07,641
Jack:
Well done, darling.
274
00:21:07,724 --> 00:21:09,935
Y-You're, you're
doing brilliantly.
275
00:21:11,103 --> 00:21:13,105
Don't stop.
He's nearly here.
276
00:21:13,188 --> 00:21:15,691
(opera continues)
277
00:21:21,488 --> 00:21:23,573
(sloshing)
278
00:21:25,033 --> 00:21:27,244
-(heartbeat thumping)
-(muffled voices)
279
00:21:32,582 --> 00:21:34,710
♪ ♪
280
00:21:48,890 --> 00:21:50,225
Jack: One final push!
281
00:21:50,851 --> 00:21:52,978
(baby crying)
282
00:21:53,937 --> 00:21:56,690
-Mummy!
-Judy: Oh! A boy.
283
00:21:56,773 --> 00:21:58,525
(baby crying)
284
00:21:58,608 --> 00:21:59,735
Jack:
My boy!
285
00:22:02,112 --> 00:22:03,697
Good morning, Mummy.
286
00:22:03,780 --> 00:22:06,742
(lullaby music playing)
287
00:22:06,825 --> 00:22:08,577
We're happy to see you.
288
00:22:09,661 --> 00:22:12,205
(baby whining)
289
00:22:12,289 --> 00:22:13,915
Would you like
to say good morning?
290
00:22:17,753 --> 00:22:19,713
-(door opens)
-Darling?
291
00:22:22,674 --> 00:22:25,886
-(baby crying)
-(indistinct chatter)
292
00:22:31,349 --> 00:22:32,476
Avery:
My boy!
293
00:22:34,186 --> 00:22:36,313
My handsome little boy.
294
00:22:38,231 --> 00:22:40,358
(baby crying)
295
00:22:44,571 --> 00:22:46,698
(whistles blowing)
296
00:22:49,326 --> 00:22:52,454
Where is she?
Where is she?!
297
00:22:53,163 --> 00:22:54,456
Tell me!
298
00:22:55,540 --> 00:22:56,917
She's sick.
299
00:22:58,752 --> 00:23:01,213
You made her sick.
300
00:23:01,296 --> 00:23:03,924
And we brought her home
to get better...
301
00:23:04,007 --> 00:23:05,342
and have the baby.
302
00:23:08,887 --> 00:23:10,263
You're evil.
303
00:23:10,347 --> 00:23:12,182
You're fucking evil.
304
00:23:12,265 --> 00:23:14,184
Damn... you.
305
00:23:14,267 --> 00:23:17,312
Damn your father,
damn your whole line.
306
00:23:17,395 --> 00:23:20,315
May you never know
a day's happiness.
307
00:23:20,398 --> 00:23:23,735
And may your children
be loveless and homeless.
308
00:23:23,819 --> 00:23:29,241
And may you die like a dog
choking on your own shame.
309
00:23:30,450 --> 00:23:32,828
(gasping)
310
00:23:32,911 --> 00:23:34,454
We know where you live.
311
00:23:37,499 --> 00:23:39,543
We know you've
got kids in there.
312
00:23:41,795 --> 00:23:44,005
I'd be very careful
if I were you.
313
00:23:50,178 --> 00:23:52,305
(baby crying)
314
00:23:55,892 --> 00:23:59,104
Hi, shh. Hi, it's okay.
315
00:23:59,187 --> 00:24:02,190
(shushing)
Good, there you go.
316
00:24:02,274 --> 00:24:04,401
(baby crying)
317
00:24:08,530 --> 00:24:10,657
Let's try nursing today.
318
00:24:13,577 --> 00:24:16,288
You're full of milk.
You must be sore.
319
00:24:17,455 --> 00:24:20,125
It'll help ease the pressure
if you feed.
320
00:24:23,044 --> 00:24:25,005
My little one loves it.
321
00:24:26,423 --> 00:24:29,634
Come on, now.
It'll help with your mood.
322
00:24:39,311 --> 00:24:41,396
(baby crying)
323
00:24:42,439 --> 00:24:44,274
You have to at least hold him.
324
00:24:49,905 --> 00:24:52,032
(lullaby music continues)
325
00:24:55,368 --> 00:24:56,703
There you go.
326
00:24:58,121 --> 00:24:59,873
That's not so bad.
327
00:25:02,500 --> 00:25:04,252
(cooing)
328
00:25:09,090 --> 00:25:10,508
Get him off me.
329
00:25:15,972 --> 00:25:17,515
(yells):
Get him off me!
330
00:25:21,186 --> 00:25:23,104
(baby crying)
331
00:25:23,188 --> 00:25:24,689
Judy: You're a monster.
332
00:25:31,905 --> 00:25:34,032
(baby crying)
333
00:25:41,122 --> 00:25:43,166
We're going to
Dad's funeral now.
334
00:25:45,210 --> 00:25:47,420
Judy's gonna stay
with you and the baby.
335
00:25:49,673 --> 00:25:51,049
We'll only be an hour.
336
00:25:54,427 --> 00:25:55,679
I'm hungry.
337
00:25:58,890 --> 00:26:00,058
You're hungry?
338
00:26:02,060 --> 00:26:03,853
Judy, c-can we get
some breakfast?
339
00:26:06,982 --> 00:26:10,610
I'm sorry about
your father, Jack.
340
00:26:12,112 --> 00:26:13,863
He was a good man.
341
00:26:18,034 --> 00:26:19,202
Thank you.
342
00:26:33,925 --> 00:26:35,135
(baby whines)
343
00:26:35,218 --> 00:26:37,053
Jack:
We'll talk when I get back.
344
00:26:37,762 --> 00:26:38,972
Okay?
345
00:26:44,102 --> 00:26:45,353
She seems so
much better today.
346
00:26:45,437 --> 00:26:48,064
Just... try and keep her
in good spirits.
347
00:26:50,775 --> 00:26:52,485
(crying)
348
00:27:00,535 --> 00:27:01,619
Judy?
349
00:27:05,749 --> 00:27:08,126
It's my sister's
birthday today.
350
00:27:09,085 --> 00:27:11,588
I'd like to call her.
351
00:27:11,671 --> 00:27:14,299
Haven't spoken
to her in so long.
352
00:27:16,593 --> 00:27:17,761
Please?
353
00:27:33,151 --> 00:27:34,486
(dial tone)
354
00:27:40,575 --> 00:27:42,035
Zero, one.
355
00:27:42,118 --> 00:27:43,620
(dial spins)
356
00:27:46,706 --> 00:27:48,333
Nine, four, six.
357
00:27:48,416 --> 00:27:49,918
(dial spins)
358
00:27:53,922 --> 00:27:56,299
Zero, one, nine, four.
359
00:27:56,383 --> 00:27:57,967
(dial spins)
360
00:28:02,055 --> 00:28:04,182
(ringback tone)
361
00:28:07,185 --> 00:28:10,522
Hello, sis... It's me.
362
00:28:10,605 --> 00:28:12,732
Sorry, I-I meant
to call sooner,
363
00:28:12,816 --> 00:28:15,568
but I've been unwell.
364
00:28:15,652 --> 00:28:18,238
Happy birthday, by the way.
365
00:28:18,321 --> 00:28:20,698
Where are you?
366
00:28:20,782 --> 00:28:24,911
I expect you're going
to Aunt Lizzie's cabin
for the weekend?
367
00:28:24,994 --> 00:28:26,830
I'll, I'll, I'll meet you there.
368
00:28:26,913 --> 00:28:28,873
Have a marvelous time.
369
00:28:30,125 --> 00:28:32,752
I'll be there in spirit.
370
00:28:35,547 --> 00:28:36,965
I love you.
371
00:28:39,050 --> 00:28:40,176
(call ends)
372
00:28:46,307 --> 00:28:47,851
(hangs up receiver)
373
00:28:51,229 --> 00:28:53,106
(dial tone)
374
00:28:53,189 --> 00:28:54,941
(dialing)
375
00:29:06,703 --> 00:29:07,996
(ringback tone)
376
00:29:09,205 --> 00:29:11,416
Helen, I'm coming to get you.
377
00:29:13,585 --> 00:29:15,170
(crying)
378
00:29:15,253 --> 00:29:18,381
(unsettling music playing)
379
00:29:20,592 --> 00:29:21,926
(choking)
380
00:29:25,638 --> 00:29:27,765
(baby giggles)
381
00:29:33,771 --> 00:29:36,858
(lullaby music playing)
382
00:30:03,635 --> 00:30:05,762
(baby crying)
383
00:30:09,849 --> 00:30:11,643
I forgot the eulogy.
384
00:30:14,062 --> 00:30:15,104
Darling?
385
00:30:15,188 --> 00:30:16,189
(grunts)
386
00:30:16,272 --> 00:30:19,234
(tense, eerie music playing)
387
00:30:34,123 --> 00:30:35,458
(door opens)
388
00:30:48,388 --> 00:30:50,473
♪ ♪
389
00:30:58,982 --> 00:31:00,733
It's not my baby.
390
00:31:12,954 --> 00:31:14,998
What did they do to you?
391
00:31:15,081 --> 00:31:17,709
Tell me...
Tell me what he did.
392
00:31:17,792 --> 00:31:20,211
Look at me.
I'm gonna kill him.
393
00:31:20,295 --> 00:31:21,379
Okay?
394
00:31:23,381 --> 00:31:24,757
I'm gonna kill him.
395
00:31:25,550 --> 00:31:26,801
I'll kill him.
396
00:31:29,220 --> 00:31:30,430
He's dead.
397
00:31:30,513 --> 00:31:32,599
♪ ♪
398
00:31:36,227 --> 00:31:38,187
Nour:
Where's the baby?
399
00:31:46,738 --> 00:31:48,823
♪ ♪
400
00:32:03,546 --> 00:32:04,839
Ma...
401
00:32:06,382 --> 00:32:08,009
Mama.
402
00:32:10,053 --> 00:32:12,138
(crying)
403
00:32:19,187 --> 00:32:21,230
♪ ♪
404
00:32:28,237 --> 00:32:30,365
(baby crying)
405
00:32:51,302 --> 00:32:54,055
(shouts):
Helen! Helen!
406
00:32:55,264 --> 00:32:56,641
Helen!
407
00:32:58,309 --> 00:32:59,686
Helen, please!
408
00:32:59,769 --> 00:33:01,854
♪ ♪
409
00:33:26,713 --> 00:33:28,840
(waves crashing)
410
00:33:51,237 --> 00:33:54,365
(somber music playing)