1 00:00:15,473 --> 00:00:17,434 (heartbeat thumping) 2 00:00:17,517 --> 00:00:19,644 (sloshing) 3 00:00:27,527 --> 00:00:29,654 (clock ticking) 4 00:00:30,947 --> 00:00:32,031 (dings) 5 00:00:34,993 --> 00:00:37,746 Fred: She had no idea what was going on. 6 00:00:37,829 --> 00:00:38,913 By the time they get her to me, 7 00:00:38,997 --> 00:00:40,415 she's frothing at the mouth. 8 00:00:40,498 --> 00:00:43,293 -Jack: Oh, Christ. -Judy: Gosh, that glaze looks wonderful. 9 00:00:43,376 --> 00:00:46,087 -How do you get that lovely color? -Helen: Thank you. 10 00:00:46,171 --> 00:00:48,840 I use molasses, more than you think. 11 00:00:48,923 --> 00:00:50,467 I always thicken it up on the hob 12 00:00:50,550 --> 00:00:51,551 before it goes in the oven. 13 00:00:51,634 --> 00:00:53,762 Fred: So, now they call him Pavarotti. 14 00:00:53,845 --> 00:00:55,513 -(operatic scream) -(gasps) 15 00:00:55,597 --> 00:00:57,807 (all laughing) 16 00:00:59,726 --> 00:01:02,979 Fred's been making me listen to opera. 17 00:01:03,062 --> 00:01:04,814 He says it's good for baby. 18 00:01:04,898 --> 00:01:06,065 Jack: Really? 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,151 Babies are like sponges... 20 00:01:08,234 --> 00:01:09,235 even in the womb. 21 00:01:09,319 --> 00:01:10,403 My job is to make sure 22 00:01:10,487 --> 00:01:13,323 baby's only absorbing goodness. 23 00:01:17,702 --> 00:01:19,287 That's fascinating. 24 00:01:19,370 --> 00:01:21,039 Quickly! Give me your hand. 25 00:01:21,122 --> 00:01:22,624 (soft chuckle) 26 00:01:26,211 --> 00:01:27,378 There! 27 00:01:28,004 --> 00:01:29,130 Did you feel it? 28 00:01:33,718 --> 00:01:35,011 There it is. 29 00:01:37,347 --> 00:01:38,973 (phone ringing) 30 00:01:39,057 --> 00:01:40,308 Excuse me. 31 00:01:41,601 --> 00:01:43,144 4-5-7-8, hello? 32 00:01:45,230 --> 00:01:46,940 Hello? 33 00:01:47,023 --> 00:01:48,691 -Wrong number. -(hangs up phone) 34 00:01:48,775 --> 00:01:49,943 Avery: Sit down, son. 35 00:01:50,026 --> 00:01:52,070 I'm afraid I've got some sad news. 36 00:01:57,158 --> 00:01:58,910 No point in dragging it out. 37 00:02:00,161 --> 00:02:01,579 I'm dying. 38 00:02:02,413 --> 00:02:04,457 Cancer of the bowel. 39 00:02:04,541 --> 00:02:06,251 Your brother's had some of his best people 40 00:02:06,334 --> 00:02:07,961 working on it for a while. 41 00:02:09,921 --> 00:02:13,341 I've a year left... Maybe a little less. 42 00:02:22,976 --> 00:02:25,228 -(phone ringing) -(gasps) 43 00:02:29,649 --> 00:02:30,900 Hello? 44 00:02:30,984 --> 00:02:33,570 I can't believe I only saw you four hours ago. 45 00:02:33,653 --> 00:02:35,405 I miss you like crazy. 46 00:02:35,488 --> 00:02:37,407 Hello, Heather. 47 00:02:37,490 --> 00:02:38,950 Nour (on phone): Have you packed? 48 00:02:39,033 --> 00:02:41,494 Yes... we're just in the middle of dinner. 49 00:02:41,578 --> 00:02:44,122 I'll wait for you on the corner. At 12. 50 00:02:46,541 --> 00:02:48,751 I'm really looking forward to it. 51 00:02:48,835 --> 00:02:50,169 Nour: I love you. 52 00:02:51,588 --> 00:02:52,839 You too. 53 00:03:01,222 --> 00:03:02,557 That was... Heather. 54 00:03:02,640 --> 00:03:05,351 About the... bake sale on Sunday. 55 00:03:18,406 --> 00:03:19,782 I love you, Helen. 56 00:03:21,826 --> 00:03:23,119 I love you, too. 57 00:03:48,519 --> 00:03:50,063 (clicks off light) 58 00:04:05,662 --> 00:04:07,205 You're repulsed by me. 59 00:04:13,544 --> 00:04:16,506 I am not repulsed by you. 60 00:04:22,136 --> 00:04:23,763 You chose this neighborhood. 61 00:04:25,264 --> 00:04:27,684 You chose this house. You-- 62 00:04:27,767 --> 00:04:29,519 And you chose the curtains. 63 00:04:29,602 --> 00:04:31,354 You chose the crockery. 64 00:04:32,105 --> 00:04:33,815 You chose to work. 65 00:04:36,401 --> 00:04:37,735 You chose this life... 66 00:04:41,447 --> 00:04:42,865 with me. 67 00:04:49,664 --> 00:04:51,082 We should have a baby. 68 00:04:56,921 --> 00:04:59,549 Can't you say something, for Christ's sake? 69 00:05:02,093 --> 00:05:03,636 My father's dying. 70 00:05:04,595 --> 00:05:05,680 (sobbing) 71 00:05:24,449 --> 00:05:26,367 (sniffles) 72 00:05:32,415 --> 00:05:36,294 -Jack-- -Please? Please, my love. 73 00:05:38,921 --> 00:05:39,839 Please? 74 00:05:41,632 --> 00:05:43,384 It'll help me sleep. 75 00:05:49,265 --> 00:05:52,393 (unsettling music playing) 76 00:05:56,481 --> 00:05:58,608 (sloshing) 77 00:06:02,195 --> 00:06:04,155 (rain pattering) 78 00:06:04,238 --> 00:06:06,365 (Jack snoring) 79 00:06:14,624 --> 00:06:16,751 (thunder rumbling) 80 00:06:20,296 --> 00:06:22,381 ♪ ♪ 81 00:06:35,853 --> 00:06:37,939 (laughs) 82 00:06:55,998 --> 00:06:57,291 You're late. 83 00:06:59,418 --> 00:07:00,586 Sorry. 84 00:07:03,131 --> 00:07:05,133 (birds chirping) 85 00:07:05,216 --> 00:07:08,803 ♪ ♪ 86 00:07:13,432 --> 00:07:14,934 (tires screech) 87 00:07:19,897 --> 00:07:22,024 (birds cawing) 88 00:07:23,901 --> 00:07:26,404 Helen: Jack doesn't know this place exists. 89 00:07:29,615 --> 00:07:32,034 I inherited it from a maiden aunt. 90 00:07:32,827 --> 00:07:34,203 "Maiden aunt"? 91 00:07:34,996 --> 00:07:36,372 Miss Lizzie Eaves. 92 00:07:36,455 --> 00:07:37,999 (both chuckle) 93 00:07:46,799 --> 00:07:48,551 Raging lesbian, of course. 94 00:07:48,634 --> 00:07:51,596 (both laughing) 95 00:07:51,679 --> 00:07:52,930 -Woo! -Ah! 96 00:07:53,014 --> 00:07:55,766 (laughing, whooping) 97 00:07:57,810 --> 00:08:00,021 And we have... 98 00:08:00,104 --> 00:08:01,898 -Hey! Free electricity. -(cheering) 99 00:08:01,981 --> 00:08:04,025 Electricity! 100 00:08:04,108 --> 00:08:06,152 -Mikey: Did we steal it? -(lively music playing) 101 00:08:06,235 --> 00:08:09,405 -(indistinct chatter) -(cheering) 102 00:08:09,488 --> 00:08:12,575 Glodean, how am I meant to get them to sleep now? 103 00:08:14,285 --> 00:08:16,329 -Come on. Night, Auntie. -Thank you. 104 00:08:16,412 --> 00:08:17,371 Come on, little man. 105 00:08:17,455 --> 00:08:19,207 (all saying good night) 106 00:08:19,290 --> 00:08:22,001 Free electricity! Free electricity! Free electricity! 107 00:08:23,502 --> 00:08:25,922 Mm-hm, mm-hm. Yeah, that's it. 108 00:08:26,005 --> 00:08:27,798 Yeah, I made it with a kick, babe. 109 00:08:28,925 --> 00:08:30,301 -You did? -Hm. 110 00:08:30,384 --> 00:08:32,637 -So, what? Is this just for me? -Just for you. 111 00:08:32,720 --> 00:08:34,555 All right, get a room. 112 00:08:34,639 --> 00:08:35,932 (laughing) 113 00:08:38,059 --> 00:08:39,477 This is it. 114 00:08:40,811 --> 00:08:42,563 You see, I thought you forgot about us. 115 00:08:42,647 --> 00:08:43,689 Impossible. 116 00:08:45,233 --> 00:08:46,525 You all know Helen. 117 00:08:47,526 --> 00:08:48,611 Hello. 118 00:08:48,694 --> 00:08:49,612 Hi. 119 00:08:51,781 --> 00:08:55,993 Um, to say thank you... for... letting me stay. 120 00:09:01,082 --> 00:09:03,459 Thanks, that was very nice of you. 121 00:09:03,543 --> 00:09:08,172 This ain't just some hotel she could have a holiday away from her rich husband. 122 00:09:09,632 --> 00:09:10,967 It's not a holiday. 123 00:09:12,343 --> 00:09:14,303 Why do you always go with white girls, Nour? 124 00:09:14,387 --> 00:09:16,806 -Excuse me? -Does it make you feel good? 125 00:09:16,889 --> 00:09:20,351 -Come on, Lin. -Lin: To think about her husband? 126 00:09:20,434 --> 00:09:24,605 Or maybe... it's 'cause you want everything that he's got. 127 00:09:24,689 --> 00:09:28,484 A nice little house, a nice little wife. 128 00:09:30,695 --> 00:09:32,947 And a pair of pretty little kids. 129 00:09:33,030 --> 00:09:35,074 -Nice to see you, Helen. -Fuck you, Lin. 130 00:09:35,157 --> 00:09:36,492 All right, enough. 131 00:09:39,036 --> 00:09:41,122 If you need to stay, you stay. 132 00:09:46,794 --> 00:09:48,921 Helen: Was that true? 133 00:09:49,005 --> 00:09:50,506 What? 134 00:09:50,589 --> 00:09:52,133 Helen: That you want kids. 135 00:09:53,884 --> 00:09:57,179 Nour: I mean... yeah. 136 00:09:57,263 --> 00:10:00,057 I want a family... one day. 137 00:10:03,352 --> 00:10:04,520 Why? 138 00:10:11,235 --> 00:10:12,528 (sighs) 139 00:10:15,239 --> 00:10:16,741 I don't know. 140 00:10:25,916 --> 00:10:27,335 Mm... 141 00:10:30,963 --> 00:10:32,798 I thought Lin would be all right. 142 00:10:34,717 --> 00:10:36,927 I didn't think it would be this complicated. 143 00:10:40,431 --> 00:10:41,724 It's family. 144 00:10:43,434 --> 00:10:45,186 Family's complicated. 145 00:10:49,565 --> 00:10:50,691 (sloshes) 146 00:10:50,775 --> 00:10:52,735 -Oh. -Hey. 147 00:10:53,444 --> 00:10:54,653 You okay? 148 00:10:55,529 --> 00:10:56,655 Yeah. 149 00:11:06,290 --> 00:11:09,085 (sighs) "Morning, Heather." 150 00:11:09,168 --> 00:11:11,962 "Morning, Helen. How was your weekend?" 151 00:11:12,046 --> 00:11:13,464 "Lovely, thank you. 152 00:11:13,547 --> 00:11:16,133 My dyke girlfriend fucked me cross-eyed, how was yours?" 153 00:11:16,217 --> 00:11:17,927 -Helen! -Heather! 154 00:11:18,010 --> 00:11:20,513 -Could I have a quick word? -Of course. 155 00:11:20,596 --> 00:11:24,725 We've been made aware of your change in circumstances. 156 00:11:26,227 --> 00:11:28,521 -I don't know what you mean. -(Heather chuckles) 157 00:11:37,822 --> 00:11:39,615 Jack told you, didn't he? 158 00:11:40,241 --> 00:11:41,450 Uh... 159 00:11:43,369 --> 00:11:44,912 I really need this job. 160 00:11:46,122 --> 00:11:50,084 Honestly... what did you expect? 161 00:11:50,167 --> 00:11:53,587 This is a family library, Helen. 162 00:11:53,671 --> 00:11:55,798 (Heather's voice muffled) 163 00:11:57,883 --> 00:11:58,968 (retches) 164 00:12:00,719 --> 00:12:02,847 (breathing heavily) 165 00:12:07,810 --> 00:12:09,979 Soon as mine found out I was with Lin, 166 00:12:10,062 --> 00:12:12,481 he decided he wanted full custody. 167 00:12:12,565 --> 00:12:13,691 (cuts hair) 168 00:12:15,401 --> 00:12:18,779 Sent a social worker around last week to interview the kids. 169 00:12:18,863 --> 00:12:22,783 Worried for their... "psychosexual development." 170 00:12:25,077 --> 00:12:28,289 Mikey's not mine, he's Lin's ex's. 171 00:12:29,165 --> 00:12:30,541 Where's she? 172 00:12:31,834 --> 00:12:33,544 Prison. 173 00:12:33,627 --> 00:12:34,920 What did she do? 174 00:12:36,130 --> 00:12:37,506 Defended herself. 175 00:12:39,216 --> 00:12:42,178 (upbeat music playing) 176 00:12:42,261 --> 00:12:44,263 (indistinct chatter) 177 00:12:44,346 --> 00:12:46,432 ♪ ♪ 178 00:12:52,980 --> 00:12:54,982 -You ready? -Mm-hm. 179 00:12:55,065 --> 00:12:58,903 -("Al Zman Saib" by Fadoul playing) -(cheering) 180 00:12:58,986 --> 00:13:00,488 Ooh! 181 00:13:01,405 --> 00:13:03,532 You're goin', hon. 182 00:13:03,616 --> 00:13:04,658 You look good. 183 00:13:05,868 --> 00:13:07,369 (cheering) 184 00:13:10,080 --> 00:13:13,042 ♪ ♪ 185 00:13:49,036 --> 00:13:51,121 ♪ ♪ 186 00:14:24,029 --> 00:14:27,157 (light music playing) 187 00:14:49,930 --> 00:14:52,057 (heavy breathing) 188 00:14:56,186 --> 00:14:57,396 (banging on door) 189 00:14:59,023 --> 00:15:00,566 Police Officer (yells): Police! 190 00:15:01,358 --> 00:15:02,610 Police! 191 00:15:02,693 --> 00:15:05,738 Police! Police! 192 00:15:05,821 --> 00:15:07,281 We're looking for a missing person! 193 00:15:07,364 --> 00:15:09,033 Yeah, we're all missing people in here! 194 00:15:09,116 --> 00:15:10,826 -(bangs on door) -Officer: Think you're funny, do ya?! 195 00:15:10,909 --> 00:15:12,453 Why don't you tell us who you're looking for, 196 00:15:12,536 --> 00:15:15,080 and then we can tell you if we've seen them. How 'bout that? 197 00:15:15,164 --> 00:15:17,916 -(urinating) -Officer: A woman went missing six weeks ago! 198 00:15:18,000 --> 00:15:20,002 We've had a report she's been seen in the area. 199 00:15:20,085 --> 00:15:24,089 Name of Helen McGregor, early 30s, long brown hair. 200 00:15:24,173 --> 00:15:28,093 Husband said she has something that belongs to him. 201 00:15:28,177 --> 00:15:30,220 Glodean: Nah, no one fittin' that description here. 202 00:15:30,304 --> 00:15:32,139 Officer: Well, we'll see about that! 203 00:15:35,184 --> 00:15:36,769 Fuck! 204 00:15:36,852 --> 00:15:39,063 Go on! Piss off! 205 00:15:39,146 --> 00:15:41,315 -(bottles shattering) -Get out of here! 206 00:15:42,149 --> 00:15:43,901 You got piss on you! 207 00:15:52,743 --> 00:15:54,036 (door opens) 208 00:16:09,301 --> 00:16:10,427 I'm pregnant. 209 00:16:15,349 --> 00:16:16,975 Nour: So how long have you known? 210 00:16:19,853 --> 00:16:21,772 A while. 211 00:16:21,855 --> 00:16:23,899 I thought you weren't sleeping with him. 212 00:16:32,616 --> 00:16:33,909 So... 213 00:16:33,992 --> 00:16:35,744 we could go to Liverpool. 214 00:16:36,620 --> 00:16:38,956 Lay low there for a while. 215 00:16:39,039 --> 00:16:41,250 Rochelle will have a room for us... 216 00:16:45,671 --> 00:16:47,089 and the baby. 217 00:16:58,350 --> 00:17:00,436 (phone ringing) 218 00:17:03,397 --> 00:17:05,691 Receptionist: Good morning, Highgate Women's Clinic. 219 00:17:07,735 --> 00:17:08,986 Doctor: Helen McGregor? 220 00:17:09,069 --> 00:17:10,696 Receptionist: Are you staying overnight? 221 00:17:12,823 --> 00:17:15,075 I'll pick you up in the morning. 222 00:17:15,159 --> 00:17:16,076 Okay. 223 00:17:18,245 --> 00:17:19,955 (typing) 224 00:17:22,499 --> 00:17:23,625 (door shuts) 225 00:17:25,711 --> 00:17:27,796 (sloshing) 226 00:17:39,224 --> 00:17:41,018 Fred (whispering): Blood pressure's a little, little high, 227 00:17:41,101 --> 00:17:43,437 but, uh, not alarming. 228 00:17:43,520 --> 00:17:46,440 It's her mental state we need to worry about. 229 00:17:46,523 --> 00:17:49,067 Jack (whispering): Oh, thank god you put a call out to the hospitals. 230 00:17:49,151 --> 00:17:50,944 Fred: Oh, it's a great network. 231 00:17:51,028 --> 00:17:51,945 Good people. 232 00:17:52,029 --> 00:17:53,614 Jack: Thank god we got her in time. 233 00:17:53,697 --> 00:17:55,866 (opera music playing) 234 00:17:55,949 --> 00:17:57,659 I just want my family back. 235 00:17:57,743 --> 00:18:01,955 Most important thing is that she stays calm. 236 00:18:02,039 --> 00:18:04,750 If she works herself up with the stress, 237 00:18:04,833 --> 00:18:06,668 it could affect the baby. 238 00:18:08,212 --> 00:18:12,007 Jack: I can't stop thinking about what she was exposed to. 239 00:18:12,090 --> 00:18:13,967 Fred: They won't know to look for her here. 240 00:18:15,886 --> 00:18:19,431 You can stay with us... until you find a new place. 241 00:18:19,515 --> 00:18:21,058 Jack: She's waking up. 242 00:18:21,141 --> 00:18:22,434 Helen? 243 00:18:24,019 --> 00:18:25,771 You're safe now, darling. 244 00:18:26,980 --> 00:18:28,941 And, and so is the baby. 245 00:18:30,359 --> 00:18:32,569 Everything's gonna be fine. 246 00:18:32,653 --> 00:18:34,738 ♪ ♪ 247 00:18:35,656 --> 00:18:36,990 I've been so worried. 248 00:18:38,242 --> 00:18:39,952 T-Toilet. 249 00:18:42,329 --> 00:18:43,747 Yes, yes. Toilet. 250 00:18:43,831 --> 00:18:45,207 Okay, um. 251 00:18:45,290 --> 00:18:47,960 All right, here we go. 252 00:18:48,043 --> 00:18:50,462 Nice and slow there, and up we go. 253 00:18:57,302 --> 00:18:59,388 (crying) 254 00:19:24,329 --> 00:19:26,832 (latch rattling) 255 00:19:26,915 --> 00:19:29,585 Jack: Helen... are you all right? 256 00:19:30,586 --> 00:19:31,795 I'm fine! 257 00:19:33,463 --> 00:19:34,548 (grunts) 258 00:19:38,343 --> 00:19:40,512 (glass clinking, shattering) 259 00:19:42,014 --> 00:19:44,474 (yelling) No! 260 00:19:44,558 --> 00:19:46,935 -Come on! It's okay! You're okay. -Fred: All right. 261 00:19:47,019 --> 00:19:49,146 (Helen yelling) 262 00:19:52,065 --> 00:19:54,192 (yelling) No! No! 263 00:19:57,654 --> 00:19:59,781 -(yelling) -(grunting) 264 00:20:02,326 --> 00:20:04,286 -Helen, you're okay! -Yeah. 265 00:20:06,121 --> 00:20:08,457 -Okay... Very good. -No! 266 00:20:09,207 --> 00:20:10,417 There we are. 267 00:20:10,500 --> 00:20:13,086 (opera continues) 268 00:20:23,221 --> 00:20:25,682 (opera continues) 269 00:20:37,569 --> 00:20:39,696 (indistinct) 270 00:20:49,081 --> 00:20:50,832 (shouting): Help! 271 00:20:52,668 --> 00:20:54,419 (crying) 272 00:20:55,128 --> 00:20:56,797 Help! 273 00:21:05,555 --> 00:21:07,641 Jack: Well done, darling. 274 00:21:07,724 --> 00:21:09,935 Y-You're, you're doing brilliantly. 275 00:21:11,103 --> 00:21:13,105 Don't stop. He's nearly here. 276 00:21:13,188 --> 00:21:15,691 (opera continues) 277 00:21:21,488 --> 00:21:23,573 (sloshing) 278 00:21:25,033 --> 00:21:27,244 -(heartbeat thumping) -(muffled voices) 279 00:21:32,582 --> 00:21:34,710 ♪ ♪ 280 00:21:48,890 --> 00:21:50,225 Jack: One final push! 281 00:21:50,851 --> 00:21:52,978 (baby crying) 282 00:21:53,937 --> 00:21:56,690 -Mummy! -Judy: Oh! A boy. 283 00:21:56,773 --> 00:21:58,525 (baby crying) 284 00:21:58,608 --> 00:21:59,735 Jack: My boy! 285 00:22:02,112 --> 00:22:03,697 Good morning, Mummy. 286 00:22:03,780 --> 00:22:06,742 (lullaby music playing) 287 00:22:06,825 --> 00:22:08,577 We're happy to see you. 288 00:22:09,661 --> 00:22:12,205 (baby whining) 289 00:22:12,289 --> 00:22:13,915 Would you like to say good morning? 290 00:22:17,753 --> 00:22:19,713 -(door opens) -Darling? 291 00:22:22,674 --> 00:22:25,886 -(baby crying) -(indistinct chatter) 292 00:22:31,349 --> 00:22:32,476 Avery: My boy! 293 00:22:34,186 --> 00:22:36,313 My handsome little boy. 294 00:22:38,231 --> 00:22:40,358 (baby crying) 295 00:22:44,571 --> 00:22:46,698 (whistles blowing) 296 00:22:49,326 --> 00:22:52,454 Where is she? Where is she?! 297 00:22:53,163 --> 00:22:54,456 Tell me! 298 00:22:55,540 --> 00:22:56,917 She's sick. 299 00:22:58,752 --> 00:23:01,213 You made her sick. 300 00:23:01,296 --> 00:23:03,924 And we brought her home to get better... 301 00:23:04,007 --> 00:23:05,342 and have the baby. 302 00:23:08,887 --> 00:23:10,263 You're evil. 303 00:23:10,347 --> 00:23:12,182 You're fucking evil. 304 00:23:12,265 --> 00:23:14,184 Damn... you. 305 00:23:14,267 --> 00:23:17,312 Damn your father, damn your whole line. 306 00:23:17,395 --> 00:23:20,315 May you never know a day's happiness. 307 00:23:20,398 --> 00:23:23,735 And may your children be loveless and homeless. 308 00:23:23,819 --> 00:23:29,241 And may you die like a dog choking on your own shame. 309 00:23:30,450 --> 00:23:32,828 (gasping) 310 00:23:32,911 --> 00:23:34,454 We know where you live. 311 00:23:37,499 --> 00:23:39,543 We know you've got kids in there. 312 00:23:41,795 --> 00:23:44,005 I'd be very careful if I were you. 313 00:23:50,178 --> 00:23:52,305 (baby crying) 314 00:23:55,892 --> 00:23:59,104 Hi, shh. Hi, it's okay. 315 00:23:59,187 --> 00:24:02,190 (shushing) Good, there you go. 316 00:24:02,274 --> 00:24:04,401 (baby crying) 317 00:24:08,530 --> 00:24:10,657 Let's try nursing today. 318 00:24:13,577 --> 00:24:16,288 You're full of milk. You must be sore. 319 00:24:17,455 --> 00:24:20,125 It'll help ease the pressure if you feed. 320 00:24:23,044 --> 00:24:25,005 My little one loves it. 321 00:24:26,423 --> 00:24:29,634 Come on, now. It'll help with your mood. 322 00:24:39,311 --> 00:24:41,396 (baby crying) 323 00:24:42,439 --> 00:24:44,274 You have to at least hold him. 324 00:24:49,905 --> 00:24:52,032 (lullaby music continues) 325 00:24:55,368 --> 00:24:56,703 There you go. 326 00:24:58,121 --> 00:24:59,873 That's not so bad. 327 00:25:02,500 --> 00:25:04,252 (cooing) 328 00:25:09,090 --> 00:25:10,508 Get him off me. 329 00:25:15,972 --> 00:25:17,515 (yells): Get him off me! 330 00:25:21,186 --> 00:25:23,104 (baby crying) 331 00:25:23,188 --> 00:25:24,689 Judy: You're a monster. 332 00:25:31,905 --> 00:25:34,032 (baby crying) 333 00:25:41,122 --> 00:25:43,166 We're going to Dad's funeral now. 334 00:25:45,210 --> 00:25:47,420 Judy's gonna stay with you and the baby. 335 00:25:49,673 --> 00:25:51,049 We'll only be an hour. 336 00:25:54,427 --> 00:25:55,679 I'm hungry. 337 00:25:58,890 --> 00:26:00,058 You're hungry? 338 00:26:02,060 --> 00:26:03,853 Judy, c-can we get some breakfast? 339 00:26:06,982 --> 00:26:10,610 I'm sorry about your father, Jack. 340 00:26:12,112 --> 00:26:13,863 He was a good man. 341 00:26:18,034 --> 00:26:19,202 Thank you. 342 00:26:33,925 --> 00:26:35,135 (baby whines) 343 00:26:35,218 --> 00:26:37,053 Jack: We'll talk when I get back. 344 00:26:37,762 --> 00:26:38,972 Okay? 345 00:26:44,102 --> 00:26:45,353 She seems so much better today. 346 00:26:45,437 --> 00:26:48,064 Just... try and keep her in good spirits. 347 00:26:50,775 --> 00:26:52,485 (crying) 348 00:27:00,535 --> 00:27:01,619 Judy? 349 00:27:05,749 --> 00:27:08,126 It's my sister's birthday today. 350 00:27:09,085 --> 00:27:11,588 I'd like to call her. 351 00:27:11,671 --> 00:27:14,299 Haven't spoken to her in so long. 352 00:27:16,593 --> 00:27:17,761 Please? 353 00:27:33,151 --> 00:27:34,486 (dial tone) 354 00:27:40,575 --> 00:27:42,035 Zero, one. 355 00:27:42,118 --> 00:27:43,620 (dial spins) 356 00:27:46,706 --> 00:27:48,333 Nine, four, six. 357 00:27:48,416 --> 00:27:49,918 (dial spins) 358 00:27:53,922 --> 00:27:56,299 Zero, one, nine, four. 359 00:27:56,383 --> 00:27:57,967 (dial spins) 360 00:28:02,055 --> 00:28:04,182 (ringback tone) 361 00:28:07,185 --> 00:28:10,522 Hello, sis... It's me. 362 00:28:10,605 --> 00:28:12,732 Sorry, I-I meant to call sooner, 363 00:28:12,816 --> 00:28:15,568 but I've been unwell. 364 00:28:15,652 --> 00:28:18,238 Happy birthday, by the way. 365 00:28:18,321 --> 00:28:20,698 Where are you? 366 00:28:20,782 --> 00:28:24,911 I expect you're going to Aunt Lizzie's cabin for the weekend? 367 00:28:24,994 --> 00:28:26,830 I'll, I'll, I'll meet you there. 368 00:28:26,913 --> 00:28:28,873 Have a marvelous time. 369 00:28:30,125 --> 00:28:32,752 I'll be there in spirit. 370 00:28:35,547 --> 00:28:36,965 I love you. 371 00:28:39,050 --> 00:28:40,176 (call ends) 372 00:28:46,307 --> 00:28:47,851 (hangs up receiver) 373 00:28:51,229 --> 00:28:53,106 (dial tone) 374 00:28:53,189 --> 00:28:54,941 (dialing) 375 00:29:06,703 --> 00:29:07,996 (ringback tone) 376 00:29:09,205 --> 00:29:11,416 Helen, I'm coming to get you. 377 00:29:13,585 --> 00:29:15,170 (crying) 378 00:29:15,253 --> 00:29:18,381 (unsettling music playing) 379 00:29:20,592 --> 00:29:21,926 (choking) 380 00:29:25,638 --> 00:29:27,765 (baby giggles) 381 00:29:33,771 --> 00:29:36,858 (lullaby music playing) 382 00:30:03,635 --> 00:30:05,762 (baby crying) 383 00:30:09,849 --> 00:30:11,643 I forgot the eulogy. 384 00:30:14,062 --> 00:30:15,104 Darling? 385 00:30:15,188 --> 00:30:16,189 (grunts) 386 00:30:16,272 --> 00:30:19,234 (tense, eerie music playing) 387 00:30:34,123 --> 00:30:35,458 (door opens) 388 00:30:48,388 --> 00:30:50,473 ♪ ♪ 389 00:30:58,982 --> 00:31:00,733 It's not my baby. 390 00:31:12,954 --> 00:31:14,998 What did they do to you? 391 00:31:15,081 --> 00:31:17,709 Tell me... Tell me what he did. 392 00:31:17,792 --> 00:31:20,211 Look at me. I'm gonna kill him. 393 00:31:20,295 --> 00:31:21,379 Okay? 394 00:31:23,381 --> 00:31:24,757 I'm gonna kill him. 395 00:31:25,550 --> 00:31:26,801 I'll kill him. 396 00:31:29,220 --> 00:31:30,430 He's dead. 397 00:31:30,513 --> 00:31:32,599 ♪ ♪ 398 00:31:36,227 --> 00:31:38,187 Nour: Where's the baby? 399 00:31:46,738 --> 00:31:48,823 ♪ ♪ 400 00:32:03,546 --> 00:32:04,839 Ma... 401 00:32:06,382 --> 00:32:08,009 Mama. 402 00:32:10,053 --> 00:32:12,138 (crying) 403 00:32:19,187 --> 00:32:21,230 ♪ ♪ 404 00:32:28,237 --> 00:32:30,365 (baby crying) 405 00:32:51,302 --> 00:32:54,055 (shouts): Helen! Helen! 406 00:32:55,264 --> 00:32:56,641 Helen! 407 00:32:58,309 --> 00:32:59,686 Helen, please! 408 00:32:59,769 --> 00:33:01,854 ♪ ♪ 409 00:33:26,713 --> 00:33:28,840 (waves crashing) 410 00:33:51,237 --> 00:33:54,365 (somber music playing)