1
00:00:15,432 --> 00:00:17,434
(latido de corazón)
2
00:00:17,517 --> 00:00:19,644
(chapoteo)
3
00:00:26,651 --> 00:00:27,694
EL BEBé
4
00:00:27,777 --> 00:00:29,946
(reloj sonando)
5
00:00:30,905 --> 00:00:32,031
(timbre)
6
00:00:34,951 --> 00:00:37,620
Fred:
Ella no sabía
qué estaba pasando.
7
00:00:37,704 --> 00:00:38,872
Para cuando
me la entregaron,
8
00:00:38,955 --> 00:00:40,415
echaba espuma
por la boca.
9
00:00:40,498 --> 00:00:43,626
-Jack: Oh, cielos.
-Judy: Por Dios, ese glaseado
se ve delicioso.
10
00:00:43,710 --> 00:00:46,087
-¿Cómo lograste ese color?
-Helen: Gracias.
11
00:00:46,171 --> 00:00:48,715
Uso melaza
más de lo que crees.
12
00:00:48,798 --> 00:00:51,468
Siempre la sancocho
antes de meterla al horno.
13
00:00:51,551 --> 00:00:53,636
Fred:
Así que, ahora
lo llaman Pavarotti.
14
00:00:53,720 --> 00:00:55,472
-(grito operístico)
-(bocanada)
15
00:00:55,555 --> 00:00:57,807
(todos riendo)
16
00:00:59,684 --> 00:01:02,812
Fred me ha puesto
a escuchar ópera.
17
00:01:02,896 --> 00:01:04,731
Dice que es bueno
para el bebé.
18
00:01:04,814 --> 00:01:05,940
Jack:
¿En serio?
19
00:01:06,024 --> 00:01:08,067
Los bebés
son como esponjas...
20
00:01:08,151 --> 00:01:09,152
incluso en el vientre.
21
00:01:09,235 --> 00:01:10,528
Mi trabajo es
asegurarme
22
00:01:10,612 --> 00:01:13,323
de que el bebé solo
absorba bondad.
23
00:01:17,702 --> 00:01:19,287
Es fascinante.
24
00:01:19,370 --> 00:01:21,039
Rápido!
Dame tu mano.
25
00:01:21,122 --> 00:01:22,624
(risa suave)
26
00:01:26,169 --> 00:01:27,378
Ahí!
27
00:01:28,004 --> 00:01:29,130
¿Lo sentiste?
28
00:01:33,760 --> 00:01:35,094
Ahí está.
29
00:01:37,305 --> 00:01:38,890
(teléfono sonando)
30
00:01:38,973 --> 00:01:40,308
Disculpen.
31
00:01:41,559 --> 00:01:43,144
4-5-7-8, ¿hola?
32
00:01:45,188 --> 00:01:46,856
¿Hola?
33
00:01:46,940 --> 00:01:48,650
-Número equivocado.
-(cuelga el teléfono)
34
00:01:48,733 --> 00:01:49,984
Avery:
Siéntate, hijo.
35
00:01:50,068 --> 00:01:52,070
Les tengo malas noticias.
36
00:01:57,075 --> 00:01:59,160
No vale la pena retrasarlo.
37
00:02:00,078 --> 00:02:01,579
Estoy muriendo.
38
00:02:02,413 --> 00:02:04,624
Cáncer del bazo.
39
00:02:04,707 --> 00:02:08,294
Fred puso a su mejor gente
a trabajar en mi caso.
40
00:02:09,879 --> 00:02:13,341
Me queda un año...
Tal vez menos.
41
00:02:22,851 --> 00:02:25,228
-(teléfono sonando)
-(bocanada)
42
00:02:29,607 --> 00:02:30,817
¿Hola?
43
00:02:30,900 --> 00:02:33,528
No puedo creer que te vi
apenas hace cuatro horas.
44
00:02:33,611 --> 00:02:35,363
Te extraño como loca.
45
00:02:35,446 --> 00:02:37,365
Hola, Heather.
46
00:02:37,448 --> 00:02:38,908
Nour: (en el teléfono)
¿Empacaste?
47
00:02:38,992 --> 00:02:41,452
Sí... de hecho
estamos cenando.
48
00:02:41,536 --> 00:02:44,330
Te veo en la esquina.
A las 12.
49
00:02:46,541 --> 00:02:48,167
Estoy ansiosa.
50
00:02:48,835 --> 00:02:50,169
Nour:
Te amo.
51
00:02:51,504 --> 00:02:52,839
Igual.
52
00:03:01,180 --> 00:03:02,724
Lo siento...
fue Heather.
53
00:03:02,807 --> 00:03:05,768
Por la...
venta de pasteles el domingo.
54
00:03:18,489 --> 00:03:19,908
Te amo, Helen.
55
00:03:21,784 --> 00:03:23,119
Y yo a ti.
56
00:03:48,519 --> 00:03:50,063
(apaga la luz)
57
00:04:05,578 --> 00:04:07,205
Jack:
Te causo repulsión.
58
00:04:13,419 --> 00:04:16,506
Helen:
No me causas repulsión.
59
00:04:22,136 --> 00:04:23,763
Tú elegiste el vecindario.
60
00:04:25,264 --> 00:04:27,600
Elegiste esta casa.
61
00:04:27,684 --> 00:04:29,477
Elegiste las cortinas.
62
00:04:29,560 --> 00:04:31,354
Elegiste la vajilla.
63
00:04:32,105 --> 00:04:33,815
Elegiste trabajar.
64
00:04:36,693 --> 00:04:38,194
Elegiste esta vida...
65
00:04:41,406 --> 00:04:42,865
conmigo.
66
00:04:49,622 --> 00:04:51,082
Quiero un bebé.
67
00:04:56,921 --> 00:04:59,549
Di algo
por amor de Dios.
68
00:05:02,051 --> 00:05:03,636
Mi padre se muere.
69
00:05:04,470 --> 00:05:05,680
(Jack sollozando)
70
00:05:24,449 --> 00:05:26,367
(moquea)
71
00:05:32,331 --> 00:05:36,502
-Jack...
-Por favor.
Por favor, mi amor.
72
00:05:38,838 --> 00:05:39,839
Por favor.
73
00:05:41,591 --> 00:05:43,718
Me ayudará a dormir.
74
00:05:49,182 --> 00:05:52,393
(suena música inquietante)
75
00:05:56,439 --> 00:05:58,608
(chapoteando)
76
00:06:02,111 --> 00:06:04,155
(lluvia repiqueteando)
77
00:06:04,238 --> 00:06:06,365
(Jack ronca)
78
00:06:14,582 --> 00:06:16,751
(trueno retumbando)
79
00:06:20,254 --> 00:06:22,381
♪
80
00:06:35,812 --> 00:06:37,939
(risas)
81
00:06:55,915 --> 00:06:57,291
Llegas tarde.
82
00:06:59,335 --> 00:07:00,586
Lo siento.
83
00:07:03,089 --> 00:07:05,091
(aves piando)
84
00:07:05,174 --> 00:07:08,803
♪
85
00:07:13,307 --> 00:07:14,934
(neumáticos chirrían)
86
00:07:19,856 --> 00:07:22,024
(aves graznando)
87
00:07:23,901 --> 00:07:26,404
Helen:
Jack no sabe
que este lugar existe.
88
00:07:29,574 --> 00:07:32,034
La heredé
de una tía soltera.
89
00:07:32,785 --> 00:07:34,203
¿"Una tía soltera"?
90
00:07:34,996 --> 00:07:36,372
Lizzie Eaves.
91
00:07:36,455 --> 00:07:37,999
(ambas ríen)
92
00:07:46,674 --> 00:07:48,509
Una lesbiana rebelde, claro.
93
00:07:48,593 --> 00:07:51,554
(ambas ríen)
94
00:07:51,637 --> 00:07:52,889
-Woo!
-Ah!
95
00:07:52,972 --> 00:07:55,766
(ríen, dan alaridos)
96
00:07:57,768 --> 00:07:59,979
Y tenemos...
97
00:08:00,062 --> 00:08:01,898
-Ey! Electricidad gratis.
-(aplausos)
98
00:08:01,981 --> 00:08:03,983
Gratis!
99
00:08:04,066 --> 00:08:06,152
-Mikey: ¿La robamos?
-(suena música animada)
100
00:08:06,235 --> 00:08:09,405
-Electricidad gratis!
-Wuu!
101
00:08:09,488 --> 00:08:12,283
Buenas noches,
descansen tías.
102
00:08:12,366 --> 00:08:14,118
A la cama.
Tú también, a la cama.
103
00:08:14,202 --> 00:08:16,329
-Vamos. Adiós, tías.
-Buenas noches.
104
00:08:16,412 --> 00:08:17,455
Ven aquí.
105
00:08:17,538 --> 00:08:19,290
-Descansen. Lindos sueños.
-Hora de dormir.
106
00:08:19,373 --> 00:08:21,709
Electricidad gratis!
Electricidad gratis!
107
00:08:21,792 --> 00:08:23,377
Mujer:
Sí...
108
00:08:23,461 --> 00:08:25,838
Mm-hm. Mm-hm.
Sí, perfecto.
109
00:08:25,922 --> 00:08:28,758
Sí, lo preparé
con cariño, amor.
110
00:08:28,841 --> 00:08:30,259
-¿Lo hiciste?
-Mm.
111
00:08:30,343 --> 00:08:32,595
-¿Lo hiciste solo para mí?
-Solo para ti.
112
00:08:32,678 --> 00:08:34,514
Oigan,
busquen un cuarto.
113
00:08:34,597 --> 00:08:35,932
(ríen)
114
00:08:37,183 --> 00:08:39,477
Y bien. Aquí es.
115
00:08:40,811 --> 00:08:42,480
Creí que
nos habías olvidado.
116
00:08:42,563 --> 00:08:43,689
Imposible.
117
00:08:45,233 --> 00:08:46,525
Ella es Helen.
118
00:08:47,485 --> 00:08:48,569
Hola.
119
00:08:48,653 --> 00:08:49,612
Hola.
120
00:08:51,656 --> 00:08:55,993
Um, para agradecerles
por... dejarme quedar.
121
00:09:01,082 --> 00:09:03,417
Gracias, linda.
Qué amable.
122
00:09:03,501 --> 00:09:08,172
Este no es un hotel
donde tendrá vacaciones
lejos de su esposo adinerado.
123
00:09:09,590 --> 00:09:11,175
No son vacaciones.
124
00:09:12,260 --> 00:09:14,262
¿Por qué sales con chicas
blancas, Nour?
125
00:09:14,345 --> 00:09:16,681
-¿Disculpa?
-¿Te hace sentir bien?
126
00:09:16,764 --> 00:09:20,309
-Oh, por favor.
-Lin: ¿Compartirla
con su esposo?
127
00:09:20,393 --> 00:09:24,563
O tal vez... es porque quieres
lo que él tiene.
128
00:09:24,647 --> 00:09:27,984
Una linda casa,
una linda esposa.
129
00:09:30,569 --> 00:09:32,530
Un par de lindos hijos.
130
00:09:32,613 --> 00:09:35,032
-Mucho gusto, Helen.
-Jódete, Lin.
131
00:09:35,116 --> 00:09:36,492
Bien, suficiente.
132
00:09:38,995 --> 00:09:41,122
Si quieres quedarte,
quédate.
133
00:09:46,752 --> 00:09:48,838
Helen:
¿Es verdad?
134
00:09:48,921 --> 00:09:50,381
¿Qué?
135
00:09:50,464 --> 00:09:52,133
Helen:
¿Que quieres hijos?
136
00:09:53,801 --> 00:09:57,096
Nour:
Quiero decir... pues sí.
137
00:09:57,179 --> 00:10:00,057
Quiero una familia...
algún día.
138
00:10:03,269 --> 00:10:04,520
¿Por qué?
139
00:10:11,152 --> 00:10:12,528
(suspira)
140
00:10:15,239 --> 00:10:16,741
No lo sé.
141
00:10:25,875 --> 00:10:27,335
Mm...
142
00:10:30,963 --> 00:10:33,007
Creí que Lin
estaría de acuerdo.
143
00:10:34,633 --> 00:10:37,219
No creí que fuera
tan complicado.
144
00:10:40,056 --> 00:10:41,724
Mm. Es familia.
145
00:10:43,351 --> 00:10:45,186
La familia es complicada.
146
00:10:49,732 --> 00:10:50,649
(chapoteo)
147
00:10:50,733 --> 00:10:52,735
-Oh.
-Ey.
148
00:10:53,402 --> 00:10:54,653
¿Estás bien?
149
00:10:55,488 --> 00:10:56,655
Sí.
150
00:11:06,248 --> 00:11:09,043
(suspiros)
"Buenos días, Heather".
151
00:11:09,126 --> 00:11:11,921
"Buenos días, Helen.
¿El fin de semana?".
152
00:11:12,004 --> 00:11:13,422
"Excelente, gracias.
153
00:11:13,506 --> 00:11:16,092
Mi novia me cogió
como loca, ¿y usted?".
154
00:11:16,175 --> 00:11:18,135
-Helen!
-Heather!
155
00:11:18,219 --> 00:11:20,471
-¿Podemos hablar?
-Claro.
156
00:11:20,554 --> 00:11:24,725
Estamos al tanto
de tus nuevas circunstancias.
157
00:11:26,268 --> 00:11:28,521
-No sé de qué habla.
-(Heather ríe)
158
00:11:37,738 --> 00:11:39,615
Jack se lo dijo, ¿no?
159
00:11:40,157 --> 00:11:41,450
Uh...
160
00:11:43,327 --> 00:11:44,912
Necesito el trabajo.
161
00:11:46,122 --> 00:11:50,042
Honestamente...
¿qué esperabas?
162
00:11:50,126 --> 00:11:53,462
Esta es una librería
familiar, Helen.
163
00:11:53,546 --> 00:11:56,382
(voz amortiguada)
Abandonar a ese pobre hombre.
164
00:11:57,842 --> 00:11:58,968
(arcada)
165
00:12:00,678 --> 00:12:02,847
(respira pesadamente)
166
00:12:07,726 --> 00:12:09,895
Cuando el mío supo
que estaba con Lin,
167
00:12:09,979 --> 00:12:12,440
decidió pedir la custodia
completa.
168
00:12:12,523 --> 00:12:13,691
(le corta el pelo)
169
00:12:15,359 --> 00:12:18,779
Una trabajadora social vino
a entrevistar a los niños.
170
00:12:18,863 --> 00:12:22,783
Le preocupaba su...
"desarrollo psicosexual".
171
00:12:25,035 --> 00:12:28,289
Mikey no es mío,
es de la ex de Lin.
172
00:12:29,081 --> 00:12:30,541
¿Dónde está?
173
00:12:31,750 --> 00:12:33,461
En prisión.
174
00:12:33,544 --> 00:12:34,920
¿Qué fue lo que hizo?
175
00:12:36,130 --> 00:12:37,506
Se defendió.
176
00:12:39,175 --> 00:12:42,136
(suena música alegre)
177
00:12:42,219 --> 00:12:44,221
(charla indistinta)
178
00:12:44,305 --> 00:12:46,432
♪
179
00:12:51,729 --> 00:12:52,855
Mujer:
Hola!
180
00:12:52,938 --> 00:12:54,899
-¿Listos?
-Mm-hm.
181
00:12:54,982 --> 00:12:58,861
-(suena "Al Zman Saib"
de Fadoul)
-(aplausos)
182
00:12:58,944 --> 00:13:00,488
Oh!
183
00:13:01,405 --> 00:13:03,532
Te ves increíble.
184
00:13:03,616 --> 00:13:04,658
En serio.
185
00:13:05,784 --> 00:13:07,369
(vítores)
186
00:13:10,039 --> 00:13:13,042
♪
187
00:13:48,994 --> 00:13:51,121
♪
188
00:14:23,988 --> 00:14:27,157
(suena música suave)
189
00:14:49,888 --> 00:14:52,057
(respiración fuerte)
190
00:14:56,145 --> 00:14:57,396
(golpean la puerta)
191
00:14:58,897 --> 00:15:00,566
Oficial: (gritando)
Policía!
192
00:15:01,317 --> 00:15:02,484
Policía!
193
00:15:02,568 --> 00:15:05,696
-Abran! Policía!
-Mm-mm.
194
00:15:05,779 --> 00:15:07,239
Buscamos a una persona
desaparecida!
195
00:15:07,323 --> 00:15:08,949
Sí, pues todas estamos
desaparecidas aquí!
196
00:15:09,033 --> 00:15:10,784
-(golpea la puerta)
-Oficial:
¿Te crees muy graciosa?
197
00:15:10,868 --> 00:15:12,494
¿Por qué no nos dice
a quién está buscando
198
00:15:12,578 --> 00:15:14,997
y le diremos si lo vemos?
¿Qué opina?
199
00:15:15,080 --> 00:15:17,833
-(orinando)
-Oficial: Una mujer desapareció
hace seis semanas!
200
00:15:17,916 --> 00:15:20,502
Nos reportaron que
la han visto en el área.
201
00:15:20,586 --> 00:15:24,423
Se llama Helen McGregor,
30 años, pelo castaño.
202
00:15:24,506 --> 00:15:28,052
Su esposo dice que ella tiene
algo que le pertenece.
203
00:15:28,135 --> 00:15:30,179
Glodean:
Nadie aquí concuerda
con la descripción.
204
00:15:30,262 --> 00:15:32,139
Oficial:
Eso ya lo veremos.
205
00:15:35,100 --> 00:15:36,769
Mierda!
206
00:15:36,852 --> 00:15:39,021
Vamos! Jódanse!
207
00:15:39,104 --> 00:15:41,315
-(botellas rompiéndose)
-Largo de aquí!
208
00:15:42,107 --> 00:15:44,068
Son unos pendejos!
209
00:15:52,660 --> 00:15:54,036
(puerta se abre)
210
00:16:09,259 --> 00:16:10,928
Estoy embarazada.
211
00:16:15,307 --> 00:16:16,975
Nour:
¿Hace cuánto lo sabes?
212
00:16:19,812 --> 00:16:21,939
Hace días.
213
00:16:22,022 --> 00:16:24,108
Creí que
no te acostabas con él.
214
00:16:32,783 --> 00:16:34,034
Um...
215
00:16:34,118 --> 00:16:35,744
podemos ir a Liverpool.
216
00:16:36,537 --> 00:16:38,956
Podemos quedarnos ahí.
217
00:16:39,039 --> 00:16:41,250
Rochelle
nos conseguirá algo...
218
00:16:45,671 --> 00:16:47,089
Y el bebé...
219
00:16:58,225 --> 00:17:00,436
(suena el teléfono)
220
00:17:03,230 --> 00:17:05,733
Recepcionista:
Buenos días, Clínica
para Mujeres Highgate.
221
00:17:05,816 --> 00:17:07,568
¿En qué puedo ayudarle?
222
00:17:07,651 --> 00:17:08,902
Doctor:
¿Helen McGregor?
223
00:17:08,986 --> 00:17:10,696
Recepcionista:
¿Pasará aquí la noche?
224
00:17:12,823 --> 00:17:14,825
Te buscaré
por la mañana.
225
00:17:14,908 --> 00:17:16,076
Sí.
226
00:17:18,162 --> 00:17:19,955
(teclado)
227
00:17:22,458 --> 00:17:23,625
(puerta se cierra)
228
00:17:25,627 --> 00:17:27,796
(chapoteo)
229
00:17:39,183 --> 00:17:41,435
Fred: (susurrando)
Su presión sanguínea
está un poco alta,
230
00:17:41,518 --> 00:17:43,353
pero nada grave.
231
00:17:43,437 --> 00:17:46,273
Es su estado mental
el que me preocupa.
232
00:17:46,356 --> 00:17:49,067
Jack: (susurrando)
Gracias a Dios nos llamaron
de la clínica.
233
00:17:49,151 --> 00:17:50,819
Fred:
Oh, es una gran red.
234
00:17:50,903 --> 00:17:52,112
Son buenas personas.
235
00:17:52,196 --> 00:17:53,781
Jack:
Afortunadamente
la encontramos a tiempo.
236
00:17:53,864 --> 00:17:55,783
(suena música de ópera)
237
00:17:55,866 --> 00:17:57,618
Solo quiero a mi familia.
238
00:17:57,701 --> 00:18:01,330
Lo más importante
es que esté tranquila.
239
00:18:02,122 --> 00:18:03,457
Si se esfuerza demasiado,
240
00:18:03,540 --> 00:18:05,334
el estrés
podría afectar al bebé.
241
00:18:05,417 --> 00:18:08,045
Los bebés
son como esponjas.
242
00:18:08,128 --> 00:18:10,923
Jack:
No puedo dejar de pensar
a lo que estuvo expuesta.
243
00:18:12,090 --> 00:18:14,176
Fred:
No vendrán
a buscarla aquí.
244
00:18:15,844 --> 00:18:19,348
Pueden quedarse con nosotros...
hasta que encuentren un lugar.
245
00:18:19,431 --> 00:18:21,016
Jack:
Está despertando.
246
00:18:21,099 --> 00:18:22,434
¿Helen?
247
00:18:23,936 --> 00:18:25,771
Ya estás a salvo,
cariño.
248
00:18:26,980 --> 00:18:28,941
También el bebé.
249
00:18:30,275 --> 00:18:32,528
Todo va a estar bien.
250
00:18:32,611 --> 00:18:34,738
♪
251
00:18:35,614 --> 00:18:37,366
Estaba preocupado.
252
00:18:38,367 --> 00:18:40,077
El baño.
253
00:18:42,120 --> 00:18:43,872
Claro, vamos.
254
00:18:45,249 --> 00:18:47,042
Con cuidado.
255
00:18:48,085 --> 00:18:50,462
Despacio, despacio.
256
00:18:57,261 --> 00:18:59,388
(llora)
257
00:19:24,246 --> 00:19:25,914
(traqueteo de cerrojo)
258
00:19:26,915 --> 00:19:29,585
Jack:
Helen... ¿estás bien?
259
00:19:30,502 --> 00:19:31,795
Estoy bien!
260
00:19:33,380 --> 00:19:34,548
(gruñido)
261
00:19:38,343 --> 00:19:40,512
(vidrio chocando)
262
00:19:42,472 --> 00:19:44,474
-Helen!
-(gritando) No!
263
00:19:44,558 --> 00:19:46,894
-(forcejeo)
-Tranquila!
264
00:19:46,977 --> 00:19:49,146
(Helen grita)
265
00:19:50,063 --> 00:19:51,899
Cálmate! Tranquila!
266
00:19:51,982 --> 00:19:54,526
(gritando)
No! No!
267
00:19:54,610 --> 00:19:56,236
Tranquila. Tranquila.
268
00:19:56,320 --> 00:19:57,404
-Vamos.
-Con cuidado.
269
00:19:57,487 --> 00:19:59,781
-(gritando) No! No!
-(gruñendo)
270
00:20:02,284 --> 00:20:04,286
-Cálmate!
-No!
271
00:20:05,996 --> 00:20:06,872
-Helen!
-Listo.
272
00:20:06,955 --> 00:20:08,624
-(solloza)
-Ya está.
273
00:20:08,707 --> 00:20:10,375
Bien. Bien...
274
00:20:10,459 --> 00:20:13,086
(música ópera continúa)
275
00:20:23,180 --> 00:20:25,682
(música ópera continúa)
276
00:20:38,111 --> 00:20:39,696
Veamos cómo van.
277
00:20:49,081 --> 00:20:50,832
(llorando)
278
00:20:52,584 --> 00:20:54,419
(llorando)
279
00:20:55,087 --> 00:20:56,797
(grita)
280
00:21:05,430 --> 00:21:07,641
Jack:
Bien hecho, cariño.
281
00:21:07,724 --> 00:21:09,643
Lo estás haciendo
muy bien.
282
00:21:09,726 --> 00:21:10,978
Fred:
Con cuidado, con cuidado.
283
00:21:11,061 --> 00:21:12,896
No pares.
Ya va a nacer.
284
00:21:12,980 --> 00:21:15,482
Tiene que estar quieta,
tiene que estar tranquila.
285
00:21:15,565 --> 00:21:16,984
Eso es, muy bien.
286
00:21:17,067 --> 00:21:18,527
Frank:
Ya va a nacer.
287
00:21:19,403 --> 00:21:20,737
Eres muy valiente.
288
00:21:21,405 --> 00:21:23,573
(chapoteo)
289
00:21:24,950 --> 00:21:26,994
-(latido del corazón)
-Ya va a salir.
290
00:21:27,077 --> 00:21:28,829
Solo un poco más.
291
00:21:28,912 --> 00:21:30,956
(voces amortiguadas,
indistintas)
292
00:21:32,541 --> 00:21:34,710
♪
293
00:21:48,807 --> 00:21:50,225
Jack:
Solo uno más!
294
00:21:50,809 --> 00:21:53,729
(bebé llorando)
295
00:21:53,812 --> 00:21:56,606
-Hola, bebé.
-Judy: Oh! Es niño.
296
00:21:56,690 --> 00:21:58,483
(bebé llorando)
297
00:21:58,567 --> 00:21:59,735
Jack:
Mi hijo!
298
00:22:02,446 --> 00:22:03,655
Hola, mami.
299
00:22:03,739 --> 00:22:06,700
(suena canción de cuna)
300
00:22:06,783 --> 00:22:08,577
Nos alegra verte.
301
00:22:09,619 --> 00:22:12,247
(bebé gimotea)
302
00:22:12,330 --> 00:22:13,915
¿Quieres saludarlo?
303
00:22:17,669 --> 00:22:19,921
-(puerta se abre)
-Ay, cariño.
304
00:22:22,632 --> 00:22:25,343
-(bebé llorando)
-Aquí está, papá. Míralo.
305
00:22:25,427 --> 00:22:27,679
Con cuidado.
Con cuidado, papá.
306
00:22:31,308 --> 00:22:32,476
Avery:
Mi bebé!
307
00:22:34,186 --> 00:22:36,313
Mi hermoso bebé!
308
00:22:38,231 --> 00:22:40,358
(bebé llora)
309
00:22:44,571 --> 00:22:46,698
(silbatos)
310
00:22:49,201 --> 00:22:52,454
¿Dónde está?
¿Dónde está?
311
00:22:53,121 --> 00:22:54,456
Dime!
312
00:22:55,499 --> 00:22:56,917
Está enferma.
313
00:22:58,710 --> 00:23:01,171
Tú la enfermaste.
314
00:23:01,254 --> 00:23:03,882
La trajimos a casa
para que mejorara...
315
00:23:03,965 --> 00:23:05,342
y tuviera al bebé.
316
00:23:08,804 --> 00:23:10,263
Eres el diablo.
317
00:23:10,347 --> 00:23:12,182
Eres el diablo.
318
00:23:12,265 --> 00:23:14,142
Maldito...
319
00:23:14,226 --> 00:23:17,270
Maldito tu padre,
maldito tu linaje.
320
00:23:17,354 --> 00:23:20,357
Que nunca conozcas
días felices.
321
00:23:20,440 --> 00:23:23,735
Y que tus hijos malditos
sean odiados.
322
00:23:23,819 --> 00:23:29,241
Y que mueras como un perro
en tu propia mierda.
323
00:23:30,367 --> 00:23:32,202
(jadeando)
324
00:23:32,869 --> 00:23:34,454
Sabemos dónde vives.
325
00:23:37,541 --> 00:23:39,543
Sé que tienen
niños ahí.
326
00:23:41,795 --> 00:23:44,005
Tendría cuidado
si fuera tú.
327
00:23:50,178 --> 00:23:52,305
(bebé llorando)
328
00:23:55,851 --> 00:23:59,104
Hola, shh. Tranquilo.
329
00:23:59,187 --> 00:24:02,149
(acallando)
Deja que salga.
330
00:24:02,232 --> 00:24:04,401
(bebé llorando)
331
00:24:08,488 --> 00:24:10,657
No lo has amamantado.
332
00:24:13,577 --> 00:24:16,288
Tienes leche,
debe dolerte.
333
00:24:17,747 --> 00:24:20,125
Te ayudará
a aliviar la presión.
334
00:24:23,211 --> 00:24:25,297
A mi pequeño le encanta.
335
00:24:26,464 --> 00:24:29,634
Vamos.
Yo te ayudaré.
336
00:24:39,227 --> 00:24:41,396
(bebé llora)
337
00:24:42,480 --> 00:24:44,274
Al menos debes cargarlo.
338
00:24:49,779 --> 00:24:52,032
(canción de cuna continúa)
339
00:24:55,368 --> 00:24:56,703
Ahí tienes.
340
00:24:58,121 --> 00:24:59,873
No es tan malo.
341
00:25:02,459 --> 00:25:04,252
(arrullo)
342
00:25:09,090 --> 00:25:10,508
Quítamelo.
343
00:25:15,889 --> 00:25:17,515
(grita)
Quítamelo!
344
00:25:21,102 --> 00:25:23,063
(bebé llora)
345
00:25:23,146 --> 00:25:24,689
Judy:
Eres un monstruo.
346
00:25:31,905 --> 00:25:34,032
(bebé llora)
347
00:25:41,164 --> 00:25:43,166
Vamos al funeral de papá.
348
00:25:45,210 --> 00:25:47,420
Judy se quedará contigo
y con el bebé.
349
00:25:49,631 --> 00:25:51,049
Tardaré una hora.
350
00:25:54,386 --> 00:25:55,679
Tengo hambre.
351
00:25:58,807 --> 00:26:00,058
¿Tienes hambre?
352
00:26:02,060 --> 00:26:03,853
Judy, tráele algo.
353
00:26:06,982 --> 00:26:10,610
Lo siento
por tu padre, Jack.
354
00:26:12,070 --> 00:26:13,863
Era un buen hombre.
355
00:26:17,993 --> 00:26:19,202
Gracias.
356
00:26:33,842 --> 00:26:35,135
(bebé se queja)
357
00:26:35,218 --> 00:26:37,053
Jack:
Hablaremos cuando regrese.
358
00:26:37,721 --> 00:26:38,972
Okey.
359
00:26:44,102 --> 00:26:46,438
Hoy se ve mucho mejor.
360
00:26:46,521 --> 00:26:48,064
Intenta que esté
de buen humor.
361
00:26:50,734 --> 00:26:52,485
(llora)
362
00:27:00,452 --> 00:27:01,619
¿Judy?
363
00:27:05,999 --> 00:27:08,126
Hoy es cumpleaños
de mi hermana.
364
00:27:09,044 --> 00:27:11,504
Quisiera llamarla.
365
00:27:11,588 --> 00:27:14,299
Hace tanto tiempo
que no hablo con ella.
366
00:27:16,509 --> 00:27:17,761
¿Por favor?
367
00:27:33,109 --> 00:27:34,486
(tono de marcación)
368
00:27:40,867 --> 00:27:41,993
Cero, uno.
369
00:27:42,077 --> 00:27:43,620
(marca)
370
00:27:46,664 --> 00:27:48,208
Nueve, cuatro, seis.
371
00:27:48,291 --> 00:27:49,918
(continúa marcando)
372
00:27:53,838 --> 00:27:56,257
Cero, uno, nueve, cuatro.
373
00:27:56,341 --> 00:27:57,967
(gira el marcador)
374
00:28:02,013 --> 00:28:04,182
(tono de llamada)
375
00:28:07,102 --> 00:28:10,480
Hola, hermanita...
soy yo.
376
00:28:10,563 --> 00:28:12,565
Lo siento,
quise llamarte antes,
377
00:28:12,649 --> 00:28:15,443
pero no he estado bien.
378
00:28:15,527 --> 00:28:18,196
Por cierto,
feliz cumpleaños.
379
00:28:18,279 --> 00:28:20,615
¿Dónde estás?
380
00:28:20,698 --> 00:28:24,160
¿Imagino que irás
a la casa de tía Lizzie
el fin de semana?
381
00:28:24,953 --> 00:28:26,746
¿Te, te, te veo ahí?
382
00:28:26,830 --> 00:28:28,873
Diviértete mucho.
383
00:28:30,083 --> 00:28:32,752
Ahí estaré en espíritu.
384
00:28:35,547 --> 00:28:36,965
Te amo.
385
00:28:38,967 --> 00:28:40,176
(fin de la llamada)
386
00:28:46,266 --> 00:28:47,851
(cuelga el receptor)
387
00:28:51,104 --> 00:28:53,106
(tono de llamada)
388
00:28:53,189 --> 00:28:54,941
(marcando)
389
00:29:06,578 --> 00:29:07,996
(tono de llamada)
390
00:29:09,247 --> 00:29:11,416
Helen, iré a buscarte.
391
00:29:13,501 --> 00:29:15,086
(llorando)
392
00:29:15,170 --> 00:29:18,381
(suena música inquietante)
393
00:29:20,508 --> 00:29:21,926
(asfixiándose)
394
00:29:25,597 --> 00:29:27,765
(bebé se ríe)
395
00:29:33,730 --> 00:29:36,858
(suena música de cuna)
396
00:30:03,593 --> 00:30:05,762
(bebé llorando)
397
00:30:09,807 --> 00:30:11,643
Olvidé una cosa.
398
00:30:13,978 --> 00:30:15,063
¿Cariño?
399
00:30:15,146 --> 00:30:16,147
(gruñe)
400
00:30:16,231 --> 00:30:19,234
(suena música de tensión)
401
00:30:34,082 --> 00:30:35,458
(puerta se abre)
402
00:30:48,346 --> 00:30:50,473
♪
403
00:30:58,982 --> 00:31:00,733
No es mi bebé.
404
00:31:12,912 --> 00:31:14,998
¿Qué te hicieron?
405
00:31:15,081 --> 00:31:17,750
Dime...
Dime qué te hizo.
406
00:31:17,834 --> 00:31:20,128
Mírame.
Lo mataré.
407
00:31:20,211 --> 00:31:21,379
¿Sí?
408
00:31:23,214 --> 00:31:24,882
Lo mataré.
409
00:31:24,966 --> 00:31:26,301
Lo mataré.
410
00:31:29,178 --> 00:31:30,388
Está muerto.
411
00:31:30,471 --> 00:31:32,599
♪
412
00:31:36,185 --> 00:31:38,187
Nour:
¿Dónde está el bebé?
413
00:31:46,696 --> 00:31:48,823
♪
414
00:31:57,999 --> 00:31:59,375
(golpe de música)
415
00:32:03,504 --> 00:32:04,839
Ma...
416
00:32:06,341 --> 00:32:08,009
Mamá.
417
00:32:09,969 --> 00:32:12,138
(llorando)
418
00:32:19,145 --> 00:32:21,230
♪
419
00:32:28,196 --> 00:32:30,365
(bebé llorando)
420
00:32:51,219 --> 00:32:54,055
(grita)
Helen! Helen!
421
00:32:55,223 --> 00:32:56,641
Helen!
422
00:32:58,267 --> 00:32:59,644
Helen!
423
00:32:59,727 --> 00:33:01,854
♪
424
00:33:26,671 --> 00:33:28,840
(olas rompiendo)
425
00:33:51,154 --> 00:33:54,365
(suena música sombría)