1 00:00:15,432 --> 00:00:17,434 (latido de corazón) 2 00:00:17,517 --> 00:00:19,644 (chapoteo) 3 00:00:26,651 --> 00:00:27,694 EL BEBé 4 00:00:27,777 --> 00:00:29,946 (reloj sonando) 5 00:00:30,905 --> 00:00:32,031 (timbre) 6 00:00:34,951 --> 00:00:37,620 Fred: Ella no sabía qué estaba pasando. 7 00:00:37,704 --> 00:00:38,872 Para cuando me la entregaron, 8 00:00:38,955 --> 00:00:40,415 echaba espuma por la boca. 9 00:00:40,498 --> 00:00:43,626 -Jack: Oh, cielos. -Judy: Por Dios, ese glaseado se ve delicioso. 10 00:00:43,710 --> 00:00:46,087 -¿Cómo lograste ese color? -Helen: Gracias. 11 00:00:46,171 --> 00:00:48,715 Uso melaza más de lo que crees. 12 00:00:48,798 --> 00:00:51,468 Siempre la sancocho antes de meterla al horno. 13 00:00:51,551 --> 00:00:53,636 Fred: Así que, ahora lo llaman Pavarotti. 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,472 -(grito operístico) -(bocanada) 15 00:00:55,555 --> 00:00:57,807 (todos riendo) 16 00:00:59,684 --> 00:01:02,812 Fred me ha puesto a escuchar ópera. 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,731 Dice que es bueno para el bebé. 18 00:01:04,814 --> 00:01:05,940 Jack: ¿En serio? 19 00:01:06,024 --> 00:01:08,067 Los bebés son como esponjas... 20 00:01:08,151 --> 00:01:09,152 incluso en el vientre. 21 00:01:09,235 --> 00:01:10,528 Mi trabajo es asegurarme 22 00:01:10,612 --> 00:01:13,323 de que el bebé solo absorba bondad. 23 00:01:17,702 --> 00:01:19,287 Es fascinante. 24 00:01:19,370 --> 00:01:21,039 Rápido! Dame tu mano. 25 00:01:21,122 --> 00:01:22,624 (risa suave) 26 00:01:26,169 --> 00:01:27,378 Ahí! 27 00:01:28,004 --> 00:01:29,130 ¿Lo sentiste? 28 00:01:33,760 --> 00:01:35,094 Ahí está. 29 00:01:37,305 --> 00:01:38,890 (teléfono sonando) 30 00:01:38,973 --> 00:01:40,308 Disculpen. 31 00:01:41,559 --> 00:01:43,144 4-5-7-8, ¿hola? 32 00:01:45,188 --> 00:01:46,856 ¿Hola? 33 00:01:46,940 --> 00:01:48,650 -Número equivocado. -(cuelga el teléfono) 34 00:01:48,733 --> 00:01:49,984 Avery: Siéntate, hijo. 35 00:01:50,068 --> 00:01:52,070 Les tengo malas noticias. 36 00:01:57,075 --> 00:01:59,160 No vale la pena retrasarlo. 37 00:02:00,078 --> 00:02:01,579 Estoy muriendo. 38 00:02:02,413 --> 00:02:04,624 Cáncer del bazo. 39 00:02:04,707 --> 00:02:08,294 Fred puso a su mejor gente a trabajar en mi caso. 40 00:02:09,879 --> 00:02:13,341 Me queda un año... Tal vez menos. 41 00:02:22,851 --> 00:02:25,228 -(teléfono sonando) -(bocanada) 42 00:02:29,607 --> 00:02:30,817 ¿Hola? 43 00:02:30,900 --> 00:02:33,528 No puedo creer que te vi apenas hace cuatro horas. 44 00:02:33,611 --> 00:02:35,363 Te extraño como loca. 45 00:02:35,446 --> 00:02:37,365 Hola, Heather. 46 00:02:37,448 --> 00:02:38,908 Nour: (en el teléfono) ¿Empacaste? 47 00:02:38,992 --> 00:02:41,452 Sí... de hecho estamos cenando. 48 00:02:41,536 --> 00:02:44,330 Te veo en la esquina. A las 12. 49 00:02:46,541 --> 00:02:48,167 Estoy ansiosa. 50 00:02:48,835 --> 00:02:50,169 Nour: Te amo. 51 00:02:51,504 --> 00:02:52,839 Igual. 52 00:03:01,180 --> 00:03:02,724 Lo siento... fue Heather. 53 00:03:02,807 --> 00:03:05,768 Por la... venta de pasteles el domingo. 54 00:03:18,489 --> 00:03:19,908 Te amo, Helen. 55 00:03:21,784 --> 00:03:23,119 Y yo a ti. 56 00:03:48,519 --> 00:03:50,063 (apaga la luz) 57 00:04:05,578 --> 00:04:07,205 Jack: Te causo repulsión. 58 00:04:13,419 --> 00:04:16,506 Helen: No me causas repulsión. 59 00:04:22,136 --> 00:04:23,763 Tú elegiste el vecindario. 60 00:04:25,264 --> 00:04:27,600 Elegiste esta casa. 61 00:04:27,684 --> 00:04:29,477 Elegiste las cortinas. 62 00:04:29,560 --> 00:04:31,354 Elegiste la vajilla. 63 00:04:32,105 --> 00:04:33,815 Elegiste trabajar. 64 00:04:36,693 --> 00:04:38,194 Elegiste esta vida... 65 00:04:41,406 --> 00:04:42,865 conmigo. 66 00:04:49,622 --> 00:04:51,082 Quiero un bebé. 67 00:04:56,921 --> 00:04:59,549 Di algo por amor de Dios. 68 00:05:02,051 --> 00:05:03,636 Mi padre se muere. 69 00:05:04,470 --> 00:05:05,680 (Jack sollozando) 70 00:05:24,449 --> 00:05:26,367 (moquea) 71 00:05:32,331 --> 00:05:36,502 -Jack... -Por favor. Por favor, mi amor. 72 00:05:38,838 --> 00:05:39,839 Por favor. 73 00:05:41,591 --> 00:05:43,718 Me ayudará a dormir. 74 00:05:49,182 --> 00:05:52,393 (suena música inquietante) 75 00:05:56,439 --> 00:05:58,608 (chapoteando) 76 00:06:02,111 --> 00:06:04,155 (lluvia repiqueteando) 77 00:06:04,238 --> 00:06:06,365 (Jack ronca) 78 00:06:14,582 --> 00:06:16,751 (trueno retumbando) 79 00:06:20,254 --> 00:06:22,381 ♪ 80 00:06:35,812 --> 00:06:37,939 (risas) 81 00:06:55,915 --> 00:06:57,291 Llegas tarde. 82 00:06:59,335 --> 00:07:00,586 Lo siento. 83 00:07:03,089 --> 00:07:05,091 (aves piando) 84 00:07:05,174 --> 00:07:08,803 ♪ 85 00:07:13,307 --> 00:07:14,934 (neumáticos chirrían) 86 00:07:19,856 --> 00:07:22,024 (aves graznando) 87 00:07:23,901 --> 00:07:26,404 Helen: Jack no sabe que este lugar existe. 88 00:07:29,574 --> 00:07:32,034 La heredé de una tía soltera. 89 00:07:32,785 --> 00:07:34,203 ¿"Una tía soltera"? 90 00:07:34,996 --> 00:07:36,372 Lizzie Eaves. 91 00:07:36,455 --> 00:07:37,999 (ambas ríen) 92 00:07:46,674 --> 00:07:48,509 Una lesbiana rebelde, claro. 93 00:07:48,593 --> 00:07:51,554 (ambas ríen) 94 00:07:51,637 --> 00:07:52,889 -Woo! -Ah! 95 00:07:52,972 --> 00:07:55,766 (ríen, dan alaridos) 96 00:07:57,768 --> 00:07:59,979 Y tenemos... 97 00:08:00,062 --> 00:08:01,898 -Ey! Electricidad gratis. -(aplausos) 98 00:08:01,981 --> 00:08:03,983 Gratis! 99 00:08:04,066 --> 00:08:06,152 -Mikey: ¿La robamos? -(suena música animada) 100 00:08:06,235 --> 00:08:09,405 -Electricidad gratis! -Wuu! 101 00:08:09,488 --> 00:08:12,283 Buenas noches, descansen tías. 102 00:08:12,366 --> 00:08:14,118 A la cama. Tú también, a la cama. 103 00:08:14,202 --> 00:08:16,329 -Vamos. Adiós, tías. -Buenas noches. 104 00:08:16,412 --> 00:08:17,455 Ven aquí. 105 00:08:17,538 --> 00:08:19,290 -Descansen. Lindos sueños. -Hora de dormir. 106 00:08:19,373 --> 00:08:21,709 Electricidad gratis! Electricidad gratis! 107 00:08:21,792 --> 00:08:23,377 Mujer: Sí... 108 00:08:23,461 --> 00:08:25,838 Mm-hm. Mm-hm. Sí, perfecto. 109 00:08:25,922 --> 00:08:28,758 Sí, lo preparé con cariño, amor. 110 00:08:28,841 --> 00:08:30,259 -¿Lo hiciste? -Mm. 111 00:08:30,343 --> 00:08:32,595 -¿Lo hiciste solo para mí? -Solo para ti. 112 00:08:32,678 --> 00:08:34,514 Oigan, busquen un cuarto. 113 00:08:34,597 --> 00:08:35,932 (ríen) 114 00:08:37,183 --> 00:08:39,477 Y bien. Aquí es. 115 00:08:40,811 --> 00:08:42,480 Creí que nos habías olvidado. 116 00:08:42,563 --> 00:08:43,689 Imposible. 117 00:08:45,233 --> 00:08:46,525 Ella es Helen. 118 00:08:47,485 --> 00:08:48,569 Hola. 119 00:08:48,653 --> 00:08:49,612 Hola. 120 00:08:51,656 --> 00:08:55,993 Um, para agradecerles por... dejarme quedar. 121 00:09:01,082 --> 00:09:03,417 Gracias, linda. Qué amable. 122 00:09:03,501 --> 00:09:08,172 Este no es un hotel donde tendrá vacaciones lejos de su esposo adinerado. 123 00:09:09,590 --> 00:09:11,175 No son vacaciones. 124 00:09:12,260 --> 00:09:14,262 ¿Por qué sales con chicas blancas, Nour? 125 00:09:14,345 --> 00:09:16,681 -¿Disculpa? -¿Te hace sentir bien? 126 00:09:16,764 --> 00:09:20,309 -Oh, por favor. -Lin: ¿Compartirla con su esposo? 127 00:09:20,393 --> 00:09:24,563 O tal vez... es porque quieres lo que él tiene. 128 00:09:24,647 --> 00:09:27,984 Una linda casa, una linda esposa. 129 00:09:30,569 --> 00:09:32,530 Un par de lindos hijos. 130 00:09:32,613 --> 00:09:35,032 -Mucho gusto, Helen. -Jódete, Lin. 131 00:09:35,116 --> 00:09:36,492 Bien, suficiente. 132 00:09:38,995 --> 00:09:41,122 Si quieres quedarte, quédate. 133 00:09:46,752 --> 00:09:48,838 Helen: ¿Es verdad? 134 00:09:48,921 --> 00:09:50,381 ¿Qué? 135 00:09:50,464 --> 00:09:52,133 Helen: ¿Que quieres hijos? 136 00:09:53,801 --> 00:09:57,096 Nour: Quiero decir... pues sí. 137 00:09:57,179 --> 00:10:00,057 Quiero una familia... algún día. 138 00:10:03,269 --> 00:10:04,520 ¿Por qué? 139 00:10:11,152 --> 00:10:12,528 (suspira) 140 00:10:15,239 --> 00:10:16,741 No lo sé. 141 00:10:25,875 --> 00:10:27,335 Mm... 142 00:10:30,963 --> 00:10:33,007 Creí que Lin estaría de acuerdo. 143 00:10:34,633 --> 00:10:37,219 No creí que fuera tan complicado. 144 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 Mm. Es familia. 145 00:10:43,351 --> 00:10:45,186 La familia es complicada. 146 00:10:49,732 --> 00:10:50,649 (chapoteo) 147 00:10:50,733 --> 00:10:52,735 -Oh. -Ey. 148 00:10:53,402 --> 00:10:54,653 ¿Estás bien? 149 00:10:55,488 --> 00:10:56,655 Sí. 150 00:11:06,248 --> 00:11:09,043 (suspiros) "Buenos días, Heather". 151 00:11:09,126 --> 00:11:11,921 "Buenos días, Helen. ¿El fin de semana?". 152 00:11:12,004 --> 00:11:13,422 "Excelente, gracias. 153 00:11:13,506 --> 00:11:16,092 Mi novia me cogió como loca, ¿y usted?". 154 00:11:16,175 --> 00:11:18,135 -Helen! -Heather! 155 00:11:18,219 --> 00:11:20,471 -¿Podemos hablar? -Claro. 156 00:11:20,554 --> 00:11:24,725 Estamos al tanto de tus nuevas circunstancias. 157 00:11:26,268 --> 00:11:28,521 -No sé de qué habla. -(Heather ríe) 158 00:11:37,738 --> 00:11:39,615 Jack se lo dijo, ¿no? 159 00:11:40,157 --> 00:11:41,450 Uh... 160 00:11:43,327 --> 00:11:44,912 Necesito el trabajo. 161 00:11:46,122 --> 00:11:50,042 Honestamente... ¿qué esperabas? 162 00:11:50,126 --> 00:11:53,462 Esta es una librería familiar, Helen. 163 00:11:53,546 --> 00:11:56,382 (voz amortiguada) Abandonar a ese pobre hombre. 164 00:11:57,842 --> 00:11:58,968 (arcada) 165 00:12:00,678 --> 00:12:02,847 (respira pesadamente) 166 00:12:07,726 --> 00:12:09,895 Cuando el mío supo que estaba con Lin, 167 00:12:09,979 --> 00:12:12,440 decidió pedir la custodia completa. 168 00:12:12,523 --> 00:12:13,691 (le corta el pelo) 169 00:12:15,359 --> 00:12:18,779 Una trabajadora social vino a entrevistar a los niños. 170 00:12:18,863 --> 00:12:22,783 Le preocupaba su... "desarrollo psicosexual". 171 00:12:25,035 --> 00:12:28,289 Mikey no es mío, es de la ex de Lin. 172 00:12:29,081 --> 00:12:30,541 ¿Dónde está? 173 00:12:31,750 --> 00:12:33,461 En prisión. 174 00:12:33,544 --> 00:12:34,920 ¿Qué fue lo que hizo? 175 00:12:36,130 --> 00:12:37,506 Se defendió. 176 00:12:39,175 --> 00:12:42,136 (suena música alegre) 177 00:12:42,219 --> 00:12:44,221 (charla indistinta) 178 00:12:44,305 --> 00:12:46,432 ♪ 179 00:12:51,729 --> 00:12:52,855 Mujer: Hola! 180 00:12:52,938 --> 00:12:54,899 -¿Listos? -Mm-hm. 181 00:12:54,982 --> 00:12:58,861 -(suena "Al Zman Saib" de Fadoul) -(aplausos) 182 00:12:58,944 --> 00:13:00,488 Oh! 183 00:13:01,405 --> 00:13:03,532 Te ves increíble. 184 00:13:03,616 --> 00:13:04,658 En serio. 185 00:13:05,784 --> 00:13:07,369 (vítores) 186 00:13:10,039 --> 00:13:13,042 ♪ 187 00:13:48,994 --> 00:13:51,121 ♪ 188 00:14:23,988 --> 00:14:27,157 (suena música suave) 189 00:14:49,888 --> 00:14:52,057 (respiración fuerte) 190 00:14:56,145 --> 00:14:57,396 (golpean la puerta) 191 00:14:58,897 --> 00:15:00,566 Oficial: (gritando) Policía! 192 00:15:01,317 --> 00:15:02,484 Policía! 193 00:15:02,568 --> 00:15:05,696 -Abran! Policía! -Mm-mm. 194 00:15:05,779 --> 00:15:07,239 Buscamos a una persona desaparecida! 195 00:15:07,323 --> 00:15:08,949 Sí, pues todas estamos desaparecidas aquí! 196 00:15:09,033 --> 00:15:10,784 -(golpea la puerta) -Oficial: ¿Te crees muy graciosa? 197 00:15:10,868 --> 00:15:12,494 ¿Por qué no nos dice a quién está buscando 198 00:15:12,578 --> 00:15:14,997 y le diremos si lo vemos? ¿Qué opina? 199 00:15:15,080 --> 00:15:17,833 -(orinando) -Oficial: Una mujer desapareció hace seis semanas! 200 00:15:17,916 --> 00:15:20,502 Nos reportaron que la han visto en el área. 201 00:15:20,586 --> 00:15:24,423 Se llama Helen McGregor, 30 años, pelo castaño. 202 00:15:24,506 --> 00:15:28,052 Su esposo dice que ella tiene algo que le pertenece. 203 00:15:28,135 --> 00:15:30,179 Glodean: Nadie aquí concuerda con la descripción. 204 00:15:30,262 --> 00:15:32,139 Oficial: Eso ya lo veremos. 205 00:15:35,100 --> 00:15:36,769 Mierda! 206 00:15:36,852 --> 00:15:39,021 Vamos! Jódanse! 207 00:15:39,104 --> 00:15:41,315 -(botellas rompiéndose) -Largo de aquí! 208 00:15:42,107 --> 00:15:44,068 Son unos pendejos! 209 00:15:52,660 --> 00:15:54,036 (puerta se abre) 210 00:16:09,259 --> 00:16:10,928 Estoy embarazada. 211 00:16:15,307 --> 00:16:16,975 Nour: ¿Hace cuánto lo sabes? 212 00:16:19,812 --> 00:16:21,939 Hace días. 213 00:16:22,022 --> 00:16:24,108 Creí que no te acostabas con él. 214 00:16:32,783 --> 00:16:34,034 Um... 215 00:16:34,118 --> 00:16:35,744 podemos ir a Liverpool. 216 00:16:36,537 --> 00:16:38,956 Podemos quedarnos ahí. 217 00:16:39,039 --> 00:16:41,250 Rochelle nos conseguirá algo... 218 00:16:45,671 --> 00:16:47,089 Y el bebé... 219 00:16:58,225 --> 00:17:00,436 (suena el teléfono) 220 00:17:03,230 --> 00:17:05,733 Recepcionista: Buenos días, Clínica para Mujeres Highgate. 221 00:17:05,816 --> 00:17:07,568 ¿En qué puedo ayudarle? 222 00:17:07,651 --> 00:17:08,902 Doctor: ¿Helen McGregor? 223 00:17:08,986 --> 00:17:10,696 Recepcionista: ¿Pasará aquí la noche? 224 00:17:12,823 --> 00:17:14,825 Te buscaré por la mañana. 225 00:17:14,908 --> 00:17:16,076 Sí. 226 00:17:18,162 --> 00:17:19,955 (teclado) 227 00:17:22,458 --> 00:17:23,625 (puerta se cierra) 228 00:17:25,627 --> 00:17:27,796 (chapoteo) 229 00:17:39,183 --> 00:17:41,435 Fred: (susurrando) Su presión sanguínea está un poco alta, 230 00:17:41,518 --> 00:17:43,353 pero nada grave. 231 00:17:43,437 --> 00:17:46,273 Es su estado mental el que me preocupa. 232 00:17:46,356 --> 00:17:49,067 Jack: (susurrando) Gracias a Dios nos llamaron de la clínica. 233 00:17:49,151 --> 00:17:50,819 Fred: Oh, es una gran red. 234 00:17:50,903 --> 00:17:52,112 Son buenas personas. 235 00:17:52,196 --> 00:17:53,781 Jack: Afortunadamente la encontramos a tiempo. 236 00:17:53,864 --> 00:17:55,783 (suena música de ópera) 237 00:17:55,866 --> 00:17:57,618 Solo quiero a mi familia. 238 00:17:57,701 --> 00:18:01,330 Lo más importante es que esté tranquila. 239 00:18:02,122 --> 00:18:03,457 Si se esfuerza demasiado, 240 00:18:03,540 --> 00:18:05,334 el estrés podría afectar al bebé. 241 00:18:05,417 --> 00:18:08,045 Los bebés son como esponjas. 242 00:18:08,128 --> 00:18:10,923 Jack: No puedo dejar de pensar a lo que estuvo expuesta. 243 00:18:12,090 --> 00:18:14,176 Fred: No vendrán a buscarla aquí. 244 00:18:15,844 --> 00:18:19,348 Pueden quedarse con nosotros... hasta que encuentren un lugar. 245 00:18:19,431 --> 00:18:21,016 Jack: Está despertando. 246 00:18:21,099 --> 00:18:22,434 ¿Helen? 247 00:18:23,936 --> 00:18:25,771 Ya estás a salvo, cariño. 248 00:18:26,980 --> 00:18:28,941 También el bebé. 249 00:18:30,275 --> 00:18:32,528 Todo va a estar bien. 250 00:18:32,611 --> 00:18:34,738 ♪ 251 00:18:35,614 --> 00:18:37,366 Estaba preocupado. 252 00:18:38,367 --> 00:18:40,077 El baño. 253 00:18:42,120 --> 00:18:43,872 Claro, vamos. 254 00:18:45,249 --> 00:18:47,042 Con cuidado. 255 00:18:48,085 --> 00:18:50,462 Despacio, despacio. 256 00:18:57,261 --> 00:18:59,388 (llora) 257 00:19:24,246 --> 00:19:25,914 (traqueteo de cerrojo) 258 00:19:26,915 --> 00:19:29,585 Jack: Helen... ¿estás bien? 259 00:19:30,502 --> 00:19:31,795 Estoy bien! 260 00:19:33,380 --> 00:19:34,548 (gruñido) 261 00:19:38,343 --> 00:19:40,512 (vidrio chocando) 262 00:19:42,472 --> 00:19:44,474 -Helen! -(gritando) No! 263 00:19:44,558 --> 00:19:46,894 -(forcejeo) -Tranquila! 264 00:19:46,977 --> 00:19:49,146 (Helen grita) 265 00:19:50,063 --> 00:19:51,899 Cálmate! Tranquila! 266 00:19:51,982 --> 00:19:54,526 (gritando) No! No! 267 00:19:54,610 --> 00:19:56,236 Tranquila. Tranquila. 268 00:19:56,320 --> 00:19:57,404 -Vamos. -Con cuidado. 269 00:19:57,487 --> 00:19:59,781 -(gritando) No! No! -(gruñendo) 270 00:20:02,284 --> 00:20:04,286 -Cálmate! -No! 271 00:20:05,996 --> 00:20:06,872 -Helen! -Listo. 272 00:20:06,955 --> 00:20:08,624 -(solloza) -Ya está. 273 00:20:08,707 --> 00:20:10,375 Bien. Bien... 274 00:20:10,459 --> 00:20:13,086 (música ópera continúa) 275 00:20:23,180 --> 00:20:25,682 (música ópera continúa) 276 00:20:38,111 --> 00:20:39,696 Veamos cómo van. 277 00:20:49,081 --> 00:20:50,832 (llorando) 278 00:20:52,584 --> 00:20:54,419 (llorando) 279 00:20:55,087 --> 00:20:56,797 (grita) 280 00:21:05,430 --> 00:21:07,641 Jack: Bien hecho, cariño. 281 00:21:07,724 --> 00:21:09,643 Lo estás haciendo muy bien. 282 00:21:09,726 --> 00:21:10,978 Fred: Con cuidado, con cuidado. 283 00:21:11,061 --> 00:21:12,896 No pares. Ya va a nacer. 284 00:21:12,980 --> 00:21:15,482 Tiene que estar quieta, tiene que estar tranquila. 285 00:21:15,565 --> 00:21:16,984 Eso es, muy bien. 286 00:21:17,067 --> 00:21:18,527 Frank: Ya va a nacer. 287 00:21:19,403 --> 00:21:20,737 Eres muy valiente. 288 00:21:21,405 --> 00:21:23,573 (chapoteo) 289 00:21:24,950 --> 00:21:26,994 -(latido del corazón) -Ya va a salir. 290 00:21:27,077 --> 00:21:28,829 Solo un poco más. 291 00:21:28,912 --> 00:21:30,956 (voces amortiguadas, indistintas) 292 00:21:32,541 --> 00:21:34,710 ♪ 293 00:21:48,807 --> 00:21:50,225 Jack: Solo uno más! 294 00:21:50,809 --> 00:21:53,729 (bebé llorando) 295 00:21:53,812 --> 00:21:56,606 -Hola, bebé. -Judy: Oh! Es niño. 296 00:21:56,690 --> 00:21:58,483 (bebé llorando) 297 00:21:58,567 --> 00:21:59,735 Jack: Mi hijo! 298 00:22:02,446 --> 00:22:03,655 Hola, mami. 299 00:22:03,739 --> 00:22:06,700 (suena canción de cuna) 300 00:22:06,783 --> 00:22:08,577 Nos alegra verte. 301 00:22:09,619 --> 00:22:12,247 (bebé gimotea) 302 00:22:12,330 --> 00:22:13,915 ¿Quieres saludarlo? 303 00:22:17,669 --> 00:22:19,921 -(puerta se abre) -Ay, cariño. 304 00:22:22,632 --> 00:22:25,343 -(bebé llorando) -Aquí está, papá. Míralo. 305 00:22:25,427 --> 00:22:27,679 Con cuidado. Con cuidado, papá. 306 00:22:31,308 --> 00:22:32,476 Avery: Mi bebé! 307 00:22:34,186 --> 00:22:36,313 Mi hermoso bebé! 308 00:22:38,231 --> 00:22:40,358 (bebé llora) 309 00:22:44,571 --> 00:22:46,698 (silbatos) 310 00:22:49,201 --> 00:22:52,454 ¿Dónde está? ¿Dónde está? 311 00:22:53,121 --> 00:22:54,456 Dime! 312 00:22:55,499 --> 00:22:56,917 Está enferma. 313 00:22:58,710 --> 00:23:01,171 Tú la enfermaste. 314 00:23:01,254 --> 00:23:03,882 La trajimos a casa para que mejorara... 315 00:23:03,965 --> 00:23:05,342 y tuviera al bebé. 316 00:23:08,804 --> 00:23:10,263 Eres el diablo. 317 00:23:10,347 --> 00:23:12,182 Eres el diablo. 318 00:23:12,265 --> 00:23:14,142 Maldito... 319 00:23:14,226 --> 00:23:17,270 Maldito tu padre, maldito tu linaje. 320 00:23:17,354 --> 00:23:20,357 Que nunca conozcas días felices. 321 00:23:20,440 --> 00:23:23,735 Y que tus hijos malditos sean odiados. 322 00:23:23,819 --> 00:23:29,241 Y que mueras como un perro en tu propia mierda. 323 00:23:30,367 --> 00:23:32,202 (jadeando) 324 00:23:32,869 --> 00:23:34,454 Sabemos dónde vives. 325 00:23:37,541 --> 00:23:39,543 Sé que tienen niños ahí. 326 00:23:41,795 --> 00:23:44,005 Tendría cuidado si fuera tú. 327 00:23:50,178 --> 00:23:52,305 (bebé llorando) 328 00:23:55,851 --> 00:23:59,104 Hola, shh. Tranquilo. 329 00:23:59,187 --> 00:24:02,149 (acallando) Deja que salga. 330 00:24:02,232 --> 00:24:04,401 (bebé llorando) 331 00:24:08,488 --> 00:24:10,657 No lo has amamantado. 332 00:24:13,577 --> 00:24:16,288 Tienes leche, debe dolerte. 333 00:24:17,747 --> 00:24:20,125 Te ayudará a aliviar la presión. 334 00:24:23,211 --> 00:24:25,297 A mi pequeño le encanta. 335 00:24:26,464 --> 00:24:29,634 Vamos. Yo te ayudaré. 336 00:24:39,227 --> 00:24:41,396 (bebé llora) 337 00:24:42,480 --> 00:24:44,274 Al menos debes cargarlo. 338 00:24:49,779 --> 00:24:52,032 (canción de cuna continúa) 339 00:24:55,368 --> 00:24:56,703 Ahí tienes. 340 00:24:58,121 --> 00:24:59,873 No es tan malo. 341 00:25:02,459 --> 00:25:04,252 (arrullo) 342 00:25:09,090 --> 00:25:10,508 Quítamelo. 343 00:25:15,889 --> 00:25:17,515 (grita) Quítamelo! 344 00:25:21,102 --> 00:25:23,063 (bebé llora) 345 00:25:23,146 --> 00:25:24,689 Judy: Eres un monstruo. 346 00:25:31,905 --> 00:25:34,032 (bebé llora) 347 00:25:41,164 --> 00:25:43,166 Vamos al funeral de papá. 348 00:25:45,210 --> 00:25:47,420 Judy se quedará contigo y con el bebé. 349 00:25:49,631 --> 00:25:51,049 Tardaré una hora. 350 00:25:54,386 --> 00:25:55,679 Tengo hambre. 351 00:25:58,807 --> 00:26:00,058 ¿Tienes hambre? 352 00:26:02,060 --> 00:26:03,853 Judy, tráele algo. 353 00:26:06,982 --> 00:26:10,610 Lo siento por tu padre, Jack. 354 00:26:12,070 --> 00:26:13,863 Era un buen hombre. 355 00:26:17,993 --> 00:26:19,202 Gracias. 356 00:26:33,842 --> 00:26:35,135 (bebé se queja) 357 00:26:35,218 --> 00:26:37,053 Jack: Hablaremos cuando regrese. 358 00:26:37,721 --> 00:26:38,972 Okey. 359 00:26:44,102 --> 00:26:46,438 Hoy se ve mucho mejor. 360 00:26:46,521 --> 00:26:48,064 Intenta que esté de buen humor. 361 00:26:50,734 --> 00:26:52,485 (llora) 362 00:27:00,452 --> 00:27:01,619 ¿Judy? 363 00:27:05,999 --> 00:27:08,126 Hoy es cumpleaños de mi hermana. 364 00:27:09,044 --> 00:27:11,504 Quisiera llamarla. 365 00:27:11,588 --> 00:27:14,299 Hace tanto tiempo que no hablo con ella. 366 00:27:16,509 --> 00:27:17,761 ¿Por favor? 367 00:27:33,109 --> 00:27:34,486 (tono de marcación) 368 00:27:40,867 --> 00:27:41,993 Cero, uno. 369 00:27:42,077 --> 00:27:43,620 (marca) 370 00:27:46,664 --> 00:27:48,208 Nueve, cuatro, seis. 371 00:27:48,291 --> 00:27:49,918 (continúa marcando) 372 00:27:53,838 --> 00:27:56,257 Cero, uno, nueve, cuatro. 373 00:27:56,341 --> 00:27:57,967 (gira el marcador) 374 00:28:02,013 --> 00:28:04,182 (tono de llamada) 375 00:28:07,102 --> 00:28:10,480 Hola, hermanita... soy yo. 376 00:28:10,563 --> 00:28:12,565 Lo siento, quise llamarte antes, 377 00:28:12,649 --> 00:28:15,443 pero no he estado bien. 378 00:28:15,527 --> 00:28:18,196 Por cierto, feliz cumpleaños. 379 00:28:18,279 --> 00:28:20,615 ¿Dónde estás? 380 00:28:20,698 --> 00:28:24,160 ¿Imagino que irás a la casa de tía Lizzie el fin de semana? 381 00:28:24,953 --> 00:28:26,746 ¿Te, te, te veo ahí? 382 00:28:26,830 --> 00:28:28,873 Diviértete mucho. 383 00:28:30,083 --> 00:28:32,752 Ahí estaré en espíritu. 384 00:28:35,547 --> 00:28:36,965 Te amo. 385 00:28:38,967 --> 00:28:40,176 (fin de la llamada) 386 00:28:46,266 --> 00:28:47,851 (cuelga el receptor) 387 00:28:51,104 --> 00:28:53,106 (tono de llamada) 388 00:28:53,189 --> 00:28:54,941 (marcando) 389 00:29:06,578 --> 00:29:07,996 (tono de llamada) 390 00:29:09,247 --> 00:29:11,416 Helen, iré a buscarte. 391 00:29:13,501 --> 00:29:15,086 (llorando) 392 00:29:15,170 --> 00:29:18,381 (suena música inquietante) 393 00:29:20,508 --> 00:29:21,926 (asfixiándose) 394 00:29:25,597 --> 00:29:27,765 (bebé se ríe) 395 00:29:33,730 --> 00:29:36,858 (suena música de cuna) 396 00:30:03,593 --> 00:30:05,762 (bebé llorando) 397 00:30:09,807 --> 00:30:11,643 Olvidé una cosa. 398 00:30:13,978 --> 00:30:15,063 ¿Cariño? 399 00:30:15,146 --> 00:30:16,147 (gruñe) 400 00:30:16,231 --> 00:30:19,234 (suena música de tensión) 401 00:30:34,082 --> 00:30:35,458 (puerta se abre) 402 00:30:48,346 --> 00:30:50,473 ♪ 403 00:30:58,982 --> 00:31:00,733 No es mi bebé. 404 00:31:12,912 --> 00:31:14,998 ¿Qué te hicieron? 405 00:31:15,081 --> 00:31:17,750 Dime... Dime qué te hizo. 406 00:31:17,834 --> 00:31:20,128 Mírame. Lo mataré. 407 00:31:20,211 --> 00:31:21,379 ¿Sí? 408 00:31:23,214 --> 00:31:24,882 Lo mataré. 409 00:31:24,966 --> 00:31:26,301 Lo mataré. 410 00:31:29,178 --> 00:31:30,388 Está muerto. 411 00:31:30,471 --> 00:31:32,599 ♪ 412 00:31:36,185 --> 00:31:38,187 Nour: ¿Dónde está el bebé? 413 00:31:46,696 --> 00:31:48,823 ♪ 414 00:31:57,999 --> 00:31:59,375 (golpe de música) 415 00:32:03,504 --> 00:32:04,839 Ma... 416 00:32:06,341 --> 00:32:08,009 Mamá. 417 00:32:09,969 --> 00:32:12,138 (llorando) 418 00:32:19,145 --> 00:32:21,230 ♪ 419 00:32:28,196 --> 00:32:30,365 (bebé llorando) 420 00:32:51,219 --> 00:32:54,055 (grita) Helen! Helen! 421 00:32:55,223 --> 00:32:56,641 Helen! 422 00:32:58,267 --> 00:32:59,644 Helen! 423 00:32:59,727 --> 00:33:01,854 ♪ 424 00:33:26,671 --> 00:33:28,840 (olas rompiendo) 425 00:33:51,154 --> 00:33:54,365 (suena música sombría)