1 00:00:38,113 --> 00:00:41,115 Докато ми я докарат, от устата й излизаше пяна. 2 00:00:41,198 --> 00:00:43,368 Боже, тази глазура изглежда чудесно. 3 00:00:43,744 --> 00:00:44,952 Как получи този прекрасен цвят? 4 00:00:45,286 --> 00:00:46,078 Благодаря ти. 5 00:00:46,621 --> 00:00:48,831 Използвам меласа повече, отколкото предполагаш. 6 00:00:49,291 --> 00:00:52,127 Винаги пъхвам ябълка, точно преди да влезе във фурната. 7 00:00:52,209 --> 00:00:53,627 Така че сега го наричат Павароти. 8 00:00:59,925 --> 00:01:02,471 Фред ме кара да слушам опера. 9 00:01:03,138 --> 00:01:04,430 Казва, че е полезно за бебето. 10 00:01:05,015 --> 00:01:06,140 Така ли? 11 00:01:06,223 --> 00:01:08,851 Бебетата са като гъби, дори в утробата. 12 00:01:09,435 --> 00:01:13,314 Моята работа е да се уверя, че бебето поема само хубави неща. 13 00:01:17,985 --> 00:01:18,862 Очарователно. 14 00:01:19,570 --> 00:01:21,113 Бързо, дай ми ръка. 15 00:01:26,453 --> 00:01:27,329 Там. 16 00:01:27,871 --> 00:01:28,704 Усети ли го? 17 00:01:33,626 --> 00:01:34,668 Ето го. 18 00:01:41,592 --> 00:01:42,677 4-5-7-8. Ало? 19 00:01:45,222 --> 00:01:46,264 Ало? 20 00:01:46,348 --> 00:01:47,932 Грешен номер. 21 00:01:48,891 --> 00:01:49,768 Седни, синко. 22 00:01:50,268 --> 00:01:51,894 Боя се, че имам тъжни новини. 23 00:01:57,275 --> 00:01:58,610 Няма смисъл да протакам. 24 00:02:00,195 --> 00:02:01,028 Умирам. 25 00:02:02,489 --> 00:02:03,364 Рак на дебелото черво. 26 00:02:04,698 --> 00:02:07,494 Някои от най-добрите хора на Фред работеха над това. 27 00:02:09,995 --> 00:02:12,916 Остава ми година, може би по-малко. 28 00:02:29,765 --> 00:02:30,976 Ало. 29 00:02:31,058 --> 00:02:33,103 Не мога да повярвам, че те видях само преди четири часа. 30 00:02:33,727 --> 00:02:35,063 Страшно ми липсваш. 31 00:02:35,813 --> 00:02:36,690 Здравей, Хедър. 32 00:02:37,773 --> 00:02:39,108 Събра ли си багажа? 33 00:02:39,192 --> 00:02:41,153 Да, в момента вечеряме. 34 00:02:42,028 --> 00:02:44,155 Ще те чакам на ъгъла в 12,00 ч. 35 00:02:46,658 --> 00:02:48,033 Наистина нямам търпение. 36 00:02:48,869 --> 00:02:49,702 Обичам те. 37 00:02:51,747 --> 00:02:52,538 И на теб. 38 00:03:02,132 --> 00:03:05,093 Хедър, относно базара на сладкиши в неделя. 39 00:03:18,773 --> 00:03:19,774 Обичам те, Хелън. 40 00:03:21,901 --> 00:03:22,902 И аз те обичам. 41 00:04:05,737 --> 00:04:06,655 Отблъсквам те. 42 00:04:13,620 --> 00:04:15,621 Не ме отблъскваш. 43 00:04:22,254 --> 00:04:23,338 Ти избра този квартал. 44 00:04:25,339 --> 00:04:27,134 Ти избра тази къща. Ти... 45 00:04:27,926 --> 00:04:30,846 Ти избра завесите, ти избра посудата. 46 00:04:32,431 --> 00:04:33,681 Ти избра да работиш. 47 00:04:36,475 --> 00:04:37,476 Ти избра този живот, 48 00:04:41,398 --> 00:04:42,481 с мен. 49 00:04:49,740 --> 00:04:50,698 Трябва да имаме бебе. 50 00:04:57,039 --> 00:04:58,831 Не може ли да кажеш нещо, за бога? 51 00:05:02,210 --> 00:05:03,295 Баща ми умира. 52 00:05:32,699 --> 00:05:35,993 Джак... - Моля те. Моля те, любов моя. 53 00:05:38,955 --> 00:05:39,830 Моля те. 54 00:05:41,916 --> 00:05:43,251 Ще ми помогне да заспя. 55 00:06:55,991 --> 00:06:57,241 Закъсня. 56 00:06:59,285 --> 00:07:00,495 Извинявай. 57 00:07:24,185 --> 00:07:28,231 Джак не знае за това място. 58 00:07:29,858 --> 00:07:31,777 Наследих го от неомъжена леля. 59 00:07:32,944 --> 00:07:33,819 Стара мома? 60 00:07:35,112 --> 00:07:36,238 Госпожица Лизи Ийвс. 61 00:07:46,750 --> 00:07:48,377 Неприкрита лесбийка, разбира се. 62 00:07:58,135 --> 00:07:59,596 И имаме... 63 00:08:01,681 --> 00:08:03,265 Безплатно електричество! 64 00:08:04,391 --> 00:08:06,977 Откраднахме ли го? - Да, всъщност да. 65 00:08:07,061 --> 00:08:07,938 Безплатно електричество! 66 00:08:09,855 --> 00:08:12,234 Как ще ги накарам да спят? 67 00:08:14,151 --> 00:08:16,071 Хайде. Лека нощ, лелините. 68 00:08:16,154 --> 00:08:17,781 Благодаря ти, Соня. 69 00:08:19,698 --> 00:08:21,784 Безплатно електричество! 70 00:08:25,205 --> 00:08:27,749 Вкусно е. - Направих го пикантно. 71 00:08:28,999 --> 00:08:30,501 Ти ли? 72 00:08:30,584 --> 00:08:32,963 Само за мен ли е? - Само за теб. 73 00:08:33,045 --> 00:08:34,256 Стига, вземете си стая. 74 00:08:36,550 --> 00:08:37,926 Хайде. 75 00:08:38,008 --> 00:08:39,094 Ето я. 76 00:08:40,971 --> 00:08:42,472 Мислех, че си ни забравила. 77 00:08:42,555 --> 00:08:43,681 Невъзможно. 78 00:08:45,307 --> 00:08:46,184 Всички познавате Хелън. 79 00:08:47,477 --> 00:08:48,353 Здравей. 80 00:08:48,854 --> 00:08:49,728 Здрасти. 81 00:08:52,398 --> 00:08:55,736 За благодарност, че ме пуснахте тук. 82 00:09:01,324 --> 00:09:02,909 Благодаря, скъпа. Много мило. 83 00:09:03,659 --> 00:09:05,162 Това не е просто някакъв хотел, 84 00:09:05,245 --> 00:09:07,748 където може да си почине от богатия си съпруг. 85 00:09:09,708 --> 00:09:10,584 Не е почивка. 86 00:09:12,626 --> 00:09:14,254 Защо винаги избираш бели момичета, Нур? 87 00:09:14,629 --> 00:09:15,922 Моля? 88 00:09:16,005 --> 00:09:17,047 Така се чувстваш по-добре? 89 00:09:17,132 --> 00:09:18,340 Хайде, де. 90 00:09:18,425 --> 00:09:19,675 Помисли ли за съпруга й? 91 00:09:20,551 --> 00:09:24,638 Или може би защото искаш всичко, което има той. 92 00:09:24,722 --> 00:09:28,060 Приятна къщичка. Приятна женичка. 93 00:09:30,644 --> 00:09:32,313 Две симпатични дечица. 94 00:09:32,813 --> 00:09:34,483 Беше ми приятно, Хелън. 95 00:09:34,566 --> 00:09:36,192 Майната ти, Лин. - Добре, достатъчно. 96 00:09:39,111 --> 00:09:40,947 Ако имаш нужда да останеш, остани. 97 00:09:46,828 --> 00:09:47,828 Това вярно ли беше? 98 00:09:48,996 --> 00:09:49,873 Кое? 99 00:09:50,414 --> 00:09:52,834 Че искаш деца? 100 00:09:53,834 --> 00:09:58,756 Ами да. Искам семейство. 101 00:09:58,840 --> 00:10:00,384 Някой ден. 102 00:10:03,344 --> 00:10:04,220 Защо? 103 00:10:15,314 --> 00:10:16,232 Не знам. 104 00:10:31,039 --> 00:10:32,498 Мислех, че с Лин няма да има проблем. 105 00:10:34,960 --> 00:10:36,544 Не мислех, че ще е толкова сложно. 106 00:10:40,464 --> 00:10:41,466 Това е семейство. 107 00:10:43,427 --> 00:10:44,845 Семейството е сложно. 108 00:10:53,394 --> 00:10:54,270 Добре ли си? 109 00:10:55,397 --> 00:10:56,272 Да. 110 00:11:06,366 --> 00:11:07,367 ДЕТСКА ФАНТАСТИКА К - Т 111 00:11:07,450 --> 00:11:08,868 Добро утро, Хедър. 112 00:11:08,952 --> 00:11:10,162 Добро утро, Хелън. 113 00:11:10,245 --> 00:11:11,413 Как мина уикендът? 114 00:11:12,121 --> 00:11:13,581 Прекрасно. Благодаря. 115 00:11:13,665 --> 00:11:16,167 Гей приятелката ми ме чука до забрава. Как мина твоят? 116 00:11:16,251 --> 00:11:17,294 Хелън! - Хедър! 117 00:11:18,211 --> 00:11:19,295 Може ли да поговорим? 118 00:11:19,379 --> 00:11:20,755 Разбира се. 119 00:11:20,839 --> 00:11:24,300 Бяхме уведомени за промяната в обстоятелствата. 120 00:11:26,469 --> 00:11:27,762 Не знам какво имаш предвид. 121 00:11:37,980 --> 00:11:38,981 Джак ти е казал, така ли? 122 00:11:43,444 --> 00:11:44,612 Имам нужда от тази работа. 123 00:11:46,364 --> 00:11:48,325 Сериозно, какво очакваше? 124 00:11:50,076 --> 00:11:52,329 Това е семейна библиотека, Хелън. 125 00:11:53,329 --> 00:11:56,082 Да зарежеш горкия човек... 126 00:12:08,011 --> 00:12:10,097 След като моят разбра, че съм била с Лин, 127 00:12:10,179 --> 00:12:11,932 реши, че иска пълно попечителство. 128 00:12:15,685 --> 00:12:17,812 Изпрати социален работник миналата седмица да разпита децата. 129 00:12:19,146 --> 00:12:22,359 Притеснявал се за психосексуалното им развитие. 130 00:12:25,237 --> 00:12:27,738 Майк не е моят. Той е бившият на Лин. 131 00:12:29,241 --> 00:12:30,116 Къде е тя? 132 00:12:31,827 --> 00:12:32,701 В затвора. 133 00:12:33,704 --> 00:12:34,705 Какво е направила? 134 00:12:36,205 --> 00:12:37,207 Защитавала се е. 135 00:12:53,223 --> 00:12:54,223 Готови ли сте? 136 00:13:01,480 --> 00:13:03,441 Сияеш, скъпа! 137 00:13:03,983 --> 00:13:04,860 Изглеждаш добре. 138 00:14:59,015 --> 00:15:00,016 Полиция! 139 00:15:01,392 --> 00:15:05,354 Полиция! 140 00:15:05,980 --> 00:15:07,523 Търсим изчезнал човек. 141 00:15:07,607 --> 00:15:09,192 Да. Тук всички сме изчезнали хора. 142 00:15:09,276 --> 00:15:10,861 Мислиш се за забавна, така ли? 143 00:15:10,943 --> 00:15:12,486 Защо не ни кажете кого търсите, 144 00:15:12,821 --> 00:15:15,114 така ще можем да ви кажем дали сме го виждали, става ли? 145 00:15:15,990 --> 00:15:18,117 Една жена е изчезнала преди шест седмици. 146 00:15:18,200 --> 00:15:20,746 Имаме сведения, че е видяна в района. 147 00:15:20,828 --> 00:15:24,541 Хелън Макгрегър, около 30-годишна, дълга кестенява коса. 148 00:15:24,623 --> 00:15:28,587 Съпругът казва, че е взела нещо негово. 149 00:15:28,669 --> 00:15:30,297 Не. Няма жена с това описание тук. 150 00:15:30,379 --> 00:15:32,007 Ще видим. 151 00:15:33,632 --> 00:15:34,593 Хайде. 152 00:15:36,886 --> 00:15:38,846 Разкарайте се! 153 00:15:39,806 --> 00:15:41,266 Ще се върнем със заповед. 154 00:15:42,475 --> 00:15:43,810 Майната ви! 155 00:16:09,293 --> 00:16:11,088 Бременна съм. 156 00:16:15,466 --> 00:16:16,802 Откога знаеш? 157 00:16:19,887 --> 00:16:20,889 От известно време. 158 00:16:22,098 --> 00:16:24,142 Мислех, че не спиш с него. 159 00:16:34,110 --> 00:16:35,236 Можем да отидем в Ливърпул. 160 00:16:36,738 --> 00:16:37,781 Да се покрием там за малко. 161 00:16:39,241 --> 00:16:41,034 Мишел ще ни подслони. 162 00:16:45,704 --> 00:16:46,580 С бебето. 163 00:17:03,724 --> 00:17:05,641 Добро утро. Женска клиника Хайгейт, 164 00:17:07,811 --> 00:17:09,104 Хелън Макгрегър. 165 00:17:09,187 --> 00:17:10,855 Ще останете ли през нощта? 166 00:17:12,983 --> 00:17:14,025 Ще те взема сутринта. 167 00:17:14,984 --> 00:17:15,943 Добре. 168 00:17:39,426 --> 00:17:42,596 Кръвното налягане е леко повишено, но не е тревожно. 169 00:17:43,722 --> 00:17:46,307 Трябва да се загрижите за психическото й състояние. 170 00:17:46,932 --> 00:17:49,310 Слава богу, че се обади в болниците. 171 00:17:49,394 --> 00:17:51,772 Страхотно, Марк. Добри хора. 172 00:17:51,855 --> 00:17:54,315 Слава богу, че я намерихме навреме. 173 00:17:56,108 --> 00:17:57,486 Просто искам семейството си. 174 00:17:58,528 --> 00:18:02,156 Най-важното е да остане спокойна. 175 00:18:02,240 --> 00:18:05,993 Ако се тревожи, стресът може да повлияе на бебето. 176 00:18:08,455 --> 00:18:11,291 Постоянно мисля за това, на което беше изложена. 177 00:18:12,334 --> 00:18:13,960 Няма да се сетят да я търсят тук. 178 00:18:16,254 --> 00:18:19,507 Можете да останете у нас, докато намерите ново жилище. 179 00:18:19,590 --> 00:18:20,759 Тя се събужда. 180 00:18:21,218 --> 00:18:22,176 Хелън. 181 00:18:24,220 --> 00:18:25,554 Сега си в безопасност, скъпа. 182 00:18:27,181 --> 00:18:28,474 Както и бебето. 183 00:18:30,852 --> 00:18:32,061 Всичко ще бъде наред. 184 00:18:35,857 --> 00:18:36,942 Толкова се притесних. 185 00:18:39,277 --> 00:18:40,152 Тоалетна. 186 00:18:42,406 --> 00:18:43,740 Да. Тоалетна. 187 00:18:45,658 --> 00:18:46,827 Хайде. 188 00:18:48,328 --> 00:18:50,247 Полека, Хелън, ставаме. 189 00:19:26,950 --> 00:19:29,201 Хелън? Добре ли си? 190 00:19:30,494 --> 00:19:31,537 Добре съм. 191 00:19:42,007 --> 00:19:43,425 Не, не! 192 00:19:43,507 --> 00:19:45,218 Не! 193 00:19:45,885 --> 00:19:46,970 Така. - Всичко е наред. 194 00:19:47,054 --> 00:19:48,679 Не! Не. 195 00:19:50,306 --> 00:19:51,348 Хайде. 196 00:19:52,600 --> 00:19:53,852 Не! 197 00:19:55,604 --> 00:19:56,479 Точно така. 198 00:20:02,568 --> 00:20:04,696 Да. - Добре. Всичко е наред. 199 00:20:06,155 --> 00:20:08,158 Така. Спокойно. - Не! 200 00:20:09,409 --> 00:20:10,702 Ето така. 201 00:20:37,854 --> 00:20:39,189 Стетоскопът ще е студен. 202 00:20:49,198 --> 00:20:50,991 Помощ! 203 00:20:54,954 --> 00:20:56,415 Помощ! 204 00:21:05,881 --> 00:21:07,092 Браво, скъпа. 205 00:21:08,677 --> 00:21:10,052 Справи се чудесно. 206 00:21:13,348 --> 00:21:14,808 Спокойно! 207 00:21:16,851 --> 00:21:18,061 Стой при нас. 208 00:21:19,478 --> 00:21:20,856 Много си смела. 209 00:21:48,967 --> 00:21:50,509 Последен напън! 210 00:21:56,099 --> 00:21:57,350 Момче е! 211 00:21:58,727 --> 00:22:00,020 Момчето ми... 212 00:22:02,396 --> 00:22:03,565 Добро утро, мамче. 213 00:22:06,777 --> 00:22:08,152 Радваме се да те видим. 214 00:22:12,491 --> 00:22:13,866 Искаш ли да кажеш добро утро? 215 00:22:18,747 --> 00:22:19,790 Скъпа. 216 00:22:24,335 --> 00:22:25,504 Ето. 217 00:22:26,170 --> 00:22:27,297 Леко. 218 00:22:31,383 --> 00:22:32,426 Моето момче. 219 00:22:34,261 --> 00:22:36,097 Моето красиво момченце. 220 00:22:49,528 --> 00:22:51,071 Къде е тя? 221 00:22:51,153 --> 00:22:52,072 Къде е? 222 00:22:52,988 --> 00:22:53,865 Кажи ми! 223 00:22:55,866 --> 00:22:56,951 Тя е болна. 224 00:22:58,994 --> 00:23:00,122 Ти я разболя. 225 00:23:01,289 --> 00:23:03,333 Доведохме я вкъщи, за да се оправи 226 00:23:03,999 --> 00:23:05,168 и да роди бебето. 227 00:23:08,921 --> 00:23:10,090 Ти си зъл! 228 00:23:10,423 --> 00:23:12,091 Ти си дяволски зъл. 229 00:23:12,175 --> 00:23:15,428 Проклет да си. Проклет да е баща ти. 230 00:23:16,011 --> 00:23:17,347 По дяволите цялата ти семка! 231 00:23:17,431 --> 00:23:20,475 Нека никога не познаеш и ден щастие 232 00:23:20,559 --> 00:23:23,895 и децата ти да живеят необичани и бездомни. 233 00:23:23,978 --> 00:23:28,859 И нека умреш като куче, задавен от собствения си срам! 234 00:23:32,738 --> 00:23:34,238 Знаем къде живееш. 235 00:23:37,616 --> 00:23:39,244 Знаем, че там имаш деца. 236 00:23:41,872 --> 00:23:43,873 На твое място бих бил много внимателен. 237 00:23:57,720 --> 00:23:59,347 Здравей. Всичко е наред. 238 00:24:08,606 --> 00:24:10,025 Да опитаме да кърмим днес. 239 00:24:13,778 --> 00:24:15,696 Пълна си с мляко. Сигурно те боли. 240 00:24:17,740 --> 00:24:19,951 Ако го храниш, напрежението ще се облекчи. 241 00:24:23,121 --> 00:24:24,623 Моето мъниче го обожава. 242 00:24:26,582 --> 00:24:27,459 Хайде сега. 243 00:24:28,335 --> 00:24:29,502 Може да помогне за настроението. 244 00:24:42,391 --> 00:24:44,100 Трябва поне да го гушнеш. 245 00:24:55,404 --> 00:24:56,696 Точно така. 246 00:24:58,114 --> 00:24:59,825 Не е толкова зле. 247 00:25:09,083 --> 00:25:10,252 Махни го от мен. 248 00:25:15,923 --> 00:25:17,592 Разкарай го от мен! 249 00:25:23,180 --> 00:25:24,349 Ти си чудовище. 250 00:25:41,283 --> 00:25:42,868 Отиваме на погребението на татко. 251 00:25:45,369 --> 00:25:47,121 Джуди ще остане при теб с бебето. 252 00:25:49,749 --> 00:25:50,833 Ще отсъствам само един час. 253 00:25:54,796 --> 00:25:55,796 Гладна съм. 254 00:25:59,051 --> 00:26:00,052 Гладна ли? 255 00:26:02,137 --> 00:26:03,722 Джуди, донеси закуска. 256 00:26:07,266 --> 00:26:10,228 Съжалявам за баща ти, Джак. 257 00:26:12,480 --> 00:26:13,689 Беше добър човек. 258 00:26:17,986 --> 00:26:18,903 Благодаря ти. 259 00:26:35,336 --> 00:26:36,546 Ще говорим, когато се върна. 260 00:26:38,005 --> 00:26:39,048 Добре. 261 00:26:44,220 --> 00:26:45,554 Днес изглежда много по-добре. 262 00:26:45,639 --> 00:26:47,932 Просто гледай да поддържаш доброто й настроение. 263 00:27:00,444 --> 00:27:01,279 Джуди. 264 00:27:06,117 --> 00:27:07,828 Днес сестра ми има рожден ден. 265 00:27:09,162 --> 00:27:10,163 Искам да й се обадя. 266 00:27:11,872 --> 00:27:13,916 Отдавна не съм говорила с нея. 267 00:27:16,420 --> 00:27:17,294 Моля те. 268 00:27:40,776 --> 00:27:41,861 Нула, едно... 269 00:27:46,824 --> 00:27:48,243 Девет, четири, шест... 270 00:27:54,039 --> 00:27:56,251 Нула, едно, девет, четири. 271 00:28:07,344 --> 00:28:08,220 Здравей, сестричке. 272 00:28:08,764 --> 00:28:09,639 Аз съм. 273 00:28:10,891 --> 00:28:12,641 Съжалявам, исках да се обадя по-рано, 274 00:28:12,976 --> 00:28:14,352 но не бях добре. 275 00:28:15,812 --> 00:28:17,605 Честит рожден ден, между другото. 276 00:28:18,690 --> 00:28:19,566 Къде си? 277 00:28:21,109 --> 00:28:23,737 Сигурно ще ходиш в хижата на леля Лизи за уикенда. 278 00:28:25,321 --> 00:28:26,405 Да се срещнем там? 279 00:28:27,156 --> 00:28:28,367 Пожелавам ти да си прекараш чудесно. 280 00:28:30,284 --> 00:28:32,079 Ще бъда там духом. 281 00:28:35,624 --> 00:28:36,500 Обичам те. 282 00:29:09,406 --> 00:29:10,909 Хелън, идвам да те взема. 283 00:30:09,884 --> 00:30:11,469 Забравих си словото. 284 00:30:13,972 --> 00:30:15,015 Скъпа? 285 00:30:59,141 --> 00:31:00,310 Това не е моето бебе. 286 00:31:13,073 --> 00:31:14,323 Какво са ти сторили? 287 00:31:15,200 --> 00:31:17,701 Кажи ми какво е направил. 288 00:31:17,786 --> 00:31:19,955 Погледни ме. Ще го убия. 289 00:31:20,037 --> 00:31:21,038 Разбра ли? 290 00:31:23,416 --> 00:31:24,793 Ще го убия. 291 00:31:25,419 --> 00:31:26,585 Ще го убия. 292 00:31:29,380 --> 00:31:30,590 Мъртъв е. 293 00:31:36,346 --> 00:31:37,639 Бебето къде е? 294 00:32:06,709 --> 00:32:07,836 Мама! 295 00:32:51,212 --> 00:32:53,881 Хелън! 296 00:32:55,174 --> 00:32:56,425 Хелън! 297 00:32:58,344 --> 00:32:59,721 Хелън, моля те!