1 00:00:38,113 --> 00:00:41,115 Dok je došla do mene, bila je zapjenjena. 2 00:00:41,198 --> 00:00:43,368 Bože, ta glazura izgleda divno. 3 00:00:43,744 --> 00:00:44,952 Kako dobiješ takvu boju? 4 00:00:45,286 --> 00:00:46,078 Hvala ti. 5 00:00:46,621 --> 00:00:48,831 Koristim melasu više nego što misliš. 6 00:00:49,291 --> 00:00:52,127 Ja uvijek stavim jabuku prije nego što uđe u pećnicu. 7 00:00:52,209 --> 00:00:53,627 Sada ga zovu Pavarotti. 8 00:00:59,925 --> 00:01:02,471 Fred me tjera da slušam operu. 9 00:01:03,138 --> 00:01:04,430 Kaže da je dobro za dijete. 10 00:01:05,015 --> 00:01:06,140 Zbilja? 11 00:01:06,223 --> 00:01:08,851 Djeca su poput spužve, čak i u maternici. 12 00:01:09,435 --> 00:01:13,314 Moja dužnost je da dijete upija samo dobrotu. 13 00:01:17,985 --> 00:01:18,862 Divno. 14 00:01:19,570 --> 00:01:21,113 Brzo, daj mi ruku. 15 00:01:26,453 --> 00:01:27,329 Tako. 16 00:01:27,871 --> 00:01:28,704 Osjetila si? 17 00:01:33,626 --> 00:01:34,668 Evo ga. 18 00:01:41,592 --> 00:01:42,677 4-5-7-8. Halo? 19 00:01:45,222 --> 00:01:46,264 Halo? 20 00:01:46,348 --> 00:01:47,932 Pogrešan broj. 21 00:01:48,891 --> 00:01:49,768 Sjedni, sine. 22 00:01:50,268 --> 00:01:51,894 Bojim se da imam tužne vijesti. 23 00:01:57,275 --> 00:01:58,610 Nema smisla odugovlačiti. 24 00:02:00,195 --> 00:02:01,028 Umirem. 25 00:02:02,489 --> 00:02:03,364 Rak crijeva. 26 00:02:04,698 --> 00:02:07,494 Najbolji ljudi tvoga brata već neko vrijeme vode računa o tome. 27 00:02:09,995 --> 00:02:12,916 Ostalo mi je još godinu dana, možda malo manje. 28 00:02:29,765 --> 00:02:30,976 Halo. 29 00:02:31,058 --> 00:02:33,103 Ne mogu vjerovati da sam te vidjela prije četiri sata. 30 00:02:33,727 --> 00:02:35,063 Ludo mi nedostaješ. 31 00:02:35,813 --> 00:02:36,690 Bok, Heather. 32 00:02:37,773 --> 00:02:39,108 Spakirala si se? 33 00:02:39,192 --> 00:02:41,153 Da, upravo smo usred večere. 34 00:02:42,028 --> 00:02:44,155 Čekat ću te na uglu u 24 h. 35 00:02:46,658 --> 00:02:48,033 Toliko se radujem. 36 00:02:48,869 --> 00:02:49,702 Volim te. 37 00:02:51,747 --> 00:02:52,538 I ja tebe. 38 00:03:02,132 --> 00:03:05,093 Heather, u vezi prodaje kolača u nedjelju. 39 00:03:18,773 --> 00:03:19,774 Volim te, Helen. 40 00:03:21,901 --> 00:03:22,902 I ja tebe volim. 41 00:04:05,737 --> 00:04:06,655 Gadim ti se. 42 00:04:13,620 --> 00:04:15,621 Nije istina. 43 00:04:22,254 --> 00:04:23,338 Ti si odabrala ovu četvrt. 44 00:04:25,339 --> 00:04:27,134 Ti si odabrala ovu kuću... 45 00:04:27,926 --> 00:04:30,846 Zavjese, posuđe. 46 00:04:32,431 --> 00:04:33,681 Odabrala si svoj posao. 47 00:04:36,475 --> 00:04:37,476 Ti si odabrala ovaj život, 48 00:04:41,398 --> 00:04:42,481 sa mnom. 49 00:04:49,740 --> 00:04:50,698 Trebali bismo imati dijete. 50 00:04:57,039 --> 00:04:58,831 Reci nešto, za Boga miloga. 51 00:05:02,210 --> 00:05:03,295 Otac mi umire. 52 00:05:32,699 --> 00:05:35,993 -Jack... -Molim te, ljubavi moja. 53 00:05:38,955 --> 00:05:39,830 Molim te. 54 00:05:41,916 --> 00:05:43,251 Pomoći će mi da zaspim. 55 00:06:55,991 --> 00:06:57,241 Kasniš. 56 00:06:59,285 --> 00:07:00,495 Oprosti. 57 00:07:24,185 --> 00:07:28,231 Jack ne zna za ovu kućicu. 58 00:07:29,858 --> 00:07:31,777 Naslijedila sam je od neudane tete. 59 00:07:32,944 --> 00:07:33,819 Neudane tete? 60 00:07:35,112 --> 00:07:36,238 Gđice Lizzie Eaves. 61 00:07:46,750 --> 00:07:48,377 Lezbijke, naravno. 62 00:07:58,135 --> 00:07:59,596 A sada... 63 00:08:01,681 --> 00:08:03,265 Besplatna struja! 64 00:08:04,391 --> 00:08:06,977 -Ukrali smo je? -Jesmo. 65 00:08:07,061 --> 00:08:07,938 Besplatna struja! 66 00:08:09,855 --> 00:08:12,234 Tko će ih sad odvući na spavanje? 67 00:08:14,151 --> 00:08:16,071 Hajde. Laku noć, tete. 68 00:08:16,154 --> 00:08:17,781 Laku noć. 69 00:08:19,698 --> 00:08:21,784 Besplatna struja! 70 00:08:25,205 --> 00:08:27,749 -Izvrsno je. -Posebno sam začinila. 71 00:08:28,999 --> 00:08:30,501 Zbilja? 72 00:08:30,584 --> 00:08:32,963 -Ovo je samo za mene? -Samo za tebe. 73 00:08:33,045 --> 00:08:34,256 Treba vam intima. 74 00:08:36,550 --> 00:08:37,926 Dođi. 75 00:08:38,008 --> 00:08:39,094 Ovdje. 76 00:08:40,971 --> 00:08:42,472 Mislila sam da ste nas zaboravile. 77 00:08:42,555 --> 00:08:43,681 Nemoguće. 78 00:08:45,307 --> 00:08:46,184 Svi znate Helen. 79 00:08:47,477 --> 00:08:48,353 Pozdrav. 80 00:08:48,854 --> 00:08:49,728 Bok. 81 00:08:52,398 --> 00:08:55,736 Mali znak pažnje što ste me primili. 82 00:09:01,324 --> 00:09:02,909 Lijepo od tebe. 83 00:09:03,659 --> 00:09:05,162 Ovo nije neki hotel 84 00:09:05,245 --> 00:09:07,748 gdje će se ona odmarati od svog bogatog muža. 85 00:09:09,708 --> 00:09:10,584 Nisam na odmoru. 86 00:09:12,626 --> 00:09:14,254 Zašto uvijek odabireš bjelkinje? 87 00:09:14,629 --> 00:09:15,922 Molim? 88 00:09:16,005 --> 00:09:17,047 Tako se osjećaš bolje? 89 00:09:17,132 --> 00:09:18,340 Daj, ljubavi. 90 00:09:18,425 --> 00:09:19,675 Razmišljala si o njezinom mužu? 91 00:09:20,551 --> 00:09:24,638 Ili možda želiš sve njegovo. 92 00:09:24,722 --> 00:09:28,060 Lijepu kućicu. Dragu ženicu. 93 00:09:30,644 --> 00:09:32,313 Dvoje divne dječice. 94 00:09:32,813 --> 00:09:34,483 Drago mi je što te vidim, Helen. 95 00:09:34,566 --> 00:09:36,192 -Jebi se, Lyn. -U redu, dosta. 96 00:09:39,111 --> 00:09:40,947 Ako trebaš ostati, ostani. 97 00:09:46,828 --> 00:09:47,828 Je li to istina? 98 00:09:48,996 --> 00:09:49,873 Što? 99 00:09:50,414 --> 00:09:52,834 Da želiš djecu? 100 00:09:53,834 --> 00:09:58,756 Da, želim obitelj. 101 00:09:58,840 --> 00:10:00,384 Jednog dana. 102 00:10:03,344 --> 00:10:04,220 Zašto? 103 00:10:15,314 --> 00:10:16,232 Ne znam. 104 00:10:31,039 --> 00:10:32,498 Mislila sam da Lyn neće smeteti. 105 00:10:34,960 --> 00:10:36,544 Nisam očekivala da će biti ovako komplicirano. 106 00:10:40,464 --> 00:10:41,466 To je obitelj. 107 00:10:43,427 --> 00:10:44,845 Obitelj je komplicirana. 108 00:10:51,852 --> 00:10:52,726 Hej. 109 00:10:53,394 --> 00:10:54,270 Jesi li dobro? 110 00:10:55,397 --> 00:10:56,272 Da. 111 00:11:06,366 --> 00:11:07,367 DJEČJA FIKCIJA Q-T 112 00:11:07,450 --> 00:11:08,868 'Jutro, Heather. 113 00:11:08,952 --> 00:11:10,162 'Jutro, Helen. 114 00:11:10,245 --> 00:11:11,413 Kakav ti je bio vikend? 115 00:11:12,121 --> 00:11:13,581 Divan. Hvala ti. 116 00:11:13,665 --> 00:11:16,167 Moja me djevojka lezba izjebala do besvijesti. A tvoj? 117 00:11:16,251 --> 00:11:17,294 -Helen! -Heather! 118 00:11:18,211 --> 00:11:19,295 Imaš li trenutak? 119 00:11:19,379 --> 00:11:20,755 Naravno. 120 00:11:20,839 --> 00:11:24,300 Saznali smo za promjenu u tvom životu. 121 00:11:26,469 --> 00:11:27,762 Ne znam na što mislite. 122 00:11:37,980 --> 00:11:38,981 Jack vam je rekao, zar ne? 123 00:11:43,444 --> 00:11:44,612 Zbilja mi treba ovaj posao. 124 00:11:46,364 --> 00:11:48,325 Iskreno, što si očekivala? 125 00:11:50,076 --> 00:11:52,329 Ovo je obiteljska knjižnica, Helen. 126 00:11:53,329 --> 00:11:56,082 Napustiti tog jadnog čovjeka... 127 00:12:08,011 --> 00:12:10,097 Čim je Mike saznao da sam s Lyn, 128 00:12:10,179 --> 00:12:11,932 htio je potpuno skrbništvo. 129 00:12:15,685 --> 00:12:17,812 Poslao je socijalnog radnika da razgovara s djecom. 130 00:12:19,146 --> 00:12:22,359 Zabrinut je za njihov psihoseksualni razvoj. 131 00:12:25,237 --> 00:12:27,738 Mike nije moj. On je od Lynine bivše. 132 00:12:29,241 --> 00:12:30,116 Gdje je ona? 133 00:12:31,827 --> 00:12:32,701 U zatvoru. 134 00:12:33,704 --> 00:12:34,705 Što je učinila? 135 00:12:36,205 --> 00:12:37,207 Branila se. 136 00:12:53,223 --> 00:12:54,223 Spremni? 137 00:13:01,480 --> 00:13:03,441 Blistaš, draga! 138 00:13:03,983 --> 00:13:04,860 Dobro izgledaš. 139 00:14:59,015 --> 00:15:00,016 Policija! 140 00:15:01,392 --> 00:15:05,354 Policija! 141 00:15:05,980 --> 00:15:07,523 Tražimo nestalu osobu. 142 00:15:07,607 --> 00:15:09,192 Da. Sve smo mi nestale osobe. 143 00:15:09,276 --> 00:15:10,861 Misliš da si smiješna? 144 00:15:10,943 --> 00:15:12,486 Zašto nam ne kažete koga tražite, 145 00:15:12,821 --> 00:15:15,114 pa ćemo odgovoriti jesmo li vidjeli koga. 146 00:15:15,990 --> 00:15:18,117 Žena je nestala prije šest tjedana. 147 00:15:18,200 --> 00:15:20,746 Imamo dojavu da je viđena u okolici. 148 00:15:20,828 --> 00:15:24,541 Helen McGregor, rane 30-te, duga smeđa kosa. 149 00:15:24,623 --> 00:15:28,587 Muž kaže da ima nešto što mu pripada. 150 00:15:28,669 --> 00:15:30,297 Ovdje nema nikoga s tim opisom. 151 00:15:30,379 --> 00:15:32,007 Vidjet ćemo. 152 00:15:33,632 --> 00:15:34,593 Hajde. 153 00:15:36,886 --> 00:15:38,846 Odjebite! 154 00:15:39,806 --> 00:15:41,266 Odlazite odavde! 155 00:15:42,475 --> 00:15:43,810 Ili ćemo se popišati po vama! 156 00:16:09,293 --> 00:16:11,088 Trudna sam. 157 00:16:15,466 --> 00:16:16,802 Otkad znaš? 158 00:16:19,887 --> 00:16:20,889 Neko vrijeme. 159 00:16:22,098 --> 00:16:24,142 Mislila sam da ne spavaš s njim. 160 00:16:32,567 --> 00:16:33,652 Dakle, 161 00:16:34,110 --> 00:16:35,236 možemo otići u Liverpool. 162 00:16:36,738 --> 00:16:37,781 pritajiti se neko vrijeme. 163 00:16:39,241 --> 00:16:41,034 Michelle će nas primiti. 164 00:16:45,704 --> 00:16:46,580 I dijete. 165 00:17:03,724 --> 00:17:05,641 Dobro jutro. Klinika za žene u Highgateu. 166 00:17:07,811 --> 00:17:09,104 Helen McGregor. 167 00:17:09,187 --> 00:17:10,855 Ostaješ preko noći? 168 00:17:12,983 --> 00:17:14,025 Pokupit ću te ujutro. 169 00:17:14,984 --> 00:17:15,943 U redu. 170 00:17:39,426 --> 00:17:42,596 Krvni tlak je malo visok, ali ništa strašno. 171 00:17:43,722 --> 00:17:46,307 No mentalno je zdravlje zabrinjavajuće. 172 00:17:46,932 --> 00:17:49,310 Hvala Bogu da si zvao bolnice. 173 00:17:49,394 --> 00:17:51,772 Bravo, Mark. Dobri su to ljudi. 174 00:17:51,855 --> 00:17:54,315 Hvala Bogu da smo je našli na vrijeme. 175 00:17:56,108 --> 00:17:57,486 Želim natrag svoju obitelj. 176 00:17:58,528 --> 00:18:02,156 Najvažnije je da bude mirna. 177 00:18:02,240 --> 00:18:05,993 Bude li pod stresom, to će utjecati na dijete. 178 00:18:08,455 --> 00:18:11,291 Stalno razmišljam o tome čemu je bila izložena. 179 00:18:12,334 --> 00:18:13,960 Neće je pronaći ovdje. 180 00:18:16,254 --> 00:18:19,507 Možete ostati kod nas dok ne nađete nešto svoje. 181 00:18:19,590 --> 00:18:20,759 Budi se. 182 00:18:21,218 --> 00:18:22,176 Helen. 183 00:18:24,220 --> 00:18:25,554 Sad si na sigurnom, draga. 184 00:18:27,181 --> 00:18:28,474 I dijete. 185 00:18:30,852 --> 00:18:32,061 Sve će biti u redu. 186 00:18:35,857 --> 00:18:36,942 Bio sam tako zabrinut. 187 00:18:39,277 --> 00:18:40,152 Zahod. 188 00:18:42,406 --> 00:18:43,740 Naravno. 189 00:18:45,658 --> 00:18:46,827 Tako. 190 00:18:48,328 --> 00:18:50,247 Samo polako. Idemo. 191 00:19:26,950 --> 00:19:29,201 Helen? Jesi li dobro? 192 00:19:30,494 --> 00:19:31,537 Dobro sam. 193 00:19:42,007 --> 00:19:43,425 Ne! 194 00:19:43,507 --> 00:19:45,218 Ne! 195 00:19:45,885 --> 00:19:46,970 -U redu. -Sve je u redu. 196 00:19:47,054 --> 00:19:48,679 Ne! 197 00:19:50,306 --> 00:19:51,348 Hajde. 198 00:19:52,600 --> 00:19:53,852 Ne! 199 00:19:55,604 --> 00:19:56,479 Evo nas. 200 00:20:02,568 --> 00:20:04,696 -Tako. -U redu je. 201 00:20:06,155 --> 00:20:08,158 -U redu je. -Ne! 202 00:20:09,409 --> 00:20:10,702 Tako. 203 00:20:37,854 --> 00:20:39,189 Možda ćete osjetiti hladnoću. 204 00:20:49,198 --> 00:20:50,991 Upomoć! 205 00:20:54,954 --> 00:20:56,415 Upomoć! 206 00:21:05,881 --> 00:21:07,092 Bravo, draga. 207 00:21:08,677 --> 00:21:10,052 Sjajno ti ide. 208 00:21:13,348 --> 00:21:14,808 -Moraš ostati smirena. -Ovdje smo. 209 00:21:16,851 --> 00:21:18,061 Ostani s nama. 210 00:21:19,478 --> 00:21:20,856 Tako si hrabra. 211 00:21:48,967 --> 00:21:50,509 Još jedno tiskanje! 212 00:21:56,099 --> 00:21:57,350 Dječak! 213 00:21:58,727 --> 00:22:00,020 Moj dječak! 214 00:22:02,396 --> 00:22:03,565 'Jutro, mamice. 215 00:22:06,777 --> 00:22:08,152 Sretni smo što te vidimo. 216 00:22:12,491 --> 00:22:13,866 Hoćeš li nam zaželjeti dobro jutro? 217 00:22:18,747 --> 00:22:19,790 Draga. 218 00:22:24,335 --> 00:22:25,504 Evo ga. 219 00:22:26,170 --> 00:22:27,297 Polako. 220 00:22:31,383 --> 00:22:32,426 Moj dječak. 221 00:22:34,261 --> 00:22:36,097 Moj zgodni dječak. 222 00:22:49,528 --> 00:22:51,071 Gdje je ona? 223 00:22:51,153 --> 00:22:52,072 Gdje je ona? 224 00:22:52,988 --> 00:22:53,865 Reci mi! 225 00:22:55,866 --> 00:22:56,951 Bolesna je. 226 00:22:58,994 --> 00:23:00,122 Radi tebe. 227 00:23:01,289 --> 00:23:03,333 Doveli smo je kući da se oporavi 228 00:23:03,999 --> 00:23:05,168 i rodi dijete. 229 00:23:08,921 --> 00:23:10,090 Ti si zlo. 230 00:23:10,423 --> 00:23:12,091 Zlo jedno. 231 00:23:12,175 --> 00:23:15,428 Proklet bio. Proklet bio tvoj otac. 232 00:23:16,011 --> 00:23:17,347 Prokleta cijela tvoja rodbina. 233 00:23:17,431 --> 00:23:20,475 Dabogda nikad ne bio sretan, 234 00:23:20,559 --> 00:23:23,895 dabogda ti djeca bila bez ljubavi i doma. 235 00:23:23,978 --> 00:23:28,859 Dabogda umro kao pseto, ugušio se od vlastite sramote! 236 00:23:32,738 --> 00:23:34,238 Znamo gdje živite. 237 00:23:37,616 --> 00:23:39,244 Znamo da ondje imate djecu. 238 00:23:41,872 --> 00:23:43,873 Bio bih veoma oprezan na tvom mjestu. 239 00:23:57,720 --> 00:23:59,347 Bok. U redu je. 240 00:24:08,606 --> 00:24:10,025 Pokušaj dojiti danas. 241 00:24:13,778 --> 00:24:15,696 Puna si mlijeka. Sigurno te sve boli. 242 00:24:17,740 --> 00:24:19,951 Bol će popustiti ako dojiš. 243 00:24:23,121 --> 00:24:24,623 Moj maleni to obožava. 244 00:24:26,582 --> 00:24:27,459 Hajde. 245 00:24:28,335 --> 00:24:29,502 Oraspoložit će te. 246 00:24:42,391 --> 00:24:44,100 Barem ga malo pridrži. 247 00:24:55,404 --> 00:24:56,696 Tako. 248 00:24:58,114 --> 00:24:59,825 Nije tako strašno. 249 00:25:09,083 --> 00:25:10,252 Skini ga s mene. 250 00:25:15,923 --> 00:25:17,592 Skini ga s mene! 251 00:25:23,180 --> 00:25:24,349 Ti si čudovište. 252 00:25:41,283 --> 00:25:42,868 Idemo na tatin sprovod. 253 00:25:45,369 --> 00:25:47,121 Judy će ostati s tobom i djetetom. 254 00:25:49,749 --> 00:25:50,833 Samo sat vremena. 255 00:25:54,796 --> 00:25:55,796 Gladna sam. 256 00:25:59,051 --> 00:26:00,052 Gladna si? 257 00:26:02,137 --> 00:26:03,722 Judy, otiđi po doručak. 258 00:26:07,266 --> 00:26:10,228 Žao mi je zbog tvog oca, Jack. 259 00:26:12,480 --> 00:26:13,689 Bio je dobar čovjek. 260 00:26:17,986 --> 00:26:18,903 Hvala ti. 261 00:26:35,336 --> 00:26:36,546 Razgovarat ćemo kad se vratim. 262 00:26:38,005 --> 00:26:39,048 U redu. 263 00:26:44,220 --> 00:26:45,554 Danas izgleda mnogo bolje. 264 00:26:45,639 --> 00:26:47,932 Pomozi joj da ostane raspoložena. 265 00:27:00,444 --> 00:27:01,279 Judy. 266 00:27:06,117 --> 00:27:07,828 Danas je mojoj sestri rođendan. 267 00:27:09,162 --> 00:27:10,163 Rado bih je nazvala. 268 00:27:11,872 --> 00:27:13,916 Odavno nisam razgovarala s njom. 269 00:27:16,420 --> 00:27:17,294 Molim te. 270 00:27:40,776 --> 00:27:41,861 Nula, jedan, 271 00:27:46,824 --> 00:27:48,243 devet, četiri, šest, 272 00:27:54,039 --> 00:27:56,251 nula, jedan, devet, četiri. 273 00:28:07,344 --> 00:28:08,220 Bok, sestrice. 274 00:28:08,764 --> 00:28:09,639 Ja sam. 275 00:28:10,891 --> 00:28:12,641 Oprosti, htjela sam ranije nazvati, 276 00:28:12,976 --> 00:28:14,352 ali bila sam bolesna. 277 00:28:15,812 --> 00:28:17,605 Sretan rođendan. 278 00:28:18,690 --> 00:28:19,566 Gdje si? 279 00:28:21,109 --> 00:28:23,737 Valjda za vikend ideš u vikendicu tete Lizzie. 280 00:28:25,321 --> 00:28:26,405 Nađemo se ondje? 281 00:28:27,156 --> 00:28:28,367 Lijepo se zabavi. 282 00:28:30,284 --> 00:28:32,079 Bit ću s vama u mislima. 283 00:28:35,624 --> 00:28:36,500 Volim te. 284 00:29:09,406 --> 00:29:10,909 Helen, dolazim po tebe. 285 00:30:09,884 --> 00:30:11,469 Zaboravio sam govor. 286 00:30:13,972 --> 00:30:15,015 Draga? 287 00:30:59,141 --> 00:31:00,310 To nije moje dijete. 288 00:31:13,073 --> 00:31:14,323 Što su ti učinili? 289 00:31:15,200 --> 00:31:17,701 Reci mi što ti je učinio. 290 00:31:17,786 --> 00:31:19,955 Pogledaj me. Ubit ću ga. 291 00:31:20,037 --> 00:31:21,038 Dobro? 292 00:31:23,416 --> 00:31:24,793 Ubit ću ga. 293 00:31:25,419 --> 00:31:26,585 Ubit ću ga. 294 00:31:29,380 --> 00:31:30,590 Mrtav je. 295 00:31:36,346 --> 00:31:37,639 Gdje je dijete? 296 00:32:06,709 --> 00:32:07,836 Mama. 297 00:32:51,212 --> 00:32:53,881 Helen! 298 00:32:55,174 --> 00:32:56,425 Helen! 299 00:32:58,344 --> 00:32:59,721 Helen, molim te!