1 00:00:38,115 --> 00:00:41,119 No momento em que a levaram até mim, ela estava a espumar da boca. 2 00:00:41,203 --> 00:00:43,370 Céus, esse assado tem um ar maravilhoso. 3 00:00:43,746 --> 00:00:44,956 Como consegues essa cor linda? 4 00:00:45,290 --> 00:00:46,082 Obrigada. 5 00:00:46,625 --> 00:00:48,835 Uso mais melaço do que imaginas. 6 00:00:49,293 --> 00:00:52,129 Coloco sempre uma maçã antes de ir para o forno. 7 00:00:52,214 --> 00:00:53,632 Então, agora chamam-lhe Pavarotti. 8 00:00:59,930 --> 00:01:02,473 O Fred está a obrigar-me a ouvir ópera. 9 00:01:03,140 --> 00:01:04,434 Ele diz que é bom para o bebé. 10 00:01:05,017 --> 00:01:06,144 A sério? 11 00:01:06,228 --> 00:01:08,854 Os bebés são como esponjas, mesmo no útero. 12 00:01:09,438 --> 00:01:13,317 O meu trabalho é garantir que o bebé só absorve coisas boas. 13 00:01:17,989 --> 00:01:18,865 Isso é fascinante. 14 00:01:19,573 --> 00:01:21,117 Rápido, dá-me a tua mão. 15 00:01:26,456 --> 00:01:27,331 Aqui. 16 00:01:27,874 --> 00:01:28,708 Sentiste? 17 00:01:33,630 --> 00:01:34,673 Aqui está. 18 00:01:41,596 --> 00:01:42,680 Fala do 4578. Estou? 19 00:01:45,225 --> 00:01:46,268 Estou? 20 00:01:46,351 --> 00:01:47,936 Número errado. 21 00:01:48,895 --> 00:01:49,771 Senta-te, filho. 22 00:01:50,271 --> 00:01:51,897 Receio ter uma notícia triste. 23 00:01:57,278 --> 00:01:58,612 Não adianta adiar a notícia. 24 00:02:00,198 --> 00:02:01,032 Estou a morrer. 25 00:02:02,491 --> 00:02:03,367 Cancro do intestino. 26 00:02:04,702 --> 00:02:07,497 O pessoal do teu irmão tentou tratar-me por algum tempo. 27 00:02:09,999 --> 00:02:12,918 Tenho um ano, talvez um pouco menos. 28 00:02:29,768 --> 00:02:30,978 Estou? 29 00:02:31,062 --> 00:02:33,106 Não acredito que só te vi há quatro horas. 30 00:02:33,732 --> 00:02:35,066 Estou louca de saudades. 31 00:02:35,817 --> 00:02:36,693 Olá, Heather. 32 00:02:37,776 --> 00:02:39,111 Fizeste as malas? 33 00:02:39,195 --> 00:02:41,156 Sim, estamos a jantar. 34 00:02:42,032 --> 00:02:44,159 Estarei à tua espera na esquina, à meia-noite. 35 00:02:46,661 --> 00:02:48,038 Mal posso esperar. 36 00:02:48,872 --> 00:02:49,705 Amo-te. 37 00:02:51,750 --> 00:02:52,541 Eu também. 38 00:03:02,135 --> 00:03:05,095 Era a Heather, sobre a venda de bolos no domingo. 39 00:03:18,776 --> 00:03:19,777 Amo-te, Helen. 40 00:03:21,904 --> 00:03:22,905 Também te amo. 41 00:04:05,740 --> 00:04:06,658 Sentes repulsa por mim. 42 00:04:13,623 --> 00:04:15,625 Não sinto repulsa por ti. 43 00:04:22,256 --> 00:04:23,341 Escolheste este bairro. 44 00:04:25,342 --> 00:04:27,136 Escolheste esta casa. Tu... 45 00:04:27,928 --> 00:04:30,848 Escolheste as cortinas, escolheste a louça. 46 00:04:32,433 --> 00:04:33,685 Escolheste trabalhar. 47 00:04:36,478 --> 00:04:37,480 Escolheste esta vida... 48 00:04:41,401 --> 00:04:42,485 ... comigo. 49 00:04:49,743 --> 00:04:50,702 Devíamos ter um bebé. 50 00:04:57,042 --> 00:04:58,835 Não podes dizer alguma coisa, pelo amor de Deus? 51 00:05:02,212 --> 00:05:03,298 O meu pai está a morrer. 52 00:05:32,701 --> 00:05:35,997 -Jack... -Por favor. Por favor, meu amor. 53 00:05:38,958 --> 00:05:39,834 Por favor. 54 00:05:41,920 --> 00:05:43,254 Vai ajudar-me a dormir. 55 00:06:55,993 --> 00:06:57,244 Estás atrasada. 56 00:06:59,289 --> 00:07:00,497 Desculpa. 57 00:07:24,189 --> 00:07:28,235 O Jack não sabe da existência deste lugar. 58 00:07:29,861 --> 00:07:31,779 Herdei-o de uma tia solteira. 59 00:07:32,947 --> 00:07:33,823 Tia solteira? 60 00:07:35,116 --> 00:07:36,243 A senhorita Lizzie Eaves. 61 00:07:46,752 --> 00:07:48,379 Uma lésbica ardente, claro. 62 00:07:58,139 --> 00:07:59,598 E temos... 63 00:08:01,684 --> 00:08:03,270 Eletricidade grátis! 64 00:08:04,396 --> 00:08:06,982 -Roubámo-la? -Sim, de facto. 65 00:08:07,065 --> 00:08:07,940 Eletricidade grátis! 66 00:08:09,859 --> 00:08:12,236 Como é que os vou fazer dormir agora? 67 00:08:14,155 --> 00:08:16,073 Vamos. Boa noite, tias. 68 00:08:16,156 --> 00:08:17,783 Boa noite. 69 00:08:19,703 --> 00:08:21,788 Eletricidade grátis! 70 00:08:25,207 --> 00:08:27,751 -Sim. Está muito bom. -Pus-lhe um ingrediente especial, querida. 71 00:08:29,003 --> 00:08:30,505 Puseste? 72 00:08:30,589 --> 00:08:32,965 -Então, isto é só para mim? -Só para ti. 73 00:08:33,049 --> 00:08:34,258 Certo. Arranjem um quarto. 74 00:08:36,552 --> 00:08:37,928 Vamos. 75 00:08:38,013 --> 00:08:39,096 É aqui. 76 00:08:40,973 --> 00:08:42,474 Pensei que te tinhas esquecido de nós. 77 00:08:42,558 --> 00:08:43,685 Impossível. 78 00:08:45,312 --> 00:08:46,186 Todas conhecem a Helen. 79 00:08:47,480 --> 00:08:48,355 Olá. 80 00:08:48,856 --> 00:08:49,733 Olá. 81 00:08:52,402 --> 00:08:55,738 Para agradecer, por me deixarem ficar. 82 00:09:01,327 --> 00:09:02,912 Obrigada. É simpático da tua parte. 83 00:09:03,662 --> 00:09:05,165 Isto é apenas um hotel 84 00:09:05,247 --> 00:09:07,751 onde ela pode passar umas férias longe do marido rico. 85 00:09:09,711 --> 00:09:10,586 Não são umas férias. 86 00:09:12,631 --> 00:09:14,256 Porque gostas sempre de miúdas brancas, Nour? 87 00:09:14,632 --> 00:09:15,925 Desculpa? 88 00:09:16,009 --> 00:09:17,052 Faz-te sentir bem? 89 00:09:17,135 --> 00:09:18,345 Poupa-me, pá. 90 00:09:18,427 --> 00:09:19,678 Pensas no marido dela? 91 00:09:20,555 --> 00:09:24,642 Ou talvez seja porque queres tudo o que ele tem. 92 00:09:24,726 --> 00:09:28,062 Uma bela casa. Uma bela esposa. 93 00:09:30,648 --> 00:09:32,317 E um par de criancinhas bonitas. 94 00:09:32,817 --> 00:09:34,486 Prazer em ver-te, Helen. 95 00:09:34,568 --> 00:09:36,196 -Vai-te lixar, Lyn. -Muito bem, já chega. 96 00:09:39,114 --> 00:09:40,950 Se precisas de ficar, fica. 97 00:09:46,830 --> 00:09:47,831 Aquilo era verdade? 98 00:09:49,000 --> 00:09:49,876 O quê? 99 00:09:50,418 --> 00:09:52,836 Queres ter filhos? 100 00:09:53,837 --> 00:09:58,760 Bem, sim. Quero uma família. 101 00:09:58,843 --> 00:10:00,386 Um dia. 102 00:10:03,347 --> 00:10:04,224 Porquê? 103 00:10:15,318 --> 00:10:16,236 Não sei. 104 00:10:31,042 --> 00:10:32,502 Achei que a Lyn ficaria bem. 105 00:10:34,963 --> 00:10:36,548 Não pensei que seria tão complicado. 106 00:10:40,468 --> 00:10:41,469 É família. 107 00:10:43,430 --> 00:10:44,847 As famílias são complicadas. 108 00:10:51,854 --> 00:10:52,731 Então. 109 00:10:53,397 --> 00:10:54,274 Estás bem? 110 00:10:55,399 --> 00:10:56,275 Sim. 111 00:11:07,454 --> 00:11:08,872 Bom dia, Heather. 112 00:11:08,954 --> 00:11:10,165 Bom dia, Helen. 113 00:11:10,247 --> 00:11:11,415 Como foi o fim de semana? 114 00:11:12,125 --> 00:11:13,585 Ótimo. Obrigada. 115 00:11:13,668 --> 00:11:16,171 A minha namorada lésbica fodeu-me vesga. Como foi o teu? 116 00:11:16,253 --> 00:11:17,296 -Helen! -Heather! 117 00:11:18,213 --> 00:11:19,299 Podemos falar um minuto? 118 00:11:19,381 --> 00:11:20,759 Claro. 119 00:11:20,842 --> 00:11:24,303 Fomos informados da tua mudança de circunstâncias. 120 00:11:26,473 --> 00:11:27,766 Não sei o que quer dizer. 121 00:11:37,983 --> 00:11:38,985 O Jack disse-lhe, não foi? 122 00:11:43,447 --> 00:11:44,615 Preciso mesmo deste emprego. 123 00:11:46,367 --> 00:11:48,328 Sinceramente, o que esperavas? 124 00:11:50,080 --> 00:11:52,331 Isto é uma biblioteca familiar, Helen. 125 00:11:53,333 --> 00:11:56,085 Deixar daquele pobre homem... 126 00:12:08,014 --> 00:12:10,100 Assim que o Mike descobriu que eu estava com a Lyn, 127 00:12:10,182 --> 00:12:11,935 decidiu que queria a custódia total. 128 00:12:15,688 --> 00:12:17,816 Mandou uma assistente social para entrevistar as crianças. 129 00:12:19,150 --> 00:12:22,362 Está preocupado com o seu desenvolvimento psicossexual. 130 00:12:25,240 --> 00:12:27,742 O Mike não é meu. É o ex da Lyn. 131 00:12:29,243 --> 00:12:30,119 Onde está ela? 132 00:12:31,829 --> 00:12:32,706 Na prisão. 133 00:12:33,707 --> 00:12:34,707 O que fez ela? 134 00:12:36,209 --> 00:12:37,210 Defendeu-se. 135 00:12:53,225 --> 00:12:54,226 Prontas? 136 00:13:01,484 --> 00:13:03,445 Estás um estrondo, querida! 137 00:13:03,987 --> 00:13:04,863 Estás com bom ar. 138 00:14:59,019 --> 00:15:00,019 Polícia! 139 00:15:01,396 --> 00:15:05,357 Polícia! 140 00:15:05,984 --> 00:15:07,527 Procuramos uma pessoa desaparecida. 141 00:15:07,610 --> 00:15:09,195 Todas aqui procuramos alguém. 142 00:15:09,278 --> 00:15:10,863 Achas que és engraçada, é? 143 00:15:10,946 --> 00:15:12,490 Porque não nos dizem quem procuram 144 00:15:12,823 --> 00:15:15,117 e nós dizemos se a vimos. Pode ser? 145 00:15:15,994 --> 00:15:18,120 Uma mulher está desaparecida há seis semanas. 146 00:15:18,205 --> 00:15:20,748 Temos a informação de que ela foi vista nesta área. 147 00:15:20,832 --> 00:15:24,543 Chama-se Helen McGregor, tem 30 e poucos anos, cabelo castanho comprido. 148 00:15:24,627 --> 00:15:28,589 O marido diz que ela tem algo que lhe pertence. 149 00:15:28,672 --> 00:15:30,300 Ninguém aqui encaixa nessa descrição. 150 00:15:30,382 --> 00:15:32,010 Isso é o que veremos. 151 00:15:33,636 --> 00:15:34,596 Vamos. 152 00:15:36,889 --> 00:15:38,849 Vá. Vão-se embora daqui! 153 00:15:39,809 --> 00:15:41,269 Saiam daqui! 154 00:15:42,479 --> 00:15:43,812 Ou mijamos-vos em cima! 155 00:16:09,297 --> 00:16:11,091 Estou grávida. 156 00:16:15,469 --> 00:16:16,804 Há quanto tempo sabes? 157 00:16:19,890 --> 00:16:20,892 Há algum tempo. 158 00:16:22,102 --> 00:16:24,145 Achei que não andavas a dormir com ele. 159 00:16:32,569 --> 00:16:33,655 Então, 160 00:16:34,113 --> 00:16:35,240 podemos ir para Liverpool, 161 00:16:36,740 --> 00:16:37,783 ficar lá por um tempo. 162 00:16:39,244 --> 00:16:41,036 A Michelle tem um quarto para nós. 163 00:16:45,708 --> 00:16:46,585 E para o bebé. 164 00:17:03,726 --> 00:17:05,644 Bom Dia. Clínica Feminina Highgate. 165 00:17:07,814 --> 00:17:09,107 Helen McGregor. 166 00:17:09,189 --> 00:17:10,858 Vai passar a noite? 167 00:17:12,985 --> 00:17:14,028 Venho buscar-te de manhã. 168 00:17:14,988 --> 00:17:15,946 Está bem. 169 00:17:39,428 --> 00:17:42,599 A pressão arterial está um pouco alta, mas não é alarmante. 170 00:17:43,724 --> 00:17:46,310 O preocupante é o estado mental dela. 171 00:17:46,937 --> 00:17:49,314 Bem, graças a Deus que ligaste para os hospitais. 172 00:17:49,397 --> 00:17:51,775 Isso é ótimo, Mark. Boas pessoas. 173 00:17:51,857 --> 00:17:54,319 Felizmente que a apanhámos a tempo. 174 00:17:56,112 --> 00:17:57,489 Só quero a minha família de volta. 175 00:17:58,531 --> 00:18:02,160 O importante é que ela fique calma. 176 00:18:02,242 --> 00:18:05,997 Se ela ficar muito stressada, pode afetar o bebé. 177 00:18:08,458 --> 00:18:11,294 Estou constantemente a pensar ao que ela terá sido exposta. 178 00:18:12,337 --> 00:18:13,963 Elas não virão aqui procurá-la. 179 00:18:16,258 --> 00:18:19,510 Podem ficar connosco, até encontrares outro lugar. 180 00:18:19,594 --> 00:18:20,761 Ela está a acordar. 181 00:18:21,221 --> 00:18:22,180 Helen. 182 00:18:24,223 --> 00:18:25,559 Estás a salvo, querida. 183 00:18:27,185 --> 00:18:28,478 E o bebé também. 184 00:18:30,855 --> 00:18:32,065 Vai ficar tudo bem. 185 00:18:35,859 --> 00:18:36,944 Tenho estado tão preocupado. 186 00:18:39,280 --> 00:18:40,156 Casa de banho. 187 00:18:42,408 --> 00:18:43,742 Sim. Casa de banho. 188 00:18:45,662 --> 00:18:46,829 Aqui vamos nós. 189 00:18:48,331 --> 00:18:50,249 Devagar, Helen. Nós levantamos-te. 190 00:19:26,952 --> 00:19:29,206 Helen? Estás bem? 191 00:19:30,498 --> 00:19:31,541 Estou. 192 00:19:42,010 --> 00:19:43,427 Não! 193 00:19:43,511 --> 00:19:45,220 Não! 194 00:19:45,889 --> 00:19:46,973 -Pronto. -Está tudo bem. 195 00:19:47,056 --> 00:19:48,682 Não! Não. 196 00:19:50,310 --> 00:19:51,353 Vamos. 197 00:19:52,604 --> 00:19:53,854 Não! 198 00:19:55,606 --> 00:19:56,482 Cá vamos nós. 199 00:20:02,572 --> 00:20:04,699 -Sim. -Certo. Está tudo bem. 200 00:20:06,159 --> 00:20:08,160 -Tudo bem. Pronto. Certo. -Não! 201 00:20:09,412 --> 00:20:10,705 Cá vamos nós. 202 00:20:37,856 --> 00:20:39,191 Isto pode estar um pouco frio. 203 00:20:49,202 --> 00:20:50,996 Socorro! 204 00:20:54,958 --> 00:20:56,417 Socorro! 205 00:21:05,886 --> 00:21:07,094 Muito bem, querida. 206 00:21:08,679 --> 00:21:10,056 Estás a ir muito bem. 207 00:21:13,350 --> 00:21:14,811 -Tens de ficar calma. -Estamos aqui. 208 00:21:16,855 --> 00:21:18,063 Fica connosco. 209 00:21:19,482 --> 00:21:20,858 Estás a ser muito corajosa. 210 00:21:48,970 --> 00:21:50,513 Um esforço final! 211 00:21:56,101 --> 00:21:57,353 Um rapaz! 212 00:21:58,729 --> 00:22:00,022 O meu rapaz! 213 00:22:02,399 --> 00:22:03,568 Bom dia, mamã. 214 00:22:06,779 --> 00:22:08,156 Estamos felizes por te ver. 215 00:22:12,493 --> 00:22:13,869 Queres dizer bom dia? 216 00:22:18,749 --> 00:22:19,792 Querida. 217 00:22:24,339 --> 00:22:25,506 Aqui vamos nós. 218 00:22:26,174 --> 00:22:27,300 Com cuidado. 219 00:22:31,388 --> 00:22:32,430 O meu rapaz. 220 00:22:34,266 --> 00:22:36,101 O meu rapazinho lindo. 221 00:22:49,530 --> 00:22:51,073 Onde está ela? 222 00:22:51,156 --> 00:22:52,075 Onde está ela? 223 00:22:52,993 --> 00:22:53,868 Diz-me! 224 00:22:55,871 --> 00:22:56,955 Ela está doente. 225 00:22:58,999 --> 00:23:00,125 Puseste-a doente. 226 00:23:01,292 --> 00:23:03,335 E nós trouxemo-la para casa para se curar 227 00:23:04,004 --> 00:23:05,170 e ter o bebé. 228 00:23:08,925 --> 00:23:10,092 És mau. 229 00:23:10,426 --> 00:23:12,095 És mau, porra. 230 00:23:12,177 --> 00:23:15,432 Maldito. Maldito seja o teu pai. 231 00:23:16,016 --> 00:23:17,350 Maldita seja a tua linhagem. 232 00:23:17,433 --> 00:23:20,478 Que nunca tenhas um dia de felicidade 233 00:23:20,561 --> 00:23:23,897 e que os teus filhos não tenham amor nem lar. 234 00:23:23,981 --> 00:23:28,861 E que morras, como um cão, engasgado na sua própria vergonha! 235 00:23:32,741 --> 00:23:34,242 Sabemos onde moras. 236 00:23:37,621 --> 00:23:39,247 Sabemos que há crianças lá. 237 00:23:41,874 --> 00:23:43,877 No teu lugar, teria muito cuidado. 238 00:23:57,724 --> 00:23:59,350 Olá. Está tudo bem. 239 00:24:08,610 --> 00:24:10,027 Vamos tentar amamentar. 240 00:24:13,781 --> 00:24:15,700 Estás cheia de leite. Deves estar dorida. 241 00:24:17,744 --> 00:24:19,954 Se amamentares, vai ajudar a aliviar a pressão. 242 00:24:23,123 --> 00:24:24,625 O meu bebé adora. 243 00:24:26,586 --> 00:24:27,462 Vamos. 244 00:24:28,337 --> 00:24:29,506 Vai ajudar com o teu humor. 245 00:24:42,393 --> 00:24:44,104 Tens de segurá-lo, ao menos. 246 00:24:55,406 --> 00:24:56,699 Isso mesmo. 247 00:24:58,118 --> 00:24:59,827 Não é assim tão mau. 248 00:25:09,087 --> 00:25:10,254 Tira-o de cima de mim. 249 00:25:15,927 --> 00:25:17,595 Tira-o de cima de mim. 250 00:25:23,184 --> 00:25:24,351 És um monstro. 251 00:25:41,285 --> 00:25:42,870 Estamos a ir para o funeral do pai. 252 00:25:45,373 --> 00:25:47,125 A Judy vai ficar contigo e com o bebé. 253 00:25:49,753 --> 00:25:50,837 Será apenas uma hora. 254 00:25:54,799 --> 00:25:55,800 Estou com fome. 255 00:25:59,053 --> 00:26:00,054 Estás com fome? 256 00:26:02,139 --> 00:26:03,724 Judy, vai buscar pequeno-almoço. 257 00:26:07,270 --> 00:26:10,230 Lamento pelo teu pai, Jack. 258 00:26:12,484 --> 00:26:13,692 Ele era um bom homem. 259 00:26:17,989 --> 00:26:18,906 Obrigado. 260 00:26:35,339 --> 00:26:36,548 Conversamos quando eu voltar. 261 00:26:38,009 --> 00:26:39,052 Está bem. 262 00:26:44,224 --> 00:26:45,559 Ela hoje parece muito melhor. 263 00:26:45,642 --> 00:26:47,936 Tenta mantê-la de bom humor. 264 00:27:00,448 --> 00:27:01,283 Judy. 265 00:27:06,121 --> 00:27:07,830 Hoje é o aniversário da minha irmã. 266 00:27:09,164 --> 00:27:10,165 Gostava de lhe ligar. 267 00:27:11,877 --> 00:27:13,919 Há tanto tempo que não falo com ela. 268 00:27:16,422 --> 00:27:17,298 Por favor. 269 00:27:40,780 --> 00:27:41,865 Zero, um... 270 00:27:46,828 --> 00:27:48,245 ... nove, quatro, seis... 271 00:27:54,043 --> 00:27:56,254 ... zero, um, nove, quatro. 272 00:28:07,348 --> 00:28:08,225 Olá, mana. 273 00:28:08,767 --> 00:28:09,642 Sou eu. 274 00:28:10,893 --> 00:28:12,646 Desculpa, queria ter ligado mais cedo, 275 00:28:12,978 --> 00:28:14,355 mas não tenho estado bem. 276 00:28:15,815 --> 00:28:17,609 A propósito, feliz aniversário. 277 00:28:18,693 --> 00:28:19,568 Onde estás? 278 00:28:21,111 --> 00:28:23,739 Imagino que vás passar o fim de semana na cabana da tia Lizzie. 279 00:28:25,324 --> 00:28:26,409 Encontro-te lá? 280 00:28:27,159 --> 00:28:28,369 Diverte-te. 281 00:28:30,287 --> 00:28:32,081 Estarei lá em espírito. 282 00:28:35,627 --> 00:28:36,502 Adoro-te. 283 00:29:09,411 --> 00:29:10,911 Helen, estou a ir buscar-te. 284 00:30:09,888 --> 00:30:11,473 Esqueci-me do elogio fúnebre. 285 00:30:13,974 --> 00:30:15,017 Querida? 286 00:30:59,144 --> 00:31:00,313 O bebé não é meu. 287 00:31:13,076 --> 00:31:14,327 O que te fizeram? 288 00:31:15,202 --> 00:31:17,706 Diz-me. Diz-me o que te fizeram. 289 00:31:17,789 --> 00:31:19,957 Olha para mim. Vou matá-lo. 290 00:31:20,041 --> 00:31:21,041 Está bem? 291 00:31:23,420 --> 00:31:24,796 Vou matá-lo. 292 00:31:25,421 --> 00:31:26,590 Vou matá-lo. 293 00:31:29,383 --> 00:31:30,593 Ele está morto. 294 00:31:36,348 --> 00:31:37,641 Onde está o bebé? 295 00:32:06,713 --> 00:32:07,839 Mamã. 296 00:32:51,215 --> 00:32:53,885 Helen! 297 00:32:55,178 --> 00:32:56,428 Helen! 298 00:32:58,348 --> 00:32:59,723 Helen, por favor!