1 00:00:38,113 --> 00:00:41,115 Când a ajuns la mine avea spume la gură. 2 00:00:41,198 --> 00:00:43,368 Glazura arată superb! 3 00:00:43,744 --> 00:00:44,952 Cum ai obținut culoarea asta? 4 00:00:45,286 --> 00:00:46,078 Mulțumesc. 5 00:00:46,621 --> 00:00:48,831 Folosesc melasă mai mult decât crezi. 6 00:00:49,291 --> 00:00:52,127 Eu îi pun un măr înainte să-l bag în cuptor. 7 00:00:52,209 --> 00:00:53,627 Deci, acum i se spune Pavarotti. 8 00:00:59,925 --> 00:01:02,471 Fred m-a pus să ascult operă. 9 00:01:03,138 --> 00:01:04,430 Spune că-i face bine copilului. 10 00:01:05,015 --> 00:01:06,140 Serios? 11 00:01:06,223 --> 00:01:08,851 Bebelușii sunt ca bureții, chiar și în uter. 12 00:01:09,435 --> 00:01:13,314 Treaba mea e să mă asigur că bebelușul absoarbe doar lucruri bune. 13 00:01:17,985 --> 00:01:18,862 Asta e fascinant. 14 00:01:19,570 --> 00:01:21,113 Repede, dă-mi mâna! 15 00:01:26,453 --> 00:01:27,329 Aici! 16 00:01:27,871 --> 00:01:28,704 Ai simțit? 17 00:01:33,626 --> 00:01:34,668 Acolo! 18 00:01:41,592 --> 00:01:42,677 4-5-7-8. Alo? 19 00:01:45,222 --> 00:01:46,264 Alo? 20 00:01:46,348 --> 00:01:47,932 A greșit numărul. 21 00:01:48,891 --> 00:01:49,768 Stai jos, fiule. 22 00:01:50,268 --> 00:01:51,894 Mă tem că am niște vești triste. 23 00:01:57,275 --> 00:01:58,610 N-are rost să tărăgănez. 24 00:02:00,195 --> 00:02:01,028 Sunt pe moarte. 25 00:02:02,489 --> 00:02:03,364 Cancer la colon. 26 00:02:04,698 --> 00:02:07,494 Fratele tău și-a pus la treabă cei mai buni specialiști de ceva vreme. 27 00:02:09,995 --> 00:02:12,916 Mai am un an, poate mai puțin. 28 00:02:29,765 --> 00:02:30,976 Alo! 29 00:02:31,058 --> 00:02:33,103 Nu pot să cred că au trecut doar patru ore. 30 00:02:33,727 --> 00:02:35,063 Mi-e foarte dor de tine. 31 00:02:35,813 --> 00:02:36,690 Bună, Heather. 32 00:02:37,773 --> 00:02:39,108 Ai împachetat? 33 00:02:39,192 --> 00:02:41,153 Da, luăm cina. 34 00:02:42,028 --> 00:02:44,155 Te aștept la colț la 12:00. 35 00:02:46,658 --> 00:02:48,033 De-abia aștept. 36 00:02:48,869 --> 00:02:49,702 Te iubesc. 37 00:02:51,747 --> 00:02:52,538 Și eu. 38 00:03:02,132 --> 00:03:05,093 Heather, sunase pentru vânzarea de prăjituri de duminică. 39 00:03:18,773 --> 00:03:19,774 Te iubesc, Helen. 40 00:03:21,901 --> 00:03:22,902 Și eu te iubesc. 41 00:04:05,737 --> 00:04:06,655 Ești dezgustată de mine. 42 00:04:13,620 --> 00:04:15,621 Nu sunt dezgustată de tine. 43 00:04:22,254 --> 00:04:23,338 Tu ai ales acest cartier. 44 00:04:25,339 --> 00:04:27,134 Tu ai ales casa asta. Tu... 45 00:04:27,926 --> 00:04:30,846 Tu ai ales perdelele, ai ales vesela. 46 00:04:32,431 --> 00:04:33,681 Ai ales să muncești. 47 00:04:36,475 --> 00:04:37,476 Tu ai ales această viață, 48 00:04:41,398 --> 00:04:42,481 cu mine. 49 00:04:49,740 --> 00:04:50,698 Ar trebui să facem un copil. 50 00:04:57,039 --> 00:04:58,831 Poți spune ceva, pentru numele lui Dumnezeu? 51 00:05:02,210 --> 00:05:03,295 Tatăl meu e pe moarte. 52 00:05:32,699 --> 00:05:35,993 -Jack... -Te rog. Te rog, dragostea mea. 53 00:05:38,955 --> 00:05:39,830 Te rog! 54 00:05:41,916 --> 00:05:43,251 Mă va ajuta să dorm. 55 00:06:55,991 --> 00:06:57,241 Ai întârziat. 56 00:06:59,285 --> 00:07:00,495 Îmi pare rău. 57 00:07:24,185 --> 00:07:28,231 Jack nu știe de acest loc. 58 00:07:29,858 --> 00:07:31,777 L-am moștenit de la o mătușă bătrână. 59 00:07:32,944 --> 00:07:33,819 De la o mătușă? 60 00:07:35,112 --> 00:07:36,238 Domnișoara Lizzie Eves. 61 00:07:46,750 --> 00:07:48,377 O lesbiană, desigur. 62 00:07:58,135 --> 00:07:59,596 Și avem... 63 00:08:01,681 --> 00:08:03,265 Electricitate gratuită! 64 00:08:04,391 --> 00:08:06,977 -O furăm? -Da, într-adevăr. 65 00:08:07,061 --> 00:08:07,938 Electricitate gratuită! 66 00:08:09,855 --> 00:08:12,234 Femeie, cum o să le trimit la culcare acum? 67 00:08:14,151 --> 00:08:16,071 Haide. Noapte bună, mătușilor. 68 00:08:16,154 --> 00:08:17,781 Noapte bună. 69 00:08:19,698 --> 00:08:21,784 Electricitate gratuită! 70 00:08:25,205 --> 00:08:27,749 -Da. Frumoase chestii. -Da, am făcut-o mai specială, iubito. 71 00:08:28,999 --> 00:08:30,501 Da? 72 00:08:30,584 --> 00:08:32,963 -Deci, e doar pentru mine? -Doar pentru tine. 73 00:08:33,045 --> 00:08:34,256 În regulă. Luați-vă o cameră. 74 00:08:36,550 --> 00:08:37,926 Hai. 75 00:08:38,008 --> 00:08:39,094 Asta este! 76 00:08:40,971 --> 00:08:42,472 Am crezut că ai uitat de noi. 77 00:08:42,555 --> 00:08:43,681 Imposibil. 78 00:08:45,307 --> 00:08:46,184 O știți cu toții pe Helen. 79 00:08:47,477 --> 00:08:48,353 Bună! 80 00:08:48,854 --> 00:08:49,728 Bună! 81 00:08:52,398 --> 00:08:55,736 Ca să-ți mulțumesc, că m-ai lăsat să rămân. 82 00:09:01,324 --> 00:09:02,909 Mulțumesc, iubire. E foarte frumos din partea ta. 83 00:09:03,659 --> 00:09:05,162 Ăsta nu e un simplu hotel 84 00:09:05,245 --> 00:09:07,748 unde ea poate să-și ia o vacanță departe de soțul ei bogat. 85 00:09:09,708 --> 00:09:10,584 Nu e o vacanță. 86 00:09:12,626 --> 00:09:14,254 De ce-ți plac mereu fetele albe, Nour? 87 00:09:14,629 --> 00:09:15,922 Poftim? 88 00:09:16,005 --> 00:09:17,047 Te fac să te simți bine? 89 00:09:17,132 --> 00:09:18,340 Hai, iubire. 90 00:09:18,425 --> 00:09:19,675 Te-ai gândit la soțul ei? 91 00:09:20,551 --> 00:09:24,638 Sau poate e pentru că vrei tot ce are el. 92 00:09:24,722 --> 00:09:28,060 O căsuță drăguță. O soțioară drăguță. 93 00:09:30,644 --> 00:09:32,313 O pereche de copilași frumoși. 94 00:09:32,813 --> 00:09:34,483 Mă bucur să te văd, Helen. 95 00:09:34,566 --> 00:09:36,192 -Să te ia naiba, Lyn. -Bine, gata! 96 00:09:39,111 --> 00:09:40,947 Dacă trebuie să rămâi, rămâi. 97 00:09:46,828 --> 00:09:47,828 Așa e? 98 00:09:48,996 --> 00:09:49,873 Ce? 99 00:09:50,414 --> 00:09:52,834 Că vrei copii? 100 00:09:53,834 --> 00:09:58,756 Adică, da. Vreau o familie. 101 00:09:58,840 --> 00:10:00,384 Într-o zi. 102 00:10:03,344 --> 00:10:04,220 De ce? 103 00:10:15,314 --> 00:10:16,232 Nu știu. 104 00:10:31,039 --> 00:10:32,498 Am crezut că Lyn va fi bine. 105 00:10:34,960 --> 00:10:36,544 Nu m-am gândit că va fi atât de complicat. 106 00:10:40,464 --> 00:10:41,466 E vorba de familie. 107 00:10:43,427 --> 00:10:44,845 Familia e complicată. 108 00:10:51,852 --> 00:10:52,726 Hei! 109 00:10:53,394 --> 00:10:54,270 Ești bine? 110 00:10:55,397 --> 00:10:56,272 Da. 111 00:11:06,366 --> 00:11:07,367 SF PENTRU COPII Q-T 112 00:11:07,450 --> 00:11:08,868 'Neața, Heather. 113 00:11:08,952 --> 00:11:10,162 'Neața, Helen. 114 00:11:10,245 --> 00:11:11,413 Cum a fost weekendul? 115 00:11:12,121 --> 00:11:13,581 Minunat. Mulțumesc! 116 00:11:13,665 --> 00:11:16,167 Prietena mea mi-a tras-o de mi-au sărit capacele. Dar al tău? 117 00:11:16,251 --> 00:11:17,294 -Helen! -Heather! 118 00:11:18,211 --> 00:11:19,295 Putem vorbi un pic? 119 00:11:19,379 --> 00:11:20,755 Desigur. 120 00:11:20,839 --> 00:11:24,300 Am aflat despre schimbarea legată de situația ta. 121 00:11:26,469 --> 00:11:27,762 Nu știu ce vrei să spui. 122 00:11:37,980 --> 00:11:38,981 Jack ți-a spus, nu-i așa? 123 00:11:43,444 --> 00:11:44,612 Chiar am nevoie de slujba asta. 124 00:11:46,364 --> 00:11:48,325 Sincer, la ce te așteptai? 125 00:11:50,076 --> 00:11:52,329 Aceasta este o bibliotecă de familie, Helen. 126 00:11:53,329 --> 00:11:56,082 Să părăsești bietul om... 127 00:12:08,011 --> 00:12:10,097 De îndată ce Mike a a aflat că am fost cu Lyn, 128 00:12:10,179 --> 00:12:11,932 a decis că vrea custodie completă. 129 00:12:15,685 --> 00:12:17,812 A trimis un asistent social să intervieveze copiii. 130 00:12:19,146 --> 00:12:22,359 E îngrijorat pentru dezvoltarea lor psihosexuală. 131 00:12:25,237 --> 00:12:27,738 Mike, nu e al meu. E al fostei lui Lyn. 132 00:12:29,241 --> 00:12:30,116 Și ea unde e? 133 00:12:31,827 --> 00:12:32,701 În închisoare. 134 00:12:33,704 --> 00:12:34,705 Ce a făcut? 135 00:12:36,205 --> 00:12:37,207 S-a apărat. 136 00:12:53,223 --> 00:12:54,223 Ești gata? 137 00:13:01,480 --> 00:13:03,441 Strălucești, dragă! 138 00:13:03,983 --> 00:13:04,860 Arăți bine. 139 00:14:59,015 --> 00:15:00,016 Poliția! 140 00:15:01,392 --> 00:15:05,354 Poliția! 141 00:15:05,980 --> 00:15:07,523 Căutăm o persoană dispărută. 142 00:15:07,607 --> 00:15:09,192 Da. Tuturor ne lipsește cineva. 143 00:15:09,276 --> 00:15:10,861 Crezi că ești amuzantă, nu-i așa? 144 00:15:10,943 --> 00:15:12,486 De ce nu ne spui pe cine cauți 145 00:15:12,821 --> 00:15:15,114 și îți putem spune dacă i-am văzut, ce părere ai? 146 00:15:15,990 --> 00:15:18,117 O femeie a dispărut acum șase săptămâni. 147 00:15:18,200 --> 00:15:20,746 Am primit informații că a fost văzută în zonă. 148 00:15:20,828 --> 00:15:24,541 O cheamă Helen McGregor, 30 de ani, păr lung șaten. 149 00:15:24,623 --> 00:15:28,587 Soțul spune că are ceva ce-i aparține. 150 00:15:28,669 --> 00:15:30,297 Nimeni de aici nu se potrivește descrierii. 151 00:15:30,379 --> 00:15:32,007 Mai vedem noi. 152 00:15:33,632 --> 00:15:34,593 Haide. 153 00:15:36,886 --> 00:15:38,846 Duceți-vă! Cărați-vă! 154 00:15:39,806 --> 00:15:41,266 Ieșiți de aici! 155 00:15:42,475 --> 00:15:43,810 Sau ne pișăm pe voi! 156 00:16:09,293 --> 00:16:11,088 Sunt însărcinată. 157 00:16:15,466 --> 00:16:16,802 Deci, de cât timp știi? 158 00:16:19,887 --> 00:16:20,889 De ceva vreme. 159 00:16:22,098 --> 00:16:24,142 Credeam că nu te culcai cu el. 160 00:16:32,567 --> 00:16:33,652 Deci 161 00:16:34,110 --> 00:16:35,236 am putea merge la Liverpool, 162 00:16:36,738 --> 00:16:37,781 să ne pierdem urma o vreme. 163 00:16:39,241 --> 00:16:41,034 Michelle are o cameră pentru noi. 164 00:16:45,704 --> 00:16:46,580 Și copilul. 165 00:17:03,724 --> 00:17:05,641 Bună dimineața. Clinica pentru Femei Highgate. 166 00:17:07,811 --> 00:17:09,104 Helen McGregor! 167 00:17:09,187 --> 00:17:10,855 Rămâi peste noapte? 168 00:17:12,983 --> 00:17:14,025 Vin să te iau de dimineață. 169 00:17:14,984 --> 00:17:15,943 Bine. 170 00:17:39,426 --> 00:17:42,596 Tensiunea arterială e cam ridicată, dar nu e o problemă. 171 00:17:43,722 --> 00:17:46,307 De starea ei mentală trebuie să-ți faci griji. 172 00:17:46,932 --> 00:17:49,310 Mulțumesc lui Dumnezeu că ai avertizat spitalele. 173 00:17:49,394 --> 00:17:51,772 Asta e grozav, Mark. Oameni buni. 174 00:17:51,855 --> 00:17:54,315 Slavă Domnului că am găsit-o la timp. 175 00:17:56,108 --> 00:17:57,486 Îmi vreau doar familia înapoi. 176 00:17:58,528 --> 00:18:02,156 Cel mai important lucru e ca ea să rămână calmă. 177 00:18:02,240 --> 00:18:05,993 Dacă se stresează, ar putea afecta copilul. 178 00:18:08,455 --> 00:18:11,291 Mă gândesc constant la ce a fost expusă. 179 00:18:12,334 --> 00:18:13,960 Nu vor ști s-o caute aici. 180 00:18:16,254 --> 00:18:19,507 Poți să stai la noi până îți găsești un loc nou. 181 00:18:19,590 --> 00:18:20,759 Se trezește. 182 00:18:21,218 --> 00:18:22,176 Helen! 183 00:18:24,220 --> 00:18:25,554 Ești în siguranță acum, dragă. 184 00:18:27,181 --> 00:18:28,474 Și copilul. 185 00:18:30,852 --> 00:18:32,061 Totul va fi bine. 186 00:18:35,857 --> 00:18:36,942 Am fost foarte îngrijorat. 187 00:18:39,277 --> 00:18:40,152 Toaletă. 188 00:18:42,406 --> 00:18:43,740 Da. Toaletă. 189 00:18:45,658 --> 00:18:46,827 Așa! 190 00:18:48,328 --> 00:18:50,247 Încetișor. Și ne ridicăm. 191 00:19:26,950 --> 00:19:29,201 Helen? Ești bine? 192 00:19:30,494 --> 00:19:31,537 Sunt bine. 193 00:19:42,007 --> 00:19:43,425 Nu, nu! 194 00:19:43,507 --> 00:19:45,218 Nu! 195 00:19:45,885 --> 00:19:46,970 -În regulă. -Ești bine. 196 00:19:47,054 --> 00:19:48,679 Nu! Nu. 197 00:19:50,306 --> 00:19:51,348 Haide. 198 00:19:52,600 --> 00:19:53,852 Nu! 199 00:19:55,604 --> 00:19:56,479 Așa. 200 00:20:02,568 --> 00:20:04,696 -Da. -Bine. E în regulă. 201 00:20:06,155 --> 00:20:08,158 -Bine. Așa. -Nu! 202 00:20:09,409 --> 00:20:10,702 Așa! 203 00:20:37,854 --> 00:20:39,189 S-ar putea să fie cam rece. 204 00:20:49,198 --> 00:20:50,991 Ajutor! 205 00:20:54,954 --> 00:20:56,415 Ajutor! 206 00:21:05,881 --> 00:21:07,092 Bine lucrat, dragă. 207 00:21:08,677 --> 00:21:10,052 Te descurci minunat. 208 00:21:13,348 --> 00:21:14,808 -Trebuie să rămâi calmă. -Am reușit. 209 00:21:16,851 --> 00:21:18,061 Stai cu noi. 210 00:21:19,478 --> 00:21:20,856 Ești foarte curajoasă. 211 00:21:48,967 --> 00:21:50,509 Mai împinge o dată. 212 00:21:56,099 --> 00:21:57,350 E băiat! 213 00:21:58,727 --> 00:22:00,020 Băiatul meu! 214 00:22:02,396 --> 00:22:03,565 Bună dimineața, mami. 215 00:22:06,777 --> 00:22:08,152 Ne bucurăm să te vedem. 216 00:22:12,491 --> 00:22:13,866 Vrei să spui bună dimineața? 217 00:22:18,747 --> 00:22:19,790 Dragă. 218 00:22:24,335 --> 00:22:25,504 Așa. 219 00:22:26,170 --> 00:22:27,297 Ușurel. 220 00:22:31,383 --> 00:22:32,426 Băiatul meu. 221 00:22:34,261 --> 00:22:36,097 Băiețelul meu chipeș. 222 00:22:49,528 --> 00:22:51,071 Unde este? 223 00:22:51,153 --> 00:22:52,072 Unde este? 224 00:22:52,988 --> 00:22:53,865 Spune-mi! 225 00:22:55,866 --> 00:22:56,951 E bolnavă. 226 00:22:58,994 --> 00:23:00,122 Ai îmbolnăvit-o. 227 00:23:01,289 --> 00:23:03,333 Am dus-o acasă ca să se facă bine 228 00:23:03,999 --> 00:23:05,168 și să nască copilul. 229 00:23:08,921 --> 00:23:10,090 Ești rău. 230 00:23:10,423 --> 00:23:12,091 Ești al naibii de rău. 231 00:23:12,175 --> 00:23:15,428 Să fii blestemat! Și tatăl tău. 232 00:23:16,011 --> 00:23:17,347 Blestemat să-ți fie neamul! 233 00:23:17,431 --> 00:23:20,475 Fie să nu ai parte de nicio zi de fericire 234 00:23:20,559 --> 00:23:23,895 și fie ca copiii tăi să fie lipsiți de dragoste și de o casă. 235 00:23:23,978 --> 00:23:28,859 Și tu să mori, ca un câine, sufocat cu propria rușine! 236 00:23:32,738 --> 00:23:34,238 Știm unde locuiești. 237 00:23:37,616 --> 00:23:39,244 Știm că ai copii acolo. 238 00:23:41,872 --> 00:23:43,873 Aș avea grijă dacă aș fi în locul tău. 239 00:23:57,720 --> 00:23:59,347 Bună. E în regulă. 240 00:24:08,606 --> 00:24:10,025 Să încercăm să alăptezi. 241 00:24:13,778 --> 00:24:15,696 Ai mult lapte. Probabil te doare. 242 00:24:17,740 --> 00:24:19,951 O să mai reducă presiunea dacă alăptezi. 243 00:24:23,121 --> 00:24:24,623 Micuței mele îi place. 244 00:24:26,582 --> 00:24:27,459 Haide! 245 00:24:28,335 --> 00:24:29,502 O să te facă să te simți mai bine. 246 00:24:42,391 --> 00:24:44,100 Trebuie măcar să-l ții în brațe. 247 00:24:55,404 --> 00:24:56,696 Poftim! 248 00:24:58,114 --> 00:24:59,825 Nu e așa de rău. 249 00:25:09,083 --> 00:25:10,252 Ia-l de pe mine. 250 00:25:15,923 --> 00:25:17,592 Ia-l de pe mine! 251 00:25:23,180 --> 00:25:24,349 Ești un monstru! 252 00:25:41,283 --> 00:25:42,868 Mergem la înmormântarea tatei. 253 00:25:45,369 --> 00:25:47,121 Judy va sta cu tine și cu copilul. 254 00:25:49,749 --> 00:25:50,833 Va dura doar o oră. 255 00:25:54,796 --> 00:25:55,796 Mi-e foame. 256 00:25:59,051 --> 00:26:00,052 Ți-e foame? 257 00:26:02,137 --> 00:26:03,722 Judy, du-te și adu-i micul dejun. 258 00:26:07,266 --> 00:26:10,228 Îmi pare rău pentru tatăl tău, Jack. 259 00:26:12,480 --> 00:26:13,689 A fost un om bun. 260 00:26:17,986 --> 00:26:18,903 Mulțumesc. 261 00:26:35,336 --> 00:26:36,546 Vorbim când mă întorc. 262 00:26:38,005 --> 00:26:39,048 Bine. 263 00:26:44,220 --> 00:26:45,554 Pare mult mai bine azi. 264 00:26:45,639 --> 00:26:47,932 Încearcă să o ții în toane bune. 265 00:27:00,444 --> 00:27:01,279 Judy! 266 00:27:06,117 --> 00:27:07,828 Azi e ziua surorii mele. 267 00:27:09,162 --> 00:27:10,163 Aș vrea s-o sun. 268 00:27:11,872 --> 00:27:13,916 Nu am mai vorbit cu ea de mult timp. 269 00:27:16,420 --> 00:27:17,294 Te rog. 270 00:27:40,776 --> 00:27:41,861 Zero, unu... 271 00:27:46,824 --> 00:27:48,243 Nouă, patru, șase... 272 00:27:54,039 --> 00:27:56,251 Zero, unu, nouă, patru. 273 00:28:07,344 --> 00:28:08,220 Bună, surioară. 274 00:28:08,764 --> 00:28:09,639 Sunt eu! 275 00:28:10,891 --> 00:28:12,641 Îmi pare rău, am vrut să te sun mai devreme, 276 00:28:12,976 --> 00:28:14,352 dar nu m-am simțit bine. 277 00:28:15,812 --> 00:28:17,605 La mulți ani, apropo. 278 00:28:18,690 --> 00:28:19,566 Unde ești? 279 00:28:21,109 --> 00:28:23,737 Presupun că te duci la cabana mătușii Lizzie în weekend. 280 00:28:25,321 --> 00:28:26,405 Ne întâlnim acolo? 281 00:28:27,156 --> 00:28:28,367 Sper să te distrezi. 282 00:28:30,284 --> 00:28:32,079 O să mă gândesc la tine. 283 00:28:35,624 --> 00:28:36,500 Te iubesc. 284 00:29:09,406 --> 00:29:10,909 Helen, vin să te iau. 285 00:30:09,884 --> 00:30:11,469 Am uitat discursul funerar. 286 00:30:13,972 --> 00:30:15,015 Dragă? 287 00:30:59,141 --> 00:31:00,310 Nu este copilul meu. 288 00:31:13,073 --> 00:31:14,323 Ce ți-au făcut? 289 00:31:15,200 --> 00:31:17,701 Spune-mi! Spune-mi ce a făcut. 290 00:31:17,786 --> 00:31:19,955 Uită-te la mine. O să-l ucid. 291 00:31:20,037 --> 00:31:21,038 Bine? 292 00:31:23,416 --> 00:31:24,793 O să-l ucid. 293 00:31:25,419 --> 00:31:26,585 Îl ucid. 294 00:31:29,380 --> 00:31:30,590 E mort. 295 00:31:36,346 --> 00:31:37,639 Unde e copilul? 296 00:32:06,709 --> 00:32:07,836 Mama. 297 00:32:51,212 --> 00:32:53,881 Helen! Helen! 298 00:32:55,174 --> 00:32:56,425 Helen! 299 00:32:58,344 --> 00:32:59,721 Helen, te rog!