1
00:00:13,179 --> 00:00:16,307
(eerie music playing)
2
00:00:33,533 --> 00:00:35,118
(baby cooing)
3
00:00:46,629 --> 00:00:49,466
-You were right.
-Let's get out of here.
4
00:00:51,009 --> 00:00:53,178
-A hundred percent.
-(baby cries)
5
00:00:53,261 --> 00:00:55,680
Barbara, give me
the baby, please.
6
00:00:55,764 --> 00:00:58,141
No, I can't let you leave.
7
00:00:58,224 --> 00:00:59,809
Natasha:
You don't understand
8
00:00:59,893 --> 00:01:03,521
a single thing
about this situation.
9
00:01:03,605 --> 00:01:07,484
So, please, stop being
an annoying bitch,
10
00:01:07,567 --> 00:01:09,152
and give me the baby.
11
00:01:09,235 --> 00:01:11,196
See, you're letting
your anger at me
12
00:01:11,279 --> 00:01:13,156
get in the way of caring
for your child.
13
00:01:13,239 --> 00:01:15,784
Sorry, are you tryna
tell me about my anger?
14
00:01:15,867 --> 00:01:18,453
You are un-fuckin'-believable.
15
00:01:18,536 --> 00:01:20,747
See, this is what
I was talking about.
16
00:01:20,830 --> 00:01:23,249
You have to start
working through your pain.
17
00:01:23,333 --> 00:01:26,002
Children are like sponges.
They feed off your emotions.
18
00:01:26,085 --> 00:01:28,922
Oh, fuck off, Barbara!
19
00:01:29,005 --> 00:01:32,467
At Jupiter House,
we try not to raise
our voices in anger--
20
00:01:32,550 --> 00:01:34,969
Yes, I know.
We only raise them in joy
21
00:01:35,053 --> 00:01:36,137
and it's wonderful!
22
00:01:36,221 --> 00:01:39,724
Now let's all raise
our voices in fucking joy!
23
00:01:39,808 --> 00:01:41,017
Barbara:
Calm down, Natasha.
24
00:01:41,100 --> 00:01:42,769
-Don't tell me to calm down!
-Barbara: Natasha--
25
00:01:42,852 --> 00:01:45,063
I said don't tell me
to calm down!
26
00:01:47,732 --> 00:01:50,193
(music plays in headphones)
27
00:01:52,153 --> 00:01:54,280
(baby crying)
28
00:01:55,240 --> 00:01:57,367
(car engine starts)
29
00:01:57,909 --> 00:01:59,994
♪ ♪
30
00:02:03,790 --> 00:02:05,583
(baby crying)
31
00:02:07,252 --> 00:02:08,586
Let's get out of here.
32
00:02:09,963 --> 00:02:11,589
Give me the baby.
33
00:02:11,673 --> 00:02:13,633
I'm not fucking around.
34
00:02:13,716 --> 00:02:14,884
Okay?
35
00:02:14,968 --> 00:02:17,345
(kids yelling)
36
00:02:17,428 --> 00:02:18,888
What-- What--
37
00:02:18,972 --> 00:02:22,183
(eerie, distorted music playing)
38
00:02:22,267 --> 00:02:25,645
♪ ♪
39
00:02:31,317 --> 00:02:33,027
(baby crying)
40
00:02:33,111 --> 00:02:35,363
Natasha:
What the fuck
happened last night?
41
00:02:35,446 --> 00:02:37,073
Mrs. Eaves:
I don't know.
42
00:02:38,616 --> 00:02:40,618
I've never seen
him like this.
43
00:02:40,702 --> 00:02:41,786
Like what?
44
00:02:43,580 --> 00:02:44,747
This angry.
45
00:02:44,831 --> 00:02:46,291
Natasha:
Why?
46
00:02:47,375 --> 00:02:49,043
Mrs. Eaves:
About his mother.
47
00:02:50,503 --> 00:02:52,171
Like you.
48
00:02:53,673 --> 00:02:55,633
-(rustling)
-Quiet.
49
00:02:57,719 --> 00:02:59,804
♪ ♪
50
00:03:09,147 --> 00:03:10,064
Bobbi!
51
00:03:10,148 --> 00:03:11,983
-Sorry!
-What the fuck, man!
52
00:03:12,066 --> 00:03:13,526
I have a light footfall.
53
00:03:13,610 --> 00:03:15,528
Have you seen the kids?
54
00:03:15,612 --> 00:03:17,071
No... why?
55
00:03:17,155 --> 00:03:18,907
'Cause they ran off
with the baby,
56
00:03:18,990 --> 00:03:20,742
and he's in a right state.
57
00:03:22,035 --> 00:03:23,578
Have you tried the den?
58
00:03:25,872 --> 00:03:28,374
Barbara:
Children, where are you?!
59
00:03:28,458 --> 00:03:30,710
-Searcher: Sally!
-Barbara: Sally!
60
00:03:31,628 --> 00:03:33,254
Children!
61
00:03:33,338 --> 00:03:35,048
Misty, come on now!
62
00:03:35,131 --> 00:03:36,591
I don't know what's
gotten into them.
63
00:03:36,674 --> 00:03:39,135
This was meant to be
such a lovely solstice.
64
00:03:39,218 --> 00:03:41,638
(searchers calling out)
65
00:03:41,721 --> 00:03:43,056
It's obvious, isn't it?
66
00:03:43,848 --> 00:03:45,725
They got riled up.
67
00:03:45,808 --> 00:03:47,810
If you've got something
to say, Honey,
68
00:03:47,894 --> 00:03:49,729
just for Christ's sake, say it.
69
00:03:49,812 --> 00:03:51,606
Well, everything was
fine until Natasha
70
00:03:51,689 --> 00:03:52,815
came down
to the bonfire.
71
00:03:52,899 --> 00:03:55,443
She's an upsetting energy.
72
00:03:55,526 --> 00:03:58,488
Yeah, and you're
a joyless twat.
73
00:03:58,571 --> 00:04:01,866
There we go, and now everyone
knows what everyone else thinks.
74
00:04:02,867 --> 00:04:04,953
♪ ♪
75
00:04:21,219 --> 00:04:24,347
(unsettling music playing)
76
00:04:31,813 --> 00:04:32,981
Sally.
77
00:04:43,241 --> 00:04:44,659
Mrs. Eaves:
Helen.
78
00:04:48,329 --> 00:04:49,956
Give him to me.
79
00:04:50,039 --> 00:04:52,000
He wants his mum.
80
00:04:52,083 --> 00:04:53,918
His mum's
right here, darling.
81
00:04:54,002 --> 00:04:57,922
Children (repeating):
Mummy's gone into the water.
82
00:04:59,799 --> 00:05:01,968
Mummy's gone into the water...
83
00:05:05,513 --> 00:05:07,974
♪ ♪
84
00:05:08,057 --> 00:05:11,019
-Mrs. Eaves:
Natasha, make him stop!
-How?!
85
00:05:11,102 --> 00:05:13,062
-Ah!
-Natasha: Oh god! Stop!
86
00:05:13,146 --> 00:05:15,606
-(kids yelling)
-You're gonna hurt yourself!
87
00:05:15,690 --> 00:05:18,901
-(grunting, wincing)
-(yelling)
88
00:05:22,030 --> 00:05:23,489
Bobbi:
Sally, Sally!
89
00:05:24,824 --> 00:05:26,200
Get the baby!
90
00:05:30,705 --> 00:05:32,040
Where are you?!
91
00:05:33,249 --> 00:05:35,418
(music plays in headphones)
92
00:05:41,924 --> 00:05:43,468
Young Bobbi:
Tash!
93
00:05:50,767 --> 00:05:53,478
♪ ♪
94
00:05:57,523 --> 00:05:59,650
(car engine starts)
95
00:06:10,161 --> 00:06:11,996
-(grunts)
-Bobbi: Tash!
96
00:06:12,955 --> 00:06:15,917
(softly)
Tash... Tash.
97
00:06:16,000 --> 00:06:19,629
Bobbi! (coughs)
Are you okay?
98
00:06:19,712 --> 00:06:21,005
I know they're home-schooled,
99
00:06:21,089 --> 00:06:22,882
but they seemed
like normal kids.
100
00:06:22,965 --> 00:06:24,717
Think I sprained my ankle.
101
00:06:26,886 --> 00:06:29,972
-Can you run?
-I can... power-limp.
102
00:06:30,056 --> 00:06:33,101
-Okay.
-Okay. (grunts)
103
00:06:37,271 --> 00:06:40,191
(tense music playing)
104
00:06:40,274 --> 00:06:41,984
Searcher:
Misty!
105
00:06:42,068 --> 00:06:44,195
Come away from the water.
106
00:06:45,530 --> 00:06:47,698
Come, come away from there.
107
00:06:57,875 --> 00:07:00,670
-What's the matter, children?
-(baby cries)
108
00:07:00,753 --> 00:07:02,880
Let us take the baby.
109
00:07:04,715 --> 00:07:07,009
Stop! Stop!
110
00:07:08,636 --> 00:07:10,263
Stop that, children!
111
00:07:11,597 --> 00:07:13,474
-Stop it!
-(grunts)
112
00:07:15,852 --> 00:07:17,103
Stop it!
113
00:07:18,855 --> 00:07:19,856
Aah!
114
00:07:19,939 --> 00:07:21,858
(winces)
115
00:07:26,154 --> 00:07:30,449
Natasha:
Imagine if Barbara had
brought us to live here.
116
00:07:30,533 --> 00:07:33,619
Bobbi:
I used to fantasize about it.
117
00:07:33,703 --> 00:07:36,998
Natasha:
Yeah, but then you'd
have to live with Barbara.
118
00:07:37,081 --> 00:07:38,875
Just do your fuckin' head in.
119
00:07:40,418 --> 00:07:43,379
Bobbi:
I don't know.
She tries her best.
120
00:07:43,462 --> 00:07:45,298
Natasha:
Exactly.
121
00:07:45,381 --> 00:07:47,675
-(heavy breathing)
-(grunting)
122
00:07:50,303 --> 00:07:54,056
-You got good
at magic, you know?
-Thanks.
123
00:07:56,350 --> 00:07:58,394
You've always known
what you wanted to be.
124
00:07:59,270 --> 00:08:00,605
I'm jealous.
125
00:08:00,688 --> 00:08:02,190
You got purpose.
126
00:08:04,358 --> 00:08:05,860
So do you now.
127
00:08:07,111 --> 00:08:08,571
You're a mum.
128
00:08:11,616 --> 00:08:13,784
(birds, insects chirping)
129
00:08:15,995 --> 00:08:19,123
(light music playing)
130
00:08:33,846 --> 00:08:35,139
(relieved sigh)
131
00:08:40,353 --> 00:08:42,271
♪ ♪
132
00:08:42,355 --> 00:08:44,440
(wind blowing)
133
00:08:48,694 --> 00:08:51,364
(heavy breathing)
134
00:08:59,664 --> 00:09:02,583
(rain pattering)
135
00:09:02,667 --> 00:09:04,418
-(yelling)
-(baby crying)
136
00:09:10,258 --> 00:09:13,386
(eerie music playing)
137
00:09:33,739 --> 00:09:34,824
(gasps)
138
00:09:44,250 --> 00:09:46,377
♪ ♪
139
00:09:59,432 --> 00:10:00,933
(crying)
140
00:10:04,770 --> 00:10:07,148
♪ ♪
141
00:10:15,906 --> 00:10:17,408
Jack's alive.
142
00:10:25,625 --> 00:10:27,793
(Jack grunts, winces)
143
00:10:31,672 --> 00:10:33,049
Baby:
Daddy.
144
00:10:33,132 --> 00:10:34,925
(babbles)
145
00:10:41,599 --> 00:10:42,683
(door shuts)
146
00:10:44,101 --> 00:10:46,187
♪ ♪
147
00:10:53,027 --> 00:10:55,154
(gasping breaths)
148
00:11:00,951 --> 00:11:03,037
(wincing)
149
00:11:14,840 --> 00:11:15,966
Sally.
150
00:11:18,386 --> 00:11:19,762
Put the rock down.
151
00:11:21,013 --> 00:11:23,933
Put... the rock down, please.
152
00:11:24,016 --> 00:11:26,769
And then we can
all be calm together.
153
00:11:26,852 --> 00:11:28,938
(all screaming)
154
00:11:32,233 --> 00:11:34,735
No. Don't.
155
00:11:34,819 --> 00:11:37,530
Sally... don't! Stop it!
156
00:11:37,613 --> 00:11:39,824
Don't! Put it down!
157
00:11:39,907 --> 00:11:41,200
Barbara...
158
00:11:42,576 --> 00:11:44,286
fuck off!
159
00:11:44,954 --> 00:11:46,205
Barbara:
No!
160
00:11:46,288 --> 00:11:48,582
Sally, Sally! Oh goodness.
161
00:11:48,666 --> 00:11:49,917
Sa-Sally.
162
00:11:50,000 --> 00:11:51,168
(gasping)
163
00:11:52,711 --> 00:11:55,381
(all screaming)
164
00:11:55,464 --> 00:11:57,049
No! Ah!
165
00:11:58,926 --> 00:12:01,220
(gasps)
Sally, no!
166
00:12:01,303 --> 00:12:03,722
(muffled screaming)
167
00:12:08,602 --> 00:12:09,603
He-Help!
168
00:12:10,771 --> 00:12:13,107
-Help!
-Oh my god, Mum!
169
00:12:13,190 --> 00:12:14,817
Barbara:
Help!
170
00:12:14,900 --> 00:12:17,445
♪ ♪
171
00:12:17,528 --> 00:12:19,321
Stop it.
172
00:12:22,741 --> 00:12:24,034
(shouts):
Stop it!
173
00:12:24,118 --> 00:12:26,579
Bobbi, the coins!
174
00:12:26,662 --> 00:12:27,913
What?
175
00:12:27,997 --> 00:12:29,748
Distract the baby!
176
00:12:33,961 --> 00:12:35,546
(eerie, chattering voices)
177
00:12:40,342 --> 00:12:41,719
Bobbi:
It's workin'.
178
00:12:41,802 --> 00:12:44,388
(voices continue)
179
00:12:44,472 --> 00:12:47,349
-(heavy breathing)
-(grunting)
180
00:12:56,025 --> 00:12:57,067
Barbara!
181
00:12:58,611 --> 00:12:59,695
Barbara!
182
00:13:02,573 --> 00:13:03,324
Mum!
183
00:13:03,407 --> 00:13:05,910
(chokes, coughs)
184
00:13:05,993 --> 00:13:07,661
Bobbi:
Uh, Tash...
185
00:13:07,745 --> 00:13:10,289
I'm running out
of moves... uh.
186
00:13:10,372 --> 00:13:11,957
Improvise!
187
00:13:12,041 --> 00:13:13,834
Um...
188
00:13:13,918 --> 00:13:16,754
(dark music playing)
189
00:13:19,632 --> 00:13:22,718
(Barbara catching her breath)
190
00:13:31,977 --> 00:13:33,145
Ta-da!
191
00:13:34,980 --> 00:13:36,273
(crying)
192
00:13:36,357 --> 00:13:39,485
(fast-paced music playing)
193
00:13:40,152 --> 00:13:42,112
(all screaming)
194
00:13:42,196 --> 00:13:44,323
(phone ringing)
195
00:13:45,950 --> 00:13:46,867
Shit!
196
00:13:46,951 --> 00:13:48,702
Uh, uh, Patricia, hi!
197
00:13:48,786 --> 00:13:50,371
Fantastic to hear from you!
198
00:13:50,454 --> 00:13:51,914
Patricia (on phone):
Is now a good time?
199
00:13:51,997 --> 00:13:53,082
Absolutely!
200
00:13:53,165 --> 00:13:54,500
Patricia:
So, listen, Bobbi, we think
201
00:13:54,583 --> 00:13:57,628
- you and Sam are
fantastic candidates.
-Great!
202
00:13:57,711 --> 00:14:00,089
But we're just gonna ask you
to wait another six months,
203
00:14:00,172 --> 00:14:02,383
and then we'll touch base
to reassess, okay?
204
00:14:03,092 --> 00:14:05,261
Sorry?
(grunts)
205
00:14:05,344 --> 00:14:06,637
-Patricia: Hello?
-Bobbi: Patricia, Patricia!
206
00:14:06,720 --> 00:14:07,930
What are you doing?!
207
00:14:08,013 --> 00:14:10,432
♪ ♪
208
00:14:11,684 --> 00:14:14,270
(kids yelling)
209
00:14:14,353 --> 00:14:16,897
Patricia:
Are you sure this
is a good time?
210
00:14:16,981 --> 00:14:18,148
Bobbi:
Oh, oh, I'm here.
211
00:14:18,232 --> 00:14:20,734
I was-- Sorry, I was
babysitting orphans.
212
00:14:20,818 --> 00:14:22,903
(kids yelling)
213
00:14:25,656 --> 00:14:26,949
Quick!
214
00:14:28,784 --> 00:14:30,953
Close it, close it!
215
00:14:33,247 --> 00:14:35,291
I don't, um--
216
00:14:35,374 --> 00:14:36,750
Did I do something wrong?
217
00:14:36,834 --> 00:14:38,669
Patricia:
Bobbi, it's just your
218
00:14:38,752 --> 00:14:41,088
overwhelming commitment
to this adoption,
219
00:14:41,171 --> 00:14:43,966
the sense of urgency you have.
220
00:14:44,049 --> 00:14:45,968
Being a parent is
for the long haul,
221
00:14:46,051 --> 00:14:49,471
and you won't be able
to do everything perfectly.
222
00:14:49,555 --> 00:14:52,391
That's why we want to put
the whole process on pause.
223
00:14:52,474 --> 00:14:53,601
Pause?
224
00:14:53,684 --> 00:14:54,977
Patricia:
To give you some time
225
00:14:55,060 --> 00:14:56,312
to set more grounded,
226
00:14:56,395 --> 00:14:59,857
more realistic expectations
around being a parent.
227
00:15:00,899 --> 00:15:02,484
Then we can reassess.
228
00:15:03,527 --> 00:15:05,988
So... what you're,
you're telling me is
229
00:15:06,071 --> 00:15:07,781
that, uh, you're
not giving me a baby
230
00:15:07,865 --> 00:15:11,160
because I, I want
a baby too much?
231
00:15:11,243 --> 00:15:13,871
Because I-I'm too perfect?
232
00:15:13,954 --> 00:15:16,123
Patricia:
Um, look, w-we're not
233
00:15:16,206 --> 00:15:18,959
not giving you a baby, Bobbi.
234
00:15:19,043 --> 00:15:22,838
It's... just not
for six months.
235
00:15:22,921 --> 00:15:25,090
But I-I don't want
a baby in six months.
236
00:15:25,174 --> 00:15:27,468
I w-w-want a baby now.
237
00:15:27,551 --> 00:15:29,136
-Patricia: Bobbi--
-No.
238
00:15:29,219 --> 00:15:32,181
N-No, I want... my baby.
239
00:15:32,264 --> 00:15:34,475
Patricia:
I just-- It's really--
240
00:15:34,558 --> 00:15:37,311
I want my baby, Patricia.
Give me my baby.
241
00:15:37,394 --> 00:15:39,563
-Patricia: Oh, Bobbi--
-I want my baby.
242
00:15:39,647 --> 00:15:42,149
Give me my fucking baby!
243
00:15:42,232 --> 00:15:43,901
-I--
-Shh.
244
00:15:43,984 --> 00:15:45,235
Give me that.
245
00:15:46,403 --> 00:15:47,363
(hangs up)
246
00:15:51,742 --> 00:15:55,663
They want us...
(clears throat)
to wait six months.
247
00:15:58,207 --> 00:16:01,126
How, how am I supposed
to wait six months?
248
00:16:01,210 --> 00:16:02,753
It'll fly by, Bobs.
249
00:16:02,836 --> 00:16:06,423
Anyway, fuck that woman.
She doesn't know a thing.
250
00:16:06,507 --> 00:16:09,301
It's easy for you to say,
though, isn't it?
251
00:16:09,385 --> 00:16:13,681
-Bob...
-This was the most
important thing in my life.
252
00:16:15,599 --> 00:16:18,018
And I suppose I'm the one
who fucked it up?
253
00:16:18,102 --> 00:16:19,853
Bobbi:
I don't know.
You were there.
254
00:16:22,564 --> 00:16:23,941
Is that what
the social worker said?
255
00:16:24,024 --> 00:16:26,360
-Adoption social worker.
-If you had told me about
256
00:16:26,443 --> 00:16:28,404
-the adoption
in the first place--
-You didn't tell me
257
00:16:28,487 --> 00:16:29,488
you had a baby.
258
00:16:29,571 --> 00:16:31,365
Jesus Christ, Bobbi,
that's different!
259
00:16:31,448 --> 00:16:35,202
Of course, because it's
not really your baby, is it?
260
00:16:35,285 --> 00:16:37,454
This is all just one big joke.
261
00:16:37,538 --> 00:16:40,124
-Ha, ha, ha.
-Ha, ha, ha, fuckin' ha.
262
00:16:40,207 --> 00:16:41,917
Enough!
263
00:16:43,085 --> 00:16:45,337
We... are sorting this
264
00:16:45,421 --> 00:16:46,922
right now.
265
00:16:54,179 --> 00:16:55,889
-Absolutely not.
-Bobbi: No way.
266
00:16:58,642 --> 00:16:59,852
Now say it.
267
00:16:59,935 --> 00:17:01,478
You're unhinged.
268
00:17:02,688 --> 00:17:04,398
Natasha, you first.
269
00:17:05,691 --> 00:17:07,860
You're my sister
and I love you.
270
00:17:07,943 --> 00:17:10,237
Barbara:
No, say it like ya mean it.
271
00:17:13,407 --> 00:17:15,409
You're my sister...
272
00:17:16,660 --> 00:17:18,412
and I love you.
273
00:17:20,205 --> 00:17:21,665
Barbara:
Bobbi.
274
00:17:24,543 --> 00:17:26,503
You don't think I should
have a kid, do you?
275
00:17:26,587 --> 00:17:28,714
-Jesus, Bob.
-Do you?
276
00:17:31,633 --> 00:17:35,053
Don't lie. Do you think
I should have a kid?
277
00:17:37,306 --> 00:17:38,348
No.
278
00:17:43,228 --> 00:17:44,772
Why not?
279
00:17:44,855 --> 00:17:46,440
-Bobbi.
-Why not?
280
00:17:46,523 --> 00:17:47,941
'Cause this.
281
00:17:48,025 --> 00:17:50,611
'Cause you're
still a child.
282
00:17:50,694 --> 00:17:53,614
You're still terrified
of everyone leavin' you.
283
00:17:53,697 --> 00:17:55,657
Do you think bein'
Sam's sidekick
284
00:17:55,741 --> 00:17:58,619
means that she won't
eventually get bored
and fuck off?
285
00:17:59,745 --> 00:18:00,788
You want a baby
286
00:18:00,871 --> 00:18:03,415
because a baby
can't reject you.
287
00:18:03,499 --> 00:18:05,626
Least not for a couple
of decades anyway.
288
00:18:05,709 --> 00:18:07,419
So, no, Bobbi...
289
00:18:07,503 --> 00:18:09,338
I don't think you
should have a baby.
290
00:18:09,421 --> 00:18:10,964
I think you
should have a dog.
291
00:18:11,048 --> 00:18:13,675
It'll love you
unconditionally
and for longer.
292
00:18:16,470 --> 00:18:18,555
(crying)
293
00:18:20,891 --> 00:18:23,101
Are you for real?
294
00:18:23,185 --> 00:18:25,020
Someone tells you
something you don't like,
295
00:18:25,103 --> 00:18:27,481
and you curl up
on the floor and cry?
296
00:18:28,190 --> 00:18:29,483
If you have a kid,
297
00:18:29,566 --> 00:18:31,151
at some point
in their lives
298
00:18:31,235 --> 00:18:33,570
pretty early on,
I'd imagine,
299
00:18:33,654 --> 00:18:37,658
the world is going
to shit on them
from a great height.
300
00:18:37,741 --> 00:18:39,785
You're gonna have
to stand up for them.
301
00:18:39,868 --> 00:18:41,161
You can't even
stand up for yourself,
302
00:18:41,245 --> 00:18:44,081
so what chance does
a kid of yours have?
303
00:18:48,544 --> 00:18:51,797
Wow. Thank God for you.
304
00:18:51,880 --> 00:18:56,426
Natasha Williams...
the unrecognized martyr,
305
00:18:56,510 --> 00:18:58,512
the one who kept
everything together.
306
00:18:58,595 --> 00:19:01,807
We must never stop thanking you.
307
00:19:01,890 --> 00:19:05,352
-The fuck, Bobbi?
-What have you got...
308
00:19:05,435 --> 00:19:08,188
that qualifies you
to be a parent?
309
00:19:08,272 --> 00:19:09,940
You don't keep
everything together.
310
00:19:10,023 --> 00:19:12,901
You fuck everything up.
311
00:19:12,985 --> 00:19:17,406
And that's why everyone
is moving on without you.
312
00:19:17,489 --> 00:19:19,867
And it's not because
you're some maverick
313
00:19:19,950 --> 00:19:22,661
who's too edgy
for a normal life.
314
00:19:22,744 --> 00:19:26,248
It's because you
tear through people.
315
00:19:28,417 --> 00:19:33,881
So, what's the big plan?
Hm? What's the big plan?
316
00:19:42,055 --> 00:19:43,390
Right.
317
00:19:46,602 --> 00:19:49,479
So, why don't
you just fuck off
318
00:19:49,563 --> 00:19:51,940
with telling people
how to live their lives,
319
00:19:52,024 --> 00:19:55,611
and why don't you just
fuck off out of mine!
320
00:20:00,908 --> 00:20:02,743
Now...
321
00:20:02,826 --> 00:20:05,787
you're both
in a lot of pain.
322
00:20:05,871 --> 00:20:08,874
-We can heal from this.
-Don't you start.
323
00:20:08,957 --> 00:20:12,211
This is not about you,
Barbara, yeah?
324
00:20:12,294 --> 00:20:14,046
Your dad and I--
325
00:20:14,129 --> 00:20:16,048
Don't you say
one word about Lyle.
326
00:20:16,131 --> 00:20:18,634
Lyle was a fucking saint.
327
00:20:18,717 --> 00:20:21,845
Well, Lyle
asked me to leave.
328
00:20:21,929 --> 00:20:23,263
That's a lie.
329
00:20:24,890 --> 00:20:26,183
Why are you even saying this?
330
00:20:26,266 --> 00:20:29,186
I'm trying to tell
you what happened.
331
00:20:29,269 --> 00:20:32,189
What happened is you left.
332
00:20:35,609 --> 00:20:38,737
(melancholy music playing)
333
00:20:47,704 --> 00:20:48,622
Well...
334
00:20:51,959 --> 00:20:53,961
I, I was drowning.
335
00:20:57,965 --> 00:21:00,342
I mean, some weeks...
336
00:21:00,425 --> 00:21:02,636
Couldn't even
get out of bed.
337
00:21:04,513 --> 00:21:05,806
(chuckles)
338
00:21:07,265 --> 00:21:10,102
You'd bring me
crackers and butter.
339
00:21:11,186 --> 00:21:13,397
Probably too young
to remember.
340
00:21:14,648 --> 00:21:17,275
And you'd climb
into bed beside me,
341
00:21:18,652 --> 00:21:20,946
stroke my face.
342
00:21:22,364 --> 00:21:25,325
And I felt so ashamed.
343
00:21:27,285 --> 00:21:29,413
(melancholy music playing)
344
00:21:33,792 --> 00:21:36,712
And that's why
I had Bobbi.
345
00:21:36,795 --> 00:21:41,258
So that... you'd have
somewhere to put your love.
346
00:21:53,311 --> 00:21:55,147
(door opens, closes)
347
00:21:55,230 --> 00:21:58,442
("Motherless Child"
by O.V. Wright playing)
348
00:21:59,443 --> 00:22:02,988
♪ Sometimes I feel ♪
349
00:22:04,406 --> 00:22:06,616
♪ Like a motherless child ♪
350
00:22:06,700 --> 00:22:08,952
♪ Motherless child ♪
351
00:22:09,036 --> 00:22:11,830
♪ Sometimes I feel ♪
352
00:22:13,123 --> 00:22:15,625
♪ Like a motherless child ♪
353
00:22:15,709 --> 00:22:17,627
♪ Motherless child ♪
354
00:22:17,711 --> 00:22:21,465
♪ Sometimes I feel ♪
355
00:22:22,466 --> 00:22:24,468
♪ Like a motherless child ♪
356
00:22:24,551 --> 00:22:27,596
♪ Motherless child ♪
357
00:22:27,679 --> 00:22:34,478
♪ A long ways from home ♪
358
00:22:35,896 --> 00:22:39,024
♪ This world out here ♪
359
00:22:40,484 --> 00:22:43,403
♪ Is lonely and cold ♪
360
00:22:43,487 --> 00:22:45,155
(whimpering)
361
00:22:45,238 --> 00:22:48,575
♪ This world out here ♪
362
00:22:48,658 --> 00:22:50,702
♪ Is so lonely and cold ♪
363
00:22:50,786 --> 00:22:52,913
I'm sorry about your mum.
364
00:22:54,122 --> 00:22:58,335
♪ This world out here ♪
365
00:22:58,418 --> 00:23:01,713
♪ Is lonely and cold ♪
366
00:23:02,881 --> 00:23:10,138
♪ Oh, I guess
I'll go back home ♪
367
00:23:11,598 --> 00:23:13,391
♪ Sometimes I feel ♪
368
00:23:13,475 --> 00:23:15,143
♪ Oh, sometimes I feel ♪
369
00:23:15,227 --> 00:23:16,812
Bye, Barbara.
370
00:23:18,814 --> 00:23:19,856
Bobbi.
371
00:23:21,149 --> 00:23:22,859
Don't call me.
372
00:23:24,361 --> 00:23:25,987
It's easier when
you don't call me.
373
00:23:26,071 --> 00:23:29,157
♪ Oh, I feel like
a motherless child ♪
374
00:23:29,241 --> 00:23:31,618
♪ Sometimes I feel ♪
375
00:23:31,701 --> 00:23:33,537
♪ Sometimes I feel ♪
376
00:23:33,620 --> 00:23:39,626
♪ Oh, I feel
like a motherless,
motherless child ♪
377
00:23:39,709 --> 00:23:45,966
♪ A long ways from home ♪
378
00:23:52,347 --> 00:23:53,390
Oh my god.
379
00:23:53,473 --> 00:23:55,016
-What happened to your leg?
-It's nothing.
380
00:23:55,100 --> 00:23:56,309
What happened to your arm?
381
00:23:56,393 --> 00:23:57,936
I had a heart attack.
382
00:24:02,440 --> 00:24:04,192
Jack's still alive.
383
00:24:05,986 --> 00:24:08,155
Please, we will
have a chance.
384
00:24:16,454 --> 00:24:18,248
(softly):
For fuck's sake.
385
00:24:27,799 --> 00:24:29,926
(snoring)
386
00:24:35,015 --> 00:24:37,559
(car engine starts)
387
00:24:37,642 --> 00:24:40,896
("Yègellé Tezeta"
by Mulatu Astatke playing)
388
00:24:55,577 --> 00:24:58,663
♪ ♪