1 00:00:13,179 --> 00:00:16,307 (eerie music playing) 2 00:00:33,533 --> 00:00:35,118 (baby cooing) 3 00:00:46,629 --> 00:00:49,466 -You were right. -Let's get out of here. 4 00:00:51,009 --> 00:00:53,178 -A hundred percent. -(baby cries) 5 00:00:53,261 --> 00:00:55,680 Barbara, give me the baby, please. 6 00:00:55,764 --> 00:00:58,141 No, I can't let you leave. 7 00:00:58,224 --> 00:00:59,809 Natasha: You don't understand 8 00:00:59,893 --> 00:01:03,521 a single thing about this situation. 9 00:01:03,605 --> 00:01:07,484 So, please, stop being an annoying bitch, 10 00:01:07,567 --> 00:01:09,152 and give me the baby. 11 00:01:09,235 --> 00:01:11,196 See, you're letting your anger at me 12 00:01:11,279 --> 00:01:13,156 get in the way of caring for your child. 13 00:01:13,239 --> 00:01:15,784 Sorry, are you tryna tell me about my anger? 14 00:01:15,867 --> 00:01:18,453 You are un-fuckin'-believable. 15 00:01:18,536 --> 00:01:20,747 See, this is what I was talking about. 16 00:01:20,830 --> 00:01:23,249 You have to start working through your pain. 17 00:01:23,333 --> 00:01:26,002 Children are like sponges. They feed off your emotions. 18 00:01:26,085 --> 00:01:28,922 Oh, fuck off, Barbara! 19 00:01:29,005 --> 00:01:32,467 At Jupiter House, we try not to raise our voices in anger-- 20 00:01:32,550 --> 00:01:34,969 Yes, I know. We only raise them in joy 21 00:01:35,053 --> 00:01:36,137 and it's wonderful! 22 00:01:36,221 --> 00:01:39,724 Now let's all raise our voices in fucking joy! 23 00:01:39,808 --> 00:01:41,017 Barbara: Calm down, Natasha. 24 00:01:41,100 --> 00:01:42,769 -Don't tell me to calm down! -Barbara: Natasha-- 25 00:01:42,852 --> 00:01:45,063 I said don't tell me to calm down! 26 00:01:47,732 --> 00:01:50,193 (music plays in headphones) 27 00:01:52,153 --> 00:01:54,280 (baby crying) 28 00:01:55,240 --> 00:01:57,367 (car engine starts) 29 00:01:57,909 --> 00:01:59,994 ♪ ♪ 30 00:02:03,790 --> 00:02:05,583 (baby crying) 31 00:02:07,252 --> 00:02:08,586 Let's get out of here. 32 00:02:09,963 --> 00:02:11,589 Give me the baby. 33 00:02:11,673 --> 00:02:13,633 I'm not fucking around. 34 00:02:13,716 --> 00:02:14,884 Okay? 35 00:02:14,968 --> 00:02:17,345 (kids yelling) 36 00:02:17,428 --> 00:02:18,888 What-- What-- 37 00:02:18,972 --> 00:02:22,183 (eerie, distorted music playing) 38 00:02:22,267 --> 00:02:25,645 ♪ ♪ 39 00:02:31,317 --> 00:02:33,027 (baby crying) 40 00:02:33,111 --> 00:02:35,363 Natasha: What the fuck happened last night? 41 00:02:35,446 --> 00:02:37,073 Mrs. Eaves: I don't know. 42 00:02:38,616 --> 00:02:40,618 I've never seen him like this. 43 00:02:40,702 --> 00:02:41,786 Like what? 44 00:02:43,580 --> 00:02:44,747 This angry. 45 00:02:44,831 --> 00:02:46,291 Natasha: Why? 46 00:02:47,375 --> 00:02:49,043 Mrs. Eaves: About his mother. 47 00:02:50,503 --> 00:02:52,171 Like you. 48 00:02:53,673 --> 00:02:55,633 -(rustling) -Quiet. 49 00:02:57,719 --> 00:02:59,804 ♪ ♪ 50 00:03:09,147 --> 00:03:10,064 Bobbi! 51 00:03:10,148 --> 00:03:11,983 -Sorry! -What the fuck, man! 52 00:03:12,066 --> 00:03:13,526 I have a light footfall. 53 00:03:13,610 --> 00:03:15,528 Have you seen the kids? 54 00:03:15,612 --> 00:03:17,071 No... why? 55 00:03:17,155 --> 00:03:18,907 'Cause they ran off with the baby, 56 00:03:18,990 --> 00:03:20,742 and he's in a right state. 57 00:03:22,035 --> 00:03:23,578 Have you tried the den? 58 00:03:25,872 --> 00:03:28,374 Barbara: Children, where are you?! 59 00:03:28,458 --> 00:03:30,710 -Searcher: Sally! -Barbara: Sally! 60 00:03:31,628 --> 00:03:33,254 Children! 61 00:03:33,338 --> 00:03:35,048 Misty, come on now! 62 00:03:35,131 --> 00:03:36,591 I don't know what's gotten into them. 63 00:03:36,674 --> 00:03:39,135 This was meant to be such a lovely solstice. 64 00:03:39,218 --> 00:03:41,638 (searchers calling out) 65 00:03:41,721 --> 00:03:43,056 It's obvious, isn't it? 66 00:03:43,848 --> 00:03:45,725 They got riled up. 67 00:03:45,808 --> 00:03:47,810 If you've got something to say, Honey, 68 00:03:47,894 --> 00:03:49,729 just for Christ's sake, say it. 69 00:03:49,812 --> 00:03:51,606 Well, everything was fine until Natasha 70 00:03:51,689 --> 00:03:52,815 came down to the bonfire. 71 00:03:52,899 --> 00:03:55,443 She's an upsetting energy. 72 00:03:55,526 --> 00:03:58,488 Yeah, and you're a joyless twat. 73 00:03:58,571 --> 00:04:01,866 There we go, and now everyone knows what everyone else thinks. 74 00:04:02,867 --> 00:04:04,953 ♪ ♪ 75 00:04:21,219 --> 00:04:24,347 (unsettling music playing) 76 00:04:31,813 --> 00:04:32,981 Sally. 77 00:04:43,241 --> 00:04:44,659 Mrs. Eaves: Helen. 78 00:04:48,329 --> 00:04:49,956 Give him to me. 79 00:04:50,039 --> 00:04:52,000 He wants his mum. 80 00:04:52,083 --> 00:04:53,918 His mum's right here, darling. 81 00:04:54,002 --> 00:04:57,922 Children (repeating): Mummy's gone into the water. 82 00:04:59,799 --> 00:05:01,968 Mummy's gone into the water... 83 00:05:05,513 --> 00:05:07,974 ♪ ♪ 84 00:05:08,057 --> 00:05:11,019 -Mrs. Eaves: Natasha, make him stop! -How?! 85 00:05:11,102 --> 00:05:13,062 -Ah! -Natasha: Oh god! Stop! 86 00:05:13,146 --> 00:05:15,606 -(kids yelling) -You're gonna hurt yourself! 87 00:05:15,690 --> 00:05:18,901 -(grunting, wincing) -(yelling) 88 00:05:22,030 --> 00:05:23,489 Bobbi: Sally, Sally! 89 00:05:24,824 --> 00:05:26,200 Get the baby! 90 00:05:30,705 --> 00:05:32,040 Where are you?! 91 00:05:33,249 --> 00:05:35,418 (music plays in headphones) 92 00:05:41,924 --> 00:05:43,468 Young Bobbi: Tash! 93 00:05:50,767 --> 00:05:53,478 ♪ ♪ 94 00:05:57,523 --> 00:05:59,650 (car engine starts) 95 00:06:10,161 --> 00:06:11,996 -(grunts) -Bobbi: Tash! 96 00:06:12,955 --> 00:06:15,917 (softly) Tash... Tash. 97 00:06:16,000 --> 00:06:19,629 Bobbi! (coughs) Are you okay? 98 00:06:19,712 --> 00:06:21,005 I know they're home-schooled, 99 00:06:21,089 --> 00:06:22,882 but they seemed like normal kids. 100 00:06:22,965 --> 00:06:24,717 Think I sprained my ankle. 101 00:06:26,886 --> 00:06:29,972 -Can you run? -I can... power-limp. 102 00:06:30,056 --> 00:06:33,101 -Okay. -Okay. (grunts) 103 00:06:37,271 --> 00:06:40,191 (tense music playing) 104 00:06:40,274 --> 00:06:41,984 Searcher: Misty! 105 00:06:42,068 --> 00:06:44,195 Come away from the water. 106 00:06:45,530 --> 00:06:47,698 Come, come away from there. 107 00:06:57,875 --> 00:07:00,670 -What's the matter, children? -(baby cries) 108 00:07:00,753 --> 00:07:02,880 Let us take the baby. 109 00:07:04,715 --> 00:07:07,009 Stop! Stop! 110 00:07:08,636 --> 00:07:10,263 Stop that, children! 111 00:07:11,597 --> 00:07:13,474 -Stop it! -(grunts) 112 00:07:15,852 --> 00:07:17,103 Stop it! 113 00:07:18,855 --> 00:07:19,856 Aah! 114 00:07:19,939 --> 00:07:21,858 (winces) 115 00:07:26,154 --> 00:07:30,449 Natasha: Imagine if Barbara had brought us to live here. 116 00:07:30,533 --> 00:07:33,619 Bobbi: I used to fantasize about it. 117 00:07:33,703 --> 00:07:36,998 Natasha: Yeah, but then you'd have to live with Barbara. 118 00:07:37,081 --> 00:07:38,875 Just do your fuckin' head in. 119 00:07:40,418 --> 00:07:43,379 Bobbi: I don't know. She tries her best. 120 00:07:43,462 --> 00:07:45,298 Natasha: Exactly. 121 00:07:45,381 --> 00:07:47,675 -(heavy breathing) -(grunting) 122 00:07:50,303 --> 00:07:54,056 -You got good at magic, you know? -Thanks. 123 00:07:56,350 --> 00:07:58,394 You've always known what you wanted to be. 124 00:07:59,270 --> 00:08:00,605 I'm jealous. 125 00:08:00,688 --> 00:08:02,190 You got purpose. 126 00:08:04,358 --> 00:08:05,860 So do you now. 127 00:08:07,111 --> 00:08:08,571 You're a mum. 128 00:08:11,616 --> 00:08:13,784 (birds, insects chirping) 129 00:08:15,995 --> 00:08:19,123 (light music playing) 130 00:08:33,846 --> 00:08:35,139 (relieved sigh) 131 00:08:40,353 --> 00:08:42,271 ♪ ♪ 132 00:08:42,355 --> 00:08:44,440 (wind blowing) 133 00:08:48,694 --> 00:08:51,364 (heavy breathing) 134 00:08:59,664 --> 00:09:02,583 (rain pattering) 135 00:09:02,667 --> 00:09:04,418 -(yelling) -(baby crying) 136 00:09:10,258 --> 00:09:13,386 (eerie music playing) 137 00:09:33,739 --> 00:09:34,824 (gasps) 138 00:09:44,250 --> 00:09:46,377 ♪ ♪ 139 00:09:59,432 --> 00:10:00,933 (crying) 140 00:10:04,770 --> 00:10:07,148 ♪ ♪ 141 00:10:15,906 --> 00:10:17,408 Jack's alive. 142 00:10:25,625 --> 00:10:27,793 (Jack grunts, winces) 143 00:10:31,672 --> 00:10:33,049 Baby: Daddy. 144 00:10:33,132 --> 00:10:34,925 (babbles) 145 00:10:41,599 --> 00:10:42,683 (door shuts) 146 00:10:44,101 --> 00:10:46,187 ♪ ♪ 147 00:10:53,027 --> 00:10:55,154 (gasping breaths) 148 00:11:00,951 --> 00:11:03,037 (wincing) 149 00:11:14,840 --> 00:11:15,966 Sally. 150 00:11:18,386 --> 00:11:19,762 Put the rock down. 151 00:11:21,013 --> 00:11:23,933 Put... the rock down, please. 152 00:11:24,016 --> 00:11:26,769 And then we can all be calm together. 153 00:11:26,852 --> 00:11:28,938 (all screaming) 154 00:11:32,233 --> 00:11:34,735 No. Don't. 155 00:11:34,819 --> 00:11:37,530 Sally... don't! Stop it! 156 00:11:37,613 --> 00:11:39,824 Don't! Put it down! 157 00:11:39,907 --> 00:11:41,200 Barbara... 158 00:11:42,576 --> 00:11:44,286 fuck off! 159 00:11:44,954 --> 00:11:46,205 Barbara: No! 160 00:11:46,288 --> 00:11:48,582 Sally, Sally! Oh goodness. 161 00:11:48,666 --> 00:11:49,917 Sa-Sally. 162 00:11:50,000 --> 00:11:51,168 (gasping) 163 00:11:52,711 --> 00:11:55,381 (all screaming) 164 00:11:55,464 --> 00:11:57,049 No! Ah! 165 00:11:58,926 --> 00:12:01,220 (gasps) Sally, no! 166 00:12:01,303 --> 00:12:03,722 (muffled screaming) 167 00:12:08,602 --> 00:12:09,603 He-Help! 168 00:12:10,771 --> 00:12:13,107 -Help! -Oh my god, Mum! 169 00:12:13,190 --> 00:12:14,817 Barbara: Help! 170 00:12:14,900 --> 00:12:17,445 ♪ ♪ 171 00:12:17,528 --> 00:12:19,321 Stop it. 172 00:12:22,741 --> 00:12:24,034 (shouts): Stop it! 173 00:12:24,118 --> 00:12:26,579 Bobbi, the coins! 174 00:12:26,662 --> 00:12:27,913 What? 175 00:12:27,997 --> 00:12:29,748 Distract the baby! 176 00:12:33,961 --> 00:12:35,546 (eerie, chattering voices) 177 00:12:40,342 --> 00:12:41,719 Bobbi: It's workin'. 178 00:12:41,802 --> 00:12:44,388 (voices continue) 179 00:12:44,472 --> 00:12:47,349 -(heavy breathing) -(grunting) 180 00:12:56,025 --> 00:12:57,067 Barbara! 181 00:12:58,611 --> 00:12:59,695 Barbara! 182 00:13:02,573 --> 00:13:03,324 Mum! 183 00:13:03,407 --> 00:13:05,910 (chokes, coughs) 184 00:13:05,993 --> 00:13:07,661 Bobbi: Uh, Tash... 185 00:13:07,745 --> 00:13:10,289 I'm running out of moves... uh. 186 00:13:10,372 --> 00:13:11,957 Improvise! 187 00:13:12,041 --> 00:13:13,834 Um... 188 00:13:13,918 --> 00:13:16,754 (dark music playing) 189 00:13:19,632 --> 00:13:22,718 (Barbara catching her breath) 190 00:13:31,977 --> 00:13:33,145 Ta-da! 191 00:13:34,980 --> 00:13:36,273 (crying) 192 00:13:36,357 --> 00:13:39,485 (fast-paced music playing) 193 00:13:40,152 --> 00:13:42,112 (all screaming) 194 00:13:42,196 --> 00:13:44,323 (phone ringing) 195 00:13:45,950 --> 00:13:46,867 Shit! 196 00:13:46,951 --> 00:13:48,702 Uh, uh, Patricia, hi! 197 00:13:48,786 --> 00:13:50,371 Fantastic to hear from you! 198 00:13:50,454 --> 00:13:51,914 Patricia (on phone): Is now a good time? 199 00:13:51,997 --> 00:13:53,082 Absolutely! 200 00:13:53,165 --> 00:13:54,500 Patricia: So, listen, Bobbi, we think 201 00:13:54,583 --> 00:13:57,628 - you and Sam are fantastic candidates. -Great! 202 00:13:57,711 --> 00:14:00,089 But we're just gonna ask you to wait another six months, 203 00:14:00,172 --> 00:14:02,383 and then we'll touch base to reassess, okay? 204 00:14:03,092 --> 00:14:05,261 Sorry? (grunts) 205 00:14:05,344 --> 00:14:06,637 -Patricia: Hello? -Bobbi: Patricia, Patricia! 206 00:14:06,720 --> 00:14:07,930 What are you doing?! 207 00:14:08,013 --> 00:14:10,432 ♪ ♪ 208 00:14:11,684 --> 00:14:14,270 (kids yelling) 209 00:14:14,353 --> 00:14:16,897 Patricia: Are you sure this is a good time? 210 00:14:16,981 --> 00:14:18,148 Bobbi: Oh, oh, I'm here. 211 00:14:18,232 --> 00:14:20,734 I was-- Sorry, I was babysitting orphans. 212 00:14:20,818 --> 00:14:22,903 (kids yelling) 213 00:14:25,656 --> 00:14:26,949 Quick! 214 00:14:28,784 --> 00:14:30,953 Close it, close it! 215 00:14:33,247 --> 00:14:35,291 I don't, um-- 216 00:14:35,374 --> 00:14:36,750 Did I do something wrong? 217 00:14:36,834 --> 00:14:38,669 Patricia: Bobbi, it's just your 218 00:14:38,752 --> 00:14:41,088 overwhelming commitment to this adoption, 219 00:14:41,171 --> 00:14:43,966 the sense of urgency you have. 220 00:14:44,049 --> 00:14:45,968 Being a parent is for the long haul, 221 00:14:46,051 --> 00:14:49,471 and you won't be able to do everything perfectly. 222 00:14:49,555 --> 00:14:52,391 That's why we want to put the whole process on pause. 223 00:14:52,474 --> 00:14:53,601 Pause? 224 00:14:53,684 --> 00:14:54,977 Patricia: To give you some time 225 00:14:55,060 --> 00:14:56,312 to set more grounded, 226 00:14:56,395 --> 00:14:59,857 more realistic expectations around being a parent. 227 00:15:00,899 --> 00:15:02,484 Then we can reassess. 228 00:15:03,527 --> 00:15:05,988 So... what you're, you're telling me is 229 00:15:06,071 --> 00:15:07,781 that, uh, you're not giving me a baby 230 00:15:07,865 --> 00:15:11,160 because I, I want a baby too much? 231 00:15:11,243 --> 00:15:13,871 Because I-I'm too perfect? 232 00:15:13,954 --> 00:15:16,123 Patricia: Um, look, w-we're not 233 00:15:16,206 --> 00:15:18,959 not giving you a baby, Bobbi. 234 00:15:19,043 --> 00:15:22,838 It's... just not for six months. 235 00:15:22,921 --> 00:15:25,090 But I-I don't want a baby in six months. 236 00:15:25,174 --> 00:15:27,468 I w-w-want a baby now. 237 00:15:27,551 --> 00:15:29,136 -Patricia: Bobbi-- -No. 238 00:15:29,219 --> 00:15:32,181 N-No, I want... my baby. 239 00:15:32,264 --> 00:15:34,475 Patricia: I just-- It's really-- 240 00:15:34,558 --> 00:15:37,311 I want my baby, Patricia. Give me my baby. 241 00:15:37,394 --> 00:15:39,563 -Patricia: Oh, Bobbi-- -I want my baby. 242 00:15:39,647 --> 00:15:42,149 Give me my fucking baby! 243 00:15:42,232 --> 00:15:43,901 -I-- -Shh. 244 00:15:43,984 --> 00:15:45,235 Give me that. 245 00:15:46,403 --> 00:15:47,363 (hangs up) 246 00:15:51,742 --> 00:15:55,663 They want us... (clears throat) to wait six months. 247 00:15:58,207 --> 00:16:01,126 How, how am I supposed to wait six months? 248 00:16:01,210 --> 00:16:02,753 It'll fly by, Bobs. 249 00:16:02,836 --> 00:16:06,423 Anyway, fuck that woman. She doesn't know a thing. 250 00:16:06,507 --> 00:16:09,301 It's easy for you to say, though, isn't it? 251 00:16:09,385 --> 00:16:13,681 -Bob... -This was the most important thing in my life. 252 00:16:15,599 --> 00:16:18,018 And I suppose I'm the one who fucked it up? 253 00:16:18,102 --> 00:16:19,853 Bobbi: I don't know. You were there. 254 00:16:22,564 --> 00:16:23,941 Is that what the social worker said? 255 00:16:24,024 --> 00:16:26,360 -Adoption social worker. -If you had told me about 256 00:16:26,443 --> 00:16:28,404 -the adoption in the first place-- -You didn't tell me 257 00:16:28,487 --> 00:16:29,488 you had a baby. 258 00:16:29,571 --> 00:16:31,365 Jesus Christ, Bobbi, that's different! 259 00:16:31,448 --> 00:16:35,202 Of course, because it's not really your baby, is it? 260 00:16:35,285 --> 00:16:37,454 This is all just one big joke. 261 00:16:37,538 --> 00:16:40,124 -Ha, ha, ha. -Ha, ha, ha, fuckin' ha. 262 00:16:40,207 --> 00:16:41,917 Enough! 263 00:16:43,085 --> 00:16:45,337 We... are sorting this 264 00:16:45,421 --> 00:16:46,922 right now. 265 00:16:54,179 --> 00:16:55,889 -Absolutely not. -Bobbi: No way. 266 00:16:58,642 --> 00:16:59,852 Now say it. 267 00:16:59,935 --> 00:17:01,478 You're unhinged. 268 00:17:02,688 --> 00:17:04,398 Natasha, you first. 269 00:17:05,691 --> 00:17:07,860 You're my sister and I love you. 270 00:17:07,943 --> 00:17:10,237 Barbara: No, say it like ya mean it. 271 00:17:13,407 --> 00:17:15,409 You're my sister... 272 00:17:16,660 --> 00:17:18,412 and I love you. 273 00:17:20,205 --> 00:17:21,665 Barbara: Bobbi. 274 00:17:24,543 --> 00:17:26,503 You don't think I should have a kid, do you? 275 00:17:26,587 --> 00:17:28,714 -Jesus, Bob. -Do you? 276 00:17:31,633 --> 00:17:35,053 Don't lie. Do you think I should have a kid? 277 00:17:37,306 --> 00:17:38,348 No. 278 00:17:43,228 --> 00:17:44,772 Why not? 279 00:17:44,855 --> 00:17:46,440 -Bobbi. -Why not? 280 00:17:46,523 --> 00:17:47,941 'Cause this. 281 00:17:48,025 --> 00:17:50,611 'Cause you're still a child. 282 00:17:50,694 --> 00:17:53,614 You're still terrified of everyone leavin' you. 283 00:17:53,697 --> 00:17:55,657 Do you think bein' Sam's sidekick 284 00:17:55,741 --> 00:17:58,619 means that she won't eventually get bored and fuck off? 285 00:17:59,745 --> 00:18:00,788 You want a baby 286 00:18:00,871 --> 00:18:03,415 because a baby can't reject you. 287 00:18:03,499 --> 00:18:05,626 Least not for a couple of decades anyway. 288 00:18:05,709 --> 00:18:07,419 So, no, Bobbi... 289 00:18:07,503 --> 00:18:09,338 I don't think you should have a baby. 290 00:18:09,421 --> 00:18:10,964 I think you should have a dog. 291 00:18:11,048 --> 00:18:13,675 It'll love you unconditionally and for longer. 292 00:18:16,470 --> 00:18:18,555 (crying) 293 00:18:20,891 --> 00:18:23,101 Are you for real? 294 00:18:23,185 --> 00:18:25,020 Someone tells you something you don't like, 295 00:18:25,103 --> 00:18:27,481 and you curl up on the floor and cry? 296 00:18:28,190 --> 00:18:29,483 If you have a kid, 297 00:18:29,566 --> 00:18:31,151 at some point in their lives 298 00:18:31,235 --> 00:18:33,570 pretty early on, I'd imagine, 299 00:18:33,654 --> 00:18:37,658 the world is going to shit on them from a great height. 300 00:18:37,741 --> 00:18:39,785 You're gonna have to stand up for them. 301 00:18:39,868 --> 00:18:41,161 You can't even stand up for yourself, 302 00:18:41,245 --> 00:18:44,081 so what chance does a kid of yours have? 303 00:18:48,544 --> 00:18:51,797 Wow. Thank God for you. 304 00:18:51,880 --> 00:18:56,426 Natasha Williams... the unrecognized martyr, 305 00:18:56,510 --> 00:18:58,512 the one who kept everything together. 306 00:18:58,595 --> 00:19:01,807 We must never stop thanking you. 307 00:19:01,890 --> 00:19:05,352 -The fuck, Bobbi? -What have you got... 308 00:19:05,435 --> 00:19:08,188 that qualifies you to be a parent? 309 00:19:08,272 --> 00:19:09,940 You don't keep everything together. 310 00:19:10,023 --> 00:19:12,901 You fuck everything up. 311 00:19:12,985 --> 00:19:17,406 And that's why everyone is moving on without you. 312 00:19:17,489 --> 00:19:19,867 And it's not because you're some maverick 313 00:19:19,950 --> 00:19:22,661 who's too edgy for a normal life. 314 00:19:22,744 --> 00:19:26,248 It's because you tear through people. 315 00:19:28,417 --> 00:19:33,881 So, what's the big plan? Hm? What's the big plan? 316 00:19:42,055 --> 00:19:43,390 Right. 317 00:19:46,602 --> 00:19:49,479 So, why don't you just fuck off 318 00:19:49,563 --> 00:19:51,940 with telling people how to live their lives, 319 00:19:52,024 --> 00:19:55,611 and why don't you just fuck off out of mine! 320 00:20:00,908 --> 00:20:02,743 Now... 321 00:20:02,826 --> 00:20:05,787 you're both in a lot of pain. 322 00:20:05,871 --> 00:20:08,874 -We can heal from this. -Don't you start. 323 00:20:08,957 --> 00:20:12,211 This is not about you, Barbara, yeah? 324 00:20:12,294 --> 00:20:14,046 Your dad and I-- 325 00:20:14,129 --> 00:20:16,048 Don't you say one word about Lyle. 326 00:20:16,131 --> 00:20:18,634 Lyle was a fucking saint. 327 00:20:18,717 --> 00:20:21,845 Well, Lyle asked me to leave. 328 00:20:21,929 --> 00:20:23,263 That's a lie. 329 00:20:24,890 --> 00:20:26,183 Why are you even saying this? 330 00:20:26,266 --> 00:20:29,186 I'm trying to tell you what happened. 331 00:20:29,269 --> 00:20:32,189 What happened is you left. 332 00:20:35,609 --> 00:20:38,737 (melancholy music playing) 333 00:20:47,704 --> 00:20:48,622 Well... 334 00:20:51,959 --> 00:20:53,961 I, I was drowning. 335 00:20:57,965 --> 00:21:00,342 I mean, some weeks... 336 00:21:00,425 --> 00:21:02,636 Couldn't even get out of bed. 337 00:21:04,513 --> 00:21:05,806 (chuckles) 338 00:21:07,265 --> 00:21:10,102 You'd bring me crackers and butter. 339 00:21:11,186 --> 00:21:13,397 Probably too young to remember. 340 00:21:14,648 --> 00:21:17,275 And you'd climb into bed beside me, 341 00:21:18,652 --> 00:21:20,946 stroke my face. 342 00:21:22,364 --> 00:21:25,325 And I felt so ashamed. 343 00:21:27,285 --> 00:21:29,413 (melancholy music playing) 344 00:21:33,792 --> 00:21:36,712 And that's why I had Bobbi. 345 00:21:36,795 --> 00:21:41,258 So that... you'd have somewhere to put your love. 346 00:21:53,311 --> 00:21:55,147 (door opens, closes) 347 00:21:55,230 --> 00:21:58,442 ("Motherless Child" by O.V. Wright playing) 348 00:21:59,443 --> 00:22:02,988 ♪ Sometimes I feel ♪ 349 00:22:04,406 --> 00:22:06,616 ♪ Like a motherless child ♪ 350 00:22:06,700 --> 00:22:08,952 ♪ Motherless child ♪ 351 00:22:09,036 --> 00:22:11,830 ♪ Sometimes I feel ♪ 352 00:22:13,123 --> 00:22:15,625 ♪ Like a motherless child ♪ 353 00:22:15,709 --> 00:22:17,627 ♪ Motherless child ♪ 354 00:22:17,711 --> 00:22:21,465 ♪ Sometimes I feel ♪ 355 00:22:22,466 --> 00:22:24,468 ♪ Like a motherless child ♪ 356 00:22:24,551 --> 00:22:27,596 ♪ Motherless child ♪ 357 00:22:27,679 --> 00:22:34,478 ♪ A long ways from home ♪ 358 00:22:35,896 --> 00:22:39,024 ♪ This world out here ♪ 359 00:22:40,484 --> 00:22:43,403 ♪ Is lonely and cold ♪ 360 00:22:43,487 --> 00:22:45,155 (whimpering) 361 00:22:45,238 --> 00:22:48,575 ♪ This world out here ♪ 362 00:22:48,658 --> 00:22:50,702 ♪ Is so lonely and cold ♪ 363 00:22:50,786 --> 00:22:52,913 I'm sorry about your mum. 364 00:22:54,122 --> 00:22:58,335 ♪ This world out here ♪ 365 00:22:58,418 --> 00:23:01,713 ♪ Is lonely and cold ♪ 366 00:23:02,881 --> 00:23:10,138 ♪ Oh, I guess I'll go back home ♪ 367 00:23:11,598 --> 00:23:13,391 ♪ Sometimes I feel ♪ 368 00:23:13,475 --> 00:23:15,143 ♪ Oh, sometimes I feel ♪ 369 00:23:15,227 --> 00:23:16,812 Bye, Barbara. 370 00:23:18,814 --> 00:23:19,856 Bobbi. 371 00:23:21,149 --> 00:23:22,859 Don't call me. 372 00:23:24,361 --> 00:23:25,987 It's easier when you don't call me. 373 00:23:26,071 --> 00:23:29,157 ♪ Oh, I feel like a motherless child ♪ 374 00:23:29,241 --> 00:23:31,618 ♪ Sometimes I feel ♪ 375 00:23:31,701 --> 00:23:33,537 ♪ Sometimes I feel ♪ 376 00:23:33,620 --> 00:23:39,626 ♪ Oh, I feel like a motherless, motherless child ♪ 377 00:23:39,709 --> 00:23:45,966 ♪ A long ways from home ♪ 378 00:23:52,347 --> 00:23:53,390 Oh my god. 379 00:23:53,473 --> 00:23:55,016 -What happened to your leg? -It's nothing. 380 00:23:55,100 --> 00:23:56,309 What happened to your arm? 381 00:23:56,393 --> 00:23:57,936 I had a heart attack. 382 00:24:02,440 --> 00:24:04,192 Jack's still alive. 383 00:24:05,986 --> 00:24:08,155 Please, we will have a chance. 384 00:24:16,454 --> 00:24:18,248 (softly): For fuck's sake. 385 00:24:27,799 --> 00:24:29,926 (snoring) 386 00:24:35,015 --> 00:24:37,559 (car engine starts) 387 00:24:37,642 --> 00:24:40,896 ("Yègellé Tezeta" by Mulatu Astatke playing) 388 00:24:55,577 --> 00:24:58,663 ♪ ♪