1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,880 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,560 --> 00:00:37,400 {\an8}Aren't you beautiful? 5 00:00:38,720 --> 00:00:41,200 I haven't seen you around here in a while. 6 00:02:06,040 --> 00:02:09,400 {\an8}Go and give your grandfather your condolences. 7 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 Why me? 8 00:02:31,360 --> 00:02:34,960 4 MONTHS LATER 9 00:02:35,920 --> 00:02:37,880 How much longer will this go on? 10 00:02:40,640 --> 00:02:42,200 {\an8}Between you and your father. 11 00:02:45,240 --> 00:02:47,760 {\an8}One of you will have to be the bigger man. 12 00:02:50,040 --> 00:02:51,320 For Jonas's sake too. 13 00:03:01,720 --> 00:03:02,920 What's he doing? 14 00:03:04,680 --> 00:03:06,080 Is he crazy? 15 00:04:38,560 --> 00:04:39,720 Go ahead. 16 00:04:40,320 --> 00:04:41,480 We tricked the old folks. 17 00:04:41,560 --> 00:04:43,800 It's all bubbly with a little OJ to hide it. 18 00:04:45,760 --> 00:04:46,760 No one will know. 19 00:04:48,600 --> 00:04:50,240 He's moving to Bavaria. 20 00:04:52,200 --> 00:04:53,320 It'll be okay. 21 00:05:00,840 --> 00:05:02,920 There's no sin in the mountains. 22 00:05:16,080 --> 00:05:16,920 So? 23 00:05:19,040 --> 00:05:19,920 Here. 24 00:05:27,520 --> 00:05:29,720 Your cousin's very special recipe. 25 00:05:33,760 --> 00:05:35,240 You're moving to Bavaria? 26 00:05:36,880 --> 00:05:37,720 Yeah. 27 00:05:38,720 --> 00:05:40,400 I can live with my aunt. 28 00:05:43,160 --> 00:05:44,680 What is this mess? 29 00:05:45,320 --> 00:05:46,560 Leave it. 30 00:05:50,000 --> 00:05:50,960 Shit. 31 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 Shit. 32 00:05:59,640 --> 00:06:01,080 What does he want? 33 00:06:09,320 --> 00:06:12,080 I'm Friedrich Hansen, Jonas's grandfather. 34 00:06:13,000 --> 00:06:13,880 Nina Cohrs. 35 00:06:14,920 --> 00:06:15,880 It's a pleasure. 36 00:06:18,080 --> 00:06:18,920 Jonas… 37 00:06:22,840 --> 00:06:24,120 I know we've had 38 00:06:25,560 --> 00:06:27,680 very little contact with each other. 39 00:06:29,560 --> 00:06:33,680 I'd have given so much to talk to your father again, but… 40 00:06:36,280 --> 00:06:37,840 Now may be the time 41 00:06:39,440 --> 00:06:41,960 to remember that we're a family after all. 42 00:06:43,200 --> 00:06:45,520 If you want to stay on the island, 43 00:06:45,600 --> 00:06:46,960 I'll take care of you. 44 00:06:48,760 --> 00:06:51,520 You're welcome to stay with me until you're 18. 45 00:06:53,200 --> 00:06:54,360 Think about it. 46 00:07:14,680 --> 00:07:18,640 1 YEAR LATER 47 00:07:40,760 --> 00:07:41,800 So, how was it? 48 00:07:41,880 --> 00:07:44,360 No more vacations with my mother and sister. 49 00:07:44,440 --> 00:07:45,640 Why is that? 50 00:07:45,720 --> 00:07:48,640 What do two adults do with an eight-year-old? 51 00:07:50,000 --> 00:07:52,520 They have to adapt to her intellectual level. 52 00:07:52,600 --> 00:07:53,880 For three weeks. 53 00:07:54,800 --> 00:07:57,040 But your photos on Insta looked fun. 54 00:07:57,640 --> 00:07:59,760 Who'd admit to having a boring vacation? 55 00:08:32,160 --> 00:08:33,400 Let's sit over there. 56 00:08:36,200 --> 00:08:37,640 Flo just doesn't get it. 57 00:08:47,440 --> 00:08:48,280 Hey. 58 00:09:01,640 --> 00:09:02,920 What are you doing in here? 59 00:09:03,760 --> 00:09:04,680 Come with me. 60 00:09:59,480 --> 00:10:01,080 As you surely know, 61 00:10:01,160 --> 00:10:04,080 Mr. Meineke had an accident on vacation in Majorca. 62 00:10:04,960 --> 00:10:08,480 I'm Helena Jung, and I'll be taking over his German class 63 00:10:09,280 --> 00:10:11,160 until he gets back, at least. 64 00:10:11,760 --> 00:10:15,320 As chance would have it, I'll be seeing you through your last year. 65 00:10:16,240 --> 00:10:20,160 But the word "chance" actually has another meaning. 66 00:10:20,680 --> 00:10:24,200 This job just fell into my lap. 67 00:10:25,400 --> 00:10:28,400 Maybe that's precisely the meaning of life, 68 00:10:29,400 --> 00:10:32,040 accepting what falls into your lap. 69 00:10:32,120 --> 00:10:34,720 Go on. Go for a walk. 70 00:10:35,680 --> 00:10:36,960 Celebrate life. 71 00:10:38,400 --> 00:10:42,080 That's exactly how I'd like us to spend our first class together. 72 00:10:43,520 --> 00:10:46,000 Maybe send some thoughts to Mr. Meineke 73 00:10:46,080 --> 00:10:48,200 for a full and speed recovery. 74 00:10:50,840 --> 00:10:52,600 All right, go on. 75 00:11:03,080 --> 00:11:04,480 She's already annoying me. 76 00:11:06,160 --> 00:11:09,200 -What happened to Mr. Meineke? -Something in Majorca. 77 00:11:09,280 --> 00:11:10,680 Of course, but what? 78 00:11:10,760 --> 00:11:13,680 Rockfall. He was hiking by the cliff at the sea. 79 00:11:17,120 --> 00:11:18,800 Hopefully, he'll be back soon. 80 00:11:19,600 --> 00:11:23,840 Hey, I wanted to ask if two or three of you had time this afternoon. 81 00:11:23,920 --> 00:11:26,240 I'm moving in and need help setting up my wardrobe. 82 00:11:26,320 --> 00:11:27,880 I can't do it by myself. 83 00:11:28,400 --> 00:11:30,280 -In your bedroom? -Yes. 84 00:11:30,800 --> 00:11:33,040 That's where wardrobes normally are. 85 00:11:33,120 --> 00:11:35,440 Well, I'm in. And Jonas too. 86 00:11:36,960 --> 00:11:37,800 Yeah. 87 00:11:37,880 --> 00:11:39,280 I can help too. 88 00:11:41,680 --> 00:11:42,600 Oh God. 89 00:11:45,600 --> 00:11:47,720 Anyone else want some of my breakfast? 90 00:11:48,280 --> 00:11:50,000 At least it's not smelly cheese. 91 00:11:51,600 --> 00:11:54,240 How about 3:00 p.m.? Great. 92 00:11:54,320 --> 00:11:57,440 I live at the end of Seestraße. There's just one house. 93 00:11:57,520 --> 00:11:58,640 There will be beer. 94 00:11:59,600 --> 00:12:02,120 You've never had a beer or what? 95 00:12:14,120 --> 00:12:15,640 Haven't you been home? 96 00:12:16,880 --> 00:12:18,200 No, I didn't make it. 97 00:12:21,840 --> 00:12:23,760 Were you stalking me on Insta? 98 00:12:24,560 --> 00:12:26,240 I follow you. So what? 99 00:12:26,320 --> 00:12:27,920 But you didn't like anything. 100 00:12:28,000 --> 00:12:30,680 -That's too much to ask. -Asshole. 101 00:12:32,480 --> 00:12:35,280 Out of the way, you slowpokes! 102 00:12:44,120 --> 00:12:44,960 Well, great. 103 00:13:03,640 --> 00:13:06,560 -Hello, Nina. Nice to see you here too. -Hello. 104 00:13:06,640 --> 00:13:09,920 The guys are upstairs in the bedroom. They could use some help. 105 00:13:10,000 --> 00:13:12,480 It doesn't look like they will manage. 106 00:13:12,560 --> 00:13:13,840 Yeah, two left hands. 107 00:13:15,920 --> 00:13:17,640 Can you cut flooring? 108 00:13:19,160 --> 00:13:20,080 I don't know. 109 00:13:21,680 --> 00:13:25,720 -We'll see how it turns out later. -Great. That's what I wanted to hear. 110 00:13:29,400 --> 00:13:32,040 Now this has to go on the top part. 111 00:13:32,800 --> 00:13:33,640 Well, 112 00:13:35,440 --> 00:13:36,840 at least I think so. 113 00:13:38,120 --> 00:13:40,040 If I knew what I was looking at. 114 00:13:46,440 --> 00:13:50,000 -Why's it always sliding out? -You have to hold it tight, Ms. Jung. 115 00:13:50,080 --> 00:13:51,600 You have to hold tight. 116 00:13:51,680 --> 00:13:53,360 No, you have to hold tight! 117 00:13:54,280 --> 00:13:55,120 No… 118 00:13:56,840 --> 00:13:59,320 -One. One, two… -Two. 119 00:14:01,800 --> 00:14:03,080 -Ready? -Yeah. 120 00:14:06,120 --> 00:14:08,360 -One, two, three… -Two, three… 121 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 It won't work. 122 00:14:29,720 --> 00:14:30,760 Can I help you? 123 00:14:32,560 --> 00:14:35,520 I was looking for a piece of wood to cut the edges straight. 124 00:14:36,520 --> 00:14:37,640 Let me take a look. 125 00:14:43,400 --> 00:14:45,840 -This one, maybe. -Great. 126 00:15:12,040 --> 00:15:13,560 There you are, Ms. Jung. 127 00:15:13,640 --> 00:15:16,960 You can call me Helena as long as we're not at school. 128 00:15:17,040 --> 00:15:18,440 -Helena-- -Don't! 129 00:15:25,120 --> 00:15:26,000 Oh, man. 130 00:15:27,000 --> 00:15:28,160 Is this right? 131 00:15:28,800 --> 00:15:29,720 I don't know. 132 00:15:30,240 --> 00:15:33,760 If you try to stabilize the bottom. Let's try again, okay? 133 00:15:33,840 --> 00:15:36,440 -You think so? -But do it right this time. 134 00:15:37,480 --> 00:15:40,360 There, done. Thank you very much, gentlemen. 135 00:15:41,040 --> 00:15:44,840 I couldn't have done it without you. At least it wouldn't have taken so long. 136 00:15:48,760 --> 00:15:51,040 We forgot the rear panel. 137 00:15:52,920 --> 00:15:55,520 -So we have to take it all apart again? -Yes. 138 00:16:05,840 --> 00:16:07,720 Oh God! Nina, what happened? 139 00:16:09,080 --> 00:16:10,400 I think I cut myself. 140 00:16:12,680 --> 00:16:14,160 Come here. Take a seat. 141 00:16:18,000 --> 00:16:19,440 I'll take your shoe off. 142 00:16:25,080 --> 00:16:25,960 It hurts. 143 00:16:27,520 --> 00:16:29,400 That's my fault. I'm so sorry. 144 00:16:30,880 --> 00:16:33,560 If it's bleeding like this, we should go the hospital. 145 00:16:33,640 --> 00:16:35,040 Just to be safe. 146 00:16:35,640 --> 00:16:36,840 Do you have a car? 147 00:16:37,960 --> 00:16:40,320 Unfortunately, no. I'll call an ambulance. 148 00:16:40,400 --> 00:16:42,560 My moped will get us there quicker. 149 00:16:42,640 --> 00:16:44,040 Please, no ambulance. 150 00:16:48,520 --> 00:16:49,520 Okay. 151 00:16:51,160 --> 00:16:52,800 Too dumb to cut carpets. 152 00:16:52,880 --> 00:16:54,960 You can cross that job off your list. 153 00:16:55,040 --> 00:16:57,120 Now you need your diploma more than ever. 154 00:17:07,800 --> 00:17:11,320 Let me know when you're home. I'll swing by with your bike. 155 00:17:16,240 --> 00:17:17,840 -Ready? -Yeah. 156 00:17:29,760 --> 00:17:30,760 See you tomorrow. 157 00:17:31,760 --> 00:17:32,600 See you. 158 00:17:34,920 --> 00:17:35,760 Okay… 159 00:17:47,400 --> 00:17:49,000 -Can you manage? -Yeah. 160 00:17:50,800 --> 00:17:51,640 Thanks. 161 00:17:52,160 --> 00:17:53,760 -Good luck. -Bye. 162 00:18:26,840 --> 00:18:27,680 That sucks. 163 00:18:34,880 --> 00:18:36,840 I put your bike in the garage. 164 00:18:38,040 --> 00:18:38,880 Thank you. 165 00:18:44,800 --> 00:18:45,800 Get better soon. 166 00:20:47,720 --> 00:20:49,080 -Good morning. -Morning. 167 00:20:49,600 --> 00:20:51,080 It's so beautiful here. 168 00:20:52,640 --> 00:20:55,440 Now I remember why I left dirty Berlin. 169 00:20:56,040 --> 00:20:57,080 Is Nina better? 170 00:20:58,040 --> 00:21:02,200 Yeah, she's fine. I think the shock was the worst part. 171 00:21:02,280 --> 00:21:05,240 Thank God. I felt so guilty. 172 00:21:06,320 --> 00:21:07,560 Are you two a couple? 173 00:21:09,120 --> 00:21:10,480 -No. -Are you sure? 174 00:21:14,280 --> 00:21:15,560 No idea. We'll see. 175 00:21:24,680 --> 00:21:26,480 The sun is a lonesome fighter. 176 00:21:27,200 --> 00:21:28,120 What do you mean? 177 00:21:36,000 --> 00:21:38,080 Every night is like the very last night. 178 00:21:38,880 --> 00:21:41,120 But you can't keep the sun down. 179 00:21:44,440 --> 00:21:45,440 That's beautiful. 180 00:21:47,560 --> 00:21:48,400 Very poetic. 181 00:21:51,640 --> 00:21:53,040 I think so, at least. 182 00:22:24,200 --> 00:22:25,040 Rilke. 183 00:22:25,960 --> 00:22:27,160 Rainer Maria, 184 00:22:27,240 --> 00:22:30,560 the short form of his name which most people know him as. 185 00:22:31,440 --> 00:22:34,280 Except for all of you, of course. Let's keep it short. 186 00:22:34,360 --> 00:22:37,040 I recommend you use the Internet. Look him up. 187 00:22:37,640 --> 00:22:39,880 You'll find three of his most beautiful poems on this page. 188 00:22:40,480 --> 00:22:42,800 Hand these out. In my opinion, at least. 189 00:22:42,880 --> 00:22:45,360 I've just outed my taste in poems. 190 00:22:46,120 --> 00:22:49,040 I'd like you all to write a poem for tomorrow. 191 00:22:49,120 --> 00:22:51,200 And I want it to sound like Rilke. 192 00:22:52,160 --> 00:22:55,960 Difficult task, I know. But it will help you grow. 193 00:23:19,200 --> 00:23:22,120 I need professional help. This poem is killing me. 194 00:23:22,200 --> 00:23:23,400 Wait, I'm on my way. 195 00:23:26,120 --> 00:23:27,640 Let me grab that for you. 196 00:23:28,400 --> 00:23:31,760 Okay. Hold on tight. Is this okay? 197 00:23:31,840 --> 00:23:33,760 I feel like an old granny. 198 00:23:33,840 --> 00:23:36,160 Then let's take a seat, granny. 199 00:23:36,680 --> 00:23:38,840 And I'll get you a drink, okay? 200 00:23:39,600 --> 00:23:40,480 Nice and slow. 201 00:23:41,320 --> 00:23:42,720 Strength lies in peace. 202 00:23:43,720 --> 00:23:45,440 Not so fast. 203 00:23:46,280 --> 00:23:47,560 Time for a turn now. 204 00:23:49,440 --> 00:23:51,160 Now your bag, ma'am. 205 00:23:54,840 --> 00:23:56,280 Take a seat, please. 206 00:24:00,920 --> 00:24:01,840 Water or juice? 207 00:24:03,800 --> 00:24:04,880 How about a beer? 208 00:24:07,680 --> 00:24:10,160 A beer. Sure, no problem. 209 00:24:56,000 --> 00:24:57,720 It turned out so beautiful. 210 00:24:58,400 --> 00:25:00,240 Read the end again, please. 211 00:25:03,440 --> 00:25:04,680 "Listen quietly 212 00:25:05,800 --> 00:25:06,800 Listen silently" 213 00:25:06,880 --> 00:25:07,880 A lady visitor! 214 00:25:09,840 --> 00:25:11,280 That's a real surprise. 215 00:25:12,600 --> 00:25:14,000 We could all go eat. 216 00:25:17,640 --> 00:25:18,560 Do you want to? 217 00:25:19,560 --> 00:25:20,400 Why not? 218 00:25:21,200 --> 00:25:22,920 You have to write like Rilke? 219 00:25:24,080 --> 00:25:27,600 I was so happy I was almost sick, but Jonas saved me. 220 00:25:27,680 --> 00:25:28,560 Really? 221 00:25:30,240 --> 00:25:31,680 He can write? 222 00:25:33,360 --> 00:25:34,400 Runs in the family. 223 00:25:37,000 --> 00:25:39,960 Jonas told me his father wanted to be an author. 224 00:25:41,320 --> 00:25:43,960 I think he told Mom when I was still small. 225 00:25:45,840 --> 00:25:46,680 Is it true? 226 00:25:48,120 --> 00:25:50,680 It's possible he said it once. 227 00:25:50,760 --> 00:25:53,880 He probably saw me at my desk when he was a child. 228 00:25:53,960 --> 00:25:55,680 Could you pass the butter? 229 00:25:59,800 --> 00:26:01,000 Do you write too? 230 00:26:02,240 --> 00:26:03,120 No. 231 00:26:03,680 --> 00:26:06,240 I didn't want to live on the street at 20. 232 00:26:07,920 --> 00:26:10,680 That's why I preferred correcting essays. 233 00:26:12,240 --> 00:26:13,640 Can I read it? 234 00:26:16,160 --> 00:26:17,520 The poem. 235 00:26:21,520 --> 00:26:22,400 Definitely. 236 00:26:27,480 --> 00:26:29,040 Only if you don't grade it. 237 00:26:29,560 --> 00:26:32,800 No fear, darling. A retired teacher… 238 00:26:35,160 --> 00:26:36,960 doesn't give out grades. 239 00:26:58,680 --> 00:26:59,520 And? 240 00:27:00,280 --> 00:27:01,280 What'd you think? 241 00:27:02,520 --> 00:27:03,960 There's only one Rilke. 242 00:27:07,240 --> 00:27:08,640 No offense, my boy. 243 00:27:08,720 --> 00:27:12,560 You can't help it if your teacher is putting silly ideas in your head. 244 00:27:12,640 --> 00:27:14,200 Could you pass the sausage? 245 00:27:21,720 --> 00:27:22,560 Thank you. 246 00:27:27,320 --> 00:27:30,040 "Listen quietly, listen silently 247 00:27:30,680 --> 00:27:32,640 Armed for every adversity 248 00:27:32,720 --> 00:27:35,440 Look to the sky, full of hope 249 00:27:35,520 --> 00:27:37,880 The star takes its course 250 00:27:37,960 --> 00:27:40,160 For the sun is a fighter 251 00:27:40,240 --> 00:27:42,440 Though it falls, it rises once more" 252 00:27:52,840 --> 00:27:53,680 Jonas? 253 00:27:54,960 --> 00:27:56,320 Do you have a moment? 254 00:28:08,640 --> 00:28:10,560 You wrote a very beautiful poem. 255 00:28:11,520 --> 00:28:12,360 Thank you. 256 00:28:12,880 --> 00:28:14,560 Mainly the one Nina read. 257 00:28:17,600 --> 00:28:18,920 You liked that one better? 258 00:28:19,440 --> 00:28:20,480 Well, a little. 259 00:28:23,720 --> 00:28:25,080 Sorry, Ms. Jung. 260 00:28:25,160 --> 00:28:26,240 Helena. 261 00:28:26,320 --> 00:28:28,000 But we're at school. 262 00:28:29,360 --> 00:28:30,800 But no one's here. 263 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 I'm serious. 264 00:28:34,320 --> 00:28:38,040 That was a beautiful poem. You are extremely talented. 265 00:28:39,120 --> 00:28:40,320 Have you been writing for long? 266 00:28:44,160 --> 00:28:45,720 I've always written. 267 00:28:46,400 --> 00:28:47,640 Can I read any of it? 268 00:28:48,600 --> 00:28:50,400 Have you shown it to anyone? 269 00:28:55,000 --> 00:28:58,240 If you have anything to show, and you feel comfortable, 270 00:28:59,440 --> 00:29:01,560 you'll always get my honest opinion. 271 00:29:02,720 --> 00:29:03,560 Got it. 272 00:30:08,640 --> 00:30:09,480 Jonas! 273 00:30:10,960 --> 00:30:12,160 I'm here. 274 00:30:13,360 --> 00:30:15,960 -You really know how to scare someone. -Hi. 275 00:30:22,520 --> 00:30:23,440 Is this for me? 276 00:30:25,400 --> 00:30:26,320 I'm afraid so. 277 00:30:30,400 --> 00:30:31,360 Want to come in? 278 00:30:32,680 --> 00:30:35,880 Make yourself at home. I'm going to take a shower. 279 00:30:35,960 --> 00:30:37,240 The living room is there. 280 00:30:38,040 --> 00:30:38,880 Okay. 281 00:30:56,200 --> 00:30:57,040 Two minutes. 282 00:31:51,720 --> 00:31:52,560 And? 283 00:32:00,640 --> 00:32:01,480 I'm sorry. 284 00:32:05,160 --> 00:32:06,920 No. Excuse me. 285 00:32:21,400 --> 00:32:22,240 Sorry. 286 00:34:40,960 --> 00:34:41,920 Everything okay? 287 00:34:44,160 --> 00:34:45,320 You're my teacher. 288 00:34:47,360 --> 00:34:48,640 We're both adults. 289 00:34:49,440 --> 00:34:51,480 You're not accountable to anyone. 290 00:35:00,040 --> 00:35:01,480 No need to say anything. 291 00:35:04,600 --> 00:35:06,400 But I thought last night was nice. 292 00:35:36,360 --> 00:35:39,040 Oh man, Nina. You're so dumb. 293 00:36:07,160 --> 00:36:09,800 I can't believe Jonas and Jung have a thing. 294 00:36:11,760 --> 00:36:13,240 Or am I going crazy? 295 00:36:16,800 --> 00:36:17,640 No. 296 00:36:18,880 --> 00:36:19,760 I'm not crazy. 297 00:36:20,560 --> 00:36:22,680 And I thought he was into you. 298 00:36:26,520 --> 00:36:30,520 What I've read so far has been good. You're all becoming little Rilkes. 299 00:36:30,600 --> 00:36:31,920 Some even better. 300 00:36:33,160 --> 00:36:34,720 Please continue at home. 301 00:36:40,240 --> 00:36:41,160 I'll be right out. 302 00:36:41,240 --> 00:36:43,360 -Tell Jonas I'll be out shortly. -Okay. 303 00:36:45,240 --> 00:36:46,080 Ms. Jung. 304 00:36:47,520 --> 00:36:49,040 Can I speak to you? 305 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 Yes, of course. 306 00:36:58,400 --> 00:37:00,360 I have such a guilty conscience 307 00:37:00,440 --> 00:37:03,840 because of the grade you gave me for my Rilke poem. 308 00:37:04,960 --> 00:37:08,760 -I've never had a perfect score in German. -But you earned it. 309 00:37:09,280 --> 00:37:10,480 Unfortunately, no. 310 00:37:11,080 --> 00:37:12,280 Jonas earned it. 311 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 What do you mean? 312 00:37:16,360 --> 00:37:18,320 I couldn't handle the assignment. 313 00:37:18,840 --> 00:37:22,200 I have the writing talent of a squashed apricot. 314 00:37:22,880 --> 00:37:26,320 Interesting image. You really don't lack talent. 315 00:37:27,560 --> 00:37:28,400 Very funny. 316 00:37:29,920 --> 00:37:31,840 In any case, Jonas helped me. 317 00:37:31,920 --> 00:37:33,280 A little labor of love. 318 00:37:36,320 --> 00:37:38,640 We turn a blind eye to issues of love. 319 00:37:40,000 --> 00:37:42,320 How long have you been together? I wasn't aware. 320 00:37:44,960 --> 00:37:46,280 I've known him for ages. 321 00:37:47,240 --> 00:37:50,360 If you promise me you'll at least try to write, 322 00:37:51,440 --> 00:37:53,280 I'll leave your grade as it is. 323 00:37:54,040 --> 00:37:56,720 As a reward for action yet to be completed. 324 00:37:58,880 --> 00:38:00,280 I'm keeping an eye on you. 325 00:38:05,560 --> 00:38:06,920 I'll call you later. 326 00:38:07,760 --> 00:38:08,600 Bye. 327 00:38:11,760 --> 00:38:13,600 What were you two talking about? 328 00:38:16,000 --> 00:38:17,560 I had a guilty conscience. 329 00:38:18,840 --> 00:38:21,320 I told her I didn't write the poem myself. 330 00:38:25,320 --> 00:38:27,080 She talked to me about that too. 331 00:38:27,680 --> 00:38:28,800 Why did she do that? 332 00:38:30,560 --> 00:38:32,160 Because she's pretty smart. 333 00:38:42,960 --> 00:38:45,320 Are you sure you want to sell the house? 334 00:38:46,760 --> 00:38:47,720 I don't know. 335 00:38:53,240 --> 00:38:54,160 But I mean, 336 00:38:55,240 --> 00:38:57,160 it's all just collecting dust. 337 00:38:57,960 --> 00:39:00,200 You can at least take a little more time. 338 00:39:00,720 --> 00:39:03,080 -What does your grandpa have to say? -Oh, him… 339 00:39:03,600 --> 00:39:06,480 -It was rude of him the other day. -You could say that. 340 00:39:07,360 --> 00:39:10,760 I'm slowly realizing why my father stopped talking to him. 341 00:39:11,880 --> 00:39:15,200 He gives you the impression that you're not good enough. 342 00:39:37,600 --> 00:39:39,400 If I didn't eat my vegetables, 343 00:39:41,080 --> 00:39:43,240 Mom used to put me on here. 344 00:39:47,000 --> 00:39:49,680 She would take turns feeding me and the horse. 345 00:39:52,120 --> 00:39:54,120 Half of it ended up on the ground. 346 00:39:56,720 --> 00:39:59,400 She'd scold the horse for not eating it all. 347 00:40:04,040 --> 00:40:06,840 But at least she got a few vitamins in me. 348 00:40:56,440 --> 00:40:58,000 I know you're scared. 349 00:41:00,240 --> 00:41:01,760 Because you lost her. 350 00:41:04,560 --> 00:41:05,960 You won't lose me. 351 00:42:23,680 --> 00:42:26,800 Dear parents, dear student body, dear staff… 352 00:42:26,880 --> 00:42:27,960 50 YEARS KLAUS MANN SCHOOL 353 00:42:28,040 --> 00:42:32,280 …it's such an honor to welcome my predecessor to our small stage. 354 00:42:32,360 --> 00:42:34,920 Our keynote speaker and longtime principal 355 00:42:35,000 --> 00:42:37,160 of the Klaus Mann School, Dr. Friedrich Hansen. 356 00:42:43,520 --> 00:42:46,600 Dear Mr. Hansen, it's not an exaggeration to say 357 00:42:46,680 --> 00:42:49,760 that there'd be no anniversary to celebrate without you. 358 00:42:49,840 --> 00:42:51,400 Shit, I thought it'd be over. 359 00:42:51,480 --> 00:42:53,120 That's greatly exaggerated. 360 00:42:53,200 --> 00:42:56,360 In the Ministry of Education in Kiel, they still know your name. 361 00:42:57,400 --> 00:42:58,240 Is that so? 362 00:42:58,320 --> 00:42:59,640 Oh yeah. 363 00:42:59,720 --> 00:43:05,960 When the governance of Kiel wanted to close our school in the '80s 364 00:43:06,040 --> 00:43:06,880 because they… 365 00:43:06,960 --> 00:43:07,800 Look. 366 00:43:07,880 --> 00:43:12,280 …our beautiful, little island had reached its all-time population low, 367 00:43:12,360 --> 00:43:14,440 and the government changed. 368 00:43:14,520 --> 00:43:16,280 This is our chance. 369 00:43:17,600 --> 00:43:22,200 Because the new education minister was an old college buddy of mine. 370 00:43:22,280 --> 00:43:27,320 And college buddies know one or two secrets 371 00:43:28,000 --> 00:43:30,440 that aren't meant for the public. 372 00:43:34,840 --> 00:43:36,000 Mrs. Lindemann, 373 00:43:36,520 --> 00:43:43,040 I admit that sometimes you have to adapt the means to the circumstances. 374 00:43:44,200 --> 00:43:45,960 For the greater good. 375 00:44:23,520 --> 00:44:26,000 Grandpa? Hey. 376 00:44:26,920 --> 00:44:28,200 I'm okay now. 377 00:44:28,280 --> 00:44:29,520 Grab me a chair. 378 00:44:32,480 --> 00:44:34,160 No reason to worry. 379 00:44:44,560 --> 00:44:45,560 And? 380 00:44:46,280 --> 00:44:47,720 Now he wants red wine. 381 00:44:51,040 --> 00:44:52,400 Is there anything I can do? 382 00:44:52,920 --> 00:44:53,920 No, it's okay. 383 00:44:56,240 --> 00:44:59,720 He's lying in bed and says the wine will help him sleep. 384 00:45:04,840 --> 00:45:07,160 Sure you want to take the whole bottle? 385 00:45:13,040 --> 00:45:14,240 Does he know Jung? 386 00:45:15,440 --> 00:45:17,360 Your grandpa. Does he know her? 387 00:45:18,240 --> 00:45:19,080 Why should he? 388 00:45:20,280 --> 00:45:22,400 Because they looked at each other so strangely. 389 00:45:26,120 --> 00:45:29,440 Don't look at me like I'm insane. That's how it was. 390 00:45:31,760 --> 00:45:32,600 Okay. 391 00:45:34,200 --> 00:45:36,640 I'll be back. I'll bring him his alcohol. 392 00:45:38,720 --> 00:45:40,840 -Everyone's gone mad. -I heard that. 393 00:45:48,760 --> 00:45:50,680 It's not as bad as it seems. 394 00:45:51,840 --> 00:45:54,440 Do you really think wine is what you need now? 395 00:45:55,120 --> 00:45:58,640 I don't think it. I know it. There's a subtle difference. 396 00:46:07,200 --> 00:46:08,080 Is Nina here too? 397 00:46:11,360 --> 00:46:12,960 This is unpleasant for me. 398 00:46:17,040 --> 00:46:21,200 Just tell her I didn't have enough water today. 399 00:46:24,280 --> 00:46:25,520 Don't worry. 400 00:46:29,720 --> 00:46:33,480 Okay, maybe you think I'm crazy, but I saw it with my own eyes. 401 00:46:34,440 --> 00:46:37,280 -What did you see? -How Jung was at school. 402 00:46:37,360 --> 00:46:40,600 Your grandfather stared at her like a ghost, then he fainted. 403 00:46:41,480 --> 00:46:43,320 Okay, you're crazy. 404 00:46:43,400 --> 00:46:46,080 That's not everything. She looked at him the same way. 405 00:46:46,160 --> 00:46:48,320 Almost as if she wanted to provoke him. 406 00:46:48,400 --> 00:46:50,080 And her hair was cut short. 407 00:46:55,480 --> 00:46:58,240 -You didn't see her at all, right? -No. 408 00:46:59,440 --> 00:47:00,520 Do you believe me? 409 00:47:04,720 --> 00:47:06,400 Forget it. Good night. 410 00:47:07,800 --> 00:47:08,640 Nina. 411 00:47:09,160 --> 00:47:11,400 Nina, wait. Explain it to me again, okay? 412 00:47:12,680 --> 00:47:13,520 Watch out. 413 00:47:16,800 --> 00:47:18,920 I don't want to fight with you. 414 00:47:39,200 --> 00:47:40,080 Jonas? 415 00:47:42,480 --> 00:47:43,320 Jonas! 416 00:50:11,400 --> 00:50:12,360 Shit. 417 00:53:12,280 --> 00:53:14,080 Step it up a notch! 418 00:53:14,160 --> 00:53:16,440 -Why don't you go run? -What's wrong? 419 00:53:16,520 --> 00:53:18,280 You've been like this all morning. 420 00:53:19,480 --> 00:53:22,240 I saw the bitch leaving his house this morning. 421 00:53:22,880 --> 00:53:23,720 Jung? 422 00:53:24,240 --> 00:53:27,440 -Are you kidding me? -No, she left his house. 423 00:53:27,520 --> 00:53:28,760 What a dumb asshole. 424 00:53:28,840 --> 00:53:32,200 He kisses me then fucks this dumb bitch. I don't get it. 425 00:53:32,280 --> 00:53:34,960 -Maybe she was there with his grandpa. -Yeah. 426 00:53:35,040 --> 00:53:36,960 He looked at her so funny. 427 00:53:38,280 --> 00:53:40,720 You saw it too? Then I didn't imagine it. 428 00:53:40,800 --> 00:53:43,880 The craziest part is my father saw Jung too. 429 00:53:43,960 --> 00:53:46,040 This morning at breakfast, he said. 430 00:53:46,120 --> 00:53:48,800 A teacher that looked exactly like her. 431 00:53:48,880 --> 00:53:50,400 Short or long hair? 432 00:53:51,000 --> 00:53:53,880 Like she looked yesterday. Probably short hair. 433 00:53:53,960 --> 00:53:56,880 Nina! Jule! What are you doing? 434 00:53:56,960 --> 00:53:59,320 -Keep running, not talking. -Leave me alone. 435 00:54:00,120 --> 00:54:02,520 Mrs. Klausen, have a heart, please. 436 00:54:14,240 --> 00:54:15,320 Feeling better? 437 00:54:17,520 --> 00:54:19,080 Yes, I feel better. 438 00:54:22,240 --> 00:54:26,720 But I'd rather you didn't go to school today. 439 00:54:28,760 --> 00:54:30,760 Should we call a doctor instead? 440 00:54:31,920 --> 00:54:32,840 It's all right. 441 00:54:33,400 --> 00:54:35,360 But then I could go to school. 442 00:54:36,120 --> 00:54:37,800 Is it because of my teacher? 443 00:54:43,520 --> 00:54:45,400 Nina saw how you stared at her. 444 00:54:48,200 --> 00:54:49,680 Then you fainted. 445 00:54:51,160 --> 00:54:52,680 Nina sees ghosts. 446 00:54:55,560 --> 00:54:56,640 Do you know Ms. Jung? 447 00:54:57,960 --> 00:55:00,760 "Ms. Jung"? Is that her name? 448 00:55:03,040 --> 00:55:07,040 This was at the door this morning, but I didn't see Nina. 449 00:55:14,200 --> 00:55:15,640 So you don't know Ms. Jung? 450 00:55:18,160 --> 00:55:20,320 No, where would I know her from? 451 00:55:25,400 --> 00:55:27,800 I have to go to school. Call if there's an issue. 452 00:55:30,280 --> 00:55:32,560 The old yearbooks aren't online, 453 00:55:32,640 --> 00:55:34,960 but you can borrow them in the library. 454 00:55:36,160 --> 00:55:38,800 Otherwise, you'd have to go to the city archive. 455 00:55:38,880 --> 00:55:40,000 Thank you. 456 00:55:49,720 --> 00:55:51,760 What did she want? Maybe I can help. 457 00:55:52,320 --> 00:55:56,200 She's looking for old yearbooks for a project on our school's history. 458 00:55:56,280 --> 00:55:58,080 Never mind. Not my department. 459 00:56:14,200 --> 00:56:16,520 WELCOME - STAFF 1986 460 00:56:27,000 --> 00:56:29,400 If you're looking for Nina, she's in the library. 461 00:56:29,480 --> 00:56:32,360 -Why should I be looking for her? -You tell me. 462 00:56:32,440 --> 00:56:35,360 Sometimes I get the feeling you're crazy. 463 00:56:36,240 --> 00:56:37,320 Have a nice day. 464 00:56:41,120 --> 00:56:43,040 KLAUS MANN SCHOOL YEARBOOK 1985 465 00:56:51,120 --> 00:56:53,800 So dumb. I would have stayed home. 466 00:56:55,920 --> 00:56:58,120 A and T and G and C. 467 00:57:06,840 --> 00:57:09,600 STAFF 1985 468 00:57:20,640 --> 00:57:22,440 {\an8}MARIA ROTH GERMAN 469 00:57:24,720 --> 00:57:27,520 You and Mr. Meineke were in Majorca at the same time. 470 00:57:31,880 --> 00:57:33,560 What do you want with Jonas? 471 00:57:34,080 --> 00:57:36,160 Why did you come to our island? 472 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 Do you understand it now? 473 00:57:48,000 --> 00:57:49,720 Do you want an honest answer? 474 00:57:50,920 --> 00:57:52,240 I'll explain it again. 475 00:57:52,320 --> 00:57:55,320 So, adenine and thymine go together. 476 00:58:06,640 --> 00:58:07,480 Jonas! 477 00:58:08,200 --> 00:58:09,200 Hello. 478 00:58:09,280 --> 00:58:10,640 Wait a second. 479 00:58:10,720 --> 00:58:12,720 I'm actually heading to the library. 480 00:58:12,800 --> 00:58:16,000 You have to promise me. If your grandfather needs anything, 481 00:58:16,920 --> 00:58:18,440 please let me know. 482 00:58:18,520 --> 00:58:19,560 Will do. Thanks. 483 00:58:28,440 --> 00:58:30,560 -What are you up to now? -Not biology. 484 00:58:30,640 --> 00:58:32,480 -We'll do it tomorrow. -Yippee. 485 00:58:55,040 --> 00:58:55,880 Nina? 486 00:58:57,640 --> 00:58:58,480 Nina? 487 00:59:02,080 --> 00:59:02,920 Jonas? 488 00:59:07,160 --> 00:59:08,440 Where were you today? 489 00:59:10,040 --> 00:59:11,960 My grandpa wasn't doing so well. 490 00:59:12,040 --> 00:59:15,320 I heard that. What actually happened? 491 00:59:17,720 --> 00:59:19,520 Do you know if Nina's here? 492 00:59:20,560 --> 00:59:22,320 No, I think she already left. 493 00:59:25,640 --> 00:59:27,600 I was just in the library. No one's there. 494 00:59:32,600 --> 00:59:33,440 Jonas. 495 00:59:34,120 --> 00:59:35,920 Last night was a beautiful dream. 496 00:59:42,480 --> 00:59:45,800 Yes? But where did the checkout card go? 497 00:59:48,160 --> 00:59:50,240 Then you better get here fast. 498 01:01:31,800 --> 01:01:33,080 -Hello, Ms. Jung. -Hello. 499 01:02:03,840 --> 01:02:04,960 -Hello. -Hello. 500 01:02:27,960 --> 01:02:28,800 Hello. 501 01:02:30,120 --> 01:02:30,960 Ms. Jung. 502 01:02:34,200 --> 01:02:36,560 -How can I help you? -Don't mind me. 503 01:02:36,640 --> 01:02:40,720 I'm in a predicament. Could you help me out with some tape? 504 01:02:40,800 --> 01:02:42,080 For my moving boxes. 505 01:02:44,120 --> 01:02:47,440 -Are you already moving out? -No, still moving in. Awful. 506 01:02:49,200 --> 01:02:51,040 How do you like our little island? 507 01:02:51,560 --> 01:02:53,040 I don't ever want to leave. 508 01:02:53,560 --> 01:02:56,480 If you want, I can show you our bar scene. 509 01:02:57,640 --> 01:02:59,560 Well, with our one and only bar. 510 01:03:01,520 --> 01:03:04,520 Tell me, do you also have some string? 511 01:05:23,960 --> 01:05:25,760 Already looking good, right? 512 01:05:25,840 --> 01:05:27,200 Yeah, over there. 513 01:05:27,280 --> 01:05:29,160 We'll do it over there too. 514 01:05:34,000 --> 01:05:36,800 The things you find. What does that say about you? 515 01:05:36,880 --> 01:05:39,040 Could you bring me that damn bag? 516 01:05:39,120 --> 01:05:42,160 These shitty tourists, can't they fuck somewhere else? 517 01:05:42,240 --> 01:05:43,800 Do you know where Nina is? 518 01:05:44,480 --> 01:05:46,480 Didn't you already ask that today? 519 01:05:46,560 --> 01:05:49,720 -Maybe. Where is she? -Maybe she's avoiding you. 520 01:05:50,360 --> 01:05:53,440 -Wasn't she in the library? -No, just Ms. Jung. 521 01:05:55,280 --> 01:05:56,200 What is it? 522 01:05:56,280 --> 01:05:57,320 Nothing. 523 01:05:58,120 --> 01:06:00,400 -Then why the look? -Yeah, why? 524 01:06:00,480 --> 01:06:01,480 Shut up. 525 01:06:03,360 --> 01:06:04,880 Was her bike still there? 526 01:06:04,960 --> 01:06:07,320 -When you left. -I have no idea. 527 01:06:10,040 --> 01:06:11,640 Shit, I didn't think about it. 528 01:10:40,000 --> 01:10:43,160 Hey, guys. It's Nina. You called outside my business hours. 529 01:11:02,360 --> 01:11:04,960 {\an8}I NEED TO SEE YOU. IT'S URGENT. JONAS. 530 01:11:06,480 --> 01:11:09,080 {\an8}WHERE? 531 01:11:35,600 --> 01:11:36,720 Nina is gone. 532 01:11:38,840 --> 01:11:39,880 Can I come in? 533 01:11:40,800 --> 01:11:41,760 Yeah, of course. 534 01:11:48,480 --> 01:11:49,720 What do you mean "gone"? 535 01:11:50,640 --> 01:11:52,760 Her phone's off. No one knows where she is. 536 01:11:52,840 --> 01:11:55,400 I saw her in the library this afternoon. 537 01:11:57,440 --> 01:11:59,200 Did she say anything to you? 538 01:12:10,280 --> 01:12:11,440 Nina is jealous. 539 01:12:13,240 --> 01:12:16,320 Unfortunately, she saw me leaving your house today. 540 01:12:19,840 --> 01:12:20,680 Shit. 541 01:12:21,720 --> 01:12:24,360 She's probably riding her bike around the area. 542 01:12:28,160 --> 01:12:29,040 Sorry. 543 01:12:30,040 --> 01:12:32,400 I didn't mean to get you into a weird situation. 544 01:12:32,480 --> 01:12:34,240 -But you did. -I just wanted you. 545 01:12:34,320 --> 01:12:36,840 So you sneak into other people's homes at night? 546 01:12:37,720 --> 01:12:39,160 -Who does that? -Wait. 547 01:12:40,200 --> 01:12:42,280 It didn't seem to bother you. 548 01:12:47,640 --> 01:12:48,960 Do you have wine glasses? 549 01:12:52,240 --> 01:12:53,560 Over the sink, on the left. 550 01:13:18,920 --> 01:13:20,400 Is this your parents' house? 551 01:13:21,280 --> 01:13:23,120 Yeah, they lived here. 552 01:13:23,200 --> 01:13:26,000 -Well, up until a year ago. -Until the accident. 553 01:13:28,320 --> 01:13:30,360 Terrible. I heard about it. 554 01:13:54,360 --> 01:13:56,040 Maybe we should end this. 555 01:14:10,240 --> 01:14:13,200 I don't know what's wrong and what's right anymore. 556 01:14:15,200 --> 01:14:16,920 I know what's right. 557 01:14:19,480 --> 01:14:20,560 You have to write. 558 01:14:24,480 --> 01:14:25,960 Tell that to my grandpa. 559 01:14:27,800 --> 01:14:30,600 He convinced my father that writers end up on the street. 560 01:14:30,680 --> 01:14:33,360 If I'm no Schiller, Goethe, or fucking Kafka, 561 01:14:33,440 --> 01:14:35,160 then I shouldn't even bother. 562 01:14:37,480 --> 01:14:39,320 You won't end up on the street. 563 01:14:40,880 --> 01:14:44,440 You don't have to answer to anyone about what you do with your life. 564 01:14:56,640 --> 01:14:58,240 I'm walking out the door now. 565 01:14:59,720 --> 01:15:01,360 We'll just remain friends. 566 01:15:03,080 --> 01:15:04,440 Nina will be reassured. 567 01:15:06,720 --> 01:15:08,200 You'll have three kids. 568 01:15:08,800 --> 01:15:10,320 You'll write your novels. 569 01:15:11,480 --> 01:15:13,040 You'll fulfill your dream. 570 01:15:34,800 --> 01:15:35,640 Wait… 571 01:17:16,080 --> 01:17:17,800 Short hair looks good on you. 572 01:17:53,280 --> 01:17:54,200 Where were you? 573 01:17:55,680 --> 01:17:57,080 I met with someone. 574 01:17:57,600 --> 01:17:58,520 Nina? 575 01:18:00,120 --> 01:18:01,400 Or the teacher? 576 01:18:04,360 --> 01:18:07,960 At least she believes in my writing and doesn't think it's worthless. 577 01:18:13,440 --> 01:18:17,240 You may have succeeded with Dad, but you won't stop me. 578 01:18:35,440 --> 01:18:36,600 Jonas! 579 01:18:36,680 --> 01:18:37,720 Get up! 580 01:18:37,800 --> 01:18:41,000 They found Nina's body on the beach. 581 01:18:55,800 --> 01:18:57,320 Nina! 582 01:18:57,400 --> 01:19:01,200 Oh God! No! 583 01:19:03,360 --> 01:19:04,400 Nina! 584 01:19:30,720 --> 01:19:33,200 Has you grandfather had seizures before? 585 01:19:33,280 --> 01:19:36,200 Or is there a history of epilepsy in your family? 586 01:19:40,080 --> 01:19:42,840 When you're done, get 50 milligrams of sedatin. 587 01:19:42,920 --> 01:19:43,800 -Yes. -Thanks. 588 01:19:44,400 --> 01:19:46,280 Any known cases in your family? 589 01:19:51,640 --> 01:19:53,000 I don't know. 590 01:19:54,520 --> 01:19:56,720 We'll give you a sedative to take home. 591 01:19:58,240 --> 01:19:59,080 Please. 592 01:20:01,720 --> 01:20:04,200 You should go home and lie down for a bit. 593 01:20:04,760 --> 01:20:07,840 Your grandfather is stable. That's a good sign. 594 01:20:09,000 --> 01:20:11,800 -Can you escort your friend home? -Of course. 595 01:20:11,880 --> 01:20:15,840 Don't worry. We'll let you know when your grandfather is awake. 596 01:20:16,520 --> 01:20:17,360 I promise. 597 01:20:47,640 --> 01:20:49,320 The doctor said to take it. 598 01:20:50,840 --> 01:20:52,520 I don't want to drug myself. 599 01:21:01,040 --> 01:21:01,880 Where's Jule? 600 01:21:05,480 --> 01:21:06,600 With Nina's mother. 601 01:21:14,280 --> 01:21:15,440 I don't understand. 602 01:21:20,160 --> 01:21:23,400 Nina would never have let the tide take her by surprise. 603 01:21:45,560 --> 01:21:47,280 Can you narrow down the timeline? 604 01:21:47,880 --> 01:21:51,000 What you told Nina about your father who had this teacher. 605 01:21:51,880 --> 01:21:52,760 When was that? 606 01:21:52,840 --> 01:21:55,160 It had to be sometime… 607 01:21:58,200 --> 01:22:03,400 between 1984 and 1988. 608 01:22:17,760 --> 01:22:18,880 A page is missing. 609 01:22:31,960 --> 01:22:33,480 -Hello. -Hello. 610 01:22:33,560 --> 01:22:36,640 Helena Jung. I want to see my father, Friedrich Hansen. 611 01:23:08,000 --> 01:23:09,000 Here. 612 01:23:11,040 --> 01:23:13,200 CLASS OF 1985 OF THE KLAUS MANN SCHOOL 613 01:23:15,040 --> 01:23:18,880 PRINCIPAL FRIEDRICH HANSEN AND GERMAN TEACHER MARIA ROTH 614 01:23:21,920 --> 01:23:23,000 Type her name in. 615 01:23:30,560 --> 01:23:32,880 SEARCH TERM - MARIA ROTH - SEARCH 616 01:23:32,960 --> 01:23:35,520 WOMAN FOUND DEAD IN TIDELANDS 617 01:23:35,600 --> 01:23:36,920 That was four years later. 618 01:23:37,000 --> 01:23:40,760 "The former German teacher at the Klaus Mann School, Maria Roth, 619 01:23:40,840 --> 01:23:44,960 was found dead at the main beach yesterday morning." 620 01:23:46,080 --> 01:23:48,560 "She had drowned according to rescue teams." 621 01:23:49,600 --> 01:23:52,560 "Further details and if there was third-party involvement 622 01:23:52,640 --> 01:23:53,920 are not yet known." 623 01:24:02,960 --> 01:24:04,320 Stay calm. 624 01:24:06,680 --> 01:24:08,960 The doctor said you can't talk yet 625 01:24:09,040 --> 01:24:11,480 because you bit down too hard on your tongue. 626 01:24:12,320 --> 01:24:15,920 Your motor functions have also been reduced from the spasm. 627 01:24:18,040 --> 01:24:19,480 But it'll all come back. 628 01:24:21,080 --> 01:24:25,640 The most important thing is that you see me and hear me. 629 01:24:33,240 --> 01:24:35,520 Do you remember her when you see me? 630 01:24:40,240 --> 01:24:41,840 Mom loved you so much. 631 01:24:44,960 --> 01:24:49,000 When she was pregnant with me, she really thought you'd choose us. 632 01:24:50,920 --> 01:24:52,600 But you abandoned her. 633 01:24:54,160 --> 01:24:57,520 I remember it like it was today, when we got off the ferry. 634 01:24:59,600 --> 01:25:01,160 How I stood before you. 635 01:25:03,400 --> 01:25:05,720 You just turned us away. 636 01:25:15,600 --> 01:25:17,360 Mom was with me on the beach. 637 01:25:17,920 --> 01:25:20,280 She tried to hide her tears from me. 638 01:25:22,000 --> 01:25:23,720 I saw the look on her face. 639 01:25:27,120 --> 01:25:28,320 Full of despair. 640 01:25:29,840 --> 01:25:30,880 So empty. 641 01:25:34,720 --> 01:25:37,600 She set me down in the sand and told me to wait. 642 01:25:38,600 --> 01:25:40,240 She wanted to talk to you, 643 01:25:41,000 --> 01:25:42,440 but she never came back. 644 01:25:46,760 --> 01:25:48,640 I sat there for hours… 645 01:25:51,320 --> 01:25:54,200 the whole night until the break of dawn. 646 01:25:58,920 --> 01:26:00,800 A four-year-old girl. 647 01:26:11,960 --> 01:26:13,400 Then the fishermen came, 648 01:26:14,840 --> 01:26:15,840 then the police. 649 01:26:18,120 --> 01:26:20,440 The blue lights and sirens everywhere. 650 01:26:25,080 --> 01:26:27,000 They found her body in the surf. 651 01:26:31,600 --> 01:26:33,480 You killed her. 652 01:26:44,840 --> 01:26:45,680 Don't worry. 653 01:26:46,440 --> 01:26:48,320 I won't take your life. 654 01:26:49,600 --> 01:26:51,520 But I'll take your loved ones. 655 01:26:53,560 --> 01:26:55,280 Just like you did to me. 656 01:27:00,400 --> 01:27:03,000 The only one left is Jonas. 657 01:27:19,120 --> 01:27:20,160 Helena! 658 01:28:44,680 --> 01:28:46,000 Will you open the door? 659 01:28:57,440 --> 01:28:58,360 Good morning. 660 01:28:59,480 --> 01:29:00,920 I talked to the doctor, 661 01:29:01,000 --> 01:29:04,160 and he agreed your grandfather should receive care at home. 662 01:29:05,280 --> 01:29:07,920 The Red Cross will send caregivers every day. 663 01:29:08,000 --> 01:29:09,720 Why did the doctor talk to you? 664 01:29:10,280 --> 01:29:12,200 -Do you need help? -No, I'm good. 665 01:29:16,080 --> 01:29:18,560 I'm so sorry about what happened to Nina. 666 01:29:24,640 --> 01:29:26,080 Where should we put him? 667 01:29:31,440 --> 01:29:33,520 Maybe just here in the living room. 668 01:29:58,520 --> 01:29:59,520 How dare you? 669 01:30:00,200 --> 01:30:01,120 All of this! 670 01:30:04,640 --> 01:30:07,080 When I heard what happened, I looked for you. 671 01:30:07,160 --> 01:30:09,960 I went to the hospital, and the doctor talked to me. 672 01:30:10,480 --> 01:30:12,960 Did your mother teach here at our school? 673 01:30:14,040 --> 01:30:15,400 Is her name Maria Roth? 674 01:30:18,160 --> 01:30:19,000 Yes. 675 01:30:32,200 --> 01:30:34,440 What did my grandfather have to do with her? 676 01:30:39,000 --> 01:30:39,920 Take your call. 677 01:30:41,240 --> 01:30:43,800 I'll get some coffee, and we'll discuss it all. 678 01:31:59,440 --> 01:32:01,200 She wants to tell me everything. 679 01:32:02,240 --> 01:32:04,640 I'll call you right after, okay? 680 01:32:06,360 --> 01:32:08,280 She's coming. Talk to you later. 681 01:32:48,400 --> 01:32:51,680 I fully understand why my mother wanted to be on this island. 682 01:32:54,920 --> 01:32:57,600 Why did you tear out that page from the yearbook? 683 01:33:00,520 --> 01:33:02,400 Because it had my mother in it. 684 01:33:06,720 --> 01:33:09,640 She was desperately in love with your grandfather. 685 01:33:11,800 --> 01:33:13,040 The love of her life. 686 01:33:20,240 --> 01:33:21,560 Did they have a child? 687 01:33:28,200 --> 01:33:29,920 That would make me your aunt. 688 01:33:35,320 --> 01:33:37,080 Your grandfather is a murderer. 689 01:33:40,080 --> 01:33:41,280 He killed my mother. 690 01:33:43,920 --> 01:33:46,480 Because she wanted him to be there for his daughter. 691 01:34:22,520 --> 01:34:23,840 I'm sorry about Nina. 692 01:34:28,040 --> 01:34:29,600 But she'd have talked to you. 693 01:34:31,680 --> 01:34:33,880 You would've figured it out yourself. 694 01:34:36,400 --> 01:34:38,000 It would've been too early. 695 01:34:46,200 --> 01:34:47,040 Come here. 696 01:35:32,800 --> 01:35:35,600 It's all good. I just numbed you a bit. 697 01:35:38,200 --> 01:35:39,040 You're okay. 698 01:35:40,800 --> 01:35:41,640 Okay. 699 01:35:46,040 --> 01:35:46,880 You're okay. 700 01:35:48,240 --> 01:35:49,080 Believe me. 701 01:36:01,280 --> 01:36:02,360 Everything's okay. 702 01:36:03,000 --> 01:36:04,040 It's all good. 703 01:36:04,840 --> 01:36:05,760 It's all okay. 704 01:36:07,160 --> 01:36:09,360 It's all okay. 705 01:38:58,160 --> 01:39:01,280 If you're reading this, I'm no longer alive. 706 01:39:01,880 --> 01:39:05,080 I tried everything. I gave you your freedom. 707 01:39:06,920 --> 01:39:09,000 I showed you how much I love you 708 01:39:09,080 --> 01:39:12,600 with every fiber of my body and every part of my soul. 709 01:39:13,720 --> 01:39:16,880 Now I have to realize that it was all pointless. 710 01:39:17,800 --> 01:39:21,680 I have to realize that you only care about one thing, 711 01:39:22,960 --> 01:39:23,960 your reputation. 712 01:39:25,440 --> 01:39:29,440 An illegitimate child born of a secret affair 713 01:39:29,520 --> 01:39:31,240 doesn't fit into the picture. 714 01:39:32,120 --> 01:39:34,360 I had at least hoped 715 01:39:34,440 --> 01:39:37,640 the sight of your daughter would touch your heart. 716 01:39:40,280 --> 01:39:42,480 I will never leave this island. 717 01:39:43,600 --> 01:39:47,520 Maybe a part of me will be left in our daughter 718 01:39:49,240 --> 01:39:50,920 that you'll be able to love. 719 01:39:53,320 --> 01:39:54,360 Your Maria. 720 01:40:59,080 --> 01:41:00,000 Are you okay? 721 01:41:02,640 --> 01:41:03,480 Excuse me. 722 01:41:06,480 --> 01:41:07,720 Are you from the island? 723 01:41:10,200 --> 01:41:13,280 I don't quite get it. This is your island. 724 01:41:20,520 --> 01:41:22,440 Why is it the only one in black? 725 01:41:25,720 --> 01:41:28,840 NORTH FRISIAN ISLANDS