1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,880 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,560 --> 00:00:37,400 {\an8}Ma quanto sei bello? 5 00:00:38,720 --> 00:00:41,200 Era da un bel po' che non ti vedevo. 6 00:02:06,040 --> 00:02:09,400 {\an8}Vai a fare le condoglianze a tuo nonno. 7 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 Perché io? 8 00:02:31,360 --> 00:02:34,960 QUATTRO MESI DOPO 9 00:02:35,920 --> 00:02:37,880 Quanto ancora andrà avanti? 10 00:02:40,640 --> 00:02:42,200 {\an8}Tra te e tuo padre. 11 00:02:45,240 --> 00:02:47,760 {\an8}Uno di voi dovrà comportarsi da uomo. 12 00:02:50,040 --> 00:02:51,360 Per il bene di Jonas. 13 00:03:01,720 --> 00:03:02,920 Ma cosa fa? 14 00:03:04,760 --> 00:03:06,080 È pazza? 15 00:04:38,560 --> 00:04:39,720 Coraggio. 16 00:04:40,320 --> 00:04:43,800 Abbiamo ingannato i vecchi. C'è un po' di succo d'arancia. 17 00:04:45,760 --> 00:04:46,880 Non lo saprà nessuno. 18 00:04:48,600 --> 00:04:50,240 Si trasferisce in Baviera. 19 00:04:52,200 --> 00:04:53,320 Andrà tutto bene. 20 00:05:00,840 --> 00:05:02,920 Non c'è peccato sulle montagne. 21 00:05:07,320 --> 00:05:08,160 Ehi! 22 00:05:16,080 --> 00:05:16,920 Allora? 23 00:05:19,040 --> 00:05:19,920 Tieni. 24 00:05:27,520 --> 00:05:29,720 Tua cugina è una ricetta speciale. 25 00:05:33,760 --> 00:05:35,320 Ti trasferisci in Baviera? 26 00:05:36,880 --> 00:05:37,720 Sì. 27 00:05:38,720 --> 00:05:40,400 Posso stare da mia zia. 28 00:05:43,160 --> 00:05:44,680 Cos'è questo disastro? 29 00:05:45,320 --> 00:05:46,560 No, lascia. 30 00:05:50,000 --> 00:05:50,960 Merda. 31 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 Merda. 32 00:05:59,640 --> 00:06:01,080 Cosa vuole ora? 33 00:06:09,320 --> 00:06:12,080 Sono Friedrich Hansen, il nonno di Jonas. 34 00:06:13,000 --> 00:06:13,880 Nina Cohrs. 35 00:06:14,920 --> 00:06:15,880 È un piacere. 36 00:06:18,080 --> 00:06:18,920 Jonas… 37 00:06:22,840 --> 00:06:24,120 so bene che… 38 00:06:25,560 --> 00:06:27,680 abbiamo avuto pochi contatti. 39 00:06:29,560 --> 00:06:33,680 Avrei dato tanto per parlare ancora con tuo padre, ma… 40 00:06:36,280 --> 00:06:37,840 Forse adesso è il momento 41 00:06:39,440 --> 00:06:41,960 di ricordarci che siamo una famiglia. 42 00:06:43,200 --> 00:06:45,520 Se vuoi restare sull'isola, 43 00:06:45,600 --> 00:06:46,960 penserò io a te. 44 00:06:48,760 --> 00:06:51,520 Puoi restare con me fino ai 18 anni. 45 00:06:53,200 --> 00:06:54,360 Pensaci su. 46 00:07:14,680 --> 00:07:18,680 UN ANNO DOPO 47 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 - Ciao! - Ehi! 48 00:07:39,600 --> 00:07:40,680 Ehi! 49 00:07:40,760 --> 00:07:41,800 Allora, com'è? 50 00:07:41,880 --> 00:07:44,360 Basta vacanze con mia madre e mia sorella. 51 00:07:44,440 --> 00:07:45,640 Come mai? 52 00:07:45,720 --> 00:07:48,680 Che ci fanno due adulti con una bimba di otto anni? 53 00:07:50,000 --> 00:07:52,520 Devono adattarsi al suo livello mentale. 54 00:07:52,600 --> 00:07:54,720 Per tre settimane. Che divertimento! 55 00:07:54,800 --> 00:07:57,040 Da Instagram sembrava ti divertissi. 56 00:07:57,640 --> 00:07:59,840 Chi direbbe di aver fatto una vacanza noiosa? 57 00:08:32,160 --> 00:08:33,400 Sediamoci là. 58 00:08:36,200 --> 00:08:37,640 Flo proprio non capisce. 59 00:08:47,440 --> 00:08:48,280 Ehi! 60 00:09:01,640 --> 00:09:02,920 Cosa ci fate qui? 61 00:09:03,760 --> 00:09:04,680 Venite con me. 62 00:09:59,320 --> 00:10:01,080 Come sicuramente saprete, 63 00:10:01,160 --> 00:10:04,240 il sig. Meineke ha avuto un incidente in vacanza a Maiorca. 64 00:10:04,960 --> 00:10:08,480 Io sono Helena Jung e porterò avanti il suo corso di tedesco 65 00:10:09,280 --> 00:10:11,160 almeno finché non tornerà. 66 00:10:11,760 --> 00:10:15,320 Il caso vuole, che vi rivedrò all'ultimo anno. 67 00:10:16,240 --> 00:10:20,160 Ma la parola "caso" ha un altro significato. 68 00:10:20,680 --> 00:10:24,200 Questo lavoro mi è piovuto addosso. 69 00:10:25,400 --> 00:10:28,400 Forse è proprio questo il senso della vita, 70 00:10:29,400 --> 00:10:32,040 accettare ciò che ti piove addosso. 71 00:10:32,120 --> 00:10:34,720 Su. Andate a farvi un giro. 72 00:10:35,680 --> 00:10:36,960 Festeggiate la vita. 73 00:10:38,400 --> 00:10:42,080 È così che vorrei che passassimo la prima lezione insieme. 74 00:10:43,520 --> 00:10:46,000 Magari pregando che il sig. Meineke, 75 00:10:46,080 --> 00:10:48,200 possa rimettersi in breve tempo. 76 00:10:50,840 --> 00:10:52,600 Bene. Andate. 77 00:11:03,080 --> 00:11:04,480 Mi dà già sui nervi. 78 00:11:06,160 --> 00:11:09,320 - Cos'ha fatto i sig. Meineke? - Qualcosa a Maiorca. 79 00:11:09,400 --> 00:11:10,680 Ho capito, ma cosa? 80 00:11:10,760 --> 00:11:13,680 Una frana, durante un'escursione su una scogliera. 81 00:11:14,280 --> 00:11:15,200 Merda. 82 00:11:17,120 --> 00:11:18,800 Speriamo torni presto. 83 00:11:19,600 --> 00:11:23,840 Ehi, volevo chiedervi se due o tre di voi hanno tempo oggi pomeriggio. 84 00:11:23,920 --> 00:11:26,240 Mi trasferisco e mi serve aiuto con l'armadio. 85 00:11:26,320 --> 00:11:27,880 Non ce la faccio da sola. 86 00:11:28,400 --> 00:11:30,280 - In camera da letto? - Sì. 87 00:11:30,800 --> 00:11:33,040 È lì che si trovano gli armadi. 88 00:11:33,120 --> 00:11:35,440 Beh, ci sto. E anche Jonas. 89 00:11:36,960 --> 00:11:37,800 Certo. 90 00:11:37,880 --> 00:11:39,280 Anch'io posso aiutare. 91 00:11:41,680 --> 00:11:43,680 Oddio. Scusi. 92 00:11:45,600 --> 00:11:47,720 Qualcun altro vuole favorire? 93 00:11:48,280 --> 00:11:50,000 Almeno non è formaggio puzzolente. 94 00:11:51,600 --> 00:11:54,240 Va bene alle 15:00? 95 00:11:54,320 --> 00:11:57,440 Io abito in fondo a Seestraasse. C'è solo una casa. 96 00:11:57,520 --> 00:11:58,720 Ci sarà della birra. 97 00:11:59,600 --> 00:12:02,120 Non hai mai bevuto una birra? 98 00:12:10,120 --> 00:12:11,400 - Ehi! - Ehi! 99 00:12:14,120 --> 00:12:15,640 Non sei più stato a casa? 100 00:12:16,880 --> 00:12:18,200 Non ce l'ho fatta. 101 00:12:21,840 --> 00:12:23,760 Mi hai spiato su Instagram? 102 00:12:24,400 --> 00:12:26,240 Ti seguo. E allora? 103 00:12:26,320 --> 00:12:27,920 Non hai messo nessun "Mi piace". 104 00:12:28,000 --> 00:12:30,680 - Questo è chiedere troppo. - Stronzo. 105 00:12:32,480 --> 00:12:35,280 Fate spazio, lumaconi! 106 00:12:44,120 --> 00:12:44,960 Magnifico. 107 00:13:03,640 --> 00:13:06,560 - Ciao, Ninja. È bello vedere anche te. - Salve. 108 00:13:06,640 --> 00:13:09,920 I ragazzi sono su in camera. Potrebbero aver bisogno di aiuto. 109 00:13:10,000 --> 00:13:12,480 Sembra ci siano problemi con quell'armadio. 110 00:13:12,560 --> 00:13:13,880 Sì, quei due incapaci. 111 00:13:15,920 --> 00:13:17,640 Sai rivestire il pavimento? 112 00:13:19,160 --> 00:13:20,080 Non lo so. 113 00:13:21,680 --> 00:13:25,720 - Vedremo cosa verrà fuori. - Grandioso. È quello che volevo sentire. 114 00:13:29,400 --> 00:13:32,040 Questo deve andare sulla parte superiore. 115 00:13:32,800 --> 00:13:33,640 Beh… 116 00:13:35,440 --> 00:13:36,840 o almeno così credo. 117 00:13:38,120 --> 00:13:40,040 Se ci capisco qualcosa. 118 00:13:46,440 --> 00:13:50,000 - Perché scivola sempre? - Non lo sta tenendo stretto, sig.na Jung. 119 00:13:50,080 --> 00:13:51,600 Tu devi tenerlo stretto. 120 00:13:51,680 --> 00:13:53,400 No, lei deve tenerlo stretto! 121 00:13:54,280 --> 00:13:55,120 No… 122 00:13:56,840 --> 00:13:59,320 - Uno. Uno, due… - Due. 123 00:14:01,800 --> 00:14:03,080 - Pronti? - Sì. 124 00:14:06,000 --> 00:14:08,360 - Uno, due, tre… - Due, tre… 125 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 Non funziona. 126 00:14:26,240 --> 00:14:28,680 A: SXF BERLINO SCHÖNEFELD PMI PALMA DI MAIORCA 127 00:14:29,720 --> 00:14:30,760 Posso aiutarti? 128 00:14:32,560 --> 00:14:35,520 Cercavo un pezzo di legno per tagliare i bordi dritti. 129 00:14:36,520 --> 00:14:37,640 Fammi vedere. 130 00:14:43,400 --> 00:14:45,840 - Questo, forse. - Fantastico. 131 00:15:12,040 --> 00:15:13,560 Eccola, signorina Jung. 132 00:15:13,640 --> 00:15:16,960 Potete chiamarmi Helena, fintanto che non siamo a scuola. 133 00:15:17,040 --> 00:15:18,440 - Helena… - No! 134 00:15:25,120 --> 00:15:26,000 Accidenti. 135 00:15:27,000 --> 00:15:28,160 Così va bene? 136 00:15:28,800 --> 00:15:30,160 Non lo so. M;a credo 137 00:15:30,240 --> 00:15:33,760 che se riusciste a stabilizzare il fondo… Riproviamoci, ok? 138 00:15:33,840 --> 00:15:36,440 - Crede? - Ma facciamolo bene stavolta. 139 00:15:37,640 --> 00:15:40,360 Ecco, fatto. Grazie mille, signori. 140 00:15:41,040 --> 00:15:44,800 Non ci sarei riuscita senza di voi. Non ci avrei messo così tanto. 141 00:15:48,760 --> 00:15:51,080 Abbiamo dimenticato il pannello posteriore. 142 00:15:52,920 --> 00:15:55,520 - Quindi dobbiamo smontarlo di nuovo? - Sì. 143 00:16:05,840 --> 00:16:07,720 Oddio! Nina, cos'è successo? 144 00:16:09,080 --> 00:16:10,400 Credo di essermi tagliata. 145 00:16:12,680 --> 00:16:14,160 Vieni. Siediti qui. 146 00:16:18,000 --> 00:16:19,440 Ti tolgo le scarpe, ok? 147 00:16:25,080 --> 00:16:25,960 Mi fa male. 148 00:16:27,520 --> 00:16:29,400 Colpa mia. Mi dispiace. 149 00:16:31,000 --> 00:16:33,560 Se sanguina così, dovremmo andare in ospedale. 150 00:16:33,640 --> 00:16:35,040 Giusto per sicurezza. 151 00:16:35,640 --> 00:16:36,840 Ha una macchina? 152 00:16:37,960 --> 00:16:40,320 Purtroppo, no. Chiamerò un'ambulanza. 153 00:16:40,400 --> 00:16:42,880 Col mio motorino faremo prima. 154 00:16:42,960 --> 00:16:44,480 No, niente ambulanza. 155 00:16:48,520 --> 00:16:49,520 Ok. 156 00:16:51,160 --> 00:16:52,800 Troppo scema per la moquette. 157 00:16:52,880 --> 00:16:55,040 Puoi scordarti di farlo come lavoro. 158 00:16:55,120 --> 00:16:57,560 Ora più che mai serve quel diploma. 159 00:17:07,800 --> 00:17:11,320 Fammi sapere quando sei a casa. Passo e ti porto la bici. 160 00:17:16,240 --> 00:17:17,840 - Ci sei? - Sì. 161 00:17:29,760 --> 00:17:30,760 A domani. 162 00:17:31,760 --> 00:17:32,600 A domani. 163 00:17:34,920 --> 00:17:35,760 Ok… 164 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 - Ce la fai? - Sì. 165 00:17:50,840 --> 00:17:52,080 Grazie. 166 00:17:52,160 --> 00:17:53,760 - Buona fortuna. - Ciao. 167 00:18:26,840 --> 00:18:27,680 Che palle. 168 00:18:34,880 --> 00:18:36,840 Ti ho messo la bici in garage. 169 00:18:38,040 --> 00:18:38,880 Grazie. 170 00:18:44,800 --> 00:18:45,800 Rimettiti presto. 171 00:20:47,720 --> 00:20:49,080 - Buongiorno. - Salve. 172 00:20:49,600 --> 00:20:51,080 È bellissimo qui. 173 00:20:52,640 --> 00:20:55,480 Ora ricordo perché ho lasciato la sporca Berlino. 174 00:20:56,040 --> 00:20:57,080 Nina sta meglio? 175 00:20:58,040 --> 00:21:02,200 Sì, sta bene. Credo che il peggio sia stato lo spavento. 176 00:21:02,280 --> 00:21:05,240 Grazie al cielo. Mi sono sentita in colpa. 177 00:21:06,320 --> 00:21:07,560 State insieme? 178 00:21:09,120 --> 00:21:10,480 - No. - Sicuro? 179 00:21:14,280 --> 00:21:15,560 Non lo so. Vediamo. 180 00:21:24,680 --> 00:21:26,520 Il sole è un guerriero solitario. 181 00:21:27,200 --> 00:21:28,120 Che vuoi dire? 182 00:21:36,000 --> 00:21:38,080 Ogni notte è come l'ultima. 183 00:21:38,880 --> 00:21:41,120 Ma il sole non si fa piegare. 184 00:21:44,440 --> 00:21:45,440 È bellissimo. 185 00:21:47,560 --> 00:21:48,400 Molto poetico. 186 00:21:51,640 --> 00:21:53,040 O almeno per me. 187 00:22:24,200 --> 00:22:25,040 Rilke. 188 00:22:25,960 --> 00:22:27,160 Rainer Maria, 189 00:22:27,240 --> 00:22:30,560 la forma breve del nome con cui è conosciuto da molti. 190 00:22:31,440 --> 00:22:34,280 Tranne che da voi, ovviamente. Bando alle ciance. 191 00:22:34,360 --> 00:22:37,040 Vi consiglio di fare una ricerca su Internet. 192 00:22:37,120 --> 00:22:39,880 Su questa pagina troverete tre delle sue poesie più belle. 193 00:22:40,480 --> 00:22:42,800 Falli passare. Secondo me, almeno. 194 00:22:42,880 --> 00:22:45,360 Ora conoscete i miei gusti poetici. 195 00:22:46,120 --> 00:22:49,040 Vorrei che scriveste una poesia per domani. 196 00:22:49,120 --> 00:22:51,200 E dovrete farlo nello stile di Rilke. 197 00:22:52,160 --> 00:22:55,960 Un compito difficile, lo so. Ma vi aiuterà a crescere. 198 00:23:19,200 --> 00:23:22,120 Mi serve aiuto. Questa poesia mi sta uccidendo. 199 00:23:22,200 --> 00:23:23,400 Ok, sto arrivando. 200 00:23:26,120 --> 00:23:27,640 La prendo io. 201 00:23:28,400 --> 00:23:31,760 Ok. Reggiti a me. Così va bene? 202 00:23:31,840 --> 00:23:33,760 Mi sento una vecchietta. 203 00:23:33,840 --> 00:23:36,160 Allora mettiamoci seduti, vecchietta. 204 00:23:36,680 --> 00:23:38,840 E ti porto qualcosa da bere, ok? 205 00:23:39,600 --> 00:23:40,480 Piano piano. 206 00:23:41,320 --> 00:23:42,720 La forza è nella calma. 207 00:23:43,720 --> 00:23:45,440 Rallenta. 208 00:23:46,280 --> 00:23:47,560 È ora di svoltare. 209 00:23:49,440 --> 00:23:51,160 Ora la sua borsa, signora. 210 00:23:54,840 --> 00:23:56,280 Si sieda, prego. 211 00:24:00,920 --> 00:24:01,840 Acqua o succo? 212 00:24:03,800 --> 00:24:04,920 Facciamo una birra? 213 00:24:07,680 --> 00:24:10,160 Una birra. Certo, nessun problema. 214 00:24:56,000 --> 00:24:57,720 Ora sì che si ragiona. 215 00:24:58,400 --> 00:25:00,240 Leggi di nuovo la fine. 216 00:25:03,440 --> 00:25:04,680 "Ascolta in pace 217 00:25:05,800 --> 00:25:06,800 Ascolta in silenzio" 218 00:25:06,880 --> 00:25:07,880 Un'ospite! 219 00:25:09,840 --> 00:25:11,280 Che bella sorpresa. 220 00:25:12,600 --> 00:25:14,000 Potremmo mangiare insieme. 221 00:25:17,640 --> 00:25:18,560 Ti va? 222 00:25:19,560 --> 00:25:20,400 Perché no? 223 00:25:21,200 --> 00:25:22,920 Scrivere come Rilke? 224 00:25:24,080 --> 00:25:27,600 Ero così felice che mi stavo ammalando. Ma Jonas mi ha salvato. 225 00:25:27,680 --> 00:25:28,560 Davvero? 226 00:25:30,240 --> 00:25:31,680 Sa scrivere? 227 00:25:33,360 --> 00:25:34,400 È un dono di famiglia. 228 00:25:37,000 --> 00:25:39,960 Jonas mi ha detto che suo padre voleva fare lo scrittore. 229 00:25:41,320 --> 00:25:43,960 Credo che lo disse a mamma quando ero piccolo. 230 00:25:45,840 --> 00:25:46,680 È vero? 231 00:25:48,120 --> 00:25:50,680 È possibile che l'abbia detto una volta. 232 00:25:50,760 --> 00:25:53,880 Probabilmente da bambino mi ha visto allo scrittoio. 233 00:25:53,960 --> 00:25:55,680 Potresti passarmi il burro? 234 00:25:59,800 --> 00:26:01,000 Anche lei scrive? 235 00:26:02,240 --> 00:26:03,120 No. 236 00:26:03,680 --> 00:26:06,240 Non volevo finire sotto i ponti a 20 anni. 237 00:26:07,920 --> 00:26:10,680 Per questo ho preferito correggere saggi. 238 00:26:12,240 --> 00:26:13,640 Si può leggere? 239 00:26:16,160 --> 00:26:17,520 La poesia. 240 00:26:21,520 --> 00:26:22,400 Certamente. 241 00:26:27,480 --> 00:26:29,040 Ma non le dia nessun voto. 242 00:26:29,560 --> 00:26:32,800 Niente paura, tesoro. Un insegnante in pensione… 243 00:26:35,160 --> 00:26:36,960 non dà voti. 244 00:26:58,680 --> 00:26:59,520 Allora? 245 00:27:00,280 --> 00:27:01,280 Come le sembra? 246 00:27:02,520 --> 00:27:03,960 Di Rilke ce n'è solo uno. 247 00:27:07,240 --> 00:27:08,640 Senza offesa, ragazzo mio. 248 00:27:08,720 --> 00:27:12,560 Non puoi farci niente se la vostra insegnante vi inculca strane idee. 249 00:27:12,640 --> 00:27:14,200 Mi passi la salsiccia? 250 00:27:21,760 --> 00:27:23,000 Grazie tante. 251 00:27:27,320 --> 00:27:30,040 "Ascolta in pace, ascolta in silenzio 252 00:27:30,680 --> 00:27:32,640 Pronto ad ogni avversità 253 00:27:32,720 --> 00:27:35,440 Guarda il cielo, pieno di speranza 254 00:27:35,520 --> 00:27:37,880 La stella fa il suo corso 255 00:27:37,960 --> 00:27:40,160 Perché il sole è un guerriero 256 00:27:40,240 --> 00:27:42,440 E pur se cade, risorge ancora" 257 00:27:52,840 --> 00:27:53,680 Jonas? 258 00:27:54,960 --> 00:27:56,320 Ha un momento? 259 00:28:08,640 --> 00:28:10,560 Hai scritto una bellissima poesia. 260 00:28:11,520 --> 00:28:12,360 Grazie. 261 00:28:12,880 --> 00:28:14,560 Soprattutto quella che ha letto Nina. 262 00:28:17,640 --> 00:28:18,920 Le è piaciuta di più? 263 00:28:19,440 --> 00:28:20,480 Beh, un po'. 264 00:28:23,720 --> 00:28:25,080 Mi spiace, sig.na Jung. 265 00:28:25,160 --> 00:28:26,240 Helena. 266 00:28:26,320 --> 00:28:28,000 Ma siamo a scuola. 267 00:28:29,360 --> 00:28:30,800 Ma non c'è nessuno. 268 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 Dico sul serio. 269 00:28:34,320 --> 00:28:38,040 La poesia è bellissima. Hai un grande talento. 270 00:28:39,280 --> 00:28:40,920 È da molto che scrivi? 271 00:28:44,160 --> 00:28:45,720 Scrivo da sempre. 272 00:28:46,400 --> 00:28:47,640 Si può leggere qualcosa? 273 00:28:48,600 --> 00:28:50,400 L'hai mai mostrato a qualcuno? 274 00:28:55,000 --> 00:28:58,240 Se hai qualcosa da mostrare e non ti senti a disagio, 275 00:28:59,440 --> 00:29:01,560 avrai sempre la mia sincera opinione. 276 00:29:02,720 --> 00:29:03,560 Va bene. 277 00:30:08,640 --> 00:30:09,480 Jonas! 278 00:30:10,960 --> 00:30:12,160 Sono qui. 279 00:30:13,360 --> 00:30:15,960 - Sai davvero come spaventare qualcuno. - Ciao. 280 00:30:22,520 --> 00:30:23,440 È per me? 281 00:30:25,400 --> 00:30:26,320 Temo di sì. 282 00:30:30,400 --> 00:30:31,360 Vuoi entrare? 283 00:30:32,680 --> 00:30:35,880 Mettiti comodo. Faccio una doccia al volo. 284 00:30:35,960 --> 00:30:37,240 Il soggiorno è lì. 285 00:30:38,040 --> 00:30:38,880 Ok. 286 00:30:56,200 --> 00:30:57,040 Due minuti. 287 00:31:51,720 --> 00:31:52,560 Allora? 288 00:32:00,640 --> 00:32:01,480 Scusa. 289 00:32:05,160 --> 00:32:06,920 No. Scusa tu. 290 00:32:07,880 --> 00:32:08,720 Ehi! 291 00:32:21,400 --> 00:32:22,240 Scusa. 292 00:34:40,960 --> 00:34:41,920 Tutto a posto? 293 00:34:44,160 --> 00:34:45,320 Sei la mia insegnante. 294 00:34:47,360 --> 00:34:48,640 Siamo entrambi adulti. 295 00:34:49,440 --> 00:34:51,480 Non devi rendere conto a nessuno. 296 00:35:00,040 --> 00:35:01,480 Non devi dire niente. 297 00:35:04,600 --> 00:35:06,400 Ma ieri sera è stato bello. 298 00:35:36,360 --> 00:35:39,040 Accidenti, Nina. Quanto sei stupida. 299 00:36:07,160 --> 00:36:09,800 Non posso credere che Jonas e la Jung abbiano una storia. 300 00:36:11,760 --> 00:36:13,240 O sono pazza? 301 00:36:16,800 --> 00:36:17,640 No. 302 00:36:18,880 --> 00:36:19,760 Non sono pazza. 303 00:36:20,560 --> 00:36:22,680 E io che pensavo gli piacessi tu. 304 00:36:26,520 --> 00:36:30,520 Quanto ho letto finora va bene. State diventando dei piccoli Rilke. 305 00:36:30,600 --> 00:36:31,920 Alcuni anche di più. 306 00:36:33,160 --> 00:36:34,720 Continuate a casa. 307 00:36:40,240 --> 00:36:41,160 Arrivo subito. 308 00:36:41,240 --> 00:36:43,360 - Di' a Jonas che arrivo. - Ok. 309 00:36:45,240 --> 00:36:46,080 Sig.na Jung. 310 00:36:47,520 --> 00:36:49,040 Posso parlarle? 311 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 Sì, certo. 312 00:36:58,400 --> 00:37:00,360 Mi sento un po' in colpa 313 00:37:00,440 --> 00:37:03,840 per il voto che mi ha dato per la mia poesia di Rilke. 314 00:37:04,960 --> 00:37:08,760 - Non ho mai avuto voti alti in Tedesco. - Ma te lo sei meritato. 315 00:37:09,280 --> 00:37:10,480 Purtroppo no. 316 00:37:11,080 --> 00:37:12,320 Jonas se l'è meritato. 317 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 Cosa vuole dire? 318 00:37:16,360 --> 00:37:18,320 Non riuscivo a eseguire il compito. 319 00:37:18,840 --> 00:37:22,200 Con i testi ho il talento di una albicocca schiacciata. 320 00:37:22,880 --> 00:37:26,320 Un'immagine interessante. Il talento non le manca. 321 00:37:27,560 --> 00:37:28,400 Divertente. 322 00:37:29,920 --> 00:37:31,840 Ad ogni modo, Jonas mi ha aiutato. 323 00:37:31,920 --> 00:37:33,280 Una piccola opera d'amore. 324 00:37:36,320 --> 00:37:38,640 Sulle questioni d'amore si sorvola. 325 00:37:40,000 --> 00:37:42,320 Da quanto state insieme? Non lo sapevo. 326 00:37:44,960 --> 00:37:46,280 Lo conosco da sempre. 327 00:37:47,240 --> 00:37:50,360 Se mi promette che almeno proverà a scrivere, 328 00:37:51,440 --> 00:37:53,280 lascerò il suo voto così com'è. 329 00:37:54,040 --> 00:37:56,720 Come premio per un'azione ancora da compiere. 330 00:37:58,880 --> 00:38:00,280 La terrò d'occhio. 331 00:38:05,560 --> 00:38:06,920 Ti chiamo più tardi. 332 00:38:07,760 --> 00:38:08,600 Ciao. 333 00:38:11,760 --> 00:38:13,600 Di cosa avete parlato? 334 00:38:16,000 --> 00:38:17,560 Mi sentivo in colpa. 335 00:38:18,840 --> 00:38:21,320 Le ho detto che la poesia non è opera mia. 336 00:38:25,320 --> 00:38:28,680 - Ne ha parlato anche con me. - Perché l'ha fatto? 337 00:38:30,560 --> 00:38:32,160 Perché è intelligente. 338 00:38:42,960 --> 00:38:45,320 Sicuro che vuoi vendere la casa? 339 00:38:46,760 --> 00:38:47,720 Non lo so. 340 00:38:53,240 --> 00:38:54,160 Ma insomma… 341 00:38:55,240 --> 00:38:57,160 raccoglie solo polvere. 342 00:38:57,960 --> 00:39:00,200 Almeno prenditi un po' di tempo. 343 00:39:00,720 --> 00:39:03,120 - Tuo nonno cosa dice? - Oh, lui… 344 00:39:03,680 --> 00:39:06,480 - È stato scortese l'altro giorno. - Puoi ben dirlo. 345 00:39:07,360 --> 00:39:10,760 Piano piano capisco perché papà ha smesso di parlargli. 346 00:39:11,880 --> 00:39:15,200 Ti dà l'impressione che tu non sia abbastanza bravo. 347 00:39:37,600 --> 00:39:39,400 Se non mangiavo le verdure, 348 00:39:41,080 --> 00:39:43,240 mamma mi metteva qui sopra. 349 00:39:47,000 --> 00:39:49,680 A turno, dava da mangiare a me e al cavallo. 350 00:39:52,120 --> 00:39:54,120 Metà finiva per terra. 351 00:39:56,720 --> 00:39:59,560 Ma rimproverava il cavallo perché non mangiava. 352 00:40:04,040 --> 00:40:06,840 Ma almeno era riuscita a darmi qualche vitamina. 353 00:40:56,440 --> 00:40:58,000 Lo so che hai paura. 354 00:41:00,160 --> 00:41:01,760 Perché l'hai persa 355 00:41:04,560 --> 00:41:05,960 Ma non perderai me. 356 00:42:23,680 --> 00:42:27,000 Cari genitori, corpo studentesco, staff. 357 00:42:28,040 --> 00:42:32,280 È un onore dare il benvenuto su questo piccolo palco al mio predecessore. 358 00:42:32,360 --> 00:42:34,920 Il nostro relatore e preside di lungo corso 359 00:42:35,000 --> 00:42:37,160 del liceo Klaus Mann, il dr. Friederich Hansen. 360 00:42:43,520 --> 00:42:46,600 Caro signor Hansen, non è un'esagerazione dire 361 00:42:46,680 --> 00:42:49,920 che non avremmo nessun anniversario senza di lei. 362 00:42:50,000 --> 00:42:51,640 Merda, pensavo fosse finito. 363 00:42:51,720 --> 00:42:53,120 È davvero un'esagerazione. 364 00:42:53,200 --> 00:42:56,360 Al Ministero della Cultura di Kiel si ricordano bene di lei. 365 00:42:57,400 --> 00:42:58,240 Sul serio? 366 00:42:58,320 --> 00:42:59,640 Oh, sì. 367 00:42:59,720 --> 00:43:05,960 Quando i signori di Kiel volevano chiudere la nostra scuola a metà degli anni '80, 368 00:43:06,040 --> 00:43:06,880 perché… 369 00:43:06,960 --> 00:43:07,800 Guardate. 370 00:43:07,880 --> 00:43:12,280 …la nostra bellissima isoletta aveva toccato il minimo storico di abitanti, 371 00:43:12,360 --> 00:43:14,440 e il governo regionale cambiò. 372 00:43:14,520 --> 00:43:16,280 È la nostra occasione. 373 00:43:17,600 --> 00:43:22,200 Perché il nuovo Ministro dell'Istruzione era un mio vecchio compagno di college. 374 00:43:22,280 --> 00:43:27,320 E i compagni di college conoscono uno o due segreti 375 00:43:28,000 --> 00:43:30,440 non adatti al pubblico. 376 00:43:34,840 --> 00:43:36,440 Signora Lindemann, 377 00:43:36,520 --> 00:43:43,040 ammetto che a volte occorre adattare i mezzi alle circostanze. 378 00:43:44,200 --> 00:43:45,960 Per il bene di tutti. 379 00:44:23,520 --> 00:44:26,000 Nonno? Ehi! 380 00:44:26,920 --> 00:44:28,200 Sto bene. 381 00:44:28,280 --> 00:44:29,520 Prenda una sedia. 382 00:44:32,480 --> 00:44:34,160 Non c'è motivo di preoccuparsi. 383 00:44:44,560 --> 00:44:45,560 Allora_ 384 00:44:46,280 --> 00:44:47,760 Ora vuole del vino rosso. 385 00:44:51,040 --> 00:44:53,760 - Posso fare qualcosa? - No, tranquilla. 386 00:44:56,240 --> 00:44:59,720 È a letto e dice che il vino lo aiuterà a dormire. 387 00:45:04,840 --> 00:45:07,160 Sicuro di prendere tutta la bottiglia? 388 00:45:13,040 --> 00:45:14,240 Conosce la Jung? 389 00:45:15,440 --> 00:45:17,360 Tuo nonno. La conosce? 390 00:45:18,240 --> 00:45:19,080 Perché dovrebbe? 391 00:45:20,280 --> 00:45:22,400 Si sono guardati in modo strano. 392 00:45:26,120 --> 00:45:29,440 Non guardarmi come se fossi pazza. È andata così. 393 00:45:31,760 --> 00:45:32,600 Ok. 394 00:45:34,200 --> 00:45:36,640 Torno subito. Gli porto il suo alcol. 395 00:45:38,720 --> 00:45:40,840 - Sono tutti impazziti. - Ho sentito. 396 00:45:48,760 --> 00:45:50,680 Non va male come sembra. 397 00:45:51,840 --> 00:45:54,440 Pensi davvero che il vino sia quello che ti serve? 398 00:45:55,120 --> 00:45:58,640 Non credo, lo so! C'è una sottile differenza. 399 00:46:07,200 --> 00:46:08,080 C'è anche Nina? 400 00:46:11,360 --> 00:46:12,960 Questo è spiacevole per me. 401 00:46:17,040 --> 00:46:21,200 Dille che non avevo bevuto abbastanza acqua oggi. 402 00:46:24,280 --> 00:46:25,520 Non preoccuparti. 403 00:46:29,720 --> 00:46:33,480 Ok, forse pensi che sia pazza, ma l'ho visto con i miei occhi. 404 00:46:34,440 --> 00:46:37,280 - Cos'hai visto? - Com'è venuta la Jung a scuola. 405 00:46:37,360 --> 00:46:40,600 Tuo nonno l'ha fissata come fosse un fantasma ed è svenuto. 406 00:46:41,480 --> 00:46:43,440 Ok, sei pazza. 407 00:46:43,520 --> 00:46:46,080 Non è tutto. Lei lo guardava allo stesso modo. 408 00:46:46,160 --> 00:46:50,080 Quasi come se volesse provocarlo. E aveva i capelli corti. 409 00:46:55,480 --> 00:46:58,240 - Non l'hai vista, vero? - No. 410 00:46:59,440 --> 00:47:00,520 Non mi credi? 411 00:47:04,720 --> 00:47:06,400 Lascia stare. Buona notte. 412 00:47:07,800 --> 00:47:08,640 Nina. 413 00:47:09,160 --> 00:47:11,400 Nina, aspetta. Spiegamelo di nuovo. 414 00:47:12,680 --> 00:47:13,520 Levati. 415 00:47:15,240 --> 00:47:16,080 Ehi… 416 00:47:16,800 --> 00:47:18,920 non voglio litigare con te. 417 00:47:39,200 --> 00:47:40,080 Jonas? 418 00:47:42,480 --> 00:47:43,320 Jonas! 419 00:50:11,400 --> 00:50:12,360 Merda. 420 00:53:02,760 --> 00:53:04,560 11:37 421 00:53:12,280 --> 00:53:14,080 Alzate il ritmo! 422 00:53:14,160 --> 00:53:16,440 - Corri tu. - Cos'hai? 423 00:53:16,520 --> 00:53:18,280 È da stamani che sei così. 424 00:53:19,480 --> 00:53:22,240 Ho visto la puttana uscire da casa sua. 425 00:53:22,880 --> 00:53:23,720 La Jung? 426 00:53:24,240 --> 00:53:27,440 - Vuoi scherzare? - No, usciva da casa sua. 427 00:53:27,520 --> 00:53:28,760 Che bastardo. 428 00:53:28,840 --> 00:53:32,200 Bacia me e poi si scopa questa stronza. Non capisco. 429 00:53:32,280 --> 00:53:34,960 - Forse era lì per suo nonno. - Già. 430 00:53:35,040 --> 00:53:36,960 L'ha guardata in modo strano. 431 00:53:38,280 --> 00:53:40,720 L'hai visto anche tu? Allora non me lo sono sognato. 432 00:53:40,800 --> 00:53:43,880 La cosa assurda è che anche mio padre ha visto la Jung. 433 00:53:43,960 --> 00:53:46,040 Stamattina a colazione, ha detto. 434 00:53:46,120 --> 00:53:48,800 Un'insegnante tale e quale a lei. 435 00:53:48,880 --> 00:53:50,400 Capelli corti o lunghi? 436 00:53:51,000 --> 00:53:53,880 Lo stesso aspetto di ieri. Probabilmente corti. 437 00:53:53,960 --> 00:53:56,880 Nina! Jule! Che state facendo? 438 00:53:56,960 --> 00:53:59,320 - Correte, basta chiacchiere. - Mollami. 439 00:54:00,120 --> 00:54:02,520 Sig.ra Klausen, la prego, ho il fiatone. 440 00:54:14,240 --> 00:54:15,320 Ti senti meglio? 441 00:54:17,520 --> 00:54:19,080 Sì, mi sento meglio. 442 00:54:22,240 --> 00:54:26,720 Ma preferirei che non andassi a scuola oggi. 443 00:54:28,760 --> 00:54:30,760 Chiamiamo un dottore? 444 00:54:31,920 --> 00:54:32,840 Va tutto bene. 445 00:54:33,400 --> 00:54:35,360 Ma così potrei andare a scuola. 446 00:54:36,120 --> 00:54:37,800 È per la mia insegnante? 447 00:54:43,520 --> 00:54:45,400 Nina ha visto come la fissavi. 448 00:54:48,200 --> 00:54:49,680 Poi sei svenuto. 449 00:54:51,160 --> 00:54:52,680 Nina vede i fantasmi. 450 00:54:55,560 --> 00:54:56,640 Conosci la sig.na Jung? 451 00:54:57,960 --> 00:55:00,760 La signorina Jung? È così che si chiama? 452 00:55:03,040 --> 00:55:07,040 C'era questo alla porta stamattina, ma Nina non l'ho vista. 453 00:55:14,080 --> 00:55:15,640 Quindi non conosci la sig.na Jung? 454 00:55:18,160 --> 00:55:20,320 No, come farei a conoscerla? 455 00:55:25,400 --> 00:55:27,800 Devo andare a scuola. Chiama se hai problemi. 456 00:55:30,280 --> 00:55:32,560 I vecchi annuari non sono online, 457 00:55:32,640 --> 00:55:34,960 ma può prenderli in biblioteca. 458 00:55:36,160 --> 00:55:38,800 Altrimenti, provi all'archivio della città. 459 00:55:38,880 --> 00:55:40,000 Grazie. 460 00:55:49,640 --> 00:55:51,760 Cosa voleva? Forse posso aiutarvi. 461 00:55:52,320 --> 00:55:56,200 Cercava vecchi annuari scolastici per un progetto sulla storia della scuola. 462 00:55:56,280 --> 00:55:58,080 Va bene. Non è la mia materia. 463 00:56:14,200 --> 00:56:16,520 BENVENUTI DI CUORE CORPO DOCENTE 1986 464 00:56:27,080 --> 00:56:29,400 Se stai cercando Nina, è in biblioteca. 465 00:56:29,480 --> 00:56:32,360 - Perché dovrei cercarla? - Dimmelo tu. 466 00:56:32,440 --> 00:56:35,360 A volte ho la sensazione che tu non sia normale. 467 00:56:36,240 --> 00:56:37,320 Buona giornata. 468 00:56:41,120 --> 00:56:43,040 LICEO KLAUS-MANN ANNUARIO 1985 469 00:56:51,120 --> 00:56:53,800 Che stupido. Sarei rimasto a casa. 470 00:56:55,920 --> 00:56:58,120 A e T e G e C. 471 00:57:06,840 --> 00:57:09,600 CORPO DOCENTE 1985 472 00:57:20,640 --> 00:57:22,440 {\an8}MARÍA ROTH TEDESCO 473 00:57:24,720 --> 00:57:27,520 Lei e il sig. Meinek eravate insieme a Maiorca. 474 00:57:31,880 --> 00:57:33,560 Cosa vuole da Jonas? 475 00:57:34,080 --> 00:57:36,160 Che ci fa sulla nostra isola? 476 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 Ora l'hai capito? 477 00:57:48,000 --> 00:57:49,720 Vuoi una risposta sincera? 478 00:57:50,920 --> 00:57:52,240 Te lo rispiego. 479 00:57:52,320 --> 00:57:55,320 L'adenina e la timina vanno insieme. 480 00:58:06,640 --> 00:58:07,480 Jonas! 481 00:58:08,200 --> 00:58:09,200 Salve. 482 00:58:09,280 --> 00:58:10,640 Aspetti un momento. 483 00:58:10,720 --> 00:58:12,720 Sto andando in biblioteca. 484 00:58:12,800 --> 00:58:16,000 Mi prometta che se suo nonno ha bisogno di qualcosa, 485 00:58:16,920 --> 00:58:18,440 me lo farà sapere. 486 00:58:18,520 --> 00:58:19,560 Lo farò. Grazie. 487 00:58:28,440 --> 00:58:30,560 - Ora cos'hai? - Di sicuro non biologia. 488 00:58:30,640 --> 00:58:32,480 - Domani lo rifacciamo. - Evvai! 489 00:58:55,040 --> 00:58:55,880 Nina? 490 00:58:57,640 --> 00:58:58,480 Nina? 491 00:59:02,080 --> 00:59:02,920 Jonas? 492 00:59:07,160 --> 00:59:08,440 Dove sei stato oggi? 493 00:59:10,040 --> 00:59:11,960 Mio nonno non stava bene. 494 00:59:12,040 --> 00:59:15,320 Ho sentito. Cos'è successo? 495 00:59:17,720 --> 00:59:19,520 Sai se Nina è qui? 496 00:59:20,560 --> 00:59:22,320 No, credo sia già andata via. 497 00:59:25,640 --> 00:59:27,600 Ero in biblioteca. Non c'è nessuno. 498 00:59:32,600 --> 00:59:33,440 Jonas. 499 00:59:34,120 --> 00:59:35,960 È stato un bel sogno stanotte. 500 00:59:42,480 --> 00:59:45,800 Sì? Ma dov'è finita la scheda di reso? 501 00:59:48,160 --> 00:59:50,240 Allora è meglio che venga subito qui. 502 01:01:31,800 --> 01:01:33,080 - Signora Jung. - Salve. 503 01:02:03,840 --> 01:02:04,960 - Salve. - Salve. 504 01:02:27,960 --> 01:02:28,800 Salve. 505 01:02:30,120 --> 01:02:30,960 Signora Jung. 506 01:02:34,200 --> 01:02:36,560 - Posso aiutarla? - Scusi il disturbo. 507 01:02:36,640 --> 01:02:40,720 Sono un po' incasinata. Avrebbe mica del nastro? 508 01:02:40,800 --> 01:02:42,080 Per degli scatoloni. 509 01:02:44,120 --> 01:02:47,440 - Ci lascia già? - No, devo ancora finire di sistemarmi. 510 01:02:49,200 --> 01:02:51,040 Le piace la nostra isoletta? 511 01:02:51,560 --> 01:02:53,040 Non voglio più andarmene. 512 01:02:53,560 --> 01:02:56,480 Se vuole, posso mostrarle le nostre taverne. 513 01:02:57,640 --> 01:02:59,560 Beh, la nostra unica taverna. 514 01:03:01,520 --> 01:03:04,520 Dica, ha anche delle corde? 515 01:05:23,960 --> 01:05:25,760 Ha già un bell'aspetto, no? 516 01:05:25,840 --> 01:05:27,200 Sì, laggiù… 517 01:05:27,280 --> 01:05:29,160 Lo faremo anche là. 518 01:05:34,000 --> 01:05:36,800 Li trovi sempre tu. Ti dice qualcosa di te? 519 01:05:36,880 --> 01:05:39,040 Mi porti quella maledetta borsa? 520 01:05:39,120 --> 01:05:42,160 Questi turisti di merda non possono scopare altrove? 521 01:05:42,240 --> 01:05:43,800 Sapete dov'è Nina? 522 01:05:44,480 --> 01:05:46,480 Non l'hai già chiesto oggi? 523 01:05:46,560 --> 01:05:49,720 - Forse. Dov'è? - Forse ti sta evitando. 524 01:05:50,360 --> 01:05:53,440 - Non era in biblioteca? - No, c'era solo la Jung. 525 01:05:54,320 --> 01:05:56,200 - Cazzo. - Cosa c'è? 526 01:05:56,280 --> 01:05:57,320 Niente. 527 01:05:58,120 --> 01:06:00,400 - E perché quello sguardo? - Sì, perché? 528 01:06:00,480 --> 01:06:01,480 Zitto. 529 01:06:03,360 --> 01:06:04,880 C'era ancora la sua bici? 530 01:06:04,960 --> 01:06:07,320 - Quando sei venuto via. - Non lo so. 531 01:06:10,040 --> 01:06:11,640 Merda, non ci ho pensato. 532 01:10:40,000 --> 01:10:43,160 Ehi, ragazzi. Sono Nina. Avete chiamato fuori orario. 533 01:11:02,360 --> 01:11:04,960 {\an8}DEVO VEDERTI URGENTEMENTE. JONAS. 534 01:11:06,480 --> 01:11:09,080 {\an8}DOVE? 535 01:11:35,600 --> 01:11:36,720 Nina è sparita. 536 01:11:38,840 --> 01:11:41,520 - Posso entrare? - Certo. 537 01:11:48,440 --> 01:11:49,720 Come sarebbe "sparita"? 538 01:11:50,640 --> 01:11:52,760 Ha il telefono spento. Nessuno sa dov'è. 539 01:11:52,840 --> 01:11:55,400 L'ho vista in biblioteca oggi pomeriggio. 540 01:11:57,440 --> 01:11:59,200 Ti ha detto qualcosa? 541 01:12:10,280 --> 01:12:11,440 Nina è gelosa. 542 01:12:13,240 --> 01:12:16,320 Purtroppo, mi ha vista uscire da casa tua stamani. 543 01:12:19,840 --> 01:12:20,680 Merda. 544 01:12:21,720 --> 01:12:24,360 Probabilmente è fuori in giro con la bici. 545 01:12:28,160 --> 01:12:29,040 Scusa. 546 01:12:30,080 --> 01:12:32,400 Non volevo metterti in una situazione strana. 547 01:12:32,480 --> 01:12:34,240 - Ma l'hai fatto. - Volevo solo te. 548 01:12:34,320 --> 01:12:36,840 Quindi ti intrufoli nelle case degli altri di notte? 549 01:12:37,720 --> 01:12:39,160 - Chi fa così? - Aspetta. 550 01:12:40,200 --> 01:12:42,280 Non pensavo ti creasse problemi. 551 01:12:47,640 --> 01:12:48,960 Hai dei bicchieri da vino? 552 01:12:52,240 --> 01:12:53,560 Sopra il lavabo, a sinistra. 553 01:13:18,920 --> 01:13:20,400 La casa è dei tuoi? 554 01:13:21,280 --> 01:13:23,120 Sì, abitavano qui. 555 01:13:23,200 --> 01:13:26,000 - Beh, fino a un anno fa. - Fino all'incidente. 556 01:13:28,320 --> 01:13:30,360 Terribile. Ne ho sentito parlare. 557 01:13:54,360 --> 01:13:56,040 Forse dovremmo chiudere qui. 558 01:14:10,240 --> 01:14:13,200 Non so più cosa sia giusto e cosa sia sbagliato. 559 01:14:15,200 --> 01:14:16,920 Io so cos'è giusto. 560 01:14:19,480 --> 01:14:20,560 Tu devi scrivere. 561 01:14:24,480 --> 01:14:25,960 Vallo a dire a mio nonno. 562 01:14:27,880 --> 01:14:30,600 Convinse mio padre che gli scrittori finiscono sotto i ponti. 563 01:14:30,680 --> 01:14:33,360 Che se non fossi Schiller, Goethe o Kafka, 564 01:14:33,440 --> 01:14:35,160 non dovrei neanche provarci. 565 01:14:37,480 --> 01:14:39,320 Tu non finirai sotto un ponte. 566 01:14:40,880 --> 01:14:44,440 Non devi rendere conto a nessuno di cosa vuoi fare della tua vita. 567 01:14:56,640 --> 01:14:58,240 Adesso me ne vado. 568 01:14:59,720 --> 01:15:01,360 Resteremo solo amici. 569 01:15:03,080 --> 01:15:04,440 Nina ne sarà felice. 570 01:15:06,720 --> 01:15:08,200 Avrete tre figli. 571 01:15:08,800 --> 01:15:10,320 Tu scriverai i tuoi romanzi. 572 01:15:11,480 --> 01:15:13,040 Realizzerai il tuo sogno. 573 01:15:34,880 --> 01:15:35,720 Aspetta… 574 01:17:16,080 --> 01:17:17,800 I capelli corti ti donano. 575 01:17:53,280 --> 01:17:54,200 Dove sei stato? 576 01:17:55,680 --> 01:17:58,280 - Mi sono incontrato con una persona. - Nina? 577 01:18:00,120 --> 01:18:01,400 O l'insegnante? 578 01:18:04,360 --> 01:18:07,960 Almeno lei crede che sappia scrivere e non pensa che sia inutile. 579 01:18:13,440 --> 01:18:17,240 Sarai anche riuscito a convincere papà, ma con me non ci riuscirai. 580 01:18:35,440 --> 01:18:36,600 Jonas! 581 01:18:36,680 --> 01:18:37,720 Alzati! 582 01:18:37,800 --> 01:18:41,000 Hanno trovato il cadavere di Nina sulla spiaggia. 583 01:18:55,800 --> 01:18:57,320 Nina! 584 01:18:57,400 --> 01:19:01,200 Oddio! No! 585 01:19:03,360 --> 01:19:04,400 Nina! 586 01:19:05,480 --> 01:19:07,280 Oddio! No! 587 01:19:30,720 --> 01:19:33,200 Suo nonno aveva mai avuto convulsioni? 588 01:19:33,280 --> 01:19:36,200 O c'è qualcuno in famiglia che soffre di epilessia? 589 01:19:40,080 --> 01:19:42,840 Quando ha finito, prenda 50 mg di sedativo. 590 01:19:42,920 --> 01:19:43,800 - Sì. - Grazie. 591 01:19:44,400 --> 01:19:46,520 Qualche caso noto in famiglia? 592 01:19:51,640 --> 01:19:53,000 Io… Non lo so. 593 01:19:54,520 --> 01:19:56,720 Le daremo un sedativo da portare a casa. 594 01:19:58,240 --> 01:19:59,080 Prego. 595 01:20:01,720 --> 01:20:04,200 Dovrebbe andare a casa e sdraiarsi un po'. 596 01:20:04,760 --> 01:20:07,840 Suo nonno è stabile. È un buon segno. 597 01:20:09,000 --> 01:20:11,800 - Lei può accompagnarlo a casa? - Certo. 598 01:20:11,880 --> 01:20:15,840 Non si preoccupi. L'avviseremo quando si sveglierà. 599 01:20:16,520 --> 01:20:17,360 Promesso. 600 01:20:45,760 --> 01:20:46,600 Ehi. 601 01:20:47,640 --> 01:20:49,320 Il dottore ha detto di prenderla. 602 01:20:50,840 --> 01:20:52,520 Non voglio drogarmi. 603 01:21:01,040 --> 01:21:01,880 Dov'è Jule? 604 01:21:05,480 --> 01:21:06,600 Dalla madre di Nina. 605 01:21:14,280 --> 01:21:15,440 Non capisco. 606 01:21:20,160 --> 01:21:23,400 Nina non si sarebbe mai fatta sorprendere dalla marea. 607 01:21:45,560 --> 01:21:47,280 Puoi restringere la linea temporale? 608 01:21:47,880 --> 01:21:51,000 Quanto hai detto a Nina di tuo padre che aveva questa insegnante. 609 01:21:51,880 --> 01:21:52,760 Quando è stato? 610 01:21:52,840 --> 01:21:55,160 Deve essere stato… 611 01:21:58,200 --> 01:22:03,400 tra il 1984 e il 1988. 612 01:22:17,760 --> 01:22:18,880 Manca una pagina. 613 01:22:19,440 --> 01:22:21,520 UNA GIORNATA AL MARE 614 01:22:31,960 --> 01:22:33,480 - Salve. - Salve. 615 01:22:33,560 --> 01:22:36,640 Helena Jung. Vorrei vedere mio padre, Friedrich Hansen. 616 01:23:08,000 --> 01:23:09,000 Ecco. 617 01:23:11,040 --> 01:23:13,200 CLASSE DEL 1985 SCUOLA KLAUS-MANN 618 01:23:15,040 --> 01:23:18,880 IL PRESIDE FRIEDRICH HANSEN E L'INSEGNANTE DI TEDESCO MARIA ROTH 619 01:23:21,920 --> 01:23:23,000 Digita il suo nome. 620 01:23:30,560 --> 01:23:32,880 TERMINE DI RICERCA - MARIA ROTH RICERCA 621 01:23:32,960 --> 01:23:35,520 DONNA TROVATA MORTA NELLA FANGHIGLIA 622 01:23:35,600 --> 01:23:36,920 È stato quattro anni dopo. 623 01:23:37,000 --> 01:23:40,760 "L'ex insegnante di tedesco della scuola Klaus-Mann, Maria Roth, 624 01:23:40,840 --> 01:23:44,960 è stata trovata morta sulla spiaggia principale ieri mattina." 625 01:23:46,080 --> 01:23:48,560 "Secondo le squadre di soccorso è annegata." 626 01:23:49,600 --> 01:23:52,560 "Altri dettagli, o se sia coinvolta una terza persona, 627 01:23:52,640 --> 01:23:53,920 non sono ancora noti." 628 01:24:02,960 --> 01:24:04,320 Stai calmo. 629 01:24:06,680 --> 01:24:08,960 Il dottore ha detto che ancora non puoi parlare, 630 01:24:09,040 --> 01:24:11,480 perché ti sei morso forte la lingua. 631 01:24:12,320 --> 01:24:15,920 Le tue funzioni motorie si sono ridotte per via dello spasmo. 632 01:24:18,040 --> 01:24:19,480 Ma riprenderai tutto. 633 01:24:21,080 --> 01:24:25,640 La cosa più importante è che tu mi veda e mi senta. 634 01:24:33,240 --> 01:24:35,520 Ti ricordi di lei quando mi vedi? 635 01:24:40,240 --> 01:24:41,840 La mamma ti amava tanto. 636 01:24:44,960 --> 01:24:49,000 Quando era incinta di me, pensava davvero che avresti scelto noi. 637 01:24:50,920 --> 01:24:52,600 Ma tu l'hai abbandonata. 638 01:24:54,160 --> 01:24:57,520 Lo ricordo come se fosse oggi, quando siamo scesi dal traghetto. 639 01:24:59,600 --> 01:25:01,160 Come stavo davanti a te. 640 01:25:03,400 --> 01:25:05,720 Ci hai allontanate. 641 01:25:15,600 --> 01:25:17,360 Mamma era con me sulla spiaggia. 642 01:25:17,920 --> 01:25:20,280 Cercava di celare le sue lacrime. 643 01:25:22,000 --> 01:25:23,720 Ho visto il suo sguardo. 644 01:25:27,120 --> 01:25:28,320 Pieno di disperazione. 645 01:25:29,840 --> 01:25:30,880 Così vuoto. 646 01:25:34,720 --> 01:25:37,600 Mi ha messo a sedere sulla sabbia dicendomi di aspettare. 647 01:25:38,600 --> 01:25:40,240 Voleva parlare con te, 648 01:25:41,000 --> 01:25:42,440 ma non è più tornata. 649 01:25:46,760 --> 01:25:48,640 Sono rimasta lì per ore… 650 01:25:51,320 --> 01:25:54,200 tutta la notte, fino all'alba. 651 01:25:58,920 --> 01:26:00,800 Una bambina di quattro anni. 652 01:26:11,960 --> 01:26:13,400 Poi sono arrivati i pescatori 653 01:26:14,840 --> 01:26:15,840 e la polizia… 654 01:26:18,120 --> 01:26:20,440 Luci blu e sirene ovunque. 655 01:26:25,080 --> 01:26:27,000 Il suo corpo era tra le onde. 656 01:26:31,600 --> 01:26:33,480 L'hai uccisa. 657 01:26:44,840 --> 01:26:45,680 Tranquillo. 658 01:26:46,440 --> 01:26:48,320 Non ti toglierò la vita. 659 01:26:49,600 --> 01:26:51,520 Ma la toglierò ai tuoi cari. 660 01:26:53,560 --> 01:26:55,280 Proprio come hai fatto tu a me. 661 01:27:00,400 --> 01:27:03,000 L'unico rimasto è Jonas. 662 01:27:19,120 --> 01:27:20,160 Helena! 663 01:28:44,680 --> 01:28:46,000 Vuoi aprire la porta? 664 01:28:57,440 --> 01:28:58,360 Buongiorno. 665 01:28:59,480 --> 01:29:00,920 Ho parlato col dottore. 666 01:29:01,000 --> 01:29:04,160 È d'accordo che tuo nonno debba essere curato a casa. 667 01:29:05,040 --> 01:29:07,920 La Croce Rossa manderà infermieri ogni giorno. 668 01:29:08,000 --> 01:29:09,720 Perché il dottore ha parlato con te? 669 01:29:10,280 --> 01:29:12,200 - Serve aiuto? - No, tutto bene. 670 01:29:16,080 --> 01:29:18,560 Mi dispiace per quanto è successo a Nina. 671 01:29:24,640 --> 01:29:26,080 Dove lo mettiamo? 672 01:29:31,440 --> 01:29:33,520 Magari qui in salotto. 673 01:29:58,520 --> 01:29:59,520 Come ti permetti? 674 01:30:00,200 --> 01:30:01,120 Tutto questo! 675 01:30:04,640 --> 01:30:07,080 Quando ho saputo cos'è successo, ti ho cercato. 676 01:30:07,160 --> 01:30:09,960 Sono andata in ospedale e il dottore mi ha parlato. 677 01:30:10,480 --> 01:30:12,960 Tua madre insegnava qui? 678 01:30:14,040 --> 01:30:15,400 Si chiama Maria Roth? 679 01:30:18,160 --> 01:30:19,000 Sì. 680 01:30:32,200 --> 01:30:34,440 Cosa c'entrava mio nonno con lei? 681 01:30:39,000 --> 01:30:39,920 Rispondi. 682 01:30:41,240 --> 01:30:43,800 Prendo un caffè e ne parliamo. 683 01:31:59,440 --> 01:32:01,200 Vuole dirmi tutto. 684 01:32:02,240 --> 01:32:04,640 Ti richiamo dopo, va bene? 685 01:32:06,360 --> 01:32:08,280 Sta arrivando. A dopo. 686 01:32:48,400 --> 01:32:51,680 Capisco perché mia madre voleva stare su quest'isola. 687 01:32:54,920 --> 01:32:57,600 Perché hai strappato quella pagina dall'annuario? 688 01:33:00,520 --> 01:33:02,400 Perché c'era la foto di mia madre. 689 01:33:06,720 --> 01:33:09,640 Era disperatamente innamorata di tuo nonno, 690 01:33:11,800 --> 01:33:13,040 l'amore della sua vita. 691 01:33:20,240 --> 01:33:21,560 Hanno avuto un figlio? 692 01:33:28,200 --> 01:33:29,920 Questo rende di me tua zia. 693 01:33:35,320 --> 01:33:37,080 Tuo nonno è un assassino. 694 01:33:40,080 --> 01:33:41,280 Ha ucciso mia madre. 695 01:33:43,920 --> 01:33:46,480 Perché lei voleva che si prendesse cura di sua figlia. 696 01:34:22,520 --> 01:34:23,840 Mi dispiace per Nina. 697 01:34:28,040 --> 01:34:29,600 Ma ti avrebbe parlato. 698 01:34:31,680 --> 01:34:33,880 L'avresti capito da solo. 699 01:34:36,400 --> 01:34:38,000 Sarebbe stato troppo presto. 700 01:34:46,200 --> 01:34:47,040 Vieni. 701 01:35:32,800 --> 01:35:35,600 Va tutto bene. Ti ho solo un po' stordito. 702 01:35:38,200 --> 01:35:39,040 Va tutto bene. 703 01:35:40,800 --> 01:35:41,640 Ok. 704 01:35:46,040 --> 01:35:46,880 Va tutto bene. 705 01:35:48,240 --> 01:35:49,080 Credimi. 706 01:36:01,280 --> 01:36:02,360 Va tutto bene. 707 01:36:03,000 --> 01:36:04,040 Va tutto bene. 708 01:36:04,840 --> 01:36:05,760 Va tutto bene. 709 01:36:07,160 --> 01:36:09,360 Va tutto bene. 710 01:38:58,160 --> 01:39:01,280 Se leggi questo biglietto, non sono più viva. 711 01:39:01,880 --> 01:39:05,080 Ho provato di tutto. Ti ho dato la tua libertà. 712 01:39:06,920 --> 01:39:09,000 Ti ho mostrato quanto ti amo 713 01:39:09,080 --> 01:39:12,600 con ogni fibra del mio corpo e ogni parte della mia anima. 714 01:39:13,720 --> 01:39:16,760 Ora devo capire che è stato tutto inutile. 715 01:39:17,800 --> 01:39:21,680 Devo capire che ti importa solo di una cosa, 716 01:39:22,960 --> 01:39:23,960 la tua reputazione. 717 01:39:25,440 --> 01:39:29,440 Non c'è spazio per una bambina illegittima 718 01:39:29,520 --> 01:39:31,240 nata da una relazione segreta. 719 01:39:32,120 --> 01:39:34,360 Speravo almeno 720 01:39:34,440 --> 01:39:37,640 che la vista di tua figlia ti toccasse il cuore. 721 01:39:40,280 --> 01:39:42,480 Non lascerò mai quest'isola. 722 01:39:43,600 --> 01:39:47,520 Forse in nostra figlia vivrà una parte di me 723 01:39:49,240 --> 01:39:50,920 che riuscirai ad amare. 724 01:39:53,320 --> 01:39:54,360 La tua Maria. 725 01:40:58,960 --> 01:40:59,800 Tutto bene? 726 01:41:02,640 --> 01:41:03,480 Scusa. 727 01:41:06,480 --> 01:41:07,720 Sei dell'isola? 728 01:41:10,200 --> 01:41:13,280 Non capisco. Questa è la vostra isola. 729 01:41:20,520 --> 01:41:22,440 Perché è l'unica in nero? 730 01:41:25,720 --> 01:41:28,840 ISOLE FRISONE SETTENTRIONALI 731 01:43:53,800 --> 01:43:58,800 Sottotitoli: Francesco Santochi