1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,960
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:35,560 --> 00:00:37,400
{\an8}Cantik sungguh.
5
00:00:38,720 --> 00:00:41,200
Dah lama aku tak nampak kau.
6
00:02:06,040 --> 00:02:09,400
{\an8}Pergi ucap takziah kepada datuk kamu.
7
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
Kenapa saya?
8
00:02:31,360 --> 00:02:34,960
EMPAT BULAN KEMUDIAN
9
00:02:35,920 --> 00:02:37,880
Sampai bila nak terus macam ini?
10
00:02:40,640 --> 00:02:42,200
Antara awak dan ayah awak.
11
00:02:45,240 --> 00:02:47,760
Salah seorang
daripada kamu harus mengalah.
12
00:02:50,040 --> 00:02:51,320
Demi kebaikan Jonas juga.
13
00:03:01,720 --> 00:03:02,920
Apa yang dia buat?
14
00:03:04,760 --> 00:03:06,080
Dia gilakah?
15
00:04:38,560 --> 00:04:39,720
Ambillah.
16
00:04:40,320 --> 00:04:43,800
Orang-orang tua itu tertipu.
Ini champagne dengan jus oren.
17
00:04:45,760 --> 00:04:46,840
Orang takkan tahu.
18
00:04:48,600 --> 00:04:50,240
Dia akan pindah ke Bavaria.
19
00:04:52,200 --> 00:04:53,320
Semuanya akan okey.
20
00:05:00,840 --> 00:05:02,920
Mana-mana tempat pun sama saja.
21
00:05:07,320 --> 00:05:08,160
Hei.
22
00:05:16,080 --> 00:05:16,920
Jadi?
23
00:05:19,040 --> 00:05:19,920
Nah.
24
00:05:27,520 --> 00:05:29,720
Resipi istimewa sepupu awak.
25
00:05:33,760 --> 00:05:35,240
Awak akan pindah ke Bavaria?
26
00:05:36,880 --> 00:05:37,720
Ya.
27
00:05:38,720 --> 00:05:40,400
Tinggal dengan mak cik saya.
28
00:05:43,160 --> 00:05:44,680
Apa semua ini?
29
00:05:45,320 --> 00:05:46,560
Jangan usik!
30
00:05:50,000 --> 00:05:50,960
Habislah.
31
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
Habislah.
32
00:05:59,640 --> 00:06:01,080
Apa yang dia nak?
33
00:06:09,320 --> 00:06:12,080
Saya Friedrich Hansen, datuk Jonas.
34
00:06:13,000 --> 00:06:13,880
Nina Cohrs.
35
00:06:14,920 --> 00:06:16,040
Selamat berkenalan.
36
00:06:18,080 --> 00:06:18,920
Jonas.
37
00:06:22,840 --> 00:06:24,120
Datuk tahu kita
38
00:06:25,560 --> 00:06:27,680
sangat jarang bercakap.
39
00:06:29,560 --> 00:06:33,680
Datuk sanggup buat apa-apa saja
untuk jumpa ayah kamu semula, tapi…
40
00:06:36,280 --> 00:06:37,840
Mungkin sekarang masanya
41
00:06:39,440 --> 00:06:41,960
untuk baiki hubungan kita sekeluarga.
42
00:06:43,200 --> 00:06:45,520
Kalau kamu nak tinggal di pulau ini,
43
00:06:45,600 --> 00:06:46,960
datuk boleh jaga kamu.
44
00:06:48,720 --> 00:06:51,520
Tinggal dengan datuk
sehingga kamu 18 tahun.
45
00:06:53,200 --> 00:06:54,360
Fikir-fikirkanlah.
46
00:07:14,160 --> 00:07:18,680
SATU TAHUN KEMUDIAN
47
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
- Hei!
- Hei.
48
00:07:39,600 --> 00:07:40,680
Hei.
49
00:07:40,760 --> 00:07:41,800
Jadi, macam mana?
50
00:07:41,880 --> 00:07:44,360
Saya takkan bercuti
dengan ibu dan adik saya lagi.
51
00:07:44,440 --> 00:07:45,640
Kenapa?
52
00:07:45,720 --> 00:07:48,640
Apa aktiviti dua orang dewasa
dengan budak lapan tahun?
53
00:07:50,000 --> 00:07:52,440
Kami terpaksa ikut tahap intelektual dia.
54
00:07:52,520 --> 00:07:53,720
Selama tiga minggu.
55
00:07:53,800 --> 00:07:54,720
Terseksa betul!
56
00:07:54,800 --> 00:07:57,040
Tapi awak nampak seronok di Instagram.
57
00:07:57,640 --> 00:07:59,760
Siapa nak mengaku
percutiannya membosankan?
58
00:08:32,160 --> 00:08:33,400
Mari duduk di sana.
59
00:08:36,200 --> 00:08:37,640
Flo memang lembap.
60
00:08:47,440 --> 00:08:48,280
Hei.
61
00:09:01,600 --> 00:09:02,920
Apa kamu buat di sini?
62
00:09:03,760 --> 00:09:04,680
Ikut saya.
63
00:09:59,480 --> 00:10:03,560
Kamu tahu En. Meineke ditimpa kemalangan
ketika bercuti di Mallorca.
64
00:10:04,960 --> 00:10:08,480
Saya Helena Jung,
guru ganti kelas bahasa Jerman kamu
65
00:10:09,280 --> 00:10:11,160
sehingga dia kembali.
66
00:10:11,760 --> 00:10:15,320
Mungkin saya akan gantikan dia
sehingga tahun terakhir kamu.
67
00:10:16,240 --> 00:10:20,160
Tapi sebenarnya,
perkataan "mungkin" mempunyai makna lain.
68
00:10:20,680 --> 00:10:24,200
Peluang ini datang secara tiba-tiba.
69
00:10:25,400 --> 00:10:28,400
Mungkin itulah erti kehidupan.
70
00:10:29,400 --> 00:10:32,040
Menerima apa-apa saja yang ditakdirkan.
71
00:10:32,120 --> 00:10:34,720
Pergilah bersiar-siar.
72
00:10:35,680 --> 00:10:36,960
Raikan hidup kita.
73
00:10:38,400 --> 00:10:42,080
Itulah rancangan saya
untuk kelas pertama kita.
74
00:10:43,520 --> 00:10:46,000
Kamu juga boleh berdoa untuk En. Meineke
75
00:10:46,080 --> 00:10:48,200
supaya dia cepat sembuh.
76
00:10:50,840 --> 00:10:52,600
Okey, pergilah.
77
00:11:03,080 --> 00:11:04,480
Meluat saya dibuatnya.
78
00:11:06,160 --> 00:11:09,320
- Kenapa dengan En. Meineke?
- Kemalangan di Mallorca.
79
00:11:09,400 --> 00:11:10,680
Kemalangan apa?
80
00:11:10,760 --> 00:11:13,680
Ditindih batu.
Dia mendaki di cenuram laut.
81
00:11:14,280 --> 00:11:15,200
Oh, Tuhan.
82
00:11:17,120 --> 00:11:18,800
Semoga dia cepat sembuh.
83
00:11:19,600 --> 00:11:23,840
Saya perlukan bantuan dua atau tiga orang
daripada kamu tengah hari ini.
84
00:11:23,920 --> 00:11:26,280
Saya baru pindah dan tak tahu bertukang.
85
00:11:26,360 --> 00:11:27,880
Saya nak pasang almari.
86
00:11:28,400 --> 00:11:30,280
- Di bilik tidur cikgu?
- Ya.
87
00:11:30,800 --> 00:11:33,040
Biasanya, di situlah letaknya almari.
88
00:11:33,120 --> 00:11:35,440
Saya dan Jonas boleh tolong.
89
00:11:36,960 --> 00:11:37,800
Ya.
90
00:11:37,880 --> 00:11:39,280
Saya pun boleh tolong.
91
00:11:41,680 --> 00:11:43,680
Oh, Tuhan. Maaf.
92
00:11:45,600 --> 00:11:47,720
Ada sesiapa lagi yang nak rasa?
93
00:11:48,280 --> 00:11:50,000
Nasib baik bukan keju busuk.
94
00:11:51,560 --> 00:11:52,400
3:00 petang?
95
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
Okey.
96
00:11:54,320 --> 00:11:57,440
Saya tinggal di pinggir Seestraße.
Ada sebuah rumah saja.
97
00:11:57,520 --> 00:11:58,640
Saya belanja bir.
98
00:11:59,600 --> 00:12:02,120
Awak tak pernah minum birkah?
99
00:12:10,120 --> 00:12:11,400
- Hei.
- Hei.
100
00:12:14,120 --> 00:12:15,640
Awak tak balik rumah?
101
00:12:16,880 --> 00:12:18,200
Saya tak sempat balik.
102
00:12:21,840 --> 00:12:23,760
Awak intai saya di Instagram?
103
00:12:24,400 --> 00:12:26,240
Saya ikut awak. Jadi, salahkah?
104
00:12:26,320 --> 00:12:27,920
Awak tak pernah suka hantaran saya.
105
00:12:28,000 --> 00:12:30,720
- Orang beri betis, dia minta paha.
- Tak guna.
106
00:12:32,480 --> 00:12:35,280
Ke tepilah, siput!
107
00:12:44,120 --> 00:12:44,960
Baguslah.
108
00:13:03,640 --> 00:13:04,560
Helo, Nina.
109
00:13:04,640 --> 00:13:06,640
- Baguslah kamu pun datang.
- Helo.
110
00:13:06,720 --> 00:13:09,920
Mereka di bilik di atas.
Mereka perlukan bantuan.
111
00:13:10,000 --> 00:13:12,480
Saya rasa almari itu takkan siap dipasang.
112
00:13:12,560 --> 00:13:13,840
Ya, mereka kidal.
113
00:13:15,920 --> 00:13:17,640
Kamu tahu potong tikar getah?
114
00:13:19,160 --> 00:13:20,080
Saya tak tahu.
115
00:13:21,680 --> 00:13:23,200
Kita akan lihat nanti.
116
00:13:23,720 --> 00:13:25,640
Bagus. Itu yang saya nak dengar.
117
00:13:29,400 --> 00:13:32,040
Baiklah, yang ini bahagian atas.
118
00:13:32,800 --> 00:13:33,640
Paling tidak,
119
00:13:35,400 --> 00:13:36,840
itu yang saya fikir.
120
00:13:38,120 --> 00:13:40,080
Kalaulah saya pandai baca buku panduan.
121
00:13:46,440 --> 00:13:50,000
- Kenapa ia asyik jatuh?
- Cikgu mesti pegang kuat-kuat.
122
00:13:50,080 --> 00:13:51,600
Kamu mesti pegang.
123
00:13:51,680 --> 00:13:53,400
Cikgu perlu pegang kuat-kuat!
124
00:13:54,280 --> 00:13:55,120
Bukan…
125
00:13:56,840 --> 00:13:59,320
- Satu. Satu, dua…
- Dua.
126
00:14:01,800 --> 00:14:03,080
- Dah sedia?
- Ya.
127
00:14:06,000 --> 00:14:08,360
- Satu, dua, tiga…
- Dua, tiga…
128
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
Sia-sia saja.
129
00:14:26,240 --> 00:14:28,680
DARI SXF BERLIN
KE PMI PALMA DE MALLORCA
130
00:14:29,720 --> 00:14:30,800
Boleh saya tolong?
131
00:14:32,560 --> 00:14:35,520
Saya mencari kayu
untuk dijadikan pembaris.
132
00:14:36,520 --> 00:14:37,640
Biar saya cari.
133
00:14:43,400 --> 00:14:45,840
- Mungkin boleh guna kayu ini.
- Terbaik.
134
00:15:12,040 --> 00:15:13,560
Itu pun cikgu.
135
00:15:13,640 --> 00:15:16,960
Kamu boleh panggil saya Helena
di luar waktu sekolah.
136
00:15:17,040 --> 00:15:18,440
- Helena…
- Jangan!
137
00:15:25,120 --> 00:15:26,000
Oh, Tuhan.
138
00:15:27,000 --> 00:15:28,160
Betulkah macam ini?
139
00:15:28,800 --> 00:15:29,760
Entahlah.
140
00:15:30,240 --> 00:15:32,560
Kalau cuba stabilkan bahagian bawah…
141
00:15:32,640 --> 00:15:33,760
Cuba sekali lagi.
142
00:15:33,840 --> 00:15:36,440
- Betulkah?
- Buat betul-betul kali ini.
143
00:15:36,520 --> 00:15:40,360
Akhirnya, siap.
Terima kasih banyak, semua.
144
00:15:41,040 --> 00:15:44,800
Saya takkan berjaya tanpa kamu
walaupun ia tak secepat disangka.
145
00:15:48,760 --> 00:15:51,040
Kita terlupa pasang panel belakang.
146
00:15:52,920 --> 00:15:55,520
- Jadi, buka dan pasang sekali lagi?
- Ya.
147
00:16:05,840 --> 00:16:07,720
Oh, Tuhan! Nina, apa dah jadi?
148
00:16:09,080 --> 00:16:10,400
Kaki saya terluka.
149
00:16:12,680 --> 00:16:14,160
Mari duduk di sini.
150
00:16:18,000 --> 00:16:19,440
Saya tanggalkan kasut.
151
00:16:25,080 --> 00:16:25,960
Sakitnya.
152
00:16:27,520 --> 00:16:29,400
Ini salah saya. Maafkan saya.
153
00:16:31,000 --> 00:16:33,560
Banyaknya darah. Kita patut ke hospital.
154
00:16:33,640 --> 00:16:35,040
Sebagai langkah berjaga-jaga.
155
00:16:35,640 --> 00:16:36,840
Cikgu ada kereta?
156
00:16:37,960 --> 00:16:40,320
Tiada, tapi biar saya panggil ambulans.
157
00:16:40,400 --> 00:16:42,880
Basikal berenjin saya lebih pantas.
158
00:16:42,960 --> 00:16:44,480
Jangan hubungi ambulans.
159
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
Okey.
160
00:16:51,160 --> 00:16:52,760
Potong tikar getah pun tak tahu.
161
00:16:52,840 --> 00:16:55,080
Buangnya daripada senarai kerja awak.
162
00:16:55,160 --> 00:16:57,560
Sebab itulah kamu perlukan diploma.
163
00:17:07,760 --> 00:17:11,320
Beritahu sebaik tiba di rumah.
Saya akan hantar basikal awak.
164
00:17:16,240 --> 00:17:17,840
- Sedia?
- Ya.
165
00:17:29,760 --> 00:17:30,760
Jumpa esok.
166
00:17:31,760 --> 00:17:32,600
Baiklah.
167
00:17:34,920 --> 00:17:35,760
Okey…
168
00:17:47,400 --> 00:17:49,400
- Bolehkah kamu tolak?
- Ya.
169
00:17:50,840 --> 00:17:53,000
- Terima kasih.
- Semoga berjaya.
170
00:17:53,080 --> 00:17:54,040
Selamat tinggal.
171
00:18:26,840 --> 00:18:27,680
Kasihan awak.
172
00:18:34,880 --> 00:18:36,840
Saya letak basikal awak di garaj.
173
00:18:38,040 --> 00:18:38,880
Terima kasih.
174
00:18:44,800 --> 00:18:45,920
Moga cepat sembuh.
175
00:20:47,720 --> 00:20:49,080
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
176
00:20:49,600 --> 00:20:51,080
Cantiknya pemandangan.
177
00:20:52,640 --> 00:20:55,440
Inilah sebab saya tinggalkan Berlin.
178
00:20:56,040 --> 00:20:57,080
Nina okey?
179
00:20:58,040 --> 00:21:02,200
Ya, dia okey. Saya rasa dia cuma terkejut.
180
00:21:02,280 --> 00:21:03,200
Syukurlah.
181
00:21:03,680 --> 00:21:05,240
Saya rasa bersalah.
182
00:21:06,320 --> 00:21:07,560
Kamu berdua bercinta?
183
00:21:09,120 --> 00:21:10,480
- Tak.
- Betulkah?
184
00:21:14,280 --> 00:21:15,640
Entahlah, tengok nanti.
185
00:21:24,680 --> 00:21:26,480
Matahari ialah wira kesepian.
186
00:21:27,200 --> 00:21:28,120
Maksud kamu?
187
00:21:36,000 --> 00:21:38,080
Setiap malam ibarat malam terakhir.
188
00:21:38,880 --> 00:21:41,120
Tapi matahari pasti akan terbit.
189
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
Indah sekali.
190
00:21:47,560 --> 00:21:48,400
Puitis.
191
00:21:51,640 --> 00:21:53,040
Itu pendapat saya.
192
00:22:24,200 --> 00:22:25,040
Rilke.
193
00:22:25,960 --> 00:22:27,160
Rainer Maria,
194
00:22:27,240 --> 00:22:30,080
nama pena beliau
yang lebih dikenali ramai.
195
00:22:31,440 --> 00:22:34,280
Semua orang, kecuali kamu.
Cukuplah setakat ini.
196
00:22:34,360 --> 00:22:37,040
Buat carian tentang beliau di Internet.
197
00:22:37,120 --> 00:22:39,880
Tiga karya agungnya ada di halaman ini.
198
00:22:40,480 --> 00:22:42,800
Edarkan. Tiga yang terindah bagi saya.
199
00:22:42,880 --> 00:22:45,360
Itu sajak kegemaran saya.
200
00:22:46,120 --> 00:22:49,040
Saya nak kamu tulis sajak
untuk kelas esok.
201
00:22:49,120 --> 00:22:51,200
Tulis sesuatu seindah karya Rilke.
202
00:22:52,160 --> 00:22:55,960
Saya tahu tugasan ini sukar,
tapi ia akan mengasah bakat kamu.
203
00:23:19,200 --> 00:23:22,120
Saya perlukan bantuan profesional.
Saya tak tahu tulis sajak.
204
00:23:22,200 --> 00:23:23,400
Tunggu, saya datang.
205
00:23:26,120 --> 00:23:27,640
Biar saya tolong.
206
00:23:28,400 --> 00:23:31,760
Okey, pegang kuat-kuat. Boleh?
207
00:23:31,840 --> 00:23:33,760
Saya rasa macam nenek.
208
00:23:33,840 --> 00:23:36,160
Kalau begitu, mari kita duduk, nenek.
209
00:23:36,680 --> 00:23:38,840
Biar saya ambilkan air, okey?
210
00:23:39,600 --> 00:23:40,520
Perlahan-lahan.
211
00:23:41,320 --> 00:23:42,880
Biar lambat, asal selamat.
212
00:23:43,720 --> 00:23:45,440
Jangan laju-laju.
213
00:23:46,280 --> 00:23:47,560
Masa untuk pusing.
214
00:23:49,440 --> 00:23:51,160
Hulurkan beg nenek.
215
00:23:54,840 --> 00:23:56,280
Sila duduk.
216
00:24:00,920 --> 00:24:01,840
Air atau jus?
217
00:24:03,800 --> 00:24:04,880
Awak ada bir?
218
00:24:07,680 --> 00:24:10,160
Bir. Baiklah, tiada masalah.
219
00:24:56,000 --> 00:24:57,720
Sajak ini sangat indah.
220
00:24:58,400 --> 00:25:00,240
Tolong ulang rangkap terakhir.
221
00:25:03,440 --> 00:25:04,680
"Dengar diam-diam
222
00:25:05,800 --> 00:25:06,800
Dengar dengan senyap"
223
00:25:06,880 --> 00:25:07,880
Tetamu perempuan!
224
00:25:09,840 --> 00:25:11,280
Tak sangka betul.
225
00:25:12,600 --> 00:25:14,080
Kita boleh makan bersama.
226
00:25:17,640 --> 00:25:18,560
Awak nak makan?
227
00:25:19,560 --> 00:25:20,400
Apa salahnya?
228
00:25:21,200 --> 00:25:22,920
Tulis sajak seindah Rilke?
229
00:25:24,080 --> 00:25:27,600
Saya teruja sampai nak muntah.
Mujurlah Jonas tolong saya.
230
00:25:27,680 --> 00:25:28,560
Yakah?
231
00:25:30,240 --> 00:25:31,680
Dia boleh tulis sajak?
232
00:25:33,360 --> 00:25:34,400
Bakat turun-temurun.
233
00:25:37,000 --> 00:25:39,960
Jonas kata ayah dia nak jadi penulis.
234
00:25:41,320 --> 00:25:43,960
Ayah beritahu ibu semasa saya masih kecil.
235
00:25:45,840 --> 00:25:46,680
Betulkah?
236
00:25:48,120 --> 00:25:50,680
Mungkin dia pernah sebut sekali.
237
00:25:50,760 --> 00:25:53,880
Mungkin dia nampak datuk menulis
semasa dia kecil.
238
00:25:53,960 --> 00:25:55,680
Boleh hulurkan mentega?
239
00:25:59,800 --> 00:26:01,000
Tuan pun menulis?
240
00:26:02,240 --> 00:26:03,120
Tidak.
241
00:26:03,680 --> 00:26:06,400
Saya tak nak jadi gelandangan
pada usia muda.
242
00:26:07,920 --> 00:26:10,680
Sebab itulah,
saya lebih suka menanda esei.
243
00:26:12,240 --> 00:26:13,640
Boleh datuk baca?
244
00:26:16,160 --> 00:26:17,520
Sajak itu.
245
00:26:21,520 --> 00:26:22,400
Dah tentu.
246
00:26:27,440 --> 00:26:29,040
Tapi jangan beri markah.
247
00:26:29,560 --> 00:26:32,800
Jangan risau, sayang. Seorang pesara guru…
248
00:26:35,160 --> 00:26:36,960
takkan beri markah.
249
00:26:58,680 --> 00:26:59,520
Jadi?
250
00:27:00,240 --> 00:27:01,320
Apa pendapat tuan?
251
00:27:02,520 --> 00:27:03,960
Rilke satu dalam sejuta.
252
00:27:07,240 --> 00:27:08,640
Jangan ambil hati.
253
00:27:08,720 --> 00:27:12,560
Bukan salah kamu kalau tenggelam
dalam khayalan cikgu kamu.
254
00:27:12,640 --> 00:27:14,200
Boleh hulurkan sosej?
255
00:27:21,760 --> 00:27:23,000
Terima kasih.
256
00:27:27,320 --> 00:27:28,720
"Dengar diam-diam
257
00:27:28,800 --> 00:27:30,040
Dengar dengan senyap
258
00:27:30,680 --> 00:27:32,720
Bersedia berdepan setiap kepayahan
259
00:27:32,800 --> 00:27:35,440
Mendongak ke langit dengan penuh harapan
260
00:27:35,520 --> 00:27:37,880
Bintang mengorbit paksinya
261
00:27:37,960 --> 00:27:40,160
Sebab matahari ialah wira
262
00:27:40,240 --> 00:27:42,440
Meskipun terbenam, ia terbit semula"
263
00:27:52,840 --> 00:27:53,680
Jonas?
264
00:27:54,960 --> 00:27:56,320
Saya nak jumpa kamu.
265
00:28:08,640 --> 00:28:10,560
Sajak kamu sangat indah.
266
00:28:11,520 --> 00:28:12,360
Terima kasih.
267
00:28:12,880 --> 00:28:14,560
Terutamanya yang Nina baca.
268
00:28:17,640 --> 00:28:19,360
Cikgu lebih suka yang itu?
269
00:28:19,440 --> 00:28:20,480
Ya, sedikit.
270
00:28:23,720 --> 00:28:25,080
Maaf, cikgu.
271
00:28:25,160 --> 00:28:26,240
Helena.
272
00:28:26,320 --> 00:28:28,000
Tapi kita di sekolah.
273
00:28:29,360 --> 00:28:30,800
Tiada sesiapa di sini.
274
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
Saya serius.
275
00:28:34,320 --> 00:28:38,040
Sajak itu sangat indah.
Kamu memang berbakat besar.
276
00:28:39,280 --> 00:28:40,320
Kamu dah lama menulis?
277
00:28:44,160 --> 00:28:45,480
Saya selalu menulis.
278
00:28:46,400 --> 00:28:47,640
Boleh saya baca?
279
00:28:48,600 --> 00:28:50,600
Kamu pernah tunjuk kepada sesiapa?
280
00:28:55,000 --> 00:28:58,240
Kalau kamu sudi berkongsinya dengan saya,
281
00:28:59,440 --> 00:29:01,560
saya boleh beri pendapat ikhlas.
282
00:29:02,720 --> 00:29:03,560
Baiklah.
283
00:30:08,640 --> 00:30:09,480
Jonas!
284
00:30:10,960 --> 00:30:12,160
Saya datang.
285
00:30:13,360 --> 00:30:15,960
- Cikgu pandai buat orang terkejut.
- Hai.
286
00:30:22,520 --> 00:30:23,440
Ini untuk saya?
287
00:30:25,400 --> 00:30:26,320
Ya.
288
00:30:30,400 --> 00:30:31,360
Kamu nak masuk?
289
00:30:32,680 --> 00:30:35,880
Buat macam di rumah sendiri.
Saya nak mandi.
290
00:30:35,960 --> 00:30:37,240
Ruang tamu di situ.
291
00:30:38,040 --> 00:30:38,880
Okey.
292
00:30:56,200 --> 00:30:57,040
Dua minit.
293
00:31:51,720 --> 00:31:52,560
Jadi?
294
00:32:00,640 --> 00:32:01,480
Maafkan saya.
295
00:32:05,160 --> 00:32:06,920
Saya yang patut minta maaf.
296
00:32:07,880 --> 00:32:08,720
Hei.
297
00:32:21,400 --> 00:32:22,240
Maaf.
298
00:34:40,960 --> 00:34:41,920
Semuanya okey?
299
00:34:44,160 --> 00:34:45,320
Cikgu guru saya.
300
00:34:47,320 --> 00:34:48,680
Kita berdua dah dewasa.
301
00:34:49,440 --> 00:34:51,480
Kamu bukan tanggungjawab sesiapa.
302
00:35:00,040 --> 00:35:01,480
Tak perlu cakap apa-apa.
303
00:35:04,600 --> 00:35:06,400
Tapi saya gembira malam tadi.
304
00:35:36,360 --> 00:35:39,040
Aduhai, Nina. Kau memang bodoh.
305
00:36:07,160 --> 00:36:09,800
Saya tak percaya ada sesuatu
antara Jonas dan Jung.
306
00:36:11,760 --> 00:36:13,240
Atau saya yang dah gila?
307
00:36:16,800 --> 00:36:17,640
Tidak.
308
00:36:18,880 --> 00:36:19,760
Saya tak gila.
309
00:36:20,560 --> 00:36:22,680
Saya ingat dia suka awak.
310
00:36:26,520 --> 00:36:30,520
Setakat ini, semuanya bagus.
Sajak kamu hampir sehebat Rilke.
311
00:36:30,600 --> 00:36:31,920
Ada yang lebih bagus.
312
00:36:33,160 --> 00:36:34,720
Sambung tugasan di rumah.
313
00:36:40,240 --> 00:36:41,160
Keluar dulu.
314
00:36:41,240 --> 00:36:43,360
- Suruh Jonas tunggu saya.
- Okey.
315
00:36:45,240 --> 00:36:46,080
Cik Jung.
316
00:36:47,520 --> 00:36:49,040
Boleh kita bercakap?
317
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
Ya, dah tentu.
318
00:36:58,400 --> 00:37:00,360
Saya rasa bersalah
319
00:37:00,440 --> 00:37:03,840
tentang markah yang cikgu beri
untuk sajak Rilke saya.
320
00:37:04,960 --> 00:37:08,760
- Kali pertama saya dapat markah penuh.
- Kamu memang layak.
321
00:37:09,280 --> 00:37:10,480
Malangnya, tidak.
322
00:37:11,080 --> 00:37:12,320
Jonas yang layak.
323
00:37:12,800 --> 00:37:13,800
Apa maksud kamu?
324
00:37:16,360 --> 00:37:18,320
Saya tak boleh buat tugasan itu.
325
00:37:18,840 --> 00:37:22,200
Saya langsung tak berbakat
dalam penulisan.
326
00:37:22,880 --> 00:37:26,320
Perbandingan yang menarik.
Bakat kamu tak kurang hebatnya.
327
00:37:27,560 --> 00:37:28,400
Kelakar betul.
328
00:37:29,920 --> 00:37:31,840
Apa-apa pun, Jonas bantu saya.
329
00:37:31,920 --> 00:37:33,280
Atas dasar cinta.
330
00:37:36,320 --> 00:37:38,640
Manusia sanggup berkorban demi cinta.
331
00:37:40,000 --> 00:37:42,320
Dah berapa lama kamu bercinta?
Saya tak tahu.
332
00:37:44,960 --> 00:37:46,280
Kami dah lama kenal.
333
00:37:47,240 --> 00:37:50,360
Kalau kamu boleh berjanji
untuk cuba menulis,
334
00:37:51,440 --> 00:37:53,280
saya takkan ubah markah kamu.
335
00:37:54,040 --> 00:37:56,720
Itu ganjaran untuk tugasan
yang belum selesai.
336
00:37:58,880 --> 00:38:00,280
Saya akan pantau kamu.
337
00:38:05,560 --> 00:38:06,920
Nanti saya telefon.
338
00:38:07,760 --> 00:38:08,720
Selamat tinggal.
339
00:38:11,760 --> 00:38:13,600
Apa yang kamu bincangkan?
340
00:38:16,000 --> 00:38:17,560
Saya rasa bersalah.
341
00:38:18,840 --> 00:38:21,320
Saya mengaku saya tak tulis sajak itu.
342
00:38:25,320 --> 00:38:28,680
- Dia pun cakap dengan saya tentang itu.
- Kenapa?
343
00:38:30,560 --> 00:38:32,160
Sebab dia agak bijak.
344
00:38:42,960 --> 00:38:45,320
Betulkah awak nak jual rumah ini?
345
00:38:46,760 --> 00:38:47,720
Entahlah.
346
00:38:53,200 --> 00:38:54,200
Maksud saya,
347
00:38:55,240 --> 00:38:57,160
tiada sesiapa tinggal di sini.
348
00:38:57,960 --> 00:39:00,200
Awak boleh fikir masak-masak dulu.
349
00:39:00,720 --> 00:39:03,120
- Apa kata datuk awak?
- Datuk saya…
350
00:39:03,680 --> 00:39:06,480
- Dia tak patut buat macam itu.
- Saya tahu.
351
00:39:07,360 --> 00:39:10,760
Saya mula faham punca
ayah saya tak bercakap dengan dia.
352
00:39:11,880 --> 00:39:15,200
Dia suka memperkecil-kecilkan orang.
353
00:39:37,600 --> 00:39:39,440
Kalau saya tak nak makan sayur,
354
00:39:41,080 --> 00:39:43,240
ibu akan letak saya di sini.
355
00:39:47,000 --> 00:39:49,680
Ibu akan bergilir-gilir
menyuap saya dan kuda.
356
00:39:52,120 --> 00:39:54,120
Separuh daripadanya tertumpah.
357
00:39:56,720 --> 00:39:59,400
Ibu marah kuda kerana langsung tak makan.
358
00:40:04,040 --> 00:40:06,840
Tapi ibu berjaya pujuk saya makan sayur.
359
00:40:56,440 --> 00:40:58,000
Saya tahu awak takut.
360
00:41:00,200 --> 00:41:01,760
Sebab awak kehilangan dia.
361
00:41:04,560 --> 00:41:05,960
Awak takkan kehilangan saya.
362
00:42:23,680 --> 00:42:27,000
Ibu bapa, persatuan pelajar
dan kakitangan sekalian.
363
00:42:28,040 --> 00:42:32,280
Dengan berbesar hati,
saya menjemput pelopor sekolah kita.
364
00:42:32,360 --> 00:42:36,040
Peneraju utama dan bekas pengetua
Sekolah Tinggi Klaus Mann,
365
00:42:36,120 --> 00:42:37,160
Dr. Friedrich Hansen.
366
00:42:43,520 --> 00:42:46,600
Tuan Hansen,
tidaklah keterlaluan untuk mengatakan
367
00:42:46,680 --> 00:42:49,920
yang sambutan ulang tahun
tak bermakna tanpa tuan.
368
00:42:50,000 --> 00:42:51,640
Saya ingat dah habis.
369
00:42:51,720 --> 00:42:53,120
Keterlaluan sekali.
370
00:42:53,200 --> 00:42:56,360
Di Kementerian Pendidikan di Kiel,
nama tuan masih dikenang.
371
00:42:57,400 --> 00:42:58,240
Yakah?
372
00:42:58,320 --> 00:42:59,640
Ya.
373
00:42:59,720 --> 00:43:05,960
Ketika pentadbiran Kiel bercadang
menutup sekolah kita pada tahun 80-an
374
00:43:06,040 --> 00:43:06,880
kerana mereka…
375
00:43:06,960 --> 00:43:07,800
Tengok.
376
00:43:07,880 --> 00:43:12,280
…populasi penduduk di pulau kita
mencecah paras paling rendah
377
00:43:12,360 --> 00:43:14,440
dan kerajaan pun bertukar.
378
00:43:14,520 --> 00:43:16,280
Ini peluang kita.
379
00:43:17,600 --> 00:43:22,200
Menteri pendidikan baru kita
ialah kawan lama saya di kolej.
380
00:43:22,280 --> 00:43:27,320
Sebagai kawan di kolej,
kami tahu satu atau dua rahsia
381
00:43:28,000 --> 00:43:30,440
yang tak patut didedahkan kepada umum.
382
00:43:34,840 --> 00:43:36,440
Puan Lindemann.
383
00:43:36,520 --> 00:43:43,040
Saya akui adakalanya, tindakan
perlu diselaraskan dengan keadaan.
384
00:43:44,200 --> 00:43:45,960
Demi kebaikan.
385
00:44:23,520 --> 00:44:26,000
Datuk? Hei.
386
00:44:26,920 --> 00:44:28,200
Datuk dah okey.
387
00:44:28,280 --> 00:44:29,520
Ambil kerusi.
388
00:44:32,480 --> 00:44:34,160
Jangan risau.
389
00:44:44,560 --> 00:44:45,560
Jadi?
390
00:44:46,280 --> 00:44:47,720
Datuk minta wain merah.
391
00:44:51,040 --> 00:44:53,760
- Ada apa-apa saya boleh bantu?
- Tak mengapa.
392
00:44:56,240 --> 00:44:59,720
Dia terbaring di katil
dan kata wain boleh bantu dia tidur.
393
00:45:04,840 --> 00:45:07,160
Betul awak nak beri dia sebotol wain?
394
00:45:13,040 --> 00:45:14,240
Dia kenal Jung?
395
00:45:15,440 --> 00:45:17,360
Datuk awak. Dia kenal Jung?
396
00:45:18,240 --> 00:45:19,080
Kenapa pula?
397
00:45:20,280 --> 00:45:22,400
Sebab mereka saling berpandangan.
398
00:45:26,120 --> 00:45:29,440
Jangan pandang saya macam saya gila.
Itulah yang berlaku.
399
00:45:31,760 --> 00:45:32,600
Okey.
400
00:45:34,200 --> 00:45:36,640
Tunggu, biar saya hantar wain ini dulu.
401
00:45:38,720 --> 00:45:40,920
- Semua orang dah gila.
- Saya dengar.
402
00:45:48,760 --> 00:45:50,680
Ia tak seteruk yang kamu nampak.
403
00:45:51,840 --> 00:45:54,440
Betulkah datuk nak minum wain sekarang?
404
00:45:55,120 --> 00:45:58,640
Datuk yakin dan pasti! Tiada bezanya pun.
405
00:46:07,200 --> 00:46:08,080
Nina pun ada?
406
00:46:11,360 --> 00:46:12,960
Datuk rasa kurang selesa.
407
00:46:17,040 --> 00:46:21,200
Beritahu dia
datuk kurang minum air hari ini.
408
00:46:24,280 --> 00:46:25,520
Jangan risau.
409
00:46:29,720 --> 00:46:33,480
Mungkin awak fikir saya gila,
tapi saya sendiri nampak.
410
00:46:34,440 --> 00:46:37,280
- Apa awak nampak?
- Keadaan Jung di sekolah.
411
00:46:37,360 --> 00:46:40,600
Datuk awak pandang dia seperti hantu,
kemudian pengsan.
412
00:46:41,480 --> 00:46:43,440
Okey, awak gila.
413
00:46:43,520 --> 00:46:46,080
Bukan itu saja.
Jung pun pandang dia macam hantu.
414
00:46:46,160 --> 00:46:50,080
Jung seolah-olah cuba buat dia marah.
Rambut dia dah pendek.
415
00:46:55,480 --> 00:46:58,240
- Awak langsung tak nampak dia, bukan?
- Tak.
416
00:46:59,440 --> 00:47:00,520
Awak tak percaya?
417
00:47:04,720 --> 00:47:06,400
Lupakan saja. Selamat malam.
418
00:47:07,800 --> 00:47:08,640
Nina.
419
00:47:09,160 --> 00:47:11,400
Nina, tunggu. Jelaskan sekali lagi.
420
00:47:12,680 --> 00:47:13,520
Ke tepi.
421
00:47:15,240 --> 00:47:16,080
Hei…
422
00:47:16,800 --> 00:47:18,920
Saya tak nak bergaduh dengan awak.
423
00:47:39,200 --> 00:47:40,080
Jonas?
424
00:47:42,480 --> 00:47:43,320
Jonas!
425
00:50:11,400 --> 00:50:12,360
Tak guna.
426
00:53:02,760 --> 00:53:04,560
11:37 PAGI
427
00:53:12,280 --> 00:53:14,080
Laju lagi!
428
00:53:14,160 --> 00:53:16,440
- Kenapa awak tak lari?
- Kenapa?
429
00:53:16,520 --> 00:53:18,280
Awak muram sejak pagi tadi.
430
00:53:19,480 --> 00:53:22,240
Saya nampak betina itu keluar
dari rumah dia pagi tadi.
431
00:53:22,880 --> 00:53:23,720
Jung?
432
00:53:24,240 --> 00:53:27,440
- Biar betul?
- Dia keluar dari rumah Jonas.
433
00:53:27,520 --> 00:53:28,760
Tak guna betul.
434
00:53:28,840 --> 00:53:32,200
Dia cium saya, tapi beromen
dengan betina itu. Saya tak faham.
435
00:53:32,280 --> 00:53:34,960
- Mungkin dia jumpa datuk Jonas.
- Yalah itu.
436
00:53:35,040 --> 00:53:36,960
Cara pandangan dia pelik.
437
00:53:38,280 --> 00:53:40,720
Awak pun nampak? Jadi, saya tak bermimpi.
438
00:53:40,800 --> 00:53:43,880
Cerita paling gila
ialah ayah saya pun nampak Jung.
439
00:53:43,960 --> 00:53:46,040
Dia beritahu ketika sarapan tadi.
440
00:53:46,120 --> 00:53:48,800
Ada bekas guru yang mirip dengan Jung.
441
00:53:48,880 --> 00:53:50,400
Rambut pendek atau panjang?
442
00:53:51,000 --> 00:53:53,880
Macam rupa dia semalam.
Mungkin rambut pendek.
443
00:53:53,960 --> 00:53:56,880
Nina! Jule! Apa kamu buat?
444
00:53:56,960 --> 00:53:59,320
- Berlari, bukan bersembang!
- Pergilah.
445
00:54:00,120 --> 00:54:02,520
Puan Klausen, kasihanilah kami.
446
00:54:14,240 --> 00:54:15,320
Datuk dah sihat?
447
00:54:17,480 --> 00:54:19,080
Ya, datuk rasa lebih sihat.
448
00:54:22,240 --> 00:54:26,720
Tapi datuk lebih suka
kalau kamu tak ke sekolah hari ini.
449
00:54:28,760 --> 00:54:30,760
Patutkah kita panggil doktor?
450
00:54:31,920 --> 00:54:32,840
Tak mengapa.
451
00:54:33,400 --> 00:54:35,360
Jadi, saya boleh ke sekolah.
452
00:54:36,120 --> 00:54:37,800
Adakah ini sebab cikgu saya?
453
00:54:43,520 --> 00:54:45,600
Nina nampak cara datuk pandang dia.
454
00:54:48,200 --> 00:54:49,680
Kemudian, datuk pengsan.
455
00:54:51,160 --> 00:54:52,680
Nina nampak hantu.
456
00:54:55,560 --> 00:54:57,080
Datuk kenal Cik Jung?
457
00:54:57,960 --> 00:55:00,760
Cik Jung? Itu nama dia?
458
00:55:03,040 --> 00:55:07,040
Datuk jumpa ini di luar pintu pagi tadi,
tapi datuk tak nampak Nina.
459
00:55:14,080 --> 00:55:15,640
Datuk tak kenal Cik Jung?
460
00:55:18,160 --> 00:55:20,320
Tidak, datuk tak kenal dia.
461
00:55:25,400 --> 00:55:27,800
Saya nak ke sekolah.
Hubungi saya kalau ada apa-apa.
462
00:55:30,280 --> 00:55:32,560
Buku tahunan lama tiada dalam talian,
463
00:55:32,640 --> 00:55:34,960
tapi kamu boleh pinjam di perpustakaan.
464
00:55:36,160 --> 00:55:38,800
Kalau tidak,
kamu terpaksa ke arkib bandar.
465
00:55:38,880 --> 00:55:40,000
Terima kasih.
466
00:55:49,560 --> 00:55:51,800
Apa dia nak? Mungkin saya boleh bantu.
467
00:55:52,320 --> 00:55:56,160
Dia cari buku tahunan lama
untuk projek tentang sejarah sekolah.
468
00:55:56,240 --> 00:55:58,080
Tak mengapa. Bukan subjek saya.
469
00:56:14,200 --> 00:56:16,520
PENGENALAN - KAKITANGAN 1986
470
00:56:26,920 --> 00:56:29,400
Kalau awak cari Nina, dia di perpustakaan.
471
00:56:29,480 --> 00:56:32,360
- Kenapa saya patut cari dia?
- Entahlah.
472
00:56:32,440 --> 00:56:35,360
Kadang-kadang, saya rasa awak gila.
473
00:56:36,240 --> 00:56:37,320
Selamat siang.
474
00:56:41,000 --> 00:56:43,080
SEKOLAH TINGGI KLAUS MANN
BUKU TAHUNAN 1985
475
00:56:51,120 --> 00:56:52,160
Bodoh betul.
476
00:56:52,240 --> 00:56:53,800
Saya patut duduk di rumah.
477
00:56:55,920 --> 00:56:58,120
A, T, G dan C.
478
00:57:06,840 --> 00:57:09,600
KAKITANGAN 1985
479
00:57:20,640 --> 00:57:22,440
{\an8}MARIA ROTH
GERMAN
480
00:57:24,720 --> 00:57:27,520
Cikgu ada bersama En. Meineke di Mallorca.
481
00:57:31,880 --> 00:57:33,600
Apa cikgu nak daripada Jonas?
482
00:57:34,120 --> 00:57:36,080
Kenapa datang ke pulau kami?
483
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Awak dah faham sekarang?
484
00:57:48,000 --> 00:57:49,720
Awak nak jawapan yang jujur?
485
00:57:50,920 --> 00:57:52,240
Saya terangkan sekali lagi.
486
00:57:52,320 --> 00:57:55,320
Jadi, adenina dan timina berpasangan.
487
00:58:06,640 --> 00:58:07,480
Jonas!
488
00:58:08,200 --> 00:58:09,200
Helo.
489
00:58:09,280 --> 00:58:10,640
Tunggu sekejap.
490
00:58:10,720 --> 00:58:12,720
Saya nak ke perpustakaan.
491
00:58:12,800 --> 00:58:16,000
Kamu mesti berjanji.
Kalau datuk kamu perlukan apa-apa,
492
00:58:16,920 --> 00:58:19,000
- sila beritahu saya.
- Baiklah.
493
00:58:19,080 --> 00:58:19,920
Terima kasih.
494
00:58:28,440 --> 00:58:30,560
- Awak nak buat apa sekarang?
- Bukan biologi.
495
00:58:30,640 --> 00:58:32,560
- Kita akan belajar esok.
- Hore!
496
00:58:55,040 --> 00:58:55,880
Nina?
497
00:58:57,640 --> 00:58:58,480
Nina?
498
00:59:02,080 --> 00:59:02,920
Jonas?
499
00:59:07,160 --> 00:59:08,480
Ke mana kamu hari ini?
500
00:59:10,040 --> 00:59:11,960
Datuk saya tak sihat.
501
00:59:12,040 --> 00:59:15,320
Saya ada dengar.
Apa sebenarnya yang berlaku?
502
00:59:17,720 --> 00:59:19,520
Cikgu ada nampak Nina di sini?
503
00:59:20,560 --> 00:59:22,320
Tak, saya rasa dia dah balik.
504
00:59:25,640 --> 00:59:27,400
Saya seorang di perpustakaan.
505
00:59:32,600 --> 00:59:33,440
Jonas.
506
00:59:34,120 --> 00:59:35,920
Malam tadi sangat indah.
507
00:59:42,480 --> 00:59:45,800
Ya? Tapi di mana kad daftar keluar?
508
00:59:48,160 --> 00:59:50,240
Jadi, lebih baik awak datang cepat.
509
01:01:31,760 --> 01:01:33,200
- Helo, Cik Jung.
- Helo.
510
01:02:03,840 --> 01:02:04,960
- Helo.
- Helo.
511
01:02:27,960 --> 01:02:28,800
Helo.
512
01:02:30,120 --> 01:02:30,960
Cik Jung.
513
01:02:34,200 --> 01:02:36,560
- Apa boleh saya bantu?
- Tak mengapa.
514
01:02:36,640 --> 01:02:40,720
Saya perlukan bantuan.
Boleh beri saya sedikit pita?
515
01:02:40,800 --> 01:02:42,240
Untuk kotak-kotak saya.
516
01:02:44,120 --> 01:02:47,440
- Awak nak pindah?
- Tak, saya masih mengemas.
517
01:02:49,200 --> 01:02:51,040
Awak suka pulau kecil kami?
518
01:02:51,560 --> 01:02:53,040
Ia bagaikan syurga.
519
01:02:53,560 --> 01:02:56,480
Kalau sudi, saya boleh tunjukkan bar kami.
520
01:02:57,640 --> 01:02:59,560
Satu-satunya bar di sini.
521
01:03:01,520 --> 01:03:04,520
Boleh saya minta tali juga?
522
01:05:23,960 --> 01:05:25,760
Nampak bersih, bukan?
523
01:05:25,840 --> 01:05:27,200
Ya, di sebelah sana…
524
01:05:27,280 --> 01:05:29,160
Kami akan kutip di sana juga.
525
01:05:34,000 --> 01:05:36,840
Jijiknya benda yang awak jumpa.
Apakah maksudnya?
526
01:05:36,920 --> 01:05:39,040
Boleh hulurkan beg itu?
527
01:05:39,120 --> 01:05:42,200
Pelancong bodoh.
Tiada tempat lain nak beromenkah?
528
01:05:42,280 --> 01:05:43,800
Kamu ada nampak Nina?
529
01:05:44,480 --> 01:05:46,480
Bukankah awak dah tanya tadi?
530
01:05:46,560 --> 01:05:49,720
- Ya. Di mana dia?
- Mungkin dia tak nak jumpa awak.
531
01:05:50,360 --> 01:05:53,440
- Bukankah dia di perpustakaan?
- Tak, Cik Jung saja.
532
01:05:54,320 --> 01:05:56,200
- Alamak.
- Apa halnya?
533
01:05:56,280 --> 01:05:57,320
Tiada apa-apa.
534
01:05:58,120 --> 01:06:00,400
- Kenapa buat muka?
- Ya, kenapa?
535
01:06:00,480 --> 01:06:01,480
Diamlah.
536
01:06:03,360 --> 01:06:04,880
Basikal dia masih ada?
537
01:06:04,960 --> 01:06:07,320
- Apabila awak balik.
- Saya tak tahu.
538
01:06:10,040 --> 01:06:11,640
Saya langsung tak terfikir.
539
01:10:40,000 --> 01:10:43,160
Hei, ini Nina.
Awak telefon di luar waktu kerja saya.
540
01:11:02,360 --> 01:11:04,960
{\an8}SAYA NAK JUMPA CIKGU. MUSTAHAK. JONAS.
541
01:11:06,480 --> 01:11:09,080
{\an8}DI MANA?
542
01:11:18,360 --> 01:11:22,680
{\an8}DI HOLSTENWEG 12.
543
01:11:35,600 --> 01:11:36,720
Nina hilang.
544
01:11:38,840 --> 01:11:41,520
- Boleh saya masuk?
- Ya, silakan.
545
01:11:48,440 --> 01:11:49,720
Apa maksud kamu?
546
01:11:50,640 --> 01:11:52,760
Telefon dia mati.
Tiada sesiapa nampak dia.
547
01:11:52,840 --> 01:11:55,400
Saya nampak dia
di perpustakaan tengah hari tadi.
548
01:11:57,440 --> 01:11:59,200
Dia ada cakap apa-apa?
549
01:12:10,280 --> 01:12:11,440
Nina cemburu.
550
01:12:13,240 --> 01:12:16,320
Dia nampak saya keluar
dari rumah kamu hari ini.
551
01:12:19,840 --> 01:12:20,680
Tak guna.
552
01:12:21,720 --> 01:12:24,360
Mungkin dia kayuh basikal
di kawasan sekitar.
553
01:12:28,160 --> 01:12:29,040
Maaf.
554
01:12:30,080 --> 01:12:32,400
Saya tak nak buat kamu berbelah bagi.
555
01:12:32,480 --> 01:12:34,240
- Cikgu dah buat.
- Saya cuma nak kamu.
556
01:12:34,320 --> 01:12:36,840
Jadi, cikgu menyelinap masuk
ke rumah orang pada waktu malam?
557
01:12:37,720 --> 01:12:39,160
- Siapa yang buat macam itu?
- Tunggu.
558
01:12:40,200 --> 01:12:42,280
Saya rasa kamu tak kisah pun.
559
01:12:47,640 --> 01:12:48,960
Kamu ada gelas wain?
560
01:12:52,240 --> 01:12:53,560
Di atas singki, sebelah kiri.
561
01:13:18,920 --> 01:13:20,400
Ini rumah ibu bapa kamu?
562
01:13:21,280 --> 01:13:23,120
Mereka tinggal di sini dulu.
563
01:13:23,200 --> 01:13:26,000
- Sehingga setahun lalu.
- Sehingga kemalangan itu.
564
01:13:28,320 --> 01:13:29,160
Takziah.
565
01:13:29,240 --> 01:13:30,360
Saya dah dengar.
566
01:13:54,360 --> 01:13:56,040
Kita patut tamatkan hubungan ini.
567
01:14:10,240 --> 01:14:13,200
Saya tak tahu bezakan
antara yang betul dan salah lagi.
568
01:14:15,200 --> 01:14:16,920
Saya tahu apa yang betul.
569
01:14:19,480 --> 01:14:20,600
Kamu perlu menulis.
570
01:14:24,480 --> 01:14:25,960
Datuk saya tak izinkan.
571
01:14:27,840 --> 01:14:30,640
Dia hasut ayah saya
yang penulis takkan berjaya.
572
01:14:30,720 --> 01:14:33,360
Kalau saya bukan Schiller,
Goethe atau Kafka,
573
01:14:33,440 --> 01:14:35,160
saya tak patut berangan pun.
574
01:14:37,480 --> 01:14:39,320
Kamu takkan gagal.
575
01:14:40,880 --> 01:14:44,440
Tiada sesiapa yang berhak
mencorakkan kehidupan kamu.
576
01:14:56,640 --> 01:14:58,240
Saya akan pergi sekarang.
577
01:14:59,720 --> 01:15:01,360
Kita cuma akan berkawan.
578
01:15:03,080 --> 01:15:04,440
Nina akan percaya.
579
01:15:06,720 --> 01:15:08,200
Kamu akan miliki tiga orang anak.
580
01:15:08,800 --> 01:15:10,320
Kamu akan tulis novel.
581
01:15:11,480 --> 01:15:13,040
Impian kamu akan tertunai.
582
01:15:34,880 --> 01:15:35,720
Tunggu…
583
01:17:16,080 --> 01:17:17,800
Cikgu nampak cantik berambut pendek.
584
01:17:53,280 --> 01:17:54,440
Ke mana kamu pergi?
585
01:17:55,680 --> 01:17:58,280
- Saya pergi jumpa seseorang.
- Nina?
586
01:18:00,120 --> 01:18:01,400
Atau cikgu itu?
587
01:18:04,360 --> 01:18:07,960
Paling tidak, dia hargai
dan percaya akan penulisan saya.
588
01:18:13,440 --> 01:18:17,240
Datuk mungkin berjaya hasut ayah,
tapi datuk takkan halang saya.
589
01:18:35,440 --> 01:18:36,600
Jonas!
590
01:18:36,680 --> 01:18:37,720
Bangun!
591
01:18:37,800 --> 01:18:41,000
Mereka jumpa mayat Nina di pantai.
592
01:18:55,800 --> 01:18:57,320
Nina!
593
01:18:57,400 --> 01:19:01,200
Oh, Tuhan! Tidak!
594
01:19:03,360 --> 01:19:04,400
Nina!
595
01:19:05,480 --> 01:19:07,280
Oh, Tuhan! Tidak!
596
01:19:30,720 --> 01:19:33,200
Datuk awak pernah diserang sawan?
597
01:19:33,280 --> 01:19:36,200
Atau ada sejarah epilepsi
dalam keluarga awak?
598
01:19:40,080 --> 01:19:42,840
Selepas selesai, beri 50 miligram sedatin.
599
01:19:42,920 --> 01:19:43,920
- Ya.
- Terima kasih.
600
01:19:44,400 --> 01:19:46,320
Ada sejarah dalam keluarga awak?
601
01:19:51,640 --> 01:19:53,000
Saya tak tahu.
602
01:19:54,480 --> 01:19:56,720
Kami akan bekalkan sedatif untuk awak.
603
01:19:58,240 --> 01:19:59,080
Silakan duduk.
604
01:20:01,720 --> 01:20:04,200
Awak patut balik dan berehat seketika.
605
01:20:04,760 --> 01:20:06,520
Keadaan datuk awak stabil.
606
01:20:06,600 --> 01:20:07,840
Itu petanda baik.
607
01:20:09,000 --> 01:20:11,800
- Boleh hantar kawan awak pulang?
- Baiklah.
608
01:20:11,880 --> 01:20:12,840
Jangan risau.
609
01:20:12,920 --> 01:20:15,840
Kami akan beritahu
apabila datuk awak dah sedar.
610
01:20:16,520 --> 01:20:17,360
Saya janji.
611
01:20:45,760 --> 01:20:46,600
Hei.
612
01:20:47,640 --> 01:20:49,320
Doktor suruh makan.
613
01:20:50,840 --> 01:20:52,520
Saya tak nak makan ubat.
614
01:21:01,040 --> 01:21:01,880
Di mana Jule?
615
01:21:05,480 --> 01:21:06,600
Bersama ibu Nina.
616
01:21:14,280 --> 01:21:15,440
Saya tak faham.
617
01:21:20,160 --> 01:21:23,400
Nina pasti akan beredar
sebelum air pasang.
618
01:21:45,560 --> 01:21:47,280
Boleh kecilkan garis masa?
619
01:21:47,880 --> 01:21:51,000
Nina kata ayah awak pernah diajar
oleh seorang cikgu.
620
01:21:51,880 --> 01:21:52,760
Tahun bila?
621
01:21:52,840 --> 01:21:55,160
Saya yakin ia sekitar…
622
01:21:58,200 --> 01:22:03,400
Antara tahun 1984 sehingga 1988.
623
01:22:17,760 --> 01:22:18,880
Satu muka surat hilang.
624
01:22:31,960 --> 01:22:33,480
- Helo.
- Helo.
625
01:22:33,560 --> 01:22:34,400
Helena Jung.
626
01:22:34,480 --> 01:22:36,480
Saya nak melawat ayah saya,
Friedrich Hansen.
627
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
Ini dia.
628
01:23:11,040 --> 01:23:13,200
KELAS 1985
SEKOLAH TINGGI KLAUS MANN
629
01:23:15,040 --> 01:23:18,880
PENGETUA FRIEDRICH HANSEN
DAN GURU BAHASA JERMAN MARIA ROTH
630
01:23:21,920 --> 01:23:23,000
Taip nama dia.
631
01:23:30,560 --> 01:23:32,840
TERMA CARIAN - MARIA ROTH - CARI
632
01:23:32,920 --> 01:23:35,520
WANITA DITEMUI MATI
DI DARATAN PASANG SURUT
633
01:23:35,600 --> 01:23:36,920
Empat tahun kemudian.
634
01:23:37,000 --> 01:23:40,760
"Bekas guru bahasa Jerman
Sekolah Tinggi Klaus Mann, Maria Roth,
635
01:23:40,840 --> 01:23:44,960
ditemui mati di pantai utama
pada pagi semalam."
636
01:23:46,080 --> 01:23:48,560
"Menurut pasukan penyelamat,
mangsa lemas."
637
01:23:49,600 --> 01:23:52,560
"Maklumat lanjut
tentang penglibatan pihak ketiga
638
01:23:52,640 --> 01:23:53,960
masih dalam siasatan."
639
01:24:02,960 --> 01:24:04,320
Bertenang.
640
01:24:06,680 --> 01:24:08,960
Doktor kata awak belum boleh bercakap
641
01:24:09,040 --> 01:24:11,480
kerana awak gigit lidah terlalu kuat.
642
01:24:12,320 --> 01:24:15,920
Fungsi motor awak juga lemah
disebabkan kekejangan otot.
643
01:24:18,040 --> 01:24:19,520
Tapi semuanya akan pulih.
644
01:24:21,080 --> 01:24:25,640
Paling penting,
awak boleh nampak dan dengar suara saya.
645
01:24:33,240 --> 01:24:35,520
Awak ingat dia apabila nampak saya?
646
01:24:40,240 --> 01:24:41,840
Ibu amat mencintai awak.
647
01:24:44,960 --> 01:24:49,000
Semasa dia mengandungkan saya,
dia sangka awak akan pilih kami.
648
01:24:50,920 --> 01:24:52,600
Tapi awak tinggalkan dia.
649
01:24:54,160 --> 01:24:57,520
Saya masih ingat dengan jelas
semasa kami turun dari feri.
650
01:24:59,560 --> 01:25:01,160
Saya berdiri di depan awak.
651
01:25:03,400 --> 01:25:05,720
Awak halau kami tanpa belas kasihan.
652
01:25:15,600 --> 01:25:17,360
Saya bersama ibu di pantai.
653
01:25:17,920 --> 01:25:20,280
Dia cuba sembunyikan kesedihannya.
654
01:25:22,000 --> 01:25:23,720
Saya nampak riak wajahnya.
655
01:25:27,120 --> 01:25:28,320
Penuh sengsara.
656
01:25:29,840 --> 01:25:30,880
Penuh kekosongan.
657
01:25:34,720 --> 01:25:37,600
Dia suruh saya tunggu di tepi pantai.
658
01:25:38,600 --> 01:25:40,240
Dia nak cakap dengan awak,
659
01:25:41,000 --> 01:25:42,440
tapi dia tak pernah kembali.
660
01:25:46,760 --> 01:25:48,640
Saya duduk menunggu berjam-jam…
661
01:25:51,320 --> 01:25:54,200
Sepanjang malam sehingga subuh.
662
01:25:58,920 --> 01:26:00,920
Seorang budak berumur empat tahun.
663
01:26:11,960 --> 01:26:13,440
Kemudian, nelayan datang.
664
01:26:14,840 --> 01:26:15,920
Seterusnya, polis.
665
01:26:18,120 --> 01:26:20,440
Lampu biru dan siren berkumandang.
666
01:26:25,080 --> 01:26:27,000
Mereka jumpa mayatnya di luruan.
667
01:26:31,600 --> 01:26:33,480
Awak bunuh dia.
668
01:26:44,840 --> 01:26:45,680
Jangan risau.
669
01:26:46,440 --> 01:26:48,320
Saya takkan bunuh awak,
670
01:26:49,600 --> 01:26:51,560
tapi saya akan bunuh orang
yang awak sayang.
671
01:26:53,560 --> 01:26:55,280
Hutang darah dibayar darah.
672
01:27:00,400 --> 01:27:03,000
Satu-satunya yang tinggal ialah Jonas.
673
01:27:19,120 --> 01:27:20,160
Helena!
674
01:28:44,680 --> 01:28:46,000
Boleh kamu buka pintu?
675
01:28:57,440 --> 01:28:58,360
Selamat pagi.
676
01:28:59,480 --> 01:29:01,160
Saya dah cakap dengan doktor
677
01:29:01,240 --> 01:29:04,160
dan doktor izinkan
datuk kamu dijaga di rumah.
678
01:29:05,040 --> 01:29:07,920
Palang Merah
akan hantar penjaga setiap hari.
679
01:29:08,000 --> 01:29:09,720
Kenapa doktor bincang dengan cikgu?
680
01:29:10,280 --> 01:29:12,200
- Awak perlukan bantuan?
- Tidak.
681
01:29:16,080 --> 01:29:18,560
Saya tumpang simpati tentang Nina.
682
01:29:24,640 --> 01:29:26,080
Di mana nak letak dia?
683
01:29:31,440 --> 01:29:33,520
Mungkin di ruang tamu.
684
01:29:58,520 --> 01:29:59,520
Berani cikgu?
685
01:30:00,200 --> 01:30:01,120
Semua ini!
686
01:30:04,640 --> 01:30:07,080
Sebaik dengar berita, saya cari kamu.
687
01:30:07,160 --> 01:30:09,960
Saya ke hospital
dan doktor bincang dengan saya.
688
01:30:10,480 --> 01:30:12,960
Ibu cikgu pernah mengajar di sekolah kita?
689
01:30:14,040 --> 01:30:15,400
Nama dia Maria Roth?
690
01:30:18,160 --> 01:30:19,000
Ya.
691
01:30:25,360 --> 01:30:27,720
FLO
692
01:30:32,200 --> 01:30:34,440
Apa kaitan datuk saya dalam hal ini?
693
01:30:39,000 --> 01:30:40,200
Jawab panggilan itu.
694
01:30:41,240 --> 01:30:43,800
Saya pergi ambil kopi
dan kita akan bincang.
695
01:31:59,440 --> 01:32:01,200
Dia akan beritahu segalanya.
696
01:32:02,240 --> 01:32:04,640
Nanti saya telefon semula, okey?
697
01:32:06,360 --> 01:32:08,280
Dia datang. Kita sambung nanti.
698
01:32:48,400 --> 01:32:51,680
Saya faham sebab
ibu saya nak tinggal di pulau ini.
699
01:32:54,880 --> 01:32:57,600
Kenapa koyak sehelai muka surat
dari buku tahunan itu?
700
01:33:00,520 --> 01:33:02,400
Sebab ada gambar ibu saya.
701
01:33:06,720 --> 01:33:09,640
Dia sangat mencintai datuk kamu.
702
01:33:11,800 --> 01:33:13,040
Cinta sejati dia.
703
01:33:20,240 --> 01:33:21,560
Mereka ada anak?
704
01:33:28,200 --> 01:33:29,920
Nampaknya, saya mak cik kamu.
705
01:33:35,320 --> 01:33:37,080
Datuk kamu ialah pembunuh.
706
01:33:40,080 --> 01:33:41,280
Dia bunuh ibu saya.
707
01:33:43,920 --> 01:33:46,480
Sebab ibu saya nak dia bertanggungjawab.
708
01:34:22,520 --> 01:34:23,840
Maaflah tentang Nina.
709
01:34:28,040 --> 01:34:29,600
Tapi dia akan beritahu kamu.
710
01:34:31,680 --> 01:34:33,880
Kamu akan tahu sendiri.
711
01:34:36,400 --> 01:34:38,000
Ia terlalu awal.
712
01:34:46,200 --> 01:34:47,040
Mari sini.
713
01:35:32,800 --> 01:35:35,600
Jangan risau.
Saya cuma buat kamu rasa kebas.
714
01:35:38,200 --> 01:35:39,040
Kamu okey.
715
01:35:40,800 --> 01:35:41,640
Okey.
716
01:35:46,040 --> 01:35:46,880
Kamu okey.
717
01:35:48,240 --> 01:35:49,080
Percayalah.
718
01:36:01,280 --> 01:36:02,360
Semuanya okey.
719
01:36:03,000 --> 01:36:04,040
Jangan risau.
720
01:36:04,840 --> 01:36:05,760
Semuanya okey.
721
01:36:07,160 --> 01:36:09,360
Semuanya okey.
722
01:38:58,160 --> 01:39:01,280
Ketika awak baca surat ini,
saya dah pun mati.
723
01:39:01,880 --> 01:39:05,080
Saya dah cuba segala-galanya.
Saya beri awak kebebasan.
724
01:39:06,920 --> 01:39:09,000
Saya buktikan kebesaran cinta saya
725
01:39:09,080 --> 01:39:12,600
dengan setiap inci jiwa dan raga saya.
726
01:39:13,720 --> 01:39:16,760
Namun kini, saya harus akui
yang semuanya sia-sia.
727
01:39:17,800 --> 01:39:21,680
Saya harus akui yang awak
hanya mementingkan satu perkara
728
01:39:22,960 --> 01:39:24,160
iaitu reputasi awak.
729
01:39:25,440 --> 01:39:29,440
Anak haram yang lahir
daripada hubungan sulit awak
730
01:39:29,520 --> 01:39:31,240
akan menconteng arang.
731
01:39:32,120 --> 01:39:34,360
Sekurang-kurangnya, saya berharap
732
01:39:34,440 --> 01:39:37,640
awak akan berubah
selepas menatap wajah anak awak.
733
01:39:40,280 --> 01:39:42,480
Saya takkan tinggalkan pulau ini.
734
01:39:43,600 --> 01:39:47,520
Mungkin sebahagian daripada saya
akan tersisa dalam diri anak kita
735
01:39:49,240 --> 01:39:50,920
untuk awak sayangi kelak.
736
01:39:53,320 --> 01:39:54,360
Maria.
737
01:40:58,960 --> 01:40:59,800
Awak okey?
738
01:41:02,640 --> 01:41:03,480
Maafkan saya.
739
01:41:06,480 --> 01:41:07,720
Awak dari pulau ini?
740
01:41:10,200 --> 01:41:11,240
Saya tak faham.
741
01:41:12,040 --> 01:41:13,280
Ini pulau awak.
742
01:41:20,520 --> 01:41:22,440
Kenapa pulau ini saja yang berwarna hitam?
743
01:41:25,720 --> 01:41:28,840
KEPULAUAN FRISIAN UTARA
744
01:43:53,800 --> 01:43:58,800
Terjemahan sari kata oleh Saffura