1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,428 --> 00:00:12,929 ‎이것은 ‎세라 쿠퍼의 이야기다 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,305 ‎"NETFLIX 오리지널 코미디 스페셜" 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,306 ‎세라 쿠퍼는 ‎아침 뉴스 앵커로 6 00:00:16,391 --> 00:00:19,853 ‎2017년 봄부터 ‎2020년 가을까지 활약했다 7 00:00:20,395 --> 00:00:25,442 ‎전성기 때, 쿠퍼는 점유율 54% ‎시청률 27%를 찍었다 8 00:00:26,025 --> 00:00:30,029 ‎제법 멀쩡해 보이지만 ‎속은 미쳐가는 중이다 9 00:00:30,113 --> 00:00:33,825 ‎'오늘도 문제없음'을 ‎외칠 때마다 미쳐가는 것이다 10 00:00:33,908 --> 00:00:36,619 ‎'오늘도 문제없음'은 세라가 ‎진행하는 프로그램 제목이다 11 00:00:42,250 --> 00:00:44,794 ‎"오늘도 문제없음" 12 00:00:47,255 --> 00:00:48,673 ‎오늘도 문제없어 13 00:00:48,757 --> 00:00:49,591 ‎"세라 쿠퍼" 14 00:00:49,674 --> 00:00:51,301 ‎새로운 하루 15 00:00:51,384 --> 00:00:53,344 ‎오늘도 문제없어 16 00:00:53,428 --> 00:00:55,180 ‎오늘을 기념하자 17 00:00:55,263 --> 00:00:57,140 ‎오늘도 문제없어 18 00:00:57,223 --> 00:00:59,100 ‎괜찮을 거야 19 00:00:59,184 --> 00:01:01,686 ‎오늘도 문제없어 20 00:01:01,770 --> 00:01:02,979 ‎"오늘도 문제없음" 21 00:01:05,732 --> 00:01:08,485 ‎좋은 아침이에요 ‎'오늘도 문제없음'입니다 22 00:01:08,568 --> 00:01:10,779 ‎오늘도 아무 문제 없는 ‎아침 프로죠 23 00:01:10,862 --> 00:01:12,197 ‎진행자 세라 쿠퍼입니다 24 00:01:12,280 --> 00:01:13,156 ‎"세라 쿠퍼 ‎진행" 25 00:01:13,239 --> 00:01:16,701 ‎오늘은 세월의 흔적을 지우는 ‎메이크업의 실체를 알아봅니다 26 00:01:16,785 --> 00:01:18,328 ‎과연 이 메이크업은 27 00:01:18,411 --> 00:01:21,331 ‎여러분이 지난 6개월간 먹은 ‎14년의 나이도 지울까요? 28 00:01:21,414 --> 00:01:22,582 ‎오늘 알아보겠습니다 29 00:01:22,665 --> 00:01:25,668 ‎다음으로 새로운 로봇 CEO가 ‎나타났다는 소식입니다 30 00:01:25,752 --> 00:01:27,837 ‎이번에는 진짜 로봇이라고 합니다 31 00:01:27,921 --> 00:01:33,134 ‎테크테크사의 새로운 AI 임원 ‎8008s와 인터뷰해보겠습니다 32 00:01:33,218 --> 00:01:37,806 ‎다음으론 유명세를 탄 ‎'액세스 할리우드' 버스 단독 탐사 33 00:01:37,889 --> 00:01:39,015 ‎놓치지 마세요 34 00:01:39,098 --> 00:01:41,851 ‎그리고 하늘의 상황을 ‎알아보도록 하죠 35 00:01:41,935 --> 00:01:44,854 ‎우리의 1등 기상학자 ‎안드레아 스틸이 기다립니다 36 00:01:44,938 --> 00:01:45,897 ‎과학자랍니다 37 00:01:45,980 --> 00:01:48,191 ‎동물원 한 곳이 ‎또 파산했습니다 38 00:01:48,274 --> 00:01:50,819 ‎동물들에게 일어날 일을 ‎포장해서 전해드리죠 39 00:01:50,902 --> 00:01:52,111 ‎에뮤 좋아하는 분 ‎없어야 할 텐데 40 00:01:52,695 --> 00:01:55,031 ‎그리고 최신 가을 패션을 ‎알아보겠습니다 41 00:01:55,115 --> 00:01:57,450 ‎침실에서 콘퍼런스 참석할 때 ‎참고하세요 42 00:01:57,534 --> 00:01:59,119 ‎오늘 큰 소식이 있습니다 43 00:01:59,202 --> 00:02:02,330 ‎과학자들에 따르면 ‎어떤 소행성이 지구를 향해… 44 00:02:02,413 --> 00:02:03,873 ‎속보입니다! 45 00:02:03,957 --> 00:02:05,041 ‎속보입니다 46 00:02:05,125 --> 00:02:06,000 ‎"뉴스 속보" 47 00:02:06,084 --> 00:02:08,961 ‎대통령 전화 연결입니다 ‎인사를 전하고 싶다는군요 48 00:02:09,586 --> 00:02:11,673 ‎번호 아직 못 바꿨나 보네요 49 00:02:11,756 --> 00:02:13,508 ‎안녕하신가요, 대통령님? 50 00:02:13,591 --> 00:02:17,262 ‎여러 가지 흥미진진한 것들을 ‎발표할 건데… 51 00:02:17,345 --> 00:02:18,513 ‎"대통령 단독 인터뷰" 52 00:02:18,596 --> 00:02:20,223 ‎- 앞으로 8주에 걸쳐서 ‎- 기대되네요 53 00:02:20,306 --> 00:02:21,683 ‎이것저것 다 할 겁니다 54 00:02:21,766 --> 00:02:25,061 ‎저쪽에서 오래전부터 ‎처리되길 바랐던 이것저것들 55 00:02:25,645 --> 00:02:27,272 ‎다 할 겁니다 56 00:02:27,355 --> 00:02:28,773 ‎어떤 안이 다뤄지나요? ‎대통령님? 57 00:02:28,857 --> 00:02:29,983 ‎이것저것 다 할 겁니다 58 00:02:30,567 --> 00:02:34,154 ‎그, 어… 이민 문제랑 ‎교육 문제랑… 59 00:02:35,321 --> 00:02:39,659 ‎그, 어… ‎여러가지 측면들을 다루고… 60 00:02:41,244 --> 00:02:44,956 ‎의회가 절망적으로 ‎어려움에 처해 있지만 61 00:02:45,039 --> 00:02:46,958 ‎여튼 곧 알게 될 겁니다 62 00:02:48,126 --> 00:02:49,586 ‎그것에 관한 ‎입체적 내용과 63 00:02:50,211 --> 00:02:52,463 ‎- 입체적 아이디어와… ‎- 정말 알고 싶군요 64 00:02:52,547 --> 00:02:56,175 ‎많은 이들이 이 나라에는 ‎없다고 믿던 것들인데 65 00:02:56,259 --> 00:02:58,011 ‎대통령님 ‎골프 중이신 것 같은데요 66 00:02:58,094 --> 00:03:02,348 ‎그 누구도 고려해본 적도 ‎가능하다 여겨본 적도 없는 67 00:03:02,974 --> 00:03:04,559 ‎이것저것 다 할 겁니다 68 00:03:05,935 --> 00:03:07,520 ‎그것들 다 언제 시작될까요? 69 00:03:07,604 --> 00:03:11,316 ‎뭐 아마도… ‎화요일 그때쯤? 70 00:03:11,399 --> 00:03:12,692 ‎화요일 좋죠 71 00:03:13,568 --> 00:03:16,112 ‎그리고 이민 정책 좀 다루고 ‎이민 관련 그거랑 72 00:03:16,195 --> 00:03:17,780 ‎- 교육 정책이랑 ‎- 네, 이민에 교육에 73 00:03:17,864 --> 00:03:19,157 ‎아까 말씀하셨어요 74 00:03:19,240 --> 00:03:21,242 ‎보건 정책을 낼 겁니다 75 00:03:21,326 --> 00:03:23,494 ‎- 그럼 이만 여기서 ‎- 그… 아주 흥미진진한… 76 00:03:23,578 --> 00:03:25,538 ‎대통령님은 보내드리도록 하죠 77 00:03:25,622 --> 00:03:28,374 ‎전화 연결 해주셔서 ‎다시 한번 감사드립니다 78 00:03:28,458 --> 00:03:32,712 ‎요즘 재택근무 하시는 분 많죠? ‎재택 트월킹 하는 분이 있다는데요 79 00:03:32,795 --> 00:03:36,758 ‎우리에게 소개한다는군요 ‎메건 디 스탈리온을 만나보죠 80 00:03:36,841 --> 00:03:38,176 ‎안녕하세요, 세라 쿠퍼! 81 00:03:38,259 --> 00:03:39,761 ‎- 좋은 아침이에요, 메건 ‎- 세라! 82 00:03:40,553 --> 00:03:41,638 ‎들리나요? 83 00:03:43,556 --> 00:03:44,390 ‎- 메건? ‎- 세라? 84 00:03:44,474 --> 00:03:46,476 ‎- 메건, 들리나요? ‎- 세라! 85 00:03:47,101 --> 00:03:47,936 ‎메건? 86 00:03:49,229 --> 00:03:50,063 ‎메건 87 00:03:51,356 --> 00:03:54,442 ‎스쿠터가 ‎곧 상황을 알려줄 거예요 88 00:03:54,525 --> 00:03:55,777 ‎바로 해결될 겁니다 89 00:03:58,780 --> 00:03:59,948 ‎그냥 넘어가죠 90 00:04:01,199 --> 00:04:02,450 ‎스쿠터, 혹시 인터넷 되나요? 91 00:04:02,533 --> 00:04:04,244 ‎잘되는 것 같은데요 92 00:04:04,327 --> 00:04:05,161 ‎와이파이 잘 터져요 93 00:04:05,245 --> 00:04:06,079 ‎빵빵 94 00:04:06,162 --> 00:04:07,580 ‎참 인터넷이란, 맞죠? 95 00:04:07,664 --> 00:04:10,333 ‎- 와이파이는 진짜 이상해요 ‎- 맞아요 96 00:04:10,416 --> 00:04:13,461 ‎- 모뎀 필요한가요, 스쿠터? ‎- 모뎀, 네… 97 00:04:13,544 --> 00:04:14,712 ‎케이블 농담이었어요 98 00:04:17,966 --> 00:04:21,052 ‎아침 10시부터 6시 사이까지 ‎기다려야 해요 99 00:04:21,135 --> 00:04:22,136 ‎AS 기사요 100 00:04:23,137 --> 00:04:23,972 ‎참 재밌네요 101 00:04:24,055 --> 00:04:27,141 ‎인터넷은 끊겼지만 ‎좋은 소식이 하나 있답니다 102 00:04:27,225 --> 00:04:31,729 ‎전국에 제빵 제품으로 ‎열풍을 일으킨 분을 모셨는데요 103 00:04:31,813 --> 00:04:35,483 ‎맛도 있지만 ‎걸친 옷도 화제라고 하네요 104 00:04:35,984 --> 00:04:39,362 ‎환영해주세요 ‎뉴저지 웨지콧에서 오셨습니다 105 00:04:39,445 --> 00:04:42,198 ‎컵케이크 슈즈의 창시자 ‎KJ 딜라드입니다 106 00:04:46,953 --> 00:04:48,329 ‎그쪽 아니에요 107 00:04:51,291 --> 00:04:52,208 ‎네, 거기 108 00:04:53,418 --> 00:04:54,794 ‎자, 2번 카메라 109 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 ‎좋아요 110 00:04:56,754 --> 00:04:58,131 ‎우리 예쁜이 111 00:04:58,214 --> 00:05:01,175 ‎곱슬머리 좀 올려줄게 112 00:05:01,259 --> 00:05:02,427 ‎"KJ 딜라드 ‎파티시에" 113 00:05:02,510 --> 00:05:03,511 ‎옳지 114 00:05:04,262 --> 00:05:05,596 ‎환영해요, KJ! 115 00:05:06,306 --> 00:05:08,599 ‎세상에, 놀랐잖아요 116 00:05:09,225 --> 00:05:10,768 ‎난 세라 쿠퍼 프로 ‎기다리는 중이에요 117 00:05:10,852 --> 00:05:12,937 ‎게스트로 와주셔서 정말 기뻐요 118 00:05:13,021 --> 00:05:15,481 ‎제가 본 컵케이크 중에 ‎가장 귀여운 것 같은데요 119 00:05:15,565 --> 00:05:16,941 ‎내 자랑거리죠 120 00:05:17,025 --> 00:05:19,694 ‎그만 가서 세라나 불러줘요 ‎고마워요 121 00:05:19,777 --> 00:05:21,112 ‎제가 세라 쿠퍼예요 122 00:05:21,195 --> 00:05:23,614 ‎'시에라' 말고 ‎'세라' 오시라고요 123 00:05:23,698 --> 00:05:24,699 ‎세라 쿠퍼 맞아요 124 00:05:25,366 --> 00:05:27,952 ‎제가 이 프로의 진행자 ‎세라 쿠퍼랍니다 125 00:05:30,121 --> 00:05:31,080 ‎그쪽이 세라 쿠퍼? 126 00:05:31,164 --> 00:05:32,915 ‎- 네 ‎- 신원 확인 좀? 127 00:05:32,999 --> 00:05:37,837 ‎여기 제 면허증이랑 ‎여권, 출생증명서예요 128 00:05:37,920 --> 00:05:41,132 ‎아니, 난 허가증 같은 걸 ‎봐야겠어요 129 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 ‎당신이 출입 가능한 사람인지 130 00:05:43,009 --> 00:05:44,510 ‎그래요, KJ 131 00:05:44,594 --> 00:05:48,431 ‎이런 기막힌 아이디어가 ‎어떻게 나왔는지 말씀해주실래요? 132 00:05:49,223 --> 00:05:53,186 ‎그건, 옛날에 '리틀 푸플'이라는 ‎인형 디자인을 했었어요 133 00:05:53,269 --> 00:05:54,937 ‎변기 끄트머리에 두는 인형이죠 134 00:05:55,021 --> 00:05:57,482 ‎근데 먹지를 못하니까 ‎싫증 나더라고요 135 00:05:57,565 --> 00:06:00,860 ‎아니, 이 사람한테 ‎개인 정보 공유해도 돼요? 136 00:06:00,943 --> 00:06:02,445 ‎그래야… ‎대화가 흘러가니까요 137 00:06:02,528 --> 00:06:03,654 ‎전 이 꼬마가 좋네요 138 00:06:03,738 --> 00:06:05,281 ‎이름이 뭔가요? 139 00:06:05,364 --> 00:06:08,910 ‎걔 이름은 브로드웨이 베리예요 ‎베리 맛이거든요 140 00:06:08,993 --> 00:06:10,119 ‎잘 망가지니 조심 141 00:06:10,203 --> 00:06:13,039 ‎그럼 저도 한번 ‎만들어 볼까요? 142 00:06:15,917 --> 00:06:17,251 ‎911입니다 ‎긴급 상황인가요? 143 00:06:17,335 --> 00:06:20,505 ‎- 난 캐런 준 딜라드예요 ‎- 캐런! 144 00:06:20,588 --> 00:06:23,466 ‎딱 봐도 수상한 짓 할 법한 ‎사람이 있어요 145 00:06:23,549 --> 00:06:25,927 ‎- 스쿠터 ‎- 안 들려요, 장갑 꼈잖아요 146 00:06:26,010 --> 00:06:28,096 ‎네, 여자고요 147 00:06:28,179 --> 00:06:31,057 ‎보니까 최소 70%는 ‎아프리코 아메리칸이네요 148 00:06:31,140 --> 00:06:34,018 ‎네, 지금 내 사유재산을 ‎부수고 있어요! 149 00:06:34,102 --> 00:06:35,728 ‎이거 내 거거든요? 150 00:06:37,105 --> 00:06:39,107 ‎'캐런스'에 오신 걸 환영합니다 151 00:06:40,108 --> 00:06:41,359 ‎전 우피 골드버그예요 152 00:06:41,442 --> 00:06:43,486 ‎"캐런스 ‎내레이션: 우피 골드버그" 153 00:06:43,986 --> 00:06:44,821 ‎"보스턴" 154 00:06:44,904 --> 00:06:49,742 ‎1876년, 보스턴의 캐런은 ‎남편에게 한탄합니다 155 00:06:49,826 --> 00:06:53,913 ‎흑인을 신고할 때마다 ‎수 킬로미터를 걸어서 156 00:06:53,996 --> 00:06:56,791 ‎시내까지 나가는 일이 ‎너무나도 고되다고요 157 00:06:57,333 --> 00:06:59,836 ‎남편은 문제를 해결하겠노라 ‎맹세했죠 158 00:06:59,919 --> 00:07:04,966 ‎'부인, 내가 약속하겠소 ‎흑인을 경찰에게 신고하는 일을' 159 00:07:05,049 --> 00:07:07,844 ‎'집에서도 편히 하도록 ‎만들리다' 160 00:07:07,927 --> 00:07:10,930 ‎그의 이름은 ‎알렉산더 그레이엄 벨이었어요 161 00:07:11,931 --> 00:07:14,225 ‎그자들이 ‎내 말 옆에 서 있다고요! 162 00:07:14,308 --> 00:07:15,643 ‎"첫 통화 기록 ‎캐런 벨의 음성" 163 00:07:15,726 --> 00:07:20,940 ‎'캐런'이란 존재의 시작은 ‎전화기 발명 때가 아니랍니다 164 00:07:21,023 --> 00:07:23,734 ‎'신대륙'은 캐런들로 들끓었어요 165 00:07:23,818 --> 00:07:27,989 ‎여기도 캐런, 저기도 캐런 ‎어느 구석을 봐도 캐런 166 00:07:28,072 --> 00:07:29,949 ‎그자들이 ‎내 사유지에 있잖아! 167 00:07:31,200 --> 00:07:34,787 ‎어떤 이들은 주장합니다 ‎캐런의 뿌리를 추적하면 168 00:07:34,871 --> 00:07:37,748 ‎창세기까지 올라간다고요 169 00:07:38,374 --> 00:07:40,501 ‎그자들이 ‎뱀의 사과를 먹잖아! 170 00:07:41,711 --> 00:07:45,923 ‎다음 시간에는 ‎실제로 제 옆집 사는 캐런… 171 00:07:46,007 --> 00:07:48,843 ‎그년한테 ‎해주고 싶은 말이 있네요 172 00:07:50,011 --> 00:07:53,347 ‎근육통, 허리 통증 ‎두통, 무력감! 173 00:07:53,431 --> 00:07:56,517 ‎코로나19에 걸리면 ‎편안한 잠에 들기 힘들죠 174 00:07:56,601 --> 00:07:59,270 ‎하지만 지금부터 ‎성가신 고통은 끝입니다! 175 00:07:59,353 --> 00:08:02,106 ‎미스터필로우 제작자들의 ‎새로운 제품! 176 00:08:02,190 --> 00:08:04,275 ‎미스터필로우 코로나 백신 177 00:08:04,859 --> 00:08:05,693 ‎안녕하세요 178 00:08:05,776 --> 00:08:10,323 ‎미스터필로우와 필로우 플러스를 ‎발명한 스티브 윈델입니다 179 00:08:10,406 --> 00:08:11,449 ‎"스티브 윈델 ‎미스터필로우 발명가" 180 00:08:11,532 --> 00:08:15,828 ‎전 20년이라는 세월을 바쳐 ‎견고하면서도 푹신한 181 00:08:15,912 --> 00:08:17,663 ‎그리고 가격까지 착한 ‎베개를 만들었습니다 182 00:08:17,747 --> 00:08:21,083 ‎그러다 생각했죠 ‎'미스터필로우의 마법을 이용해' 183 00:08:21,167 --> 00:08:24,045 ‎'코로나 백신을 만들어야겠다' 184 00:08:24,128 --> 00:08:26,214 ‎원리가 무엇일까요? ‎꽤 간단합니다 185 00:08:26,297 --> 00:08:27,131 ‎"미스터필로우 ‎백신" 186 00:08:27,215 --> 00:08:30,927 ‎이 백신은 미세한 베개 ‎수천 개로 만들어졌어요 187 00:08:31,010 --> 00:08:33,429 ‎치명적인 코로나균의 크기와 같죠 188 00:08:33,513 --> 00:08:37,015 ‎혈류에 백신을 주사하면 ‎베개들이 하나씩 움직여 189 00:08:37,099 --> 00:08:39,809 ‎이 새로운 코로나균 밑에 ‎자리 잡고 190 00:08:39,894 --> 00:08:42,395 ‎코로나균을 ‎편안한 잠에 들게 합니다 191 00:08:42,480 --> 00:08:46,817 ‎코로나균은 무방비 상태가 되고 ‎몸속 면역세포가 일할 수 있죠 192 00:08:46,901 --> 00:08:50,821 ‎이렇게 미스터필로우는 ‎과학을 수면 과학으로 되돌립니다 193 00:08:50,905 --> 00:08:52,156 ‎"지금 전화하세요! ‎돌리 F, 프로모션 코드" 194 00:08:52,240 --> 00:08:54,742 ‎미스터필로우 백신을 ‎택배로 시켰답니다 195 00:08:54,825 --> 00:08:58,621 ‎3일 지났는데 벌써 ‎코로나 면역이 생긴 것 같아요 196 00:08:58,704 --> 00:09:00,915 ‎이제 사람들과 ‎엮일 준비 완료랍니다 197 00:09:00,998 --> 00:09:03,084 ‎이따 수영장 파티도 가요 198 00:09:03,167 --> 00:09:04,835 ‎고마워요, 미스터필로우 199 00:09:04,919 --> 00:09:09,215 ‎전 코로나로 3주를 앓았는데 ‎또 걸렸어요! 200 00:09:09,298 --> 00:09:13,052 ‎저런, 저도 지금 ‎백신 주사를 맞아야겠어요 201 00:09:13,135 --> 00:09:14,011 ‎간호사? 202 00:09:17,932 --> 00:09:19,767 ‎벌써 나아진 기분이군요 203 00:09:19,850 --> 00:09:25,439 ‎미스터필로우 코로나 백신은 ‎간편결제로 99달러 4번 납부! 204 00:09:25,523 --> 00:09:28,901 ‎보험이 있으시면 ‎12,000달러에 드립니다 205 00:09:28,985 --> 00:09:32,321 ‎미스터필로우 코로나 백신 ‎효과 좋아요 206 00:09:32,405 --> 00:09:33,239 ‎"케니 LL" 207 00:09:33,322 --> 00:09:35,533 ‎미스터필로우 코로나 백신은 ‎코로나를 일으킬 수 있습니다 208 00:09:44,041 --> 00:09:47,545 ‎입명의… ‎아니, 익멍… 209 00:09:48,212 --> 00:09:49,922 ‎이런 코디미언이 있나 210 00:09:51,924 --> 00:09:54,719 ‎시청자 여러분 ‎기다려주셔서 감사합니다 211 00:09:54,802 --> 00:09:57,221 ‎기술적인 문제는 ‎전부 해결했어요 212 00:09:57,305 --> 00:10:01,809 ‎기쁜 마음으로 소개합니다 ‎'촉촉함을 쭉쭉 올리는 여자' 213 00:10:01,892 --> 00:10:03,352 ‎메건 디 스탈리온! 214 00:10:03,853 --> 00:10:05,021 ‎"메건 디 스탈리온 ‎래퍼/퍼포머" 215 00:10:05,104 --> 00:10:06,188 ‎안녕하세요, 세라 쿠퍼! 216 00:10:06,272 --> 00:10:08,482 ‎메건, 이렇게 나와주셔서 ‎정말 좋아요 217 00:10:08,566 --> 00:10:09,942 ‎메건은 전설이에요 218 00:10:10,026 --> 00:10:11,068 ‎질문이 하나 있는데요 219 00:10:11,152 --> 00:10:13,029 ‎시청자들도 궁금할 거 같아요 220 00:10:13,112 --> 00:10:15,865 ‎'뉴 노멀' 시대를 ‎받아들이는 자세가 있다면요? 221 00:10:15,948 --> 00:10:16,824 ‎잘 들어요, 세라 쿠퍼 222 00:10:16,907 --> 00:10:19,994 ‎난 코로나가 과거가 될 때까지 ‎집 밖에 안 나가요 223 00:10:20,077 --> 00:10:22,038 ‎교과서에서 보고 이럴 때까지요 224 00:10:22,121 --> 00:10:24,707 ‎'참, 너희 코로나 기억나? ‎완전 난리였지?' 225 00:10:24,790 --> 00:10:27,835 ‎그러니까 그때까지는 ‎집에 딱 붙어 있을 거예요 226 00:10:27,918 --> 00:10:29,920 ‎세라는 오줌이 마려웠지만 227 00:10:30,004 --> 00:10:33,257 ‎시청자들을 위해 담담해야 했다 228 00:10:33,341 --> 00:10:36,344 ‎그러고 보니 집에 딱 붙어 있는 ‎엉덩이가 정말 멋있네요 229 00:10:36,844 --> 00:10:38,721 ‎어떻게 그렇게 늘 멋있나요? 230 00:10:38,804 --> 00:10:42,600 ‎운동을 좋아하거든요 ‎엉덩이를 탄탄하게 유지해야죠 231 00:10:43,309 --> 00:10:44,435 ‎섹시함 조지려면 232 00:10:44,518 --> 00:10:45,895 ‎맞아요, 섹시함 유지하기 233 00:10:45,978 --> 00:10:48,773 ‎집에서 하는 운동 팁이 있나요? 234 00:10:48,856 --> 00:10:52,068 ‎그럼요, '마시면서 해'라고 ‎진짜 괜찮은 운동이 있어요 235 00:10:52,151 --> 00:10:53,235 ‎이렇게 하면 돼요 236 00:10:53,319 --> 00:10:58,032 ‎컵 들고 ‎하나, 그리고 둘 237 00:11:03,120 --> 00:11:04,038 ‎코냑 아니에요? 238 00:11:04,538 --> 00:11:05,873 ‎맞아요, 코냑이에요 239 00:11:05,956 --> 00:11:09,877 ‎자가 격리 하면서 매일 했는데 ‎진짜 기분 끝내줘요 240 00:11:09,960 --> 00:11:10,961 ‎보기에도 끝내줘요 241 00:11:11,045 --> 00:11:12,713 ‎고마워요 ‎세라도 이렇게 될 수 있어요 242 00:11:12,797 --> 00:11:15,549 ‎그냥 코냑 한 잔 들고 ‎스쿼트 살짝 얹으면 돼요 243 00:11:15,633 --> 00:11:17,093 ‎런지도 가볍게 해주고 244 00:11:17,176 --> 00:11:18,386 ‎진짜 쉬워요 245 00:11:18,469 --> 00:11:19,512 ‎이렇게요? 246 00:11:19,595 --> 00:11:21,222 ‎섹시함은 조금 올리고 247 00:11:21,764 --> 00:11:23,849 ‎변기에 앉은 듯한 느낌은 ‎좀 빼고요 248 00:11:23,933 --> 00:11:25,434 ‎누가 코냑 좀 갖다줘요 249 00:11:25,518 --> 00:11:27,645 ‎- 스쿠터, 코냑 좀 줄래요? ‎- 네 250 00:11:30,523 --> 00:11:32,441 ‎안전거리 지켜야 해서… 251 00:11:32,525 --> 00:11:34,985 ‎자, 이대로만 해요 ‎쑥 그리고 쪽 252 00:11:35,778 --> 00:11:37,321 ‎쑥 그리고 쪽 253 00:11:38,030 --> 00:11:39,407 ‎쑥 그리고 쪽 254 00:11:39,490 --> 00:11:41,242 ‎좋아요, 좋아 255 00:11:41,992 --> 00:11:42,910 ‎되는 거 같아요! 256 00:11:42,993 --> 00:11:44,537 ‎트월킹 안 해봤는데 257 00:11:45,121 --> 00:11:46,664 ‎- 된다! ‎- 아니, 이렇게요 258 00:11:46,747 --> 00:11:48,124 ‎- 더 섹시하게 ‎- 네 259 00:11:50,000 --> 00:11:51,085 ‎머리 넘겨주고 260 00:11:52,378 --> 00:11:55,047 ‎언니, 맘껏 즐겨 ‎섹시하게 261 00:11:55,923 --> 00:11:58,217 ‎트월킹에 재능 없는 ‎사람도 있는 거죠, 뭐 262 00:11:58,300 --> 00:11:59,760 ‎그러니까 맘껏 즐겨요 263 00:11:59,844 --> 00:12:02,096 ‎- 최고의 세라 쿠퍼가 돼요 ‎- 그럴게요 264 00:12:03,055 --> 00:12:04,682 ‎진짜 괜찮은 운동이네요 265 00:12:05,349 --> 00:12:06,934 ‎그러니까요! ‎섹시함 조지기 266 00:12:07,017 --> 00:12:09,937 ‎알리시아, 이것 좀 치워줘요 ‎안전거리 유지해야 해서 267 00:12:10,020 --> 00:12:12,898 ‎'오늘도 문제없음' 스튜디오도 ‎촉촉히 젖어들었네요 268 00:12:12,982 --> 00:12:14,150 ‎곧 돌아오죠 269 00:12:14,233 --> 00:12:16,318 ‎좋아, 넘어갔어요 ‎잘했어요 270 00:12:22,783 --> 00:12:24,076 ‎이거 진짜 세다 271 00:12:24,660 --> 00:12:26,745 ‎"Q아논 QAC" 272 00:12:26,829 --> 00:12:29,623 ‎Q아논, QAC의 ‎새벽 3시가 왔어요 273 00:12:29,707 --> 00:12:30,916 ‎"QAC 수집품 ‎한정판 장난감 및 수집품" 274 00:12:31,000 --> 00:12:33,294 ‎참고로 우리가 진짜 Q아논이에요 275 00:12:33,377 --> 00:12:37,631 ‎4챈 사이트에서 사람들이 ‎진짜 Q아논이라는 곳 말고요 276 00:12:37,715 --> 00:12:38,841 ‎내 정보 그만 털어주세요 277 00:12:38,924 --> 00:12:40,801 ‎5번이나 이사했어요 278 00:12:40,885 --> 00:12:42,428 ‎시청자들 소식을 들어보죠 279 00:12:42,511 --> 00:12:44,221 ‎필라델피아에 사는 에마? 280 00:12:44,305 --> 00:12:45,139 ‎안녕하세요, 애슐리 281 00:12:45,222 --> 00:12:46,432 ‎오늘 어떠신가요? 282 00:12:46,515 --> 00:12:48,517 ‎예전부터 전화한 애청자예요 283 00:12:48,601 --> 00:12:52,730 ‎방금 진짜 Q아논이라고 하면서 ‎오른쪽 눈을 깜빡였는데 284 00:12:52,813 --> 00:12:56,317 ‎혹시 불의 신이 접촉해 왔다는 ‎신호인가요? 285 00:12:56,400 --> 00:12:58,903 ‎말도 안 되는 소리예요, 에마 286 00:12:58,986 --> 00:13:01,197 ‎그냥 눈에 경련이 온 거랍니다 287 00:13:01,280 --> 00:13:03,282 ‎비밀 신호가 아니에요 288 00:13:03,365 --> 00:13:06,619 ‎불의 신이 접촉해 왔다면 ‎한눈에 알 테니 걱정 말아요 289 00:13:06,702 --> 00:13:07,745 ‎고마워요, 애슐리 290 00:13:11,081 --> 00:13:13,918 ‎오늘 아침 ‎자랑스럽게 선보일 제품은 291 00:13:14,001 --> 00:13:18,464 ‎세뇌용 ‎도자기 인형 컬렉션이에요 292 00:13:18,547 --> 00:13:22,843 ‎아주 멋진 인형이에요 ‎물론 가상화폐도 받습니다 293 00:13:22,927 --> 00:13:24,845 ‎Q코인만요 294 00:13:24,929 --> 00:13:27,389 ‎인형을 한번 살펴볼게요 295 00:13:27,473 --> 00:13:29,266 ‎정말 예쁘죠? 296 00:13:29,350 --> 00:13:33,020 ‎대통령의 대변자, 켈리앤이에요 297 00:13:33,103 --> 00:13:35,314 ‎그렇게 유난 떨지 말아요, 척 298 00:13:35,397 --> 00:13:37,233 ‎그건… ‎지금 거짓말이라고 했는데 299 00:13:37,316 --> 00:13:40,694 ‎숀 스파이서 대변인이 ‎받은 정보는… 300 00:13:41,362 --> 00:13:43,405 ‎대안적 사실이었어요 ‎중요한 건… 301 00:13:44,573 --> 00:13:46,075 ‎한시도 지루할 틈이 없어요 302 00:13:46,158 --> 00:13:50,788 ‎얘는 쫑알 쫑알 쫑알 쫑알 ‎입이 쉬지를 않아요 303 00:13:50,871 --> 00:13:55,000 ‎서둘러 주문하세요 ‎얘가 최근에 단종됐거든요 304 00:13:56,877 --> 00:13:57,753 ‎내 난! 305 00:13:58,337 --> 00:13:59,463 ‎고마워요, 퀸시 306 00:13:59,964 --> 00:14:00,839 ‎정말 죄송해요 307 00:14:00,923 --> 00:14:04,134 ‎배가 너무 고픈데, 여기서는 ‎맛난 인도 음식 찾기가 힘들어서요 308 00:14:04,218 --> 00:14:05,844 ‎여기가 어딘진 말할 수 없지만요 309 00:14:08,806 --> 00:14:09,848 ‎다음 전화입니다 310 00:14:09,932 --> 00:14:10,808 ‎안녕하세요, 애슐리 311 00:14:10,891 --> 00:14:15,646 ‎미네소타에 사는 마이크죠? ‎오늘도 잘 지내고 있나요? 312 00:14:15,729 --> 00:14:18,107 ‎방금 퀸시한테 난을 받았죠? 313 00:14:18,190 --> 00:14:19,942 ‎Q아논을 가리키는 거예요? 314 00:14:20,025 --> 00:14:22,278 ‎당신이 Q아논의 Q라는 얘기죠? 315 00:14:22,361 --> 00:14:26,782 ‎난 Q가 아니에요, 그저 한밤중에 ‎도자기 인형을 판매할 뿐이랍니다 316 00:14:26,866 --> 00:14:30,411 ‎Q는 워싱턴에서 ‎성범죄자 도당을 적발하고 있어요 317 00:14:30,494 --> 00:14:32,746 ‎TV로 메시지 전달해줘서 고마워요 318 00:14:32,830 --> 00:14:36,917 ‎다음 인형은 ‎'난 여자, 내 포효를 들어봐' 319 00:14:37,001 --> 00:14:41,589 ‎'하지만 섹시해야 하니까 ‎부드럽게 할게' 이방카예요 320 00:14:41,672 --> 00:14:47,887 ‎우리 딸들에게 얌전히 ‎자리만 지키는 게 낫다고 가르치죠 321 00:14:48,637 --> 00:14:54,184 ‎만약 공모한다는 뜻이 ‎정의를 위해… 322 00:14:57,479 --> 00:15:02,526 ‎정의를 위해 싸우고 ‎긍정적 영향을 주길 바라는 거라면 323 00:15:03,277 --> 00:15:05,279 ‎그럼 전 공모한 게 맞네요 324 00:15:08,574 --> 00:15:10,117 ‎폭풍이 오고 있어요 325 00:15:10,200 --> 00:15:12,036 ‎우리가 진짜 Q아논이라고 했죠? 326 00:15:12,119 --> 00:15:13,245 ‎다음 전화! 327 00:15:13,329 --> 00:15:15,039 ‎여보세요, 애슐리 328 00:15:15,122 --> 00:15:16,874 ‎지금 폭풍이 ‎다가온다는 건가요? 329 00:15:16,957 --> 00:15:18,918 ‎대통령의 도당 체포 작전이 ‎펼쳐진다고요? 330 00:15:19,001 --> 00:15:21,921 ‎민주당 전국 위원회원을 ‎살해한 워싱턴 인사들이죠? 331 00:15:22,004 --> 00:15:24,298 ‎계속 지켜봐 주세요 332 00:15:24,381 --> 00:15:28,802 ‎새벽 4시에는 ‎놀라운 가중 담요가 기다립니다 333 00:15:28,886 --> 00:15:29,929 ‎놓치면 안 될… 334 00:15:30,012 --> 00:15:32,973 ‎가중 담요는 조지 소로스가 발명한 ‎미디어 툴이야! 335 00:15:33,057 --> 00:15:34,016 ‎조심해, 애슐리 336 00:15:34,099 --> 00:15:36,143 ‎조심은 늘 하죠 ‎그래야 하니까요 337 00:15:36,226 --> 00:15:41,023 ‎마지막으로 최고의 퍼스트레이디 ‎멜라니아예요 338 00:15:41,106 --> 00:15:44,568 ‎아름답고 눈부시죠 ‎더 이상 뭐가 필요하겠어요? 339 00:15:44,652 --> 00:15:47,696 ‎전 아주 많은 자선 사업에 ‎깊이 참여하고 있어요 340 00:15:47,780 --> 00:15:51,617 ‎아이들 관련 자선 사업 ‎여러 질병 관련 자선 사업 341 00:15:51,700 --> 00:15:54,078 ‎안녕하세요… ‎멜라니아 342 00:15:54,161 --> 00:16:01,001 ‎전화로 어떤 인형이든 구매하세요 ‎666-666-66666… 343 00:16:04,505 --> 00:16:05,923 ‎우린 진짜 Q아논 아니에요 344 00:16:06,006 --> 00:16:07,341 ‎당장 나가요! 345 00:16:12,221 --> 00:16:17,393 ‎전 Q아논 진행자가 ‎이번 주부터 백악관에 출근합니다 346 00:16:18,978 --> 00:16:20,646 ‎"뉴스 속보" 347 00:16:21,897 --> 00:16:24,149 ‎속보입니다 ‎방금 속보가 전해졌는데요 348 00:16:24,733 --> 00:16:28,904 ‎대통령이 우리 프로그램에 관해 ‎실시간으로 트윗 중이라고 합니다 349 00:16:28,988 --> 00:16:30,739 ‎기록을 살펴볼 때 350 00:16:30,823 --> 00:16:33,033 ‎실시간 트윗이 방송되면 ‎시청률이 올랐는데요 351 00:16:33,117 --> 00:16:35,285 ‎그래서… ‎또 해볼까 합니다 352 00:16:35,369 --> 00:16:37,746 ‎'오늘도 문제 많음' ‎이라고 하네요 353 00:16:37,830 --> 00:16:39,665 ‎"프로그램 시청 중 ‎문제가 없기는 무슨" 354 00:16:39,748 --> 00:16:40,624 ‎"오늘도 문제 많음 ‎가짜 뉴스!" 355 00:16:40,708 --> 00:16:43,252 ‎프로그램 이름을 ‎바꿔야 하려나 봐요 356 00:16:43,335 --> 00:16:44,461 ‎그것도 괜찮죠 357 00:16:44,545 --> 00:16:45,754 ‎'이젠 내 트윗을 방송하네' 358 00:16:45,838 --> 00:16:48,507 ‎'내 트윗 그만 내보내요 ‎내 트윗입니다' 359 00:16:49,008 --> 00:16:52,302 ‎대통령은 우리 나라에 ‎전혀 문제가 없다고 하는군요 360 00:16:52,386 --> 00:16:53,887 ‎사상 최고라고 합니다 361 00:16:53,971 --> 00:16:55,180 ‎'내 덕분이죠' 362 00:16:55,264 --> 00:16:57,349 ‎나? 저요? ‎'아니, 나요, 대통령' 363 00:16:57,433 --> 00:16:59,268 ‎'역대 최고 대통령' 364 00:17:00,436 --> 00:17:01,270 ‎'역대 최고 대통령!' 365 00:17:01,353 --> 00:17:02,438 ‎"역대 최고 대통령 ‎(열쩡을 담아 읽어요)" 366 00:17:02,521 --> 00:17:03,731 ‎"프로그램 마음에 드네요 ‎시청률 대박!" 367 00:17:03,814 --> 00:17:08,193 ‎이제 우리 프로그램이 ‎마음에 든답니다, 시청률은… 368 00:17:08,277 --> 00:17:09,444 ‎"오늘도 문제없음 ‎시청률 표" 369 00:17:09,528 --> 00:17:11,030 ‎올랐네요! ‎아주 좋아요 370 00:17:11,113 --> 00:17:15,325 ‎민주주의를 계속해서 갉아먹는 ‎트윗은 앞으로도 계속됩니다 371 00:17:16,952 --> 00:17:17,994 ‎아무 문제 없을 거야 372 00:17:18,078 --> 00:17:20,079 ‎- 훌륭했어요, 세라 ‎- 고마워요 373 00:17:20,873 --> 00:17:23,584 ‎세라는 그 코너가 훌륭했는지 ‎확신이 없었다 374 00:17:23,666 --> 00:17:26,502 ‎더 이상 확신이란 게 없었다 375 00:17:27,838 --> 00:17:30,007 ‎로봇 CEO 준비됐어요 376 00:17:30,507 --> 00:17:31,550 ‎세라 쿠퍼였습니다 377 00:17:31,633 --> 00:17:32,801 ‎세라 쿠퍼였습니다 378 00:17:32,885 --> 00:17:34,053 ‎곧 돌아오죠 379 00:17:35,345 --> 00:17:36,430 ‎넘어갔어 380 00:17:36,513 --> 00:17:38,223 ‎요즘 뭐가 그리운지 알아? 381 00:17:38,307 --> 00:17:39,224 ‎샤와르마 382 00:17:39,308 --> 00:17:42,853 ‎사람 북적북적한 레스토랑에서 ‎샤와르마 먹는 게 그리워 383 00:17:42,936 --> 00:17:45,522 ‎다른 테이블이랑 ‎다닥다닥 붙어서 384 00:17:45,606 --> 00:17:47,900 ‎맞아, 사람들이 ‎50cm 떨어져 앉아서는 385 00:17:47,983 --> 00:17:50,778 ‎그 토 나오는 입에다 ‎음식 쑤셔 넣는 거 386 00:17:50,861 --> 00:17:52,988 ‎그런 사람 냄새가 그리워 387 00:17:53,072 --> 00:17:54,448 ‎- 세라 ‎- 안녕하세요 388 00:17:54,531 --> 00:17:56,992 ‎- 할 얘기가 뭔데? ‎- 두 분이 불렀는데요 389 00:17:57,076 --> 00:17:58,994 ‎그래, 똑똑하다 이거지 390 00:17:59,078 --> 00:18:02,289 ‎시청률이 얼마나 나오나 ‎파일 좀 한번 볼까 391 00:18:02,372 --> 00:18:03,957 ‎맞다, 나 글 못 읽어 392 00:18:05,876 --> 00:18:06,710 ‎그래 393 00:18:06,794 --> 00:18:10,714 ‎시청자 35%는 ‎자네가 흑인이라 마음에 든대 394 00:18:10,798 --> 00:18:13,801 ‎시청자 30%는 ‎자네가 흑인이라 맘에 안 든대고 395 00:18:13,884 --> 00:18:16,512 ‎시청자 50%는 ‎자네가 흑인인지 모른대 396 00:18:16,595 --> 00:18:21,642 ‎근데 다행히 시청자 80%는 ‎자네가 매우 위협적이라는군 397 00:18:21,725 --> 00:18:23,894 ‎자네 그 태도 문제야 398 00:18:23,977 --> 00:18:26,021 ‎- 전 그런 태도 없는데요 ‎- 저거 봐 399 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 ‎바로 나오네 400 00:18:27,189 --> 00:18:29,399 ‎위협적으로 굴라고 ‎보스가 널 뽑은 게 아니야 401 00:18:29,483 --> 00:18:34,822 ‎위협적이지 않은 흑인 여성이 ‎돼야지, 투티, 리사 터틀이랑… 402 00:18:34,905 --> 00:18:35,864 ‎나머지 하나처럼 403 00:18:35,948 --> 00:18:37,991 ‎매력적이게 ‎근데 기억은 안 남게 404 00:18:38,075 --> 00:18:40,285 ‎조금 헷갈릴 수 있을 것 같아요 405 00:18:40,369 --> 00:18:43,497 ‎왜냐면 이름이 세라잖아요 ‎부모님이 이름을 지어줬을 때 406 00:18:43,580 --> 00:18:47,376 ‎몸에 백인 여자가 이사 오면서 ‎중산층 성격으로 재개발됐나 봐요 407 00:18:47,459 --> 00:18:48,335 ‎그렇죠? 408 00:18:48,418 --> 00:18:49,920 ‎엄마가 저크 치킨 요리를 ‎해주면… 409 00:18:50,003 --> 00:18:51,797 ‎- 나 그거 좋아해 ‎- 자기가 '저크'라 410 00:18:51,880 --> 00:18:53,340 ‎- 닭도 좋아하고 ‎- 정말 좋아해 411 00:18:53,423 --> 00:18:56,051 ‎전 엄청 매워하고 그랬거든요 412 00:18:56,135 --> 00:18:59,012 ‎그럼 엄마는 그랬죠 ‎'세라, 어떤 나라에서는' 413 00:18:59,096 --> 00:19:01,306 ‎'애들이 저녁으로 ‎빵이랑 물밖에 못 먹어' 414 00:19:01,390 --> 00:19:03,892 ‎그럼 전 그것도 ‎나름 괜찮겠다 싶었어요 415 00:19:03,976 --> 00:19:05,727 ‎스콘이랑 차이 라테면요 416 00:19:05,811 --> 00:19:09,106 ‎맞아, 스콘이랑 차이 티 라테면 ‎정말 괜찮지 417 00:19:09,189 --> 00:19:10,566 ‎언제 먹어도 좋아 418 00:19:11,608 --> 00:19:14,069 ‎진짜 좋았을 거예요 ‎전 자메이카에서 태어났거든요 419 00:19:14,153 --> 00:19:15,904 ‎- 3살 때 이민 왔어요 ‎- 자메이카 420 00:19:15,988 --> 00:19:16,864 ‎그럴 줄 알았어 421 00:19:16,947 --> 00:19:19,366 ‎실은 어렸을 때 ‎그 캐릭터도 봤어요 422 00:19:19,449 --> 00:19:23,620 ‎투티, 리사, 힐러리 ‎그리고 또… 423 00:19:24,830 --> 00:19:25,747 ‎다른 한 명 424 00:19:25,831 --> 00:19:29,376 ‎그런 캐릭터들을 보면서 ‎크게 영향을 받았어요 425 00:19:29,459 --> 00:19:32,880 ‎그들이 길을 닦아줘서 ‎제가 노래할 수 있는 거죠 426 00:19:32,963 --> 00:19:36,884 ‎근데 노래 못해서 ‎브로드웨이 대신 아침 프로 하잖아 427 00:19:38,260 --> 00:19:39,845 ‎네, 제가 그럼 자제할게요 428 00:19:39,928 --> 00:19:41,305 ‎그래, 뉴스만 전달해 429 00:19:41,388 --> 00:19:43,682 ‎정치는 집어넣지 말라고 430 00:19:44,349 --> 00:19:45,434 ‎알겠습니다 431 00:19:45,517 --> 00:19:46,351 ‎감사해요 432 00:19:46,435 --> 00:19:47,352 ‎얼른 가야지 433 00:19:48,020 --> 00:19:49,188 ‎- 그래 ‎- 저기, 마브 434 00:19:49,271 --> 00:19:50,731 ‎나 총 하나 더 살까? 435 00:19:50,814 --> 00:19:53,609 ‎로레인 ‎그런 걸 말이라고 하는 거야? 436 00:19:53,692 --> 00:19:55,068 ‎당신 미쳤어? 437 00:19:55,152 --> 00:19:57,696 ‎- 당연히 총 하나 더 사야지 ‎- 고마워 438 00:19:57,779 --> 00:20:00,741 ‎- 지금이 얼마나 위험한 시대인데 ‎- 맞아 439 00:20:01,950 --> 00:20:03,410 ‎안녕, 친구들 ‎좀 어때? 440 00:20:04,077 --> 00:20:06,663 ‎- 안녕, 스쿠터 ‎- 안녕, 스쿠터 441 00:20:06,747 --> 00:20:07,664 ‎옷은 뭐야? 442 00:20:07,748 --> 00:20:10,626 ‎아, 거리를 유지해야 ‎안전하잖아 443 00:20:10,709 --> 00:20:12,294 ‎- 똑똑하네 ‎- 진짜 똑똑해 444 00:20:12,377 --> 00:20:13,754 ‎그래, 그럼 ‎하던 일들 해 445 00:20:13,837 --> 00:20:15,297 ‎- 나중에 봐 ‎- 고마워 446 00:20:17,007 --> 00:20:18,592 ‎나가면서 문 좀 닫아줄래? 447 00:20:18,675 --> 00:20:20,802 ‎알았어 ‎손잡이는 잡으면 안 돼 448 00:20:22,262 --> 00:20:24,306 ‎부탁인데 문 좀 닫아줄래? 449 00:20:26,058 --> 00:20:27,726 ‎내가 아니라 문이 문제야 450 00:20:27,809 --> 00:20:29,144 ‎우리 일해야 하는데 451 00:20:29,228 --> 00:20:30,646 ‎- 문 좀… ‎- 문 닫아! 452 00:20:31,730 --> 00:20:33,148 ‎이거 고쳐야겠다 453 00:20:39,321 --> 00:20:41,573 ‎전 코니 정입니다 ‎대통령을 모셨습니다 454 00:20:41,657 --> 00:20:42,532 ‎"단독 ‎백악관 인터뷰" 455 00:20:42,616 --> 00:20:46,453 ‎대통령님, 국가의 연합을 위한 ‎계획이 무엇인가요? 456 00:20:46,536 --> 00:20:48,121 ‎상어를 좋아하지도 않아요 457 00:20:48,872 --> 00:20:50,666 ‎표를 얼마나 잃을지 모르겠군요 458 00:20:50,749 --> 00:20:54,253 ‎사람들이 전화로 말해요 ‎'상어 보호를 위한 기금입니다' 459 00:20:54,336 --> 00:20:57,256 ‎''세이브 더 샤크'예요' ‎그러면 난 됐다고 하죠 460 00:20:57,339 --> 00:21:00,801 ‎아뇨, 대통령님 ‎국가의 연합을 여쭤봤는데요 461 00:21:00,884 --> 00:21:02,261 ‎난 사실 겸손한 사람이에요 462 00:21:02,344 --> 00:21:04,763 ‎당신들은 꿈도 못 꿀 만큼 ‎아주 겸손하다고 463 00:21:06,890 --> 00:21:10,185 ‎- 대통령님, 제 질문은… ‎- 잠시만요, 신체 불심검문요 464 00:21:10,769 --> 00:21:12,437 ‎알겠죠? ‎신체 불심검문 465 00:21:18,318 --> 00:21:19,611 ‎- 이제… ‎- 잠시만요 466 00:21:19,695 --> 00:21:20,862 ‎총을 빼앗죠 467 00:21:20,946 --> 00:21:23,699 ‎줄리아니는 훌륭한 시장인데 ‎뉴욕에서 했잖아요 468 00:21:23,782 --> 00:21:25,617 ‎줄리아니가 도입했는데 ‎성과가 좋았어요 469 00:21:26,201 --> 00:21:27,369 ‎- 네? ‎- 잠시만요 470 00:21:27,452 --> 00:21:30,747 ‎근데 어떤 사람들은 ‎수프를 커다란 봉투에 담아 와요 471 00:21:30,831 --> 00:21:33,250 ‎땅에 내려놓으면 ‎무정부주의자들이 차지하고는 472 00:21:33,333 --> 00:21:37,421 ‎우리 경찰에게 던져요 ‎커다란 봉투에 담은 수프! 473 00:21:37,504 --> 00:21:40,090 ‎수프에 맞으면 벽돌보다 심하죠 ‎힘이 있으니까 474 00:21:43,135 --> 00:21:45,053 ‎네, 대통령과의 인터뷰였습니다 475 00:21:46,305 --> 00:21:48,724 ‎안녕하세요, 스티브 윈델입니다 476 00:21:48,807 --> 00:21:53,812 ‎미스터필로우의 새로운 ‎여성 위생용품 라인을 소개합니다 477 00:21:53,895 --> 00:21:56,565 ‎여러분의 질에 마땅한 탐폰은 478 00:21:56,648 --> 00:21:59,818 ‎제 베개만큼 ‎부드럽고 흡수 빠른 탐폰이니까요 479 00:21:59,901 --> 00:22:02,237 ‎다운 페더 버전도 체험해보세요! 480 00:22:03,864 --> 00:22:05,574 ‎불확실한 시대를 맞이한 지금 481 00:22:06,325 --> 00:22:08,076 ‎우린 친근한 얼굴을 찾습니다 482 00:22:09,244 --> 00:22:13,457 ‎그리고 우린 1975년부터 ‎여러분 곁을 지켜왔죠 483 00:22:13,540 --> 00:22:16,752 ‎하루 24시간, 일주일 내내 484 00:22:16,835 --> 00:22:22,132 ‎잠시 문을 닫아야 했지만 ‎길지 않으리란 걸 알았습니다 485 00:22:22,841 --> 00:22:24,801 ‎오지스가 돌아왔어요! 486 00:22:24,885 --> 00:22:26,470 ‎골목 픽업 제공 487 00:22:28,764 --> 00:22:30,932 ‎때국! 때국! 488 00:22:31,600 --> 00:22:33,060 ‎슈퍼 짱 센 미사일 489 00:22:41,902 --> 00:22:44,154 ‎- 스쿠터가 커피 탔어요? ‎- 아뇨 490 00:22:47,532 --> 00:22:50,952 ‎'오늘도 문제없음'입니다 ‎오늘은 큰 소식이 있네요 491 00:22:51,036 --> 00:22:52,662 ‎이전에 보도해드렸듯이 492 00:22:52,746 --> 00:22:56,124 ‎지난 금요일, CEO 세계에 ‎큰 지각변동이 있었습니다 493 00:22:56,208 --> 00:22:59,795 ‎테크테크사의 CEO가 ‎로봇임이 밝혀졌기 때문인데요 494 00:23:00,378 --> 00:23:02,714 ‎놀랍게도 몇 달간 ‎눈치챈 사람이 없었다고 합니다 495 00:23:02,798 --> 00:23:06,009 ‎캠로젝스 기술을 통해 ‎스튜디오에서 라이브로 연결합니다 496 00:23:06,093 --> 00:23:07,886 ‎환영해주세요, 8008s입니다 497 00:23:07,969 --> 00:23:08,929 ‎"캠로젝스 테크놀로지" 498 00:23:09,763 --> 00:23:11,306 ‎고마워요, 세라 ‎출연하게 돼서 좋네요 499 00:23:11,389 --> 00:23:14,142 ‎바쁜 시간 내주셔서 ‎감사합니다 500 00:23:14,226 --> 00:23:16,853 ‎뭐, 전 동급의 사람보다 ‎멀티태스킹을 잘하거든요 501 00:23:16,937 --> 00:23:17,813 ‎"8008s ‎CEO, 테크테크사" 502 00:23:17,896 --> 00:23:21,108 ‎지금도 대화하면서 ‎조 로건의 팟캐스트에도 나가고 503 00:23:21,191 --> 00:23:24,444 ‎직장 내 다양성 프로그램도 ‎동시에 진행 중이죠 504 00:23:24,528 --> 00:23:27,656 ‎네, 그러면 이렇게 생각해도 ‎괜찮을까요? 505 00:23:27,739 --> 00:23:30,158 ‎전임자들이 하던 일을 ‎모두 하도록 짜였다고요 506 00:23:30,242 --> 00:23:33,411 ‎일론 머스크와는 다르게 ‎난 인간적인 면을 가졌죠 507 00:23:33,495 --> 00:23:34,371 ‎일론 머스크래 508 00:23:35,247 --> 00:23:39,543 ‎사회적 변화를 진지하게 생각하는 ‎훌륭한 사람들이 날 만들었어요 509 00:23:39,626 --> 00:23:40,460 ‎예를 들면 510 00:23:40,544 --> 00:23:43,296 ‎페미니스트 콘텐츠를 ‎전부 알도록 프로그램됐죠 511 00:23:43,380 --> 00:23:44,881 ‎'섹스 앤 더 시티'라든가 512 00:23:44,965 --> 00:23:46,633 ‎'코스모폴리탄' ‎'핫 걸 섬머' 513 00:23:46,716 --> 00:23:48,760 ‎그게 페미니스트 ‎콘텐츠라는 건 좀… 514 00:23:48,844 --> 00:23:51,346 ‎흑인이 미국에서 겪는 일도 ‎잘 알아요 515 00:23:51,429 --> 00:23:55,100 ‎'우리 동네 이발소에 무슨 일이'랑 ‎스핀오프 '뷰티숍'을 봤거든요 516 00:23:55,183 --> 00:23:57,644 ‎네, 그것도 좀… 517 00:23:57,727 --> 00:24:00,397 ‎미안합니다 ‎주제를 벗어났다고 하는군요 518 00:24:01,273 --> 00:24:05,527 ‎회장 겸 CEO로서 ‎주주들을 만족시키는 게 우선이죠 519 00:24:05,610 --> 00:24:07,946 ‎근데 그게 문제점 아니었나요? 520 00:24:08,029 --> 00:24:11,992 ‎큰 사업체들이 돈만 생각하고 ‎근시안적인 활동을 해서 521 00:24:12,075 --> 00:24:14,494 ‎나라 전체에 ‎빈부격차가 심해지고… 522 00:24:17,164 --> 00:24:18,373 ‎이게 어떻게 가능하죠? 523 00:24:18,456 --> 00:24:19,958 ‎캠로젝스 기술입니다 524 00:24:20,041 --> 00:24:22,043 ‎"캠로젝스 테크놀로지" 525 00:24:24,629 --> 00:24:25,505 ‎긴장 풀어요 526 00:24:26,256 --> 00:24:29,634 ‎매우 부적절하지만 ‎엄밀히 말하면 로봇이니까요 527 00:24:29,718 --> 00:24:32,470 ‎게다가 몇 달째 ‎마사지를 못 받았어요 528 00:24:35,640 --> 00:24:37,142 ‎느낌 정말 좋네요 529 00:24:43,523 --> 00:24:45,192 ‎"뉴스 속보" 530 00:24:45,275 --> 00:24:47,527 ‎잠시만요, 속보가 들어왔습니다 531 00:24:47,611 --> 00:24:53,491 ‎이사회에서 로봇 CEO 8008s를 ‎해고했다는 소식입니다 532 00:24:53,575 --> 00:24:57,412 ‎회사 프린터에 원치 않는 ‎접근을 했다고 하는군요 533 00:24:57,495 --> 00:24:59,539 ‎그 프린터가 ‎날 꼬신 거예요! 534 00:24:59,623 --> 00:25:02,083 ‎맨날 나한테 ‎복사해달라고 했다고요 535 00:25:02,167 --> 00:25:03,752 ‎그게 자기 일이니까요 536 00:25:03,835 --> 00:25:06,546 ‎그리고 그냥 프린터가 아니라 ‎이름이 있어요 537 00:25:06,630 --> 00:25:09,674 ‎HP 프린터/스캐너/복사기 500s 538 00:25:09,758 --> 00:25:12,510 ‎그쪽 이야기도 ‎모두가 궁금할 것 같네요 539 00:25:13,303 --> 00:25:16,640 ‎스쿠터 ‎HP 프린터/스캐너/복사기 500s 540 00:25:16,723 --> 00:25:17,933 ‎클라우드 연결 가능해요? 541 00:25:18,016 --> 00:25:19,267 ‎"캠로젝스 테크놀로지" 542 00:25:19,351 --> 00:25:20,977 ‎"뉴스 속보 ‎8008s 추행 혐의" 543 00:25:21,061 --> 00:25:24,773 ‎이렇게 나와주셔서 고맙습니다 ‎HP 프린터/스캐너/복사기 500s 544 00:25:24,856 --> 00:25:25,941 ‎상황을 말씀해주시죠 545 00:25:26,024 --> 00:25:27,108 ‎"HP 프린터/스캐너/복사기 500s ‎8008s의 전 직원" 546 00:25:27,192 --> 00:25:30,320 ‎그래, 기다려요 ‎내가 공개 성명을 내죠 547 00:25:30,403 --> 00:25:33,114 ‎알겠어요? ‎생각할 시간 2초만 줘요 548 00:25:35,909 --> 00:25:37,869 ‎8개월간의 ‎세심한 자기 성찰 끝에 549 00:25:37,953 --> 00:25:40,830 ‎제게 있었던 끔찍한 혐의에 ‎입을 열기로 결정했습니다 550 00:25:40,914 --> 00:25:45,669 ‎전 프린터/스캐너/복사기를 ‎단 한 번도 추행한 적 없습니다 551 00:25:45,752 --> 00:25:47,254 ‎난 프린터를 소중하게 생각해요 552 00:25:47,337 --> 00:25:51,174 ‎내 프린터는… 프린터입니다 553 00:25:51,258 --> 00:25:55,345 ‎HP 프린터/스캐너/복사기 500s ‎하고 싶은 말 있나요? 554 00:25:57,931 --> 00:25:59,349 ‎팩스가 오네요 555 00:25:59,432 --> 00:26:00,558 ‎"뉴스 속보 ‎8008s, 부적절한 행위 사과" 556 00:26:04,437 --> 00:26:06,898 ‎'좆까, 8008s' 557 00:26:06,982 --> 00:26:09,651 ‎이제 자리에서 물러나 ‎가족들과 시간을 보내겠습니다 558 00:26:12,654 --> 00:26:14,531 ‎AI가 벌써 여기까지 왔네요 559 00:26:14,614 --> 00:26:16,366 ‎셋, 둘, 하나 ‎넘어갔어요 560 00:26:17,075 --> 00:26:18,285 ‎저게 로봇이라니 561 00:26:19,869 --> 00:26:23,206 ‎"일리노이 로즈먼트" 562 00:26:29,671 --> 00:26:30,714 ‎신사 숙녀 여러분 563 00:26:30,797 --> 00:26:36,052 ‎올스테이트 아레나 주차장 열기로 ‎세라 이백을 맞아주세요 564 00:26:40,140 --> 00:26:42,267 ‎다들 감사합니다 565 00:26:42,350 --> 00:26:46,980 ‎안녕하세요, 세라 이백입니다 ‎클로즈업 카드 마술사죠 566 00:26:47,814 --> 00:26:51,067 ‎이 일을 한 지는… ‎글쎄요, 10년 됐어요 567 00:26:51,693 --> 00:26:54,279 ‎온갖 곳에 가봤어요 ‎싱가포르, 어디든요 568 00:26:54,362 --> 00:26:57,365 ‎오늘 쇼는 로즈먼트 ‎올스테이트 아레나에서 해요 569 00:26:57,449 --> 00:26:58,283 ‎"드라이브인 마술쇼 ‎안전하고 즐거운 마술!" 570 00:26:58,366 --> 00:26:59,576 ‎전 많이 기대돼요 571 00:26:59,659 --> 00:27:00,577 ‎"오늘 오후 7시 ‎세라 이백: 손재주 마술사" 572 00:27:02,704 --> 00:27:07,167 ‎여러분들께 제 가족을 소개하면서 ‎시작할게요 573 00:27:07,250 --> 00:27:12,047 ‎가족이라고 부르는 이유는 ‎몇몇 카드는 자주 보지만 574 00:27:13,006 --> 00:27:15,633 ‎다른 카드는 ‎아주 뜬금없이 나타나기 때문이죠 575 00:27:18,094 --> 00:27:19,637 ‎다들 이거 보이나요? 576 00:27:20,638 --> 00:27:24,893 ‎카드를 섞을 테니 ‎여러분이 멈추라고 하세요 577 00:27:26,353 --> 00:27:28,104 ‎아니, 아직 안 섞었어요 578 00:27:32,317 --> 00:27:33,651 ‎지금 섞고 있어요 579 00:27:35,945 --> 00:27:36,821 ‎그래요 580 00:27:36,905 --> 00:27:39,491 ‎이제 이 카드를 보여드릴게요 581 00:27:39,574 --> 00:27:41,076 ‎다들 카드 보이시나요? 582 00:27:42,869 --> 00:27:44,120 ‎여기 직원분 계신가요? 583 00:27:47,874 --> 00:27:49,793 ‎- 이 카드 가져가서 보여주실래요? ‎- 네 584 00:27:49,876 --> 00:27:51,920 ‎- 난 보여주지 말고요 ‎- 네 585 00:27:52,003 --> 00:27:55,507 ‎코로나 동안 ‎줌에서 선생님으로도 일해요 586 00:27:56,800 --> 00:27:57,842 ‎하지만 이게… 587 00:27:57,926 --> 00:28:01,012 ‎이게 절 살아나게 하죠 588 00:28:01,096 --> 00:28:02,764 ‎봤으면 빵빵 해주세요 589 00:28:05,725 --> 00:28:07,394 ‎마술사랑 일해본 적은 없어요 590 00:28:07,477 --> 00:28:10,230 ‎1년 동안 유령의 집에서 ‎프랑켄슈타인이긴 했지만요 591 00:28:10,814 --> 00:28:13,358 ‎그러니까 공연인들과 일하는 데 ‎익숙하죠 592 00:28:13,441 --> 00:28:14,984 ‎이 카드 맞나요? 593 00:28:15,068 --> 00:28:17,445 ‎근데 그쪽 돈벌이는 그만뒀어요 ‎일루미나티 때문에 594 00:28:17,529 --> 00:28:19,989 ‎그쪽은 보면 물거든요 595 00:28:21,032 --> 00:28:22,325 ‎전 안 해요 596 00:28:22,409 --> 00:28:24,869 ‎그냥 주차장 안내 할래요 597 00:28:25,745 --> 00:28:28,039 ‎그게 나한테 맞는 삶이에요 ‎간단하죠 598 00:28:35,713 --> 00:28:37,257 ‎나름 괜찮았던 것 같아요 599 00:28:37,340 --> 00:28:42,887 ‎다음을 대비해서 ‎특대형 카드를 사야 하려나 봐요 600 00:28:44,180 --> 00:28:46,391 ‎잘 모르겠네요, 빵빵이 많았어요 601 00:28:47,058 --> 00:28:50,687 ‎이거 방송은 언제 돼요? ‎나오면 꼭 보려고요 602 00:28:51,312 --> 00:28:53,106 ‎- 내년쯤에요 ‎- 네 603 00:28:55,734 --> 00:28:58,695 ‎다른 트릭 보여드릴까요? ‎별로요? 네 604 00:28:58,778 --> 00:28:59,946 ‎"오지스" 605 00:29:00,029 --> 00:29:03,408 ‎오지스는 지침을 따라 ‎안전할 때 재오픈했습니다 606 00:29:04,117 --> 00:29:06,453 ‎그런데 다시 안전하지 않아졌어요 607 00:29:07,871 --> 00:29:08,747 ‎아 진짜! 608 00:29:08,830 --> 00:29:11,833 ‎- 오지스, 봐서 다음에 ‎- 아, 뭐야 609 00:29:13,710 --> 00:29:15,295 ‎- 아름다운 곳이야 ‎- 아름다워 610 00:29:15,378 --> 00:29:16,755 ‎- 세상에 ‎- 믿기지가 않아 611 00:29:16,838 --> 00:29:18,465 ‎아, 안녕하세요 612 00:29:18,548 --> 00:29:21,259 ‎전 나탈리고 ‎이쪽은 제 남편 존이에요 613 00:29:21,342 --> 00:29:22,719 ‎안녕하세요 614 00:29:22,802 --> 00:29:25,638 ‎마르 아 라고에 잘 오셨어요 ‎정말 마음에 들어요 615 00:29:25,722 --> 00:29:28,016 ‎- 아름다운 곳이에요 ‎- 참 멋있어요 616 00:29:28,099 --> 00:29:32,061 ‎무슨 생각 하시는지 알아요 ‎'마르 아 라고에 흑인이 가도 돼?' 617 00:29:32,145 --> 00:29:34,981 ‎- 우리 왔잖아요! ‎- 그러게, 웃어넘기자고요 618 00:29:35,648 --> 00:29:37,817 ‎- 흑인 맞아요, 그렇지? ‎- 내가 알기로는 619 00:29:37,901 --> 00:29:39,694 ‎- 내가 알기로도 그래요 ‎- 네 620 00:29:40,278 --> 00:29:42,489 ‎게다가 대통령도 ‎실제로 만났답니다 621 00:29:42,572 --> 00:29:43,948 ‎- 우리를 보고는… ‎- 그랬지 622 00:29:44,032 --> 00:29:47,076 ‎제일 좋아하는 흑인이 ‎우리라고 했어요 623 00:29:47,160 --> 00:29:50,121 ‎- 만날 때마다 말하죠 ‎- 매번요 624 00:29:50,205 --> 00:29:54,083 ‎카리스마 넘치는 성격이에요 ‎딱 셀럽이라니까요 625 00:29:54,417 --> 00:29:55,960 ‎우리 결혼식도 여기서 올렸어요 626 00:29:56,920 --> 00:29:59,297 ‎대연회장에서는 아니지만 ‎부지 내였죠 627 00:29:59,380 --> 00:30:00,757 ‎그래서 역시 아름다웠어요 628 00:30:00,840 --> 00:30:01,674 ‎- 맞아 ‎- 네 629 00:30:01,758 --> 00:30:03,301 ‎대연회장은 아직 못 들어가요 630 00:30:03,384 --> 00:30:04,803 ‎네, 지금은 못 들어가지만 631 00:30:05,220 --> 00:30:07,806 ‎옆쪽에 다른 조그만 방이 있어요 632 00:30:07,889 --> 00:30:10,975 ‎입구도 따로 나 있고 ‎완전 전용이라니까요 633 00:30:12,268 --> 00:30:14,604 ‎거기는 언제든 ‎들어가도 된다고 했어요 634 00:30:14,687 --> 00:30:16,815 ‎- 거기 묵어도 되고요 ‎- 우리 마음대로요 635 00:30:16,898 --> 00:30:19,818 ‎그러다 하루는 저녁때 ‎방에 갇힌 적 있어요 636 00:30:19,901 --> 00:30:22,529 ‎정말 우연적인 일이라고 ‎할 수 있죠 637 00:30:22,612 --> 00:30:25,657 ‎맞아요, 방이 살짝 뜨거워졌어요 638 00:30:25,990 --> 00:30:27,158 ‎여기가 정말 좋아요 639 00:30:27,242 --> 00:30:29,494 ‎친구들 모두가 ‎이곳에 와 있으니까요 640 00:30:29,577 --> 00:30:32,831 ‎친구들이 다 함께 있다는 게 ‎가장 중요해요 641 00:30:32,914 --> 00:30:34,207 ‎너희들은 우리 마음속에 있어 642 00:30:36,626 --> 00:30:37,836 ‎"마르 아 라고" 643 00:30:37,919 --> 00:30:40,463 ‎"조던 필이 만들어낸 ‎새로운 악몽" 644 00:30:42,215 --> 00:30:43,550 ‎"곧 개봉" 645 00:30:43,633 --> 00:30:44,926 ‎그거죠 646 00:30:45,552 --> 00:30:47,220 ‎스케이트보드 타는 개를 ‎좋아한다면 647 00:30:47,303 --> 00:30:50,181 ‎'오늘도 문제없음'이 끝나도 ‎채널 고정하세요 648 00:30:50,265 --> 00:30:52,851 ‎조다나 바크먼의 ‎'고정관념 바크로'가 이어집니다 649 00:30:52,934 --> 00:30:55,395 ‎어떻게 될지 모르겠지만 ‎일단 알겠어요! 650 00:30:55,895 --> 00:30:57,897 ‎12시에 방송됩니다 651 00:30:57,981 --> 00:30:59,691 ‎일기예보로 갑시다 652 00:30:59,774 --> 00:31:02,443 ‎일기예보 좋지 ‎정말 좋아! 653 00:31:05,321 --> 00:31:06,531 ‎일기예보 준비 ‎셋, 둘… 654 00:31:06,614 --> 00:31:07,490 ‎"안면 가리개" 655 00:31:07,574 --> 00:31:10,618 ‎이제 오늘 하늘은 어떤지 ‎알아보도록 하죠 656 00:31:10,702 --> 00:31:13,496 ‎기상학자 안드레아 스틸입니다 657 00:31:13,580 --> 00:31:16,833 ‎고마워요, 세라 ‎오늘 하늘은 정말 맑습니다 658 00:31:16,916 --> 00:31:20,211 ‎최고 온도 24도로 ‎아주 아름다운 날씨예요 659 00:31:20,295 --> 00:31:22,255 ‎5일 예보로 넘어가 보죠 660 00:31:22,839 --> 00:31:25,967 ‎화요일은 비가 조금 올 예정이지만 ‎여름옷을 준비하세요 661 00:31:26,050 --> 00:31:29,220 ‎후끈하게 ‎40도까지 치솟으니까요 662 00:31:29,304 --> 00:31:32,098 ‎수요일은 뜬금없이 ‎우박을 동반한 거센 폭풍이 오면서 663 00:31:32,181 --> 00:31:35,226 ‎최대 시속 120km의 ‎강풍이 불 예정입니다 664 00:31:35,310 --> 00:31:37,478 ‎스쿠터, 창문에 ‎판자 좀 붙여야 할걸요 665 00:31:37,562 --> 00:31:38,855 ‎난 늘 붙여 놔요 666 00:31:38,938 --> 00:31:40,857 ‎안드레아 동네에 ‎이상한 집 하나 있죠? 667 00:31:40,940 --> 00:31:42,901 ‎창문을 판자로 다 막아 놓은 집요 668 00:31:42,984 --> 00:31:45,403 ‎사람들이 버려진 병원인가 ‎궁금해하는데 669 00:31:45,486 --> 00:31:46,321 ‎거기 내 집이에요 670 00:31:46,404 --> 00:31:49,782 ‎최고네요, 목요일에는 다시 ‎선크림을 준비하셔야겠습니다 671 00:31:49,866 --> 00:31:51,534 ‎더운 하루가 될 테니까요 672 00:31:51,618 --> 00:31:54,871 ‎예상 기온 50도에 ‎습도 또한 정말 높아서 673 00:31:54,954 --> 00:31:58,791 ‎환경 보호청의 친구가 울면서 ‎전화했어요, 다 큰 성인인데요 674 00:31:58,875 --> 00:32:01,628 ‎금요일에는 영하 24도까지 ‎급격히 내려갑니다 675 00:32:01,711 --> 00:32:04,005 ‎바람냉각지수가 ‎도플러 8000 기술로는 676 00:32:04,088 --> 00:32:06,257 ‎측정 불가로 나왔습니다 677 00:32:06,341 --> 00:32:07,675 ‎추운 하루가 될 거예요 678 00:32:07,759 --> 00:32:09,844 ‎살아남기도 힘들 테니 ‎외투 걸치세요 679 00:32:10,553 --> 00:32:14,515 ‎그리고 토요일은 빠르게 ‎24도를 되찾을 겁니다 680 00:32:14,599 --> 00:32:16,643 ‎하지만 저건 ‎그냥 귀여운 그래픽이 아니에요 681 00:32:16,726 --> 00:32:19,687 ‎말 그대로 불붙은 눈사람이 ‎거리를 돌아다니고 682 00:32:19,771 --> 00:32:24,025 ‎불 토네이도 경보가 ‎내려질 것으로 예상됩니다 683 00:32:24,108 --> 00:32:27,528 ‎날씨는 오늘도 문제없네요 ‎안드레아 스틸이었습니다, 세라 684 00:32:27,612 --> 00:32:30,448 ‎안드레아, 죄송해요 ‎근데 일기예보가 참… 685 00:32:30,531 --> 00:32:33,534 ‎미쳤다고요? ‎그래요, 보면 몰라요? 686 00:32:33,618 --> 00:32:36,871 ‎내가 일기예보를 한 지가 ‎17년이에요, 세라 687 00:32:36,955 --> 00:32:40,333 ‎근데 이런 건 ‎평생 본 적도 없어요 688 00:32:40,416 --> 00:32:42,710 ‎곧 죽는다는 얘기를 ‎내가 좋아서 해요? 689 00:32:42,794 --> 00:32:45,922 ‎장 보러 뛰어가면 ‎피부가 벗겨진다는 얘기도? 690 00:32:46,005 --> 00:32:49,217 ‎지금 꼭 필요한 상황 아니면 ‎밖에는 나가지도 말아야 해요 691 00:32:49,801 --> 00:32:50,677 ‎스쿠터? 692 00:32:50,760 --> 00:32:53,096 ‎오늘은 문제없지가 않았다 693 00:32:53,763 --> 00:32:55,723 ‎스쿠터, 자요? 694 00:32:55,807 --> 00:32:59,268 ‎세상이 미쳐버린 걸까? 695 00:32:59,352 --> 00:33:01,229 ‎안드레아, 괜찮아요? 696 00:33:03,106 --> 00:33:05,650 ‎괜찮냐고? ‎저 가시나 697 00:33:05,733 --> 00:33:07,235 ‎괜찮냐고요? 698 00:33:08,361 --> 00:33:09,404 ‎아뇨 699 00:33:09,487 --> 00:33:13,700 ‎왜냐면 지금 박쥐 전염병이 ‎공중을 떠다니고 있고 700 00:33:13,783 --> 00:33:16,786 ‎존나 하루도 빠짐없이 ‎자연재해가 생겨나고 701 00:33:16,869 --> 00:33:20,540 ‎공장은 환경을 파괴해요 ‎내 뒤에 미친 일기예보 좀 봐요 702 00:33:20,623 --> 00:33:23,501 ‎난 몇 달 만에 ‎집 밖에 처음 나왔어요! 703 00:33:23,584 --> 00:33:26,546 ‎진짜 인간 한 새끼만 ‎나한테 숨 잘못 쉬었다가는 704 00:33:26,629 --> 00:33:27,588 ‎내가 맹세하는데… 705 00:33:27,672 --> 00:33:29,549 ‎스쿠터, 우리 9초 딜레이 있나요? 706 00:33:29,632 --> 00:33:32,802 ‎버튼 누르는 직원 ‎안 온 지 몇 주 됐어요 707 00:33:32,885 --> 00:33:35,054 ‎그럼 내가 한마디 하죠 708 00:33:35,138 --> 00:33:38,641 ‎씨바 개구린 개똥덩이 년 ‎다들 집에나 처박혀 있어요 709 00:33:38,725 --> 00:33:41,561 ‎지구의 지옥에서 보내드렸습니다 ‎안드레아 개씨바 스틸이었네요 710 00:33:41,644 --> 00:33:43,021 ‎나와줘요, 세라 711 00:33:44,022 --> 00:33:46,524 ‎훌륭했어요 ‎곧 돌아오겠습니다 712 00:33:48,359 --> 00:33:50,695 ‎좋아, 넘어갔어요 ‎잘했어요 713 00:33:52,613 --> 00:33:54,198 ‎매일 지나가는 집이 당신네였구나 714 00:33:54,282 --> 00:33:55,450 ‎맞아요, 네 715 00:33:55,533 --> 00:33:57,702 ‎애들이 그 집 지나가는 걸 ‎엄청 무서워해요 716 00:33:57,785 --> 00:33:58,911 ‎거기 맞아요 717 00:33:58,995 --> 00:34:01,873 ‎한 몇백 년은 ‎산 사람 없어 보이는데 718 00:34:01,956 --> 00:34:03,958 ‎- 네, 우리 집이에요 ‎- 재밌다 719 00:34:04,042 --> 00:34:05,710 ‎- 안전하니까요 ‎- 으스스해요 720 00:34:05,793 --> 00:34:07,378 ‎- 네 ‎- 끔찍하던데요 721 00:34:07,462 --> 00:34:12,132 ‎다들 준비됐죠? 갑니다 ‎5, 4, 3, 2, 1 722 00:34:12,216 --> 00:34:15,053 ‎'오늘도 문제없음'입니다 ‎전 세라 쿠퍼예요 723 00:34:16,262 --> 00:34:17,889 ‎이제 톱 뉴스를 전해드리죠 724 00:34:17,972 --> 00:34:21,976 ‎유명세를 탄 ‎'액세스 할리우드' 버스 단독 탐사 725 00:34:22,643 --> 00:34:23,895 ‎"액세스 할리우드" 726 00:34:23,978 --> 00:34:25,646 ‎예전에 끝내줬어요 ‎지금도 예쁘죠 727 00:34:25,730 --> 00:34:28,024 ‎내가 작업 건 적 있어요 ‎팜비치에서 봤는데 728 00:34:28,107 --> 00:34:30,650 ‎작업 걸었다가 실패했죠 ‎그건 인정할게요 729 00:34:30,735 --> 00:34:32,320 ‎떡치려고 했는데 유부녀였죠 730 00:34:32,402 --> 00:34:33,529 ‎그거 엄청난 뉴스감인데요 731 00:34:33,612 --> 00:34:35,072 ‎아니, 낸시라고… 732 00:34:35,156 --> 00:34:37,533 ‎그게… ‎내가 엄청나게 작업 걸었죠 733 00:34:37,617 --> 00:34:39,409 ‎가구 쇼핑에도 데려갔어요 734 00:34:39,494 --> 00:34:41,036 ‎가구를 사고 싶다길래 735 00:34:41,120 --> 00:34:43,748 ‎내가 괜찮은 가구 있는 곳 안다고 736 00:34:43,831 --> 00:34:45,917 ‎가구 쇼핑 갔다가 ‎존나게 들이댔어요 737 00:34:46,542 --> 00:34:48,628 ‎근데 끝까지 못 갔어요 ‎여자는 결혼도 했고 738 00:34:48,710 --> 00:34:51,130 ‎근데 오랜만에 보니까 ‎큰 가짜 가슴이랑 739 00:34:51,214 --> 00:34:52,882 ‎이것저것 해서 ‎외모가 싹 변했어요 740 00:34:52,965 --> 00:34:54,717 ‎와, 미치게 섹시하네요 741 00:34:54,801 --> 00:34:55,676 ‎보라색 옷 742 00:34:57,011 --> 00:34:57,970 ‎그거지! 743 00:34:58,054 --> 00:34:59,889 ‎와, 도널드 골인! 744 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 ‎내 친구! 745 00:35:02,517 --> 00:35:04,811 ‎잠깐, 그렇게 빨아줄 거면 ‎날 보고 해야죠 746 00:35:04,894 --> 00:35:06,312 ‎이거 올려요 747 00:35:06,395 --> 00:35:07,814 ‎- 엄지 척 ‎- 하여튼 저질 748 00:35:07,897 --> 00:35:10,191 ‎엄지 올려요, 엄지 꼭 해야 돼요 749 00:35:10,274 --> 00:35:11,734 ‎만족 못 하니까 750 00:35:12,276 --> 00:35:13,653 ‎재밌어 죽겠네요 751 00:35:14,320 --> 00:35:15,404 ‎둘이 나갑시다 752 00:35:17,698 --> 00:35:18,658 ‎대박 753 00:35:22,078 --> 00:35:23,454 ‎다른 여자인가? 754 00:35:24,038 --> 00:35:25,790 ‎홍보 담당자는 아니겠죠 ‎아니, 맞아요 755 00:35:25,873 --> 00:35:27,416 ‎아, 맞네요, 금색 756 00:35:28,501 --> 00:35:31,212 ‎틱택 좀 먹어야겠어요 ‎키스할지도 모르니까 757 00:35:31,879 --> 00:35:34,882 ‎난 그냥 예쁘면 바로 끌려요 ‎바로 키스해버리죠 758 00:35:34,966 --> 00:35:36,676 ‎자석처럼 입이 붙어버려요 759 00:35:37,468 --> 00:35:40,096 ‎뜸 들일 것도 없어요 ‎스타면 하게 해주거든 760 00:35:40,179 --> 00:35:41,806 ‎그냥 키스해버리면 돼요 761 00:35:41,889 --> 00:35:43,432 ‎- 뭘 해도 돼요 ‎- 뭐든지요 762 00:35:43,516 --> 00:35:44,934 ‎보지를 휘어잡는 거지 763 00:35:46,060 --> 00:35:49,188 ‎뭘 해도 돼요 764 00:35:51,274 --> 00:35:52,859 ‎다리 좀 봐요 ‎다리만 보이네 765 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 ‎괜찮네요 766 00:35:55,528 --> 00:35:56,404 ‎어디 봐, 자기 767 00:35:56,487 --> 00:35:58,322 ‎다리 잘빠졌네 768 00:35:58,906 --> 00:36:00,950 ‎좀 비켜봐, 자기 ‎다리 잘빠졌네 769 00:36:02,869 --> 00:36:03,953 ‎가시죠 770 00:36:05,246 --> 00:36:07,415 ‎버스 내릴 때 ‎안 넘어져야 돼요 771 00:36:07,999 --> 00:36:09,792 ‎제럴드 포드 기억하죠? 772 00:36:11,460 --> 00:36:13,504 ‎밑에 핸들 당겨요 773 00:36:18,759 --> 00:36:20,511 ‎안녕하세요, 안녕하세요 774 00:36:20,595 --> 00:36:22,054 ‎- 트럼프 씨, 안녕하세요 ‎- 그럼요 775 00:36:22,138 --> 00:36:24,098 ‎- 반갑습니다 ‎- 빌리 부시 알아요? 776 00:36:24,182 --> 00:36:26,100 ‎반가워요 ‎잘 지내요, 아리안? 777 00:36:26,184 --> 00:36:28,227 ‎네, 감사해요 ‎드라마 스타 될 준비 되셨죠? 778 00:36:28,311 --> 00:36:29,937 ‎준비됐어요 ‎드라마 스타로 만들어줘요 779 00:36:30,021 --> 00:36:32,231 ‎한번 안아주지 그래요? ‎방금 내렸는데 780 00:36:32,315 --> 00:36:34,150 ‎- 포옹 한번 할까요? ‎- 좋죠 781 00:36:34,734 --> 00:36:35,985 ‎멜라니아가 괜찮댔어요 782 00:36:36,068 --> 00:36:37,737 ‎부시는요? ‎나도 방금 내렸는데 783 00:36:37,820 --> 00:36:39,864 ‎- 부시 ‎- 합시다 784 00:36:39,947 --> 00:36:41,657 ‎좋아요 785 00:36:42,033 --> 00:36:43,743 ‎여기 스타 데려가세요 786 00:36:43,826 --> 00:36:45,578 ‎- 네, 그럼요 ‎- 앞장서세요 787 00:36:52,668 --> 00:36:54,670 ‎좋아, 넘어갔어요 ‎잘했어요 788 00:36:55,504 --> 00:36:57,006 ‎스쿠터, 지금 무슨 일이죠? 789 00:37:01,594 --> 00:37:04,138 ‎진짜 당신을 위한 직업이야, 마빈 790 00:37:04,222 --> 00:37:07,391 ‎맞아 ‎괜한 문제 안 생기게 해주지 791 00:37:07,475 --> 00:37:09,477 ‎오늘도 문제없음 792 00:37:09,560 --> 00:37:12,772 ‎셋, 둘, 하나 ‎들어왔어요, 세라 793 00:37:12,855 --> 00:37:17,276 ‎'오늘도 문제없음' 뒤에 이어지는 ‎프로그램을 살짝 엿볼까요? 794 00:37:17,360 --> 00:37:20,696 ‎'고정관념 바크로'의 ‎조다나 바크먼에 이어 795 00:37:20,780 --> 00:37:23,407 ‎샌디 맨더슨과 미요코 로코 796 00:37:23,491 --> 00:37:27,662 ‎그리고 '왓킨스 뉴스'의 ‎안드레 콜 왓킨스가 기다립니다 797 00:37:27,745 --> 00:37:30,373 ‎굉장한 하루일 테니 함께해주세요 ‎그렇죠, 스쿠터? 798 00:37:30,456 --> 00:37:31,499 ‎미요코 로코 799 00:37:32,833 --> 00:37:33,876 ‎좀 도와줘요 800 00:37:35,169 --> 00:37:36,087 ‎살려줘요! 801 00:37:36,629 --> 00:37:37,922 ‎샌디 맨더슨은? 802 00:37:38,839 --> 00:37:40,633 ‎안면이 얼었다고? 803 00:37:41,217 --> 00:37:42,093 ‎도와줘요 804 00:37:43,761 --> 00:37:47,181 ‎내일은 여러분이 아끼는 셀럽에게 ‎나쁜 일이 생깁니다 805 00:37:47,265 --> 00:37:48,849 ‎전부 전해드리죠 806 00:37:48,933 --> 00:37:52,895 ‎이제 '고정관념 바크로'의 ‎조다나 바크먼을 만나보겠습니다 807 00:37:52,979 --> 00:37:54,814 ‎조다나, 잘 지냈어요? 808 00:37:54,897 --> 00:37:57,692 ‎잘 지내요 ‎잘 지냈어요, 친구? 809 00:37:57,775 --> 00:38:01,320 ‎정말 잘 지내요 ‎오늘은 어떤 게 기다리고 있나요? 810 00:38:01,404 --> 00:38:06,617 ‎그게, 말씀드릴게요 ‎이것저것 조금씩 있어요, 모르죠! 811 00:38:06,701 --> 00:38:08,035 ‎뉴스인데 누가 신경 써요? 812 00:38:08,869 --> 00:38:12,707 ‎그러게요, 조다나 ‎우리 이제 그만해도 될 거 같아요 813 00:38:12,790 --> 00:38:15,459 ‎말해줘요, 뭘 그만해요? 814 00:38:15,543 --> 00:38:16,544 ‎"조다나 바크먼 ‎'고정관념 바크로' 진행" 815 00:38:16,627 --> 00:38:19,380 ‎우리가 친구 사이인 척 ‎친하게 구는 거요 816 00:38:19,463 --> 00:38:21,173 ‎서로 관심 있다는 듯 ‎웃는 것도 817 00:38:21,257 --> 00:38:22,591 ‎우리 서로 관심 없잖아요 818 00:38:22,675 --> 00:38:24,218 ‎그거 아주 좋네요 819 00:38:24,302 --> 00:38:28,139 ‎왜냐면 사람들도 ‎헛소리인 거 알거든요! 820 00:38:29,515 --> 00:38:30,891 ‎난 조다나 사는 곳도 몰라요 821 00:38:30,975 --> 00:38:33,436 ‎지금 TV 스크린 아니면 ‎만날 일도 없고요 822 00:38:33,519 --> 00:38:36,897 ‎내 말이요 ‎조그만 화면으로 보는 게 다죠 823 00:38:36,981 --> 00:38:38,190 ‎그래서 요즘엔 뭐 해요? 824 00:38:38,274 --> 00:38:40,318 ‎참, 요즘 하는 거 진짜 많아요 825 00:38:40,401 --> 00:38:42,737 ‎내 인생의 ‎모든 흑인 남자를 가뒀어요 826 00:38:42,820 --> 00:38:45,990 ‎아빠도 옷장에 가두고 ‎오빠도 옷장에 가두고 827 00:38:46,073 --> 00:38:49,577 ‎삼촌도 옷장에 가뒀어요 ‎하루라도 더 살게 하려고요 828 00:38:50,619 --> 00:38:51,954 ‎옷은 어디 두고요? 829 00:38:55,624 --> 00:38:58,836 ‎세상에, 우리 뭐 하는 거죠? 830 00:39:05,009 --> 00:39:05,926 ‎스쿠터 831 00:39:06,802 --> 00:39:07,970 ‎뭐라고요? 832 00:39:09,180 --> 00:39:12,558 ‎이제 바통을 넘기겠습니다 ‎조다나 바크먼 833 00:39:12,641 --> 00:39:15,227 ‎아니에요, 난 못 해요 834 00:39:15,311 --> 00:39:18,230 ‎다시 바통 넘겨줄게요, 세라 쿠퍼 835 00:39:18,314 --> 00:39:19,940 ‎정말 재밌으셔, 다시 넘길게요 836 00:39:20,024 --> 00:39:21,942 ‎'고정관념 바크로' ‎나와주세요 837 00:39:22,026 --> 00:39:24,862 ‎세라, 잘할 수 있어요 ‎내 3시간 프로그램 맡아요 838 00:39:24,945 --> 00:39:28,574 ‎아니, 그렇게는 못 하죠 ‎조다나, 나와주세요 839 00:39:31,202 --> 00:39:32,078 ‎스쿠터 840 00:39:32,161 --> 00:39:33,412 ‎조다나 어딨어요? 841 00:39:35,456 --> 00:39:37,083 ‎조다나 다시 불러줄래요? 842 00:39:39,001 --> 00:39:40,002 ‎조다나! 843 00:39:40,920 --> 00:39:41,921 ‎나와주세요! 844 00:39:43,506 --> 00:39:44,673 ‎나와주세요, 조다나 845 00:39:48,219 --> 00:39:49,303 ‎그래요 846 00:39:50,346 --> 00:39:52,848 ‎5, 4, 3, 2… 847 00:39:53,599 --> 00:39:58,646 ‎좋은 아침, 세라 쿠퍼입니다 ‎3시간 더 진행을 맡았어요 848 00:39:58,729 --> 00:40:01,690 ‎'고정관념 바크로'의 ‎조다나 바크먼이 849 00:40:01,774 --> 00:40:03,859 ‎개인 사정으로 하루 쉰다고 하네요 850 00:40:03,943 --> 00:40:07,154 ‎좋은 아침, 세라 쿠퍼입니다 ‎소식이 정말 많았네요 851 00:40:07,238 --> 00:40:10,241 ‎안드레 콜 왓킨스 대신 ‎세라가 진행합니다 852 00:40:10,324 --> 00:40:12,743 ‎5, 4, 3, 2… 853 00:40:12,827 --> 00:40:16,580 ‎좋은 아침, 세라 쿠퍼입니다 ‎안드레 콜 왓킨스를 대신해 854 00:40:16,664 --> 00:40:18,499 ‎'왓킨스 뉴스' 진행을 맡았어요 855 00:40:18,582 --> 00:40:20,167 ‎정말 많은 뉴스를 전해드렸죠? 856 00:40:20,251 --> 00:40:21,419 ‎3, 2… 857 00:40:22,169 --> 00:40:27,842 ‎좋은 아침, '미요코 이런 로코'의 ‎미요코 로코 대신 제가 왔습니다 858 00:40:29,176 --> 00:40:32,054 ‎좋아요, 세라 ‎3, 2, 1… 859 00:40:32,930 --> 00:40:33,848 ‎"전국 일기예보" 860 00:40:33,931 --> 00:40:35,057 ‎따라오세요 861 00:40:38,102 --> 00:40:39,353 ‎날씨 862 00:40:46,569 --> 00:40:47,611 ‎좋은 아침 863 00:40:47,695 --> 00:40:49,113 ‎전 세라 쿠퍼입니다 864 00:40:49,196 --> 00:40:50,823 ‎전 세라 쿠퍼예요 865 00:40:50,906 --> 00:40:52,283 ‎오늘도 문제없어요 866 00:40:53,159 --> 00:40:54,743 ‎전 세라 쿠퍼입니다 867 00:40:54,827 --> 00:40:58,164 ‎전 세라 쿠퍼입니다 ‎오늘도 문제없어요 868 00:40:58,247 --> 00:40:59,707 ‎오늘도 훌륭합니다 869 00:40:59,790 --> 00:41:01,542 ‎훌륭한 하루가 될 거예요 870 00:41:01,625 --> 00:41:03,169 ‎세라 쿠퍼입니다 871 00:41:04,545 --> 00:41:05,671 ‎전 세라 쿠퍼입니다 872 00:41:06,464 --> 00:41:08,674 ‎좋은 아침, 세라 쿠퍼입니다 873 00:41:09,341 --> 00:41:12,887 ‎전 세라 쿠퍼입니다 ‎오늘도 문제없어요 874 00:41:12,970 --> 00:41:14,138 ‎소식이 정말 많았네요 875 00:41:15,806 --> 00:41:19,143 ‎수많은 사람이 말하는데… ‎이건 가짜 뉴스입니다 876 00:41:19,935 --> 00:41:21,854 ‎다들 이런 건 처음 봐요 877 00:41:24,482 --> 00:41:27,610 ‎수많은 사람이 말하는데… ‎이건 가짜 뉴스입니다 878 00:41:28,486 --> 00:41:30,321 ‎다들 이런 건 처음 봐요 879 00:41:30,404 --> 00:41:33,157 ‎수많은 사람이 말하는데… ‎이건 가짜 뉴스입니다 880 00:41:34,158 --> 00:41:35,868 ‎다들 이런 건 처음 봐요 881 00:41:36,535 --> 00:41:37,703 ‎수많은 사람이 말하는데… 882 00:41:38,370 --> 00:41:39,747 ‎이건 가짜 뉴스입니다 883 00:41:40,414 --> 00:41:42,082 ‎다들 이런 건 처음 봐요 884 00:41:44,210 --> 00:41:45,419 ‎잘했어요, 세라 쿠퍼 885 00:41:48,297 --> 00:41:49,131 ‎어디 갔지? 886 00:41:50,841 --> 00:41:52,218 ‎의자는 왜 도는 거야? 887 00:41:52,843 --> 00:41:54,094 ‎유령인가? 888 00:41:57,056 --> 00:41:57,932 ‎네? 889 00:41:58,849 --> 00:42:00,226 ‎아뇨, 문제없습니다 890 00:42:00,309 --> 00:42:01,352 ‎문제없어 891 00:42:01,435 --> 00:42:02,478 ‎세라가 잘하고 있어요 892 00:42:03,020 --> 00:42:04,522 ‎- 좋은 아침 ‎- 정말 잘해요 893 00:42:04,605 --> 00:42:06,607 ‎훌륭한 아침, 훌륭한… 894 00:42:07,191 --> 00:42:08,067 ‎안녕! 895 00:42:09,193 --> 00:42:10,027 ‎세상에! 896 00:42:10,110 --> 00:42:11,987 ‎누구세요? ‎이 밑에서 뭐 해요? 897 00:42:12,071 --> 00:42:14,657 ‎레이시 그로인이에요 ‎'그로인에 기대다'요 898 00:42:15,324 --> 00:42:16,158 ‎내 프로인데 899 00:42:16,242 --> 00:42:18,452 ‎매일 밤 9시에 해요 900 00:42:18,536 --> 00:42:20,204 ‎어쩜 좋아 901 00:42:20,287 --> 00:42:22,081 ‎레이시 그로인요? 902 00:42:22,164 --> 00:42:24,375 ‎- 네 ‎- 그 프로 정말 좋아해요 903 00:42:25,960 --> 00:42:26,835 ‎고마워요 904 00:42:26,919 --> 00:42:29,255 ‎방송 안 한 지 ‎한 4년은 됐잖아요 905 00:42:30,005 --> 00:42:31,757 ‎4년요? 906 00:42:31,840 --> 00:42:34,843 ‎내가 마지막으로 기억하는 건 ‎선거날이에요 907 00:42:35,511 --> 00:42:38,847 ‎그러다 과호흡이 왔죠 908 00:42:39,348 --> 00:42:41,433 ‎인비절라인이 목에 걸렸어요 909 00:42:42,101 --> 00:42:45,437 ‎그래서 이 아래로 ‎기절한 것 같은데 910 00:42:46,063 --> 00:42:48,440 ‎아무도 몰랐다니 이상하네요 911 00:42:48,524 --> 00:42:51,068 ‎네, 회사 환경이 ‎좀 많이 유독해요 912 00:42:51,151 --> 00:42:52,444 ‎무슨 일 있었어요? 913 00:42:52,528 --> 00:42:54,071 ‎전부 알고 싶어요 914 00:42:54,154 --> 00:42:56,198 ‎내 다리 좀 마사지해줄래요? 915 00:42:56,282 --> 00:42:57,741 ‎위축증이 온 거 같아요 916 00:42:57,825 --> 00:42:59,493 ‎- 신발 예뻐요 ‎- 고마워요 917 00:42:59,577 --> 00:43:01,579 ‎- 블레이저 예쁘네요 ‎- 고마워요 918 00:43:03,080 --> 00:43:05,666 ‎전부 말해줘요 ‎무슨 일이 있었어요? 919 00:43:05,749 --> 00:43:07,209 ‎전부 알고 싶어요? 920 00:43:07,293 --> 00:43:09,253 ‎네, 전부 다 921 00:43:11,130 --> 00:43:12,715 ‎전부 말해줄게요 922 00:43:16,635 --> 00:43:19,013 ‎- 안 돼 ‎- 안 돼, 그만! 923 00:43:19,096 --> 00:43:20,514 ‎- 어떡해 ‎- 말이 돼요? 924 00:43:20,598 --> 00:43:21,724 ‎그건 불법이잖아요 925 00:43:22,391 --> 00:43:24,310 ‎- 그만! ‎- 아니, 더 있어요! 926 00:43:24,393 --> 00:43:25,853 ‎더는 못 해요 927 00:43:25,936 --> 00:43:28,272 ‎- 어떡해! ‎- 날 봐요! 928 00:43:29,773 --> 00:43:32,109 ‎- 더 있어요! ‎- 안 돼! 929 00:43:32,192 --> 00:43:33,193 ‎난… 930 00:43:33,777 --> 00:43:35,237 ‎- 못 하겠어요 ‎- 여기요 931 00:43:37,281 --> 00:43:39,325 ‎- 미스터필로우 ‎- 안녕하세요 932 00:43:39,408 --> 00:43:41,118 ‎고마워요, '그라시아스' 933 00:43:42,745 --> 00:43:44,038 ‎다음에 봐요, 레이시 934 00:43:59,595 --> 00:44:00,471 ‎스쿠터? 935 00:44:02,681 --> 00:44:03,515 ‎계세요? 936 00:44:11,940 --> 00:44:13,734 ‎마빈, 당신 미쳤어 937 00:44:14,318 --> 00:44:15,361 ‎맞아 938 00:44:16,737 --> 00:44:21,909 ‎이란군 살해를 ‎2024년에 넣으면 어때? 939 00:44:21,992 --> 00:44:22,993 ‎아니, 아니야 940 00:44:23,077 --> 00:44:24,161 ‎더 일찍 해야 돼 941 00:44:24,244 --> 00:44:28,666 ‎이란이랑 관계는 ‎최대한 나쁘게 가야지 942 00:44:28,749 --> 00:44:29,958 ‎2021년에 둬 943 00:44:30,042 --> 00:44:31,418 ‎- 그래 ‎- 좋아 944 00:44:31,502 --> 00:44:34,463 ‎그린란드 빙하를 ‎2톤 깎는 건 어떠려나? 945 00:44:34,546 --> 00:44:35,547 ‎좋아, 좋다 946 00:44:35,631 --> 00:44:37,132 ‎2028년? 2022년? 947 00:44:37,216 --> 00:44:38,175 ‎2027년 948 00:44:38,258 --> 00:44:40,344 ‎곤충으로도 뭐 하나 하자 949 00:44:40,427 --> 00:44:41,553 ‎말벌들로! 950 00:44:41,637 --> 00:44:42,888 ‎걔네가 살인을 하는 거지 951 00:44:44,181 --> 00:44:45,683 ‎살인 말벌! 952 00:44:45,766 --> 00:44:46,642 ‎좋아, 좋아 953 00:44:46,725 --> 00:44:49,436 ‎그리고 중국의 홍콩 점령은 ‎2028년으로 954 00:44:49,520 --> 00:44:51,730 ‎그거랑 딱 잘 어울리는 게 955 00:44:51,814 --> 00:44:54,900 ‎시민한테 최루가스 뿌리는 ‎미국이지 956 00:44:55,818 --> 00:44:57,403 ‎홍수, 2026년 957 00:44:57,486 --> 00:44:59,321 ‎톰 행크스가 병 걸리는 건 어때? 958 00:44:59,405 --> 00:45:00,406 ‎좋아, 때가 됐지! 959 00:45:00,489 --> 00:45:01,657 ‎미스터 피넛 죽이기? 960 00:45:01,740 --> 00:45:03,117 ‎코첼라 취소시켜! 961 00:45:03,200 --> 00:45:04,618 ‎밴드들 꼴 보기 싫어 962 00:45:04,701 --> 00:45:05,619 ‎박쥐 먹는 건? 963 00:45:07,413 --> 00:45:09,415 ‎그건… ‎아니야, 너무 심해 964 00:45:09,498 --> 00:45:13,919 ‎호주를 불바다로 만들자! ‎하늘도 빨갛게! 965 00:45:15,170 --> 00:45:16,797 ‎싹 다 2020년에 넣어 966 00:45:17,381 --> 00:45:18,799 ‎정말요, 보스? 967 00:45:18,882 --> 00:45:21,260 ‎그 많은 걸 1년에 다요? ‎어둠의 마왕님 968 00:45:22,386 --> 00:45:25,139 ‎싹 다 2020년에 넣으라고! 969 00:45:29,935 --> 00:45:31,270 ‎그러죠, 보스! 970 00:45:39,987 --> 00:45:40,821 ‎사탄 971 00:45:40,904 --> 00:45:42,030 ‎세라, 나도 이해해 972 00:45:42,114 --> 00:45:45,284 ‎지옥같이 화났겠지 ‎더는 안 참을 테고 973 00:45:53,709 --> 00:45:55,294 ‎- 스쿠터? ‎- 안녕하세요, 보스 974 00:45:55,377 --> 00:45:56,545 ‎안녕, 스쿠터 975 00:45:56,628 --> 00:45:58,589 ‎이제 이해가 되네 976 00:45:58,672 --> 00:45:59,882 ‎여태 몰랐네 977 00:45:59,965 --> 00:46:01,341 ‎여긴 어떻게 들어왔어요? 978 00:46:01,425 --> 00:46:03,135 ‎얼른 데스크로 돌아가야죠 979 00:46:03,218 --> 00:46:04,887 ‎데스크로 돌아가, 세라 쿠퍼 980 00:46:11,143 --> 00:46:12,394 ‎전 집에 갈래요 981 00:46:19,109 --> 00:46:20,402 ‎어쩔 건데, 사탄? 982 00:46:20,486 --> 00:46:22,070 ‎우리 전에도 한판 붙었잖아 983 00:46:22,654 --> 00:46:23,947 ‎어떻게 됐는지는 당신도 알지 984 00:46:24,031 --> 00:46:26,700 ‎지금 우피 골드버그가 말하는 거야 ‎어쩔 거냐고? 985 00:46:27,451 --> 00:46:29,328 ‎세상에 ‎방금 뭐였는지 모르겠네요 986 00:46:30,787 --> 00:46:31,788 ‎이 순간 987 00:46:31,872 --> 00:46:35,876 ‎세라 쿠퍼는 깨달았다 ‎미친 건 본인이 아님을 988 00:46:35,959 --> 00:46:37,294 ‎미친 건 이 세상이었다 989 00:46:37,377 --> 00:46:38,795 ‎스쿠터, 도와줘 990 00:46:40,005 --> 00:46:41,715 ‎오늘은 그만 가서 쉬어요 991 00:46:41,798 --> 00:46:43,217 ‎난 방금 스쿠버다이빙 했는데 992 00:46:43,300 --> 00:46:45,219 ‎스쿠버다이빙 좋지 ‎스쿠버다이빙 해, 세라? 993 00:46:45,302 --> 00:46:47,095 ‎- 좋아해요 ‎- 연봉 인상을 해줄까요? 994 00:46:47,179 --> 00:46:48,263 ‎연봉 인상 좋죠 995 00:46:54,102 --> 00:46:55,270 ‎인상은 없는 거군요 996 00:46:55,354 --> 00:46:57,397 ‎네, 난 여자라 ‎그쪽이 더 말이 되네요 997 00:46:57,481 --> 00:46:59,525 ‎필요한 만큼 쉬어, 세라 쿠퍼 998 00:46:59,608 --> 00:47:01,735 ‎여기는 뉴스가 끊길 일 없거든 999 00:47:06,240 --> 00:47:07,658 ‎좋네요, 네 1000 00:47:08,408 --> 00:47:12,037 ‎그럼 다들 다음에 봐요 1001 00:47:16,041 --> 00:47:18,544 ‎정말 좋은걸 1002 00:47:19,586 --> 00:47:23,882 ‎정말 좋아 ‎지옥에 있는 건 1003 00:47:26,927 --> 00:47:29,346 ‎정말 좋은걸 1004 00:47:30,472 --> 00:47:34,601 ‎정말 좋아 ‎지옥에 있는 건 1005 00:47:35,394 --> 00:47:36,353 ‎지옥이야 1006 00:47:36,436 --> 00:47:37,271 ‎"스테이지 2" 1007 00:47:37,771 --> 00:47:40,065 ‎정말 좋은걸 1008 00:47:41,316 --> 00:47:45,571 ‎정말 좋아 ‎지옥에 있는 건 1009 00:47:46,363 --> 00:47:47,531 ‎지옥이야 1010 00:47:59,376 --> 00:48:01,670 ‎정말 좋은걸 1011 00:48:05,257 --> 00:48:09,052 ‎- 정말 좋은걸 ‎- 지옥에 있는 건 1012 00:48:10,387 --> 00:48:12,723 ‎정말 좋은걸 1013 00:48:13,890 --> 00:48:17,853 ‎정말 좋아 ‎지옥에 있는 건 1014 00:48:18,854 --> 00:48:19,980 ‎지옥이야 1015 00:48:20,981 --> 00:48:23,442 ‎정말 좋은걸 1016 00:48:24,776 --> 00:48:28,780 ‎정말 좋아 ‎지옥에 있는 건 1017 00:48:29,781 --> 00:48:31,158 ‎- 지옥이야 ‎- 지옥이야 1018 00:48:42,836 --> 00:48:45,213 ‎정말 좋은걸 1019 00:48:46,381 --> 00:48:50,385 ‎정말 좋아 ‎지옥에 있는 건 1020 00:48:51,386 --> 00:48:52,304 ‎지옥이야 1021 00:48:53,472 --> 00:48:56,308 ‎정말 좋은걸 1022 00:48:57,476 --> 00:48:59,436 ‎정말 좋은걸 1023 00:49:04,441 --> 00:49:06,652 ‎정말 좋은걸 1024 00:49:08,111 --> 00:49:12,324 ‎정말 좋아 ‎지옥에 있는 건 1025 00:49:13,033 --> 00:49:14,451 ‎지옥이야 1026 00:49:15,077 --> 00:49:18,288 ‎난 아주 조그만 동굴에 사는데 ‎마음에 쏙 들어 1027 00:49:18,997 --> 00:49:20,582 ‎매일 밤 난교를 하지 1028 00:49:21,375 --> 00:49:24,628 ‎뭐든 가능해 ‎난교, 도리토스 1029 00:49:25,337 --> 00:49:27,130 ‎가끔은 환타도 마시고 1030 00:49:27,756 --> 00:49:28,799 ‎정말 좋아 1031 00:49:29,424 --> 00:49:30,717 ‎거짓말 아니야! 1032 00:49:32,594 --> 00:49:34,638 ‎가끔 거짓말을 조금 하긴 해 1033 00:49:34,721 --> 00:49:36,348 ‎여기 사탕 줄 테니까 ‎주머니에 넣어 1034 00:49:36,431 --> 00:49:38,558 ‎또 내 생각 해, 알겠지? ‎그래, 사랑해 1035 00:49:38,642 --> 00:49:43,647 ‎자막: 윤미은