1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,428 --> 00:00:12,929 Esto trata sobre Sarah Cooper… 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,305 UN ESPECIAL DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,307 …expresentadora de noticiero matutino 6 00:00:16,391 --> 00:00:19,853 desde la primavera de 2017 hasta el otoño de 2020. 7 00:00:20,395 --> 00:00:25,442 En su mejor momento, Cooper tuvo 54 de rating y 27 de cuota de pantalla. 8 00:00:26,025 --> 00:00:30,029 Aquí parece normal, pero, por dentro, está perdiendo la cabeza 9 00:00:30,113 --> 00:00:33,825 cada vez que pronuncia la frase: "Está todo bien", 10 00:00:33,908 --> 00:00:36,619 que casualmente es el nombre de su programa. 11 00:00:42,250 --> 00:00:44,794 ESTÁ TODO BIEN 12 00:00:47,255 --> 00:00:49,591 Está todo bien 13 00:00:49,674 --> 00:00:51,301 Es un nuevo día 14 00:00:51,384 --> 00:00:53,344 Está todo bien 15 00:00:53,428 --> 00:00:55,180 Hay que festejar 16 00:00:55,263 --> 00:00:57,140 Está todo bien 17 00:00:57,223 --> 00:00:59,100 Todo irá bien 18 00:00:59,184 --> 00:01:01,686 Está todo bien 19 00:01:01,770 --> 00:01:02,979 ESTÁ TODO BIEN 20 00:01:05,732 --> 00:01:08,485 Buenos días y bienvenidos a Está Todo Bien, 21 00:01:08,568 --> 00:01:10,779 el programa matutino donde está todo bien. 22 00:01:10,862 --> 00:01:12,197 Soy Sarah Cooper. 23 00:01:12,280 --> 00:01:13,156 PRESENTADORA 24 00:01:13,239 --> 00:01:16,701 En el programa de hoy, un informe sobre maquillaje antiedad. 25 00:01:16,785 --> 00:01:18,328 ¿Es capaz de quitarte 26 00:01:18,411 --> 00:01:21,331 los 14 años que envejeciste en estos seis meses? 27 00:01:21,414 --> 00:01:22,582 Ya veremos. 28 00:01:22,665 --> 00:01:25,668 A continuación, un nuevo director ejecutivo robot, 29 00:01:25,752 --> 00:01:27,837 y esta vez es realmente un robot. 30 00:01:27,921 --> 00:01:33,134 Una entrevista exclusiva con 8008s, el nuevo director de IA de Techtech Corp. 31 00:01:33,218 --> 00:01:37,806 Luego, un vistazo al interior del ahora famoso bus de Access Hollywood. 32 00:01:37,889 --> 00:01:39,015 No pueden perdérselo. 33 00:01:39,098 --> 00:01:41,851 Más adelante, veremos cómo está el cielo 34 00:01:41,935 --> 00:01:44,854 con nuestra meteoróloga preferida, Andrea Steele. 35 00:01:44,938 --> 00:01:45,897 Es científica. 36 00:01:45,980 --> 00:01:48,191 Además, otro zoológico en la ruina. 37 00:01:48,274 --> 00:01:50,819 Suavizaremos lo que pasará con los animales. 38 00:01:50,902 --> 00:01:52,111 Ojalá odien a los emús. 39 00:01:52,695 --> 00:01:55,031 Después, las últimas tendencias de la moda 40 00:01:55,115 --> 00:01:57,450 para lucir en conferencias desde el dormitorio. 41 00:01:57,534 --> 00:01:59,119 Tenemos una primicia. 42 00:01:59,202 --> 00:02:02,330 Los científicos advierten que un asteroide se dirige directo a… 43 00:02:02,413 --> 00:02:03,873 ¡Noticia de último momento! 44 00:02:05,125 --> 00:02:06,000 NOTICIA DE ÚLTIMO MOMENTO 45 00:02:06,084 --> 00:02:08,962 El presidente está en línea y desea saludarnos. 46 00:02:09,587 --> 00:02:11,673 Veo que no logramos cambiar el número. 47 00:02:11,756 --> 00:02:13,508 ¿Cómo se encuentra, presidente? 48 00:02:13,591 --> 00:02:17,262 Hay muchas cosas fabulosas que anunciaremos en las próximas… 49 00:02:17,345 --> 00:02:18,513 ENTREVISTA EXCLUSIVA CON EL PRESIDENTE 50 00:02:18,596 --> 00:02:20,223 - …ocho semanas. - Fabuloso. 51 00:02:20,306 --> 00:02:21,683 Vamos a hacer cosas. 52 00:02:21,766 --> 00:02:25,061 Vamos a hacer cosas que llevan mucho tiempo ya… 53 00:02:25,645 --> 00:02:27,272 queriendo que se hagan. 54 00:02:27,355 --> 00:02:28,773 ¿Con qué ha comenzado? 55 00:02:28,857 --> 00:02:29,983 Vamos a hacer cosas. 56 00:02:30,567 --> 00:02:34,154 Vamos a ocuparnos de la inmigración, de la educación. 57 00:02:35,321 --> 00:02:39,659 Vamos a ocuparnos de muchos aspectos de cosas que… 58 00:02:41,244 --> 00:02:44,956 la gente tenía las manos atadas en el Congreso, 59 00:02:45,039 --> 00:02:46,958 pero verán… 60 00:02:48,126 --> 00:02:49,586 un nivel de detalle, 61 00:02:50,211 --> 00:02:52,463 - consideración… - Me encantaría saber detalles. 62 00:02:52,547 --> 00:02:56,175 …que muchos creían que no existía en este país. 63 00:02:56,259 --> 00:02:58,011 Sr. Presidente, está jugando golf. 64 00:02:58,094 --> 00:03:02,348 Cosas que nadie ni siquiera contempló, pensó o creyó posibles. 65 00:03:02,974 --> 00:03:04,559 Vamos a hacer cosas. 66 00:03:05,935 --> 00:03:07,520 ¿Cuándo comenzarán? 67 00:03:07,604 --> 00:03:11,316 Creo que el martes, en algún momento. 68 00:03:11,399 --> 00:03:12,692 El martes suena bien. 69 00:03:13,568 --> 00:03:16,112 Luego nos encargaremos del mundo de la inmigración 70 00:03:16,195 --> 00:03:17,780 - y la educación. - Sí. 71 00:03:17,864 --> 00:03:19,157 Ya lo mencionó. 72 00:03:19,240 --> 00:03:21,242 Vamos a encargarnos del mundo de la salud. 73 00:03:21,326 --> 00:03:23,494 - Lo dejaré… - …muchas cosas… 74 00:03:23,578 --> 00:03:25,538 …iniciar esos planes, Sr. Presidente. 75 00:03:25,622 --> 00:03:28,374 Gracias por llamarnos, otra vez. 76 00:03:28,458 --> 00:03:32,712 Muchos trabajamos desde casa, pero algunos hacemos twerking desde casa. 77 00:03:32,795 --> 00:03:36,758 Para mostrarnos cómo lo hace ella, con nosotros Megan Thee Stallion. 78 00:03:36,841 --> 00:03:38,176 ¡Hola, Sarah Cooper! 79 00:03:38,259 --> 00:03:39,761 - Buenos días, Megan. - ¡Sarah! 80 00:03:40,553 --> 00:03:41,638 ¿Me oyes? 81 00:03:43,556 --> 00:03:44,390 - ¿Megan? - ¿Sí? 82 00:03:44,474 --> 00:03:46,476 - Megan, ¿me oyes? - ¡Sarah! 83 00:03:47,101 --> 00:03:47,936 ¿Megan? 84 00:03:49,229 --> 00:03:50,063 ¿Megan? 85 00:03:51,356 --> 00:03:54,442 Enseguida Scooter nos reconectará. 86 00:03:54,525 --> 00:03:55,777 Lo resolverá enseguida. 87 00:03:58,780 --> 00:03:59,948 Continuemos. 88 00:04:01,199 --> 00:04:02,450 ¿Tienes internet? 89 00:04:02,533 --> 00:04:04,244 Desde aquí, parece todo en orden. 90 00:04:04,327 --> 00:04:05,161 Hay mucho wifi. 91 00:04:05,245 --> 00:04:06,079 Mucho. 92 00:04:06,162 --> 00:04:07,580 Santo cielo, la internet. 93 00:04:07,664 --> 00:04:10,333 - El wifi es muy raro. - Sí. 94 00:04:10,416 --> 00:04:13,461 - ¿Necesitamos un módem, Scooter? - Sí… 95 00:04:13,544 --> 00:04:14,712 Es un chiste del cable. 96 00:04:17,966 --> 00:04:21,052 Sí. Hay que esperar entre las 10:00 a. m. y las 6:00 p. m. 97 00:04:21,135 --> 00:04:22,136 para que vengan. 98 00:04:23,137 --> 00:04:23,972 Qué gracioso. 99 00:04:24,055 --> 00:04:27,141 Tal vez no tengamos internet, pero la buena noticia 100 00:04:27,225 --> 00:04:31,729 es que tenemos a una mujer cuya repostería causa furor en el país. 101 00:04:31,813 --> 00:04:35,483 No solo por su sabor, sino por su vestimenta. 102 00:04:35,984 --> 00:04:39,362 Desde Wedgecot, Nueva Jersey, por favor recibamos 103 00:04:39,445 --> 00:04:42,198 a la creadora de Zapatos de Cupcake, K.J. Dillard. 104 00:04:46,953 --> 00:04:48,329 Hacia el otro lado. 105 00:04:51,291 --> 00:04:52,208 Eso es. 106 00:04:53,418 --> 00:04:54,794 Muy bien, a cámara dos. 107 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 Hermoso. 108 00:04:56,754 --> 00:04:58,131 Mi precioso. 109 00:04:58,214 --> 00:05:01,175 Unos rulitos para ti. 110 00:05:01,259 --> 00:05:02,427 MAESTRA PASTELERA 111 00:05:02,510 --> 00:05:03,511 Eso es. 112 00:05:04,262 --> 00:05:05,596 Bienvenida, K.J. 113 00:05:06,306 --> 00:05:08,599 Dios mío, me asustó. 114 00:05:09,225 --> 00:05:10,768 Vine por Sarah Cooper. 115 00:05:10,852 --> 00:05:12,937 Nos encanta recibirte. 116 00:05:13,021 --> 00:05:15,481 Estos son los cupcakes más preciosos que vi. 117 00:05:15,565 --> 00:05:16,941 Son mi orgullo y mi alegría. 118 00:05:17,025 --> 00:05:19,694 ¿Me haría el favor de llamar a Sarah? Gracias. 119 00:05:19,777 --> 00:05:21,112 Yo soy Sarah Cooper. 120 00:05:21,195 --> 00:05:23,614 No dije "Sierra", cariño. Dije "Sarah". 121 00:05:23,698 --> 00:05:24,699 Es Sarah Cooper. 122 00:05:25,366 --> 00:05:27,952 Yo soy Sarah Cooper, la presentadora. 123 00:05:30,121 --> 00:05:31,080 ¿Eres Sarah Cooper? 124 00:05:31,164 --> 00:05:32,915 - Sí. - ¿Tienes identificación? 125 00:05:32,999 --> 00:05:37,837 Mi permiso de conducir, mi pasaporte, mi certificado de nacimiento. 126 00:05:37,920 --> 00:05:41,132 No, necesito ver algún tipo de permiso que muestre 127 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 que te autorice a estar aquí. 128 00:05:43,009 --> 00:05:44,510 Bien, K.J. 129 00:05:44,594 --> 00:05:48,431 ¿Por qué no le cuentas al público cómo tuviste esta fabulosa idea? 130 00:05:49,223 --> 00:05:53,186 Solía diseñar los muñecos llamados "caquitas" 131 00:05:53,269 --> 00:05:54,937 que se ponen al fondo del inodoro, 132 00:05:55,021 --> 00:05:57,482 pero me cansé porque no podía comerlos. 133 00:05:57,565 --> 00:06:00,860 ¿Comparto información personal con esta persona? 134 00:06:00,943 --> 00:06:02,445 Ayuda con las bromas. 135 00:06:02,528 --> 00:06:03,654 Adoro este hombrecito. 136 00:06:03,738 --> 00:06:05,281 ¿Cómo se llama? 137 00:06:05,364 --> 00:06:08,910 Se llama Broadway Fresa porque tiene sabor a fresa 138 00:06:08,993 --> 00:06:10,119 y es muy frágil. 139 00:06:10,203 --> 00:06:13,039 Estoy lista para hacer uno. 140 00:06:15,917 --> 00:06:17,251 911, ¿su emergencia? 141 00:06:17,335 --> 00:06:20,505 - Soy Karen June Dillard. - ¡Karen! 142 00:06:20,588 --> 00:06:23,466 Estoy con una persona, y presiento que hará algo malo. 143 00:06:23,549 --> 00:06:25,927 - Scooter. - No oigo. Llevo guantes. 144 00:06:26,010 --> 00:06:28,096 Es mujer. 145 00:06:28,179 --> 00:06:31,057 Y yo diría que es, al menos, 70 % afroamericana. 146 00:06:31,140 --> 00:06:34,018 Sí. ¡Ahora está destruyendo mi propiedad! 147 00:06:34,102 --> 00:06:35,728 Esto es mi propiedad. 148 00:06:37,105 --> 00:06:39,107 Bienvenidos a "Las Karen". 149 00:06:40,108 --> 00:06:41,359 Soy Whoopi Goldberg. 150 00:06:41,442 --> 00:06:43,486 LAS KAREN NARRADO POR WHOOPI GOLDBERG 151 00:06:44,904 --> 00:06:49,742 En 1876, una Karen de Boston se quejó a su marido 152 00:06:49,826 --> 00:06:53,913 de lo agotador que le resultaba caminar kilómetros hasta el pueblo 153 00:06:53,996 --> 00:06:56,791 cada vez que deseaba hacer arrestar a una persona negra. 154 00:06:57,333 --> 00:06:59,836 Él se comprometió a resolver el tema. 155 00:06:59,919 --> 00:07:04,966 Le dijo: "Esposa, me ocuparé de que puedas denunciar a la gente negra 156 00:07:05,049 --> 00:07:07,844 desde la comodidad de nuestro hogar". 157 00:07:07,927 --> 00:07:10,930 Su nombre era Alexander Graham Bell. 158 00:07:11,931 --> 00:07:14,225 ¡Están parados junto a mi caballo! 159 00:07:14,308 --> 00:07:15,643 PRIMERA GRABACIÓN TELEFÓNICA: VOZ DE KAREN BELL 160 00:07:15,726 --> 00:07:20,940 Pero el papel de las Karen no comenzó con la invención del teléfono. 161 00:07:21,023 --> 00:07:23,734 En el Nuevo Mundo abundaban las Karen. 162 00:07:23,818 --> 00:07:27,989 Una Karen por aquí, otra Karen por ahí, las Karen estaban en todos lados. 163 00:07:28,072 --> 00:07:29,949 ¡Están en mi propiedad! 164 00:07:31,200 --> 00:07:34,787 Algunos incluso afirman que las raíces de las Karen se remontan 165 00:07:34,871 --> 00:07:37,748 al libro del Génesis. 166 00:07:38,374 --> 00:07:40,501 ¡Se comen la manzana de la serpiente! 167 00:07:41,711 --> 00:07:45,923 Cuando regresemos, mi vecina en la vida real, Karen. 168 00:07:46,007 --> 00:07:48,843 Tengo algunas cosas que decirle a esa desgraciada. 169 00:07:50,011 --> 00:07:53,347 Cansancio muscular, dolor de espalda, jaqueca y debilidad. 170 00:07:53,431 --> 00:07:56,517 Si tiene COVID-19, dormir bien no es nada fácil, 171 00:07:56,601 --> 00:07:59,270 pero desde hoy, se acabaron sus molestias. 172 00:07:59,353 --> 00:08:02,106 De los creadores de Sr. Almohada, un nuevo producto, 173 00:08:02,190 --> 00:08:04,275 la Vacuna para Coronavirus Sr. Almohada. 174 00:08:04,859 --> 00:08:05,693 Hola. 175 00:08:05,776 --> 00:08:10,323 Soy Steve Windell, creador de Sr. Almohada y Sr. Almohada+. 176 00:08:10,406 --> 00:08:11,449 INVENTOR DE SR. ALMOHADA 177 00:08:11,532 --> 00:08:15,828 Desde hace 20 años me dedico a crear almohadas firmes, pero mullidas 178 00:08:15,912 --> 00:08:17,663 y que no cuesten un dineral. 179 00:08:17,747 --> 00:08:21,083 Y pensé: "¿Por qué no usar la magia de Sr. Almohada 180 00:08:21,167 --> 00:08:24,045 para crear una vacuna para el coronavirus?". 181 00:08:24,128 --> 00:08:26,214 ¿Cómo funciona? Es muy sencillo. 182 00:08:26,297 --> 00:08:27,131 VACUNA DE SR. ALMOHADA 183 00:08:27,215 --> 00:08:30,927 La vacuna se compone de miles de almohadas microscópicas 184 00:08:31,010 --> 00:08:33,429 reducidas al tamaño del letal virus. 185 00:08:33,513 --> 00:08:37,016 Una vez inyectadas en la sangre, las almohadas individualizadas 186 00:08:37,099 --> 00:08:39,810 se insertan bajo el nuevo coronavirus 187 00:08:39,894 --> 00:08:42,396 e inducen un sueño reparador. 188 00:08:42,480 --> 00:08:46,817 El virus queda entonces indefenso, y el sistema inmune pueden trabajar. 189 00:08:46,901 --> 00:08:50,821 En Sr. Almohada, dominamos la ciencia del sueño. 190 00:08:50,905 --> 00:08:52,156 ¡LLAME YA! CÓDIGO DE DESCUENTO: NONINONICOVID 191 00:08:52,240 --> 00:08:54,742 Recibí por correo mi Vacuna del Sr. Almohada 192 00:08:54,825 --> 00:08:58,621 y tres días después, ya me siento inmune a la COVID 193 00:08:58,704 --> 00:09:00,915 y lista para socializar. 194 00:09:00,998 --> 00:09:03,084 Hoy iré a una fiesta en una piscina. 195 00:09:03,167 --> 00:09:04,835 Gracias, Sr. Almohada. 196 00:09:04,919 --> 00:09:09,215 ¡Y yo tuve COVID durante tres semanas y volví a contagiarme! 197 00:09:09,298 --> 00:09:13,052 Creo que volveré a vacunarme ya mismo. 198 00:09:13,135 --> 00:09:14,011 ¿Enfermera? 199 00:09:17,932 --> 00:09:19,767 Ya me siento mejor. 200 00:09:19,850 --> 00:09:25,439 Pida la Vacuna para Coronavirus por solo cuatro pagos de $99 201 00:09:25,523 --> 00:09:28,901 o $12 000 con seguro. 202 00:09:28,985 --> 00:09:32,446 La Vacuna para Coronavirus del Sr. Almohada funciona. 203 00:09:33,322 --> 00:09:35,533 La vacuna puede causar coronavirus. 204 00:09:44,041 --> 00:09:47,545 Anónimo… realmente anónimo. 205 00:09:48,212 --> 00:09:49,922 Qué… 206 00:09:51,924 --> 00:09:54,719 Gracias a todos por su paciencia. 207 00:09:54,802 --> 00:09:57,221 Ya resolvimos todas las dificultades técnicas 208 00:09:57,305 --> 00:10:01,809 y estamos felices de recibir a "la que lo mueve, llueva o truene". 209 00:10:01,892 --> 00:10:03,352 Megan Thee Stallion. 210 00:10:03,853 --> 00:10:05,021 RAPERA / ARTISTA 211 00:10:05,104 --> 00:10:06,188 ¡Hola, Sarah Cooper! 212 00:10:06,272 --> 00:10:08,482 Megan, es fantástico hablar contigo. 213 00:10:08,566 --> 00:10:09,942 Eres toda una leyenda. 214 00:10:10,026 --> 00:10:11,068 Tengo una pregunta. 215 00:10:11,152 --> 00:10:13,029 Algo que seguro se pregunta el público. 216 00:10:13,112 --> 00:10:15,865 ¿Cómo manejas toda esta "nueva normalidad"? 217 00:10:15,948 --> 00:10:16,824 Sarah Cooper, 218 00:10:16,907 --> 00:10:19,994 no pienso salir hasta que el coronavirus sea un recuerdo. 219 00:10:20,077 --> 00:10:22,038 Cuando leas un libro de texto y digas: 220 00:10:22,121 --> 00:10:24,707 "Diablos, ¿te acuerdas del coronavirus? Qué loco". 221 00:10:24,790 --> 00:10:27,835 Hasta entonces, no saco el trasero de la casa. 222 00:10:27,918 --> 00:10:29,920 Sarah tenía ganas de hacer pis, 223 00:10:30,004 --> 00:10:33,257 pero debía disimular porque estaba al aire. 224 00:10:33,341 --> 00:10:36,344 La verdad, ese trasero que no sacas es muy bonito. 225 00:10:36,844 --> 00:10:38,721 ¿Cómo te mantienes tan bien? 226 00:10:38,804 --> 00:10:42,600 Me gusta hacer ejercicio para mantenerlo bien firme. 227 00:10:43,309 --> 00:10:44,435 Para mantenerme sexi. 228 00:10:44,518 --> 00:10:45,895 Sí, supersexi. 229 00:10:45,978 --> 00:10:48,773 ¿Algún ejercicio que podamos hacer en nuestra casa? 230 00:10:48,856 --> 00:10:52,068 Claro. Hay uno fabuloso que se llama: "Trago a trago". 231 00:10:52,151 --> 00:10:53,235 Y es así. 232 00:10:53,319 --> 00:10:58,032 Te sirves algo y uno… y dos. Y… 233 00:11:03,120 --> 00:11:04,038 ¿Eso es coñac? 234 00:11:04,538 --> 00:11:05,873 Exacto, Sarah Cooper. 235 00:11:05,956 --> 00:11:09,877 Hago esto a diario desde que empezó la cuarentena y me siento genial. 236 00:11:09,960 --> 00:11:10,961 Te ves genial. 237 00:11:11,045 --> 00:11:12,713 Gracias. Tú podrías verte así. 238 00:11:12,797 --> 00:11:15,549 Sírvete coñac y haz una pequeña sentadilla. 239 00:11:15,633 --> 00:11:17,093 Incluso una estocadita. 240 00:11:17,176 --> 00:11:18,386 Es muy fácil… 241 00:11:18,469 --> 00:11:19,512 ¿Así? 242 00:11:19,595 --> 00:11:21,222 Un poco más sexi 243 00:11:21,764 --> 00:11:23,849 y menos como si te sentaras en el inodoro. 244 00:11:23,933 --> 00:11:25,434 Que alguien le dé coñac. 245 00:11:25,518 --> 00:11:27,645 - Scooter, ¿me consigues coñac? - Sí. 246 00:11:30,523 --> 00:11:32,441 Mantengamos los dos metros… 247 00:11:32,525 --> 00:11:34,985 Solo abajo y un trago. 248 00:11:35,778 --> 00:11:37,321 Abajo y un trago. 249 00:11:38,030 --> 00:11:39,407 Abajo y un trago. 250 00:11:39,490 --> 00:11:41,242 Sí. 251 00:11:41,992 --> 00:11:42,910 ¡Lo estoy logrando! 252 00:11:42,993 --> 00:11:44,537 Es mi primer twerking. 253 00:11:45,121 --> 00:11:46,664 - Lo logré. - No, así. 254 00:11:46,747 --> 00:11:48,124 - Algo más sexi. - Bien. 255 00:11:50,000 --> 00:11:51,085 Sacude el pelo. 256 00:11:52,378 --> 00:11:55,047 Amiga, vive tu vida, sé tú, sé sexi. 257 00:11:55,923 --> 00:11:58,217 No todos nacieron para el twerking, Sarah, 258 00:11:58,300 --> 00:11:59,760 así que haz lo tuyo, sé tú. 259 00:11:59,844 --> 00:12:02,096 - Sé la mejor Sarah Cooper que puedas. - Sí. 260 00:12:03,055 --> 00:12:04,682 Es un ejercicio genial. 261 00:12:05,349 --> 00:12:06,934 ¡Sí! Bien de mujer sexi. 262 00:12:07,017 --> 00:12:09,937 Alicia, si no te molesta, mantengamos los dos metros. 263 00:12:10,020 --> 00:12:12,898 Estamos muy relajados en el estudio de Está Todo Bien. 264 00:12:12,982 --> 00:12:14,150 Enseguida volvemos. 265 00:12:14,233 --> 00:12:16,318 Bien, corte. Fantástico. 266 00:12:22,783 --> 00:12:24,076 Esto es muy fuerte. 267 00:12:26,829 --> 00:12:29,623 Son las tres de la mañana aquí en QAnon QAC. 268 00:12:29,707 --> 00:12:30,916 JUGUETES Y COLECCIONABLES EDICIÓN LIMITADA 269 00:12:31,000 --> 00:12:33,294 Somos los verdaderos QAnon, 270 00:12:33,377 --> 00:12:37,631 no los otros que decían que eran los verdaderos en 4chan. 271 00:12:37,715 --> 00:12:38,841 No publiquen mis datos. 272 00:12:38,924 --> 00:12:40,801 Tuve que mudarme cinco veces. 273 00:12:40,885 --> 00:12:42,428 Veamos a nuestros televidentes. 274 00:12:42,511 --> 00:12:44,221 Emma de Filadelfia. 275 00:12:44,305 --> 00:12:45,139 Hola, Ashley. 276 00:12:45,222 --> 00:12:46,432 ¿Cómo estás esta mañana? 277 00:12:46,515 --> 00:12:48,517 Siempre llamo y siempre escucho. 278 00:12:48,601 --> 00:12:52,730 Pestañeaste con el ojo derecho cuando dijiste que eran los verdaderos. 279 00:12:52,813 --> 00:12:56,317 ¿Eso fue una señal de que te contactó el dios del fuego? 280 00:12:56,400 --> 00:12:58,903 No seas absurda, Emma. 281 00:12:58,986 --> 00:13:01,197 Fue un tic nervioso del ojo. 282 00:13:01,280 --> 00:13:03,282 No un mensaje codificado. 283 00:13:03,365 --> 00:13:06,619 Créanme, sabrás cuando me contacte el dios del fuego. 284 00:13:06,702 --> 00:13:07,745 Gracias, Ashley. 285 00:13:11,081 --> 00:13:13,918 Esta mañana nos enorgullece presentar 286 00:13:14,001 --> 00:13:18,464 la Colección de Muñecas de Porcelana de Adoctrinamiento. 287 00:13:18,547 --> 00:13:22,843 Son espectaculares y, sí, aceptamos criptomonedas, 288 00:13:22,927 --> 00:13:24,845 pero solo Qcoin. 289 00:13:24,929 --> 00:13:27,389 Echemos un vistazo a estas muñecas. 290 00:13:27,473 --> 00:13:29,266 Son adorables. 291 00:13:29,350 --> 00:13:33,020 Es la vocera presidencial, Kellyanne. 292 00:13:33,103 --> 00:13:35,314 No seas tan melodramático, Chuck. 293 00:13:35,397 --> 00:13:37,233 Dices que es una falsedad, 294 00:13:37,316 --> 00:13:40,694 y le dan a Sean Spicer, el secretario de prensa, brindó… 295 00:13:41,362 --> 00:13:43,405 hechos alternativos, pero la cuestión… 296 00:13:44,573 --> 00:13:46,075 Nunca se aburrirán. 297 00:13:46,158 --> 00:13:50,788 Esta habla y habla sin parar. 298 00:13:50,871 --> 00:13:55,000 Pídanla pronto porque fue discontinuada. 299 00:13:56,877 --> 00:13:57,753 ¡Mi naan! 300 00:13:58,337 --> 00:13:59,463 Gracias, Quincy. 301 00:13:59,964 --> 00:14:00,839 Lo siento mucho. 302 00:14:00,923 --> 00:14:04,134 Me muero de hambre, y es difícil conseguir buena comida india 303 00:14:04,218 --> 00:14:05,844 en este lugar secreto. 304 00:14:08,806 --> 00:14:09,848 Siguiente llamada. 305 00:14:09,932 --> 00:14:10,808 Hola, Ashley. 306 00:14:10,891 --> 00:14:15,646 Mike de Minnesota, ¿cómo estás, otra vez? 307 00:14:15,729 --> 00:14:18,107 ¿Quincy te llevó naan? 308 00:14:18,190 --> 00:14:19,942 ¿Eso es clave para QAnon? 309 00:14:20,025 --> 00:14:22,278 ¿Sí? QAnon, ¿una señal de que eres Q? 310 00:14:22,361 --> 00:14:26,782 No soy Q, solo salgo en medio de la noche para vender muñecas de porcelana. 311 00:14:26,866 --> 00:14:30,411 Q está en Washington, exponiendo un complot de predadores sexuales. 312 00:14:30,494 --> 00:14:32,746 Gracias por enviarme mensajes por TV. 313 00:14:32,830 --> 00:14:36,917 A continuación, tenemos a Ivanka: "Soy mujer, 314 00:14:37,001 --> 00:14:41,589 óiganme rugir, pero delicadamente, para seguir sonando sexi". 315 00:14:41,672 --> 00:14:47,887 Esta muñeca les enseña a nuestras hijas que es mejor ser vista que oída. 316 00:14:48,637 --> 00:14:54,184 Si ser cómplice es desear… 317 00:14:57,479 --> 00:15:02,526 Es desear ser una fuerza del bien y tener un impacto positivo, 318 00:15:03,277 --> 00:15:05,279 entonces soy cómplice. 319 00:15:08,574 --> 00:15:10,117 Se avecina una tormenta. 320 00:15:10,200 --> 00:15:12,036 Dije que éramos los verdaderos QAnon. 321 00:15:12,119 --> 00:15:13,245 ¡Siguiente llamada! 322 00:15:13,329 --> 00:15:15,039 Ashley, ¿qué tal? 323 00:15:15,122 --> 00:15:16,874 ¿Lo de la tormenta significa 324 00:15:16,957 --> 00:15:18,918 que el presidente revelará la ejecución 325 00:15:19,001 --> 00:15:21,921 de las figuras de Washington que asesinaron al del DNC? 326 00:15:22,004 --> 00:15:24,298 Yo diría que estén alertas. 327 00:15:24,381 --> 00:15:28,802 A las cuatro de la mañana tenemos una Manta Pesada Fenomenal 328 00:15:28,886 --> 00:15:29,929 que no querrán… 329 00:15:30,012 --> 00:15:32,973 Son una herramienta mediática inventada por George Soros. 330 00:15:33,057 --> 00:15:34,016 Cuídate. 331 00:15:34,099 --> 00:15:36,143 Siempre, cariño. No tengo opción. 332 00:15:36,226 --> 00:15:41,023 Por último, tenemos a la mejor primera dama, Melania. 333 00:15:41,106 --> 00:15:44,568 Bella y despampanante. ¿Qué más se necesita? 334 00:15:44,652 --> 00:15:47,696 Ahora colaboro con muchas entidades benéficas 335 00:15:47,780 --> 00:15:51,617 relacionadas con la infancia, con muchas enfermedades. 336 00:15:51,700 --> 00:15:54,078 Hola… Melania. 337 00:15:54,161 --> 00:16:01,001 Todas estas muñecas se consiguen ya llamando al 666-666-6666… 338 00:16:04,505 --> 00:16:05,923 No somos los verdaderos. 339 00:16:06,006 --> 00:16:07,341 ¡Váyanse ya! 340 00:16:12,221 --> 00:16:17,393 La expresentadora de QAnon empieza en la Casa Blanca esta semana. 341 00:16:18,978 --> 00:16:20,646 NOTICIA DE ÚLTIMO MOMENTO 342 00:16:21,897 --> 00:16:24,149 Nos llega una noticia de último momento. 343 00:16:24,733 --> 00:16:28,904 Al parecer, el presidente está tuiteando este programa ahora mismo. 344 00:16:28,988 --> 00:16:30,739 Notamos un aumento en el rating 345 00:16:30,823 --> 00:16:33,033 cuando mostramos lo que dice de nosotros, 346 00:16:33,117 --> 00:16:35,285 así que… eso haremos. 347 00:16:35,369 --> 00:16:37,746 El presidente dice que no está todo bien. 348 00:16:37,830 --> 00:16:39,665 Presidente - Miro Está Todo Bien, y No Está Todo Bien. 349 00:16:39,748 --> 00:16:40,624 Muy POCO BIEN. ¡Noticias falsas! 350 00:16:40,708 --> 00:16:43,252 Veremos si podemos cambiar el nombre del programa. 351 00:16:43,335 --> 00:16:44,461 Yo no me opongo. 352 00:16:44,545 --> 00:16:45,754 "Ahora usan mi tuit. 353 00:16:45,838 --> 00:16:48,507 Dejen de usar mi tuit. Es mi tuit". 354 00:16:49,008 --> 00:16:52,302 El presidente ahora piensa que "el país está muy bien", 355 00:16:52,386 --> 00:16:53,887 "mejor que nunca". 356 00:16:53,971 --> 00:16:55,180 "Gracias a mí". 357 00:16:55,264 --> 00:16:57,349 ¿A mí? "No, a mí, el presidente". 358 00:16:57,433 --> 00:16:59,268 "El mejor presidente de la historia". 359 00:17:00,436 --> 00:17:01,270 ¡El mejor! 360 00:17:01,353 --> 00:17:02,438 Mejor Presidente de la Historia (Con "entuziasmo") 361 00:17:02,521 --> 00:17:03,731 Me gusta Está Todo Bien. ¡GRAN RATING! 362 00:17:03,814 --> 00:17:08,193 Ahora al presidente vuelve a gustarle nuestro programa, y el rating… 363 00:17:08,277 --> 00:17:09,445 ESTÁ TODO BIEN - RATING 364 00:17:09,528 --> 00:17:11,030 …¡subió! Genial. 365 00:17:11,113 --> 00:17:15,325 Más sobre estos tuits mientras continúan asfixiando a nuestra democracia. 366 00:17:16,952 --> 00:17:17,995 Todo irá bien 367 00:17:18,078 --> 00:17:20,080 - Salió genial, Sarah. - ¡Gracias! 368 00:17:20,873 --> 00:17:23,584 Sarah dudaba si el segmento había salido genial. 369 00:17:23,667 --> 00:17:26,503 Dudaba ya de muchas cosas. 370 00:17:27,838 --> 00:17:30,007 Estamos listos para el ejecutivo robot. 371 00:17:30,507 --> 00:17:31,550 Soy Sarah Cooper. 372 00:17:31,633 --> 00:17:32,801 Soy Sarah Cooper. 373 00:17:32,885 --> 00:17:34,053 Enseguida volvemos. 374 00:17:35,345 --> 00:17:36,430 Corte. 375 00:17:36,513 --> 00:17:38,223 ¿Sabes qué extraño? 376 00:17:38,307 --> 00:17:39,224 El shawarma. 377 00:17:39,308 --> 00:17:42,853 Extraño comer shawarma en un restaurante atestado 378 00:17:42,936 --> 00:17:45,522 y pegado a otros comensales. 379 00:17:45,606 --> 00:17:47,900 Personas sentadas a medio metro de ti 380 00:17:47,983 --> 00:17:50,778 y atorándose esas bocas asquerosas. 381 00:17:50,861 --> 00:17:52,988 Extraño la conexión humana. 382 00:17:53,072 --> 00:17:54,448 - Sarah. - Hola. 383 00:17:54,531 --> 00:17:56,992 - ¿Por qué querías vernos? - Ustedes me llamaron. 384 00:17:57,076 --> 00:17:58,994 Bien, sabelotodo. 385 00:17:59,078 --> 00:18:02,289 Analicemos tu expediente y veamos cómo va tu rating. 386 00:18:02,372 --> 00:18:03,957 Olvidé que no sé leer. 387 00:18:05,876 --> 00:18:06,710 De acuerdo. 388 00:18:06,794 --> 00:18:10,714 Parece que al 35 % del público le gusta que seas negra, 389 00:18:10,798 --> 00:18:13,801 al 30 % no le gusta que seas negra, 390 00:18:13,884 --> 00:18:16,512 y el 50 % no sabe si eres negra, 391 00:18:16,595 --> 00:18:21,642 pero, por suerte, el 80 % se siente extremadamente amenazado por ti, Sarah. 392 00:18:21,725 --> 00:18:23,894 Es por tu arrogancia. 393 00:18:23,977 --> 00:18:26,021 - No soy arrogante. - Ahí está. 394 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 Ahí está. 395 00:18:27,189 --> 00:18:29,399 El jefe no te contrató para ser agresiva. 396 00:18:29,483 --> 00:18:34,822 Te contrató para que fueras una negra no amenazadora, como Tootie, Lisa Turtle 397 00:18:34,905 --> 00:18:35,864 y la otra. 398 00:18:35,948 --> 00:18:37,991 Adorable, pero nada memorable. 399 00:18:38,075 --> 00:18:40,285 Quizá resulte un poco confuso, 400 00:18:40,369 --> 00:18:43,497 porque creo que cuando mis padres me llamaron Sarah, 401 00:18:43,580 --> 00:18:47,376 se apoderó de mi cuerpo una blanca que gentrificó mi personalidad, 402 00:18:47,459 --> 00:18:48,335 ¿me explico? 403 00:18:48,418 --> 00:18:49,920 Mamá hacía pollo picante… 404 00:18:50,003 --> 00:18:51,797 - Adoro el pollo picante. - Pícaro. 405 00:18:51,880 --> 00:18:53,340 - Adora el pollo. - Lo adoro. 406 00:18:53,423 --> 00:18:56,051 Yo decía: "Es demasiado picante". 407 00:18:56,135 --> 00:18:59,012 Ella me respondía: "Sarah, en el mundo hay niños 408 00:18:59,096 --> 00:19:01,306 que solo cenan pan y agua". 409 00:19:01,390 --> 00:19:03,892 Y yo decía: "Eso suena muy bien". 410 00:19:03,976 --> 00:19:05,727 Como un chai con leche y un escón. 411 00:19:05,811 --> 00:19:09,106 Sí, un chai con leche y un escón serían perfectos. 412 00:19:09,189 --> 00:19:10,566 A cualquier hora. 413 00:19:11,608 --> 00:19:14,069 Sería estupendo, porque nací en Jamaica 414 00:19:14,153 --> 00:19:15,904 - y vine a los tres años. - Jamaica. 415 00:19:15,988 --> 00:19:16,864 Lo sabía. 416 00:19:16,947 --> 00:19:19,366 Miraba a esos personajes de pequeña. 417 00:19:19,449 --> 00:19:23,620 A Tootie, Lisa, Hilary y… Y… 418 00:19:24,830 --> 00:19:25,747 Y la otra. 419 00:19:25,831 --> 00:19:29,376 Esos personajes me inspiraron. 420 00:19:29,459 --> 00:19:32,880 Ellas corrían para que yo cantara. 421 00:19:32,963 --> 00:19:36,884 Pero no sabes cantar. Por eso estás en la TV matutina y no en Broadway. 422 00:19:38,260 --> 00:19:39,845 Bien, voy a bajar el tono. 423 00:19:39,928 --> 00:19:41,305 Sí. Apégate a las noticias. 424 00:19:41,388 --> 00:19:43,682 No te metas en política. 425 00:19:44,349 --> 00:19:45,434 Entendido. 426 00:19:45,517 --> 00:19:46,351 Gracias. 427 00:19:46,435 --> 00:19:47,352 Mejor vete. 428 00:19:48,020 --> 00:19:49,188 - Sí. - Marv, ¿crees 429 00:19:49,271 --> 00:19:50,731 que debo comprar otra arma? 430 00:19:50,814 --> 00:19:53,609 Lorraine, ¿de qué hablas? 431 00:19:53,692 --> 00:19:55,068 ¿Estás loca? 432 00:19:55,152 --> 00:19:57,696 - Claro que debes comprar otra arma. - Gracias. 433 00:19:57,779 --> 00:20:00,741 - Vivimos en una época muy peligrosa. - Es cierto. 434 00:20:01,950 --> 00:20:03,410 Hola, amigos. ¿Qué tal? 435 00:20:04,077 --> 00:20:06,663 - Hola, Scooter. - Hola, Scooter. 436 00:20:06,747 --> 00:20:07,664 ¿Qué es eso? 437 00:20:07,748 --> 00:20:10,626 Por seguridad, mantengo los dos metros de distancia. 438 00:20:10,709 --> 00:20:12,294 - Muy listo. - Es muy listo. 439 00:20:12,377 --> 00:20:13,754 Bien. Continúen. 440 00:20:13,837 --> 00:20:15,297 - Hasta luego. - Gracias. 441 00:20:17,007 --> 00:20:18,592 ¿Cierras la puerta al salir? 442 00:20:18,675 --> 00:20:20,802 Claro. No puedo tocar la perilla. 443 00:20:22,262 --> 00:20:24,306 ¿Podrías cerrar la puerta? 444 00:20:26,058 --> 00:20:27,726 No soy yo, es la puerta. 445 00:20:27,809 --> 00:20:29,144 Hay que trabajar. 446 00:20:29,228 --> 00:20:30,646 - Por favor… - ¡Cierra! 447 00:20:31,730 --> 00:20:33,148 Hay que arreglar esto. 448 00:20:39,321 --> 00:20:41,573 Soy Connie Chung con el presidente esta mañana. 449 00:20:41,657 --> 00:20:42,532 ENTREVISTA EXCLUSIVA CON LA CASA BLANCA 450 00:20:42,616 --> 00:20:46,453 Señor presidente, ¿cuál es su plan para unir al país? 451 00:20:46,536 --> 00:20:48,121 Tampoco me gustan los tiburones. 452 00:20:48,872 --> 00:20:50,666 No sé cuántos votos perderé. 453 00:20:50,749 --> 00:20:54,253 Algunos me llaman y dicen: "Hay un fondo para salvar al tiburón. 454 00:20:54,336 --> 00:20:57,256 Se llama 'Salvemos al tiburón'". Yo digo: "No, gracias". 455 00:20:57,339 --> 00:21:00,801 No. Señor presidente, yo preguntaba por la unión del país. 456 00:21:00,884 --> 00:21:02,261 Yo me considero humilde. 457 00:21:02,344 --> 00:21:04,763 Soy mucho más humilde de lo que entienden. 458 00:21:06,890 --> 00:21:10,185 - Sr. Presidente, pregunté sobre… - Disculpe. Detener y cachear. 459 00:21:10,769 --> 00:21:12,437 ¿Sí? Detener y cachear. 460 00:21:18,318 --> 00:21:19,611 - Bien… - Disculpe. 461 00:21:19,695 --> 00:21:20,862 Retiras armas. 462 00:21:20,946 --> 00:21:23,699 Rudy Giuliani fue un gran alcalde. Lo hizo en Nueva York. 463 00:21:23,782 --> 00:21:25,617 Lo impuso y funcionó de maravillas. 464 00:21:26,201 --> 00:21:27,369 - ¿Qué? - Disculpe. 465 00:21:27,452 --> 00:21:30,747 Y hay gente que viene con grandes bolsas de sopa, 466 00:21:30,831 --> 00:21:33,250 las dejan en el suelo, y los anarquistas las toman 467 00:21:33,333 --> 00:21:37,421 y las arrojan a nuestra policía. Grandes bolsas de sopa. 468 00:21:37,504 --> 00:21:40,090 Son peores que ladrillos, por el impulso. 469 00:21:43,135 --> 00:21:45,053 Esa fue mi entrevista con el presidente. 470 00:21:46,305 --> 00:21:48,724 Hola, soy Steve Windell, 471 00:21:48,807 --> 00:21:53,812 y les fascinarán mis nuevos productos para la higiene femenina Sr. Almohada. 472 00:21:53,895 --> 00:21:56,565 Porque su vagina merece un tampón 473 00:21:56,648 --> 00:21:59,818 tan suave y absorbente como mis almohadas. 474 00:21:59,901 --> 00:22:02,237 ¡Prueben también la versión de plumas! 475 00:22:03,864 --> 00:22:05,574 En estos tiempos inciertos, 476 00:22:06,325 --> 00:22:08,076 buscamos rostros conocidos. 477 00:22:09,244 --> 00:22:13,457 Desde 1975, estamos a su servicio… 478 00:22:13,540 --> 00:22:16,752 Las 24 horas del día, los siete días de la semana. 479 00:22:16,835 --> 00:22:22,132 Tuvimos que irnos por un tiempo, pero sabíamos que no sería por mucho. 480 00:22:22,841 --> 00:22:24,801 Orgías. ¡Regresamos! 481 00:22:24,885 --> 00:22:26,470 Ahora con recogida en la acera. 482 00:22:28,764 --> 00:22:30,932 ¡"Zailandia"! 483 00:22:31,600 --> 00:22:33,060 Un misil requetefenomenal. 484 00:22:41,902 --> 00:22:44,154 - ¿Tú preparaste el café, Scooter? - No. 485 00:22:47,532 --> 00:22:50,952 Volvemos con Está Todo Bien. Hoy tenemos una gran historia. 486 00:22:51,036 --> 00:22:52,662 Como les adelantamos, 487 00:22:52,746 --> 00:22:56,124 el viernes pasado hubo una conmoción en el mundo ejecutivo 488 00:22:56,208 --> 00:22:59,795 al saberse que el director de Techtech Corp es un robot. 489 00:23:00,378 --> 00:23:02,714 Pasaron meses sin que nadie se percatara. 490 00:23:02,798 --> 00:23:06,009 En vivo desde el estudio vía tecnología Camrojex, 491 00:23:06,093 --> 00:23:07,886 por favor recibamos a 8008s. 492 00:23:07,969 --> 00:23:08,929 TECNOLOGÍAS CAMROJEX 493 00:23:09,763 --> 00:23:11,306 Gracias, Sarah. Es un placer. 494 00:23:11,389 --> 00:23:14,142 Gracias por hacerse tiempo en su ocupada agenda. 495 00:23:14,226 --> 00:23:16,853 Realizo varias tareas a la vez mejor que los humanos. 496 00:23:16,937 --> 00:23:17,813 DIRECTOR DE TECHTECH CORPORATION 497 00:23:17,896 --> 00:23:21,108 Ahora converso con usted, hago el pódcast de Joe Rogan 498 00:23:21,191 --> 00:23:24,444 y lanzo un programa de diversidad en el trabajo, todo a la vez. 499 00:23:24,528 --> 00:23:27,656 Entonces, ¿podemos suponer que está programado 500 00:23:27,739 --> 00:23:30,158 para hacer todo lo que hicieron sus antecesores? 501 00:23:30,242 --> 00:23:33,411 A diferencia de Elon Musk, tengo un lado humano. 502 00:23:33,495 --> 00:23:34,371 Elon Musk. 503 00:23:35,247 --> 00:23:39,543 Fui creado por un gran grupo de sujetos que se toman en serio el cambio social. 504 00:23:39,626 --> 00:23:40,460 Por ejemplo, 505 00:23:40,544 --> 00:23:43,296 me programaron todo el contenido feminista 506 00:23:43,380 --> 00:23:44,881 de Sex and the City, 507 00:23:44,965 --> 00:23:46,633 Cosmo y "Hot Girl Summer". 508 00:23:46,716 --> 00:23:48,760 No sé si llamaría a eso feminista. 509 00:23:48,844 --> 00:23:51,346 También sé de la experiencia negra en Estados Unidos 510 00:23:51,429 --> 00:23:55,100 porque vi las tres La barbería y la derivada Salón de belleza. 511 00:23:55,183 --> 00:23:57,644 Nuevamente, no sé si… 512 00:23:57,727 --> 00:24:00,397 Perdón. Dicen que me voy por las ramas. 513 00:24:01,273 --> 00:24:05,527 Como presidente y director, mi prioridad es complacer a mis accionistas. 514 00:24:05,610 --> 00:24:07,946 Pero ese fue siempre el problema, ¿no? 515 00:24:08,029 --> 00:24:11,992 Las grandes empresas se concentran en el dinero y actúan con miopía, 516 00:24:12,075 --> 00:24:14,494 lo que causa más disparidad en el país y… 517 00:24:17,164 --> 00:24:18,373 ¿Cómo hace eso? 518 00:24:18,456 --> 00:24:19,958 Tecnología camrojex. 519 00:24:20,041 --> 00:24:22,043 TECNOLOGÍAS CAMROJEX 520 00:24:24,629 --> 00:24:25,505 Relájese. 521 00:24:26,256 --> 00:24:29,634 Esto es muy inapropiado. Pero, técnicamente, usted es un robot, 522 00:24:29,718 --> 00:24:32,470 y yo llevo meses sin masajes. 523 00:24:35,640 --> 00:24:37,142 Qué sensación fabulosa. 524 00:24:43,523 --> 00:24:45,192 NOTICIA DE ÚLTIMO MOMENTO 525 00:24:45,275 --> 00:24:47,527 Aguarden, hay noticias de último momento. 526 00:24:47,611 --> 00:24:53,491 Se informó que el robot director 8008s fue despedido por su junta directiva 527 00:24:53,575 --> 00:24:57,412 tras hacer proposiciones no deseadas a una impresora. 528 00:24:57,495 --> 00:24:59,539 Esa impresora sabía bien lo que hacía. 529 00:24:59,623 --> 00:25:02,083 Vivía pidiéndome que hiciera copias. 530 00:25:02,167 --> 00:25:03,752 Esa es su función. 531 00:25:03,835 --> 00:25:06,546 Y no es solo una impresora, tiene nombre. 532 00:25:06,630 --> 00:25:09,674 Impresora/escáner/copiadora 500s HP, 533 00:25:09,758 --> 00:25:12,510 cuya versión de los hechos todos deseamos escuchar. 534 00:25:13,303 --> 00:25:16,640 Scooter, ¿tenemos a Impresora/escáner/copiadora 500s HP 535 00:25:16,723 --> 00:25:17,933 en la nube? 536 00:25:18,016 --> 00:25:19,267 TECNOLOGÍAS CAMROJEX 537 00:25:19,351 --> 00:25:20,977 NOTICIA DE ÚLTIMO MOMENTO DENUNCIAN POR ACOSO A 8008S 538 00:25:21,061 --> 00:25:24,773 Gracias por sumarse, Impresora/escáner/copiadora 500s HP. 539 00:25:24,856 --> 00:25:25,941 Cuéntenos qué sucedió. 540 00:25:26,024 --> 00:25:27,108 IMPRESORA/ESCÁNER/COPIADORA 500S HP EXEMPLEADA DE 8008S 541 00:25:27,192 --> 00:25:30,320 Espere. Haré una declaración pública. 542 00:25:30,403 --> 00:25:33,114 Deme dos segundos para pensar. 543 00:25:35,909 --> 00:25:37,869 Tras ocho meses de introspección, 544 00:25:37,953 --> 00:25:40,830 decidí abordar las horribles acusaciones en mi contra. 545 00:25:40,914 --> 00:25:45,669 Nunca he incurrido en maltrato o abuso de una impresora/escáner/copiadora. 546 00:25:45,752 --> 00:25:47,254 Yo valoro a las impresoras. 547 00:25:47,337 --> 00:25:51,174 Mi impresora… es una impresora. 548 00:25:51,258 --> 00:25:55,345 Impresora/escáner/copiadora 500s HP, ¿algo que desee decir? 549 00:25:57,931 --> 00:25:59,349 Estamos recibiendo un fax. 550 00:25:59,432 --> 00:26:00,558 NOTICIA DE ÚLTIMO MOMENTO 8008S SE DISCULPA POR CONDUCTA IMPROPIA 551 00:26:04,437 --> 00:26:06,898 "Vete a la mierda, 8008s". 552 00:26:06,982 --> 00:26:09,651 Ahora me alejaré para pasar tiempo con mi familia. 553 00:26:12,654 --> 00:26:14,531 La IA ha avanzado mucho. 554 00:26:14,614 --> 00:26:16,366 Tres, dos, uno. Corte. 555 00:26:17,075 --> 00:26:18,285 Increíble que sea robot. 556 00:26:29,671 --> 00:26:30,714 Señoras y señores, 557 00:26:30,797 --> 00:26:36,052 un gran aplauso, desde el estacionamiento del Allstate Arena, para Sarah Evak. 558 00:26:40,140 --> 00:26:42,267 Muchísimas gracias. 559 00:26:42,350 --> 00:26:46,980 Hola, soy Sarah Evak y hago cartomagia a corta distancia. 560 00:26:47,814 --> 00:26:51,067 Llevo unos diez años en esto. 561 00:26:51,693 --> 00:26:54,279 Viajé a todos lados. Singapur, adonde imaginen. 562 00:26:54,362 --> 00:26:57,365 Esta noche me presento en el Allstate Arena de Rosemont. 563 00:26:57,449 --> 00:26:58,283 ¡MAGIA AL PASO! ¡SEGURO! ¡DIVERTIDO! ¡MÁGICO! 564 00:26:58,366 --> 00:26:59,576 Es emocionante, para mí. 565 00:26:59,659 --> 00:27:00,577 HOY A LAS 7 PM SARAH EVAK: ARTIMAÑAS DE PRESDIGITADORA 566 00:27:02,704 --> 00:27:07,167 Voy a empezar por presentarles a mi familia. 567 00:27:07,250 --> 00:27:12,047 Las llamo mi familia, porque a algunas las veo a menudo, 568 00:27:13,006 --> 00:27:15,633 y a otras, cuando menos las espero. 569 00:27:18,094 --> 00:27:19,637 ¿Las ven todos? 570 00:27:20,638 --> 00:27:24,893 Voy a mezclar estas cartas. Díganme cuándo parar. 571 00:27:26,353 --> 00:27:28,104 Todavía no empecé a mezclar. 572 00:27:32,317 --> 00:27:33,651 Ahora estoy mezclando. 573 00:27:35,945 --> 00:27:36,821 Entendí. 574 00:27:36,905 --> 00:27:39,491 Ahora voy a mostrarles esta carta. 575 00:27:39,574 --> 00:27:41,076 ¿La ven todos? 576 00:27:42,869 --> 00:27:44,120 ¿Alguien trabaja aquí? 577 00:27:47,874 --> 00:27:49,793 - ¿Puedes mostrar esta carta? - Sí. 578 00:27:49,876 --> 00:27:51,920 - A mí no. - Bien. 579 00:27:52,003 --> 00:27:55,507 Durante la COVID, también doy clases por Zoom. 580 00:27:56,800 --> 00:27:57,842 Pero esto… 581 00:27:57,926 --> 00:28:01,012 Esto es lo que me apasiona. 582 00:28:01,096 --> 00:28:02,764 Toquen la bocina cuando la vean. 583 00:28:05,725 --> 00:28:07,394 Nunca había trabajado con magos. 584 00:28:07,477 --> 00:28:10,230 Fui Frankenstein en una casa embrujada durante un año. 585 00:28:10,814 --> 00:28:13,358 Me acostumbré a estar con artistas. 586 00:28:13,441 --> 00:28:14,984 ¿Esta es su carta? 587 00:28:15,068 --> 00:28:17,445 Tuve que dejar ese embuste por los Illumanti. 588 00:28:17,529 --> 00:28:19,989 Te persiguen. 589 00:28:21,032 --> 00:28:22,325 No es para mí. 590 00:28:22,409 --> 00:28:24,869 No, seguiré como asistente de estacionamiento. 591 00:28:25,745 --> 00:28:28,039 Eso es lo mío. Sencillo. 592 00:28:35,713 --> 00:28:37,257 Creo que salió bien. 593 00:28:37,340 --> 00:28:42,887 Sí. Quizá en el futuro tenga que comprar cartas gigantes para estos espectáculos. 594 00:28:44,180 --> 00:28:46,391 No sé. Tocan mucho la bocina. 595 00:28:47,058 --> 00:28:50,687 ¿Cuándo saldrá esto en la tele? No quiero perdérmelo. 596 00:28:51,312 --> 00:28:53,106 - El año próximo. - Bien. 597 00:28:55,734 --> 00:28:58,695 ¿Quieren ver otro truco? ¿No? Está bien. 598 00:28:58,778 --> 00:28:59,946 ORGÍAS 599 00:29:00,029 --> 00:29:03,408 Respetamos las normas, reabrimos cuando era seguro. 600 00:29:04,117 --> 00:29:06,453 Pero ahora, otra vez no es seguro. 601 00:29:07,871 --> 00:29:08,747 ¿En serio? 602 00:29:08,830 --> 00:29:11,833 - Orgías. Quizá más adelante. - Demonios. 603 00:29:13,710 --> 00:29:15,295 - Maravilloso lugar. - Sí. 604 00:29:15,378 --> 00:29:16,755 - Santo cielo. - Increíble. 605 00:29:16,838 --> 00:29:18,465 Hola. 606 00:29:18,548 --> 00:29:21,259 Yo soy Natalie, y él es mi esposo, John. 607 00:29:21,342 --> 00:29:22,719 Hola. 608 00:29:22,802 --> 00:29:25,638 Bienvenidos a Mar-a-Lago. Nos encanta estar aquí. 609 00:29:25,722 --> 00:29:28,016 - Es hermoso. ¿Saben? - Precioso. 610 00:29:28,099 --> 00:29:32,061 Sé lo que piensan: "¿Aceptan a negros en Mar-a-Lago?". 611 00:29:32,145 --> 00:29:34,981 - ¡Mírennos! - ¿Cierto? Qué risa. 612 00:29:35,648 --> 00:29:37,817 - Somos negros. - Hasta donde sabemos. 613 00:29:37,901 --> 00:29:39,694 - Hasta donde sabemos. - Sí. 614 00:29:40,278 --> 00:29:42,489 Y conocimos al presidente. 615 00:29:42,572 --> 00:29:43,948 - Nos vio… - Cierto. 616 00:29:44,032 --> 00:29:47,076 …y dijo que éramos sus personas negras favoritas. 617 00:29:47,160 --> 00:29:50,121 - Lo dice siempre. - Siempre. 618 00:29:50,205 --> 00:29:54,083 Qué personalidad carismática. Es muy famoso. 619 00:29:54,417 --> 00:29:55,960 Nos casamos aquí. 620 00:29:56,920 --> 00:29:59,297 No en el gran salón de baile, en la propiedad. 621 00:29:59,380 --> 00:30:00,757 Igual fue muy bello. 622 00:30:00,840 --> 00:30:01,674 - Sí. - Sí. 623 00:30:01,758 --> 00:30:03,301 No nos permiten entrar ahí. 624 00:30:03,384 --> 00:30:04,803 No nos permiten, todavía, 625 00:30:05,220 --> 00:30:07,806 pero hay un cuartito al costado, 626 00:30:07,889 --> 00:30:10,975 con entrada privada, muy exclusivo. 627 00:30:12,268 --> 00:30:14,604 Dijeron que podíamos ir ahí cuando deseáramos. 628 00:30:14,687 --> 00:30:16,815 - Podemos quedarnos. - Cuando sea. 629 00:30:16,898 --> 00:30:19,818 Una noche, nos quedamos encerrados ahí. 630 00:30:19,901 --> 00:30:22,529 Digamos que fue una desgracia con suerte. 631 00:30:22,612 --> 00:30:25,657 Sí, hacía mucho calor ahí dentro. 632 00:30:25,990 --> 00:30:27,158 Nos encanta estar aquí. 633 00:30:27,242 --> 00:30:29,494 Rodeados de todos nuestros amigos. 634 00:30:29,577 --> 00:30:32,831 Rodeados de todos nuestros amigos, que es lo más importante. 635 00:30:32,914 --> 00:30:34,207 Los llevamos en el corazón. 636 00:30:37,919 --> 00:30:40,463 UNA NUEVA PESADILLA DE LA MENTE DE JORDAN PEELE 637 00:30:42,215 --> 00:30:43,550 MUY PRONTO 638 00:30:43,633 --> 00:30:44,926 Fabuloso. 639 00:30:45,552 --> 00:30:47,220 Si aman los perros en patineta, 640 00:30:47,303 --> 00:30:50,181 no se vayan tras Está Todo Bien, 641 00:30:50,265 --> 00:30:52,851 y vean Pensar Fuera de los Bach, con Jordana Bachman. 642 00:30:52,934 --> 00:30:55,395 No sé de qué tratará esto, pero ¡en fin! 643 00:30:55,895 --> 00:30:57,897 A continuación, a las 12 horas. 644 00:30:57,981 --> 00:30:59,691 Veamos el segmento del clima. 645 00:30:59,774 --> 00:31:02,443 Me encanta el clima. ¡Me encanta el clima! 646 00:31:05,321 --> 00:31:06,531 Clima en tres, dos… 647 00:31:06,614 --> 00:31:07,490 ESCUDO FACIAL 648 00:31:07,574 --> 00:31:10,618 Ahora veamos cómo está el cielo hoy 649 00:31:10,702 --> 00:31:13,496 con nuestra meteoróloga, Andrea Steele. 650 00:31:13,580 --> 00:31:16,833 Gracias, Sarah. Hoy el cielo está totalmente despejado, 651 00:31:16,916 --> 00:31:20,211 y tenemos una máxima de 24 grados. Un día magnífico. 652 00:31:20,295 --> 00:31:22,255 El pronóstico de los próximos cinco días. 653 00:31:22,839 --> 00:31:25,967 El martes habrá algunas lluvias, pero tengan a mano ropa liviana 654 00:31:26,050 --> 00:31:29,220 porque la temperatura subirá a 40 grados. 655 00:31:29,304 --> 00:31:32,098 El miércoles nos azotará una tormenta de granizo 656 00:31:32,181 --> 00:31:35,226 con vientos continuos de hasta 120 kilómetros por hora. 657 00:31:35,310 --> 00:31:37,478 Scooter, te conviene tapiar las ventanas. 658 00:31:37,562 --> 00:31:38,855 Están siempre tapiadas. 659 00:31:38,938 --> 00:31:40,857 ¿Viste la casa rara de tu barrio 660 00:31:40,940 --> 00:31:42,901 que tiene las ventanas tapiadas, 661 00:31:42,984 --> 00:31:45,403 y todos se preguntan si es un hospital abandonado? 662 00:31:45,486 --> 00:31:46,321 Ahí vivo yo. 663 00:31:46,404 --> 00:31:49,782 Excelente. El jueves volverán a usar el protector solar, 664 00:31:49,866 --> 00:31:51,534 porque hará mucho calor. 665 00:31:51,618 --> 00:31:54,871 Cincuenta grados y una humedad tan alta 666 00:31:54,954 --> 00:31:58,791 que un amigo que trabaja en ambiente me llamó llorando. Es un hombre grande. 667 00:31:58,875 --> 00:32:01,628 El viernes la temperatura cae a 24 grados bajo cero 668 00:32:01,711 --> 00:32:04,005 con una sensación térmica que no podemos calcular 669 00:32:04,088 --> 00:32:06,257 usando tecnología Doppler 8000. 670 00:32:06,341 --> 00:32:07,675 Hará mucho frío, amigos. 671 00:32:07,759 --> 00:32:09,844 Muy probablemente, letal. Usen abrigo. 672 00:32:10,553 --> 00:32:14,515 El sábado la temperatura vuelve a los agradables 24 grados. 673 00:32:14,599 --> 00:32:16,643 Sin embargo, esto no es un gráfico bonito. 674 00:32:16,726 --> 00:32:19,687 Se anticipan hombres de nieve en llamas 675 00:32:19,771 --> 00:32:24,025 caminando por las calles con posibilidad de remolinos de fuego. 676 00:32:24,108 --> 00:32:27,528 Está todo bien con el clima. Soy Andrea Steele. Sarah. 677 00:32:27,612 --> 00:32:30,448 Andrea, discúlpame, pero el pronóstico es… 678 00:32:30,531 --> 00:32:33,534 ¿Una locura? Sí. ¿Tú crees? 679 00:32:33,618 --> 00:32:36,871 Hace 17 años que cubro el clima, Sarah, 680 00:32:36,955 --> 00:32:40,333 y jamás vi algo semejante en toda mi vida. 681 00:32:40,416 --> 00:32:42,710 ¿Crees que me agrada decir a la gente que morirá 682 00:32:42,794 --> 00:32:45,922 o que se le caerá la piel si sale a comprar víveres? 683 00:32:46,005 --> 00:32:49,217 Nadie debería salir salvo que sea una emergencia. 684 00:32:49,801 --> 00:32:50,677 ¿Scooter? 685 00:32:50,760 --> 00:32:53,096 No estaba todo bien. 686 00:32:53,763 --> 00:32:55,723 Scooter, ¿te quedaste dormido? 687 00:32:55,807 --> 00:32:59,268 ¿El mundo se había vuelto loco? 688 00:32:59,352 --> 00:33:01,229 Andrea, ¿te encuentras bien? 689 00:33:03,106 --> 00:33:05,650 ¿Si me encuentro bien? Esta perra. 690 00:33:05,733 --> 00:33:07,235 ¿Si me encuentro bien? 691 00:33:08,361 --> 00:33:09,404 No, 692 00:33:09,487 --> 00:33:13,700 porque tenemos una enfermedad de murciélagos flotando en el aire, 693 00:33:13,783 --> 00:33:16,786 hay desastres naturales todos los putos días. 694 00:33:16,869 --> 00:33:20,540 Las fábricas destruyen el medio ambiente. Mira el pronóstico a mis espaldas. 695 00:33:20,623 --> 00:33:23,501 ¡Esta es la primera vez en meses que salgo de mi casa! 696 00:33:23,584 --> 00:33:26,546 Si un solo hijo de puta me respira raro, 697 00:33:26,629 --> 00:33:27,588 te juro por Dios… 698 00:33:27,672 --> 00:33:29,549 ¿Y el retraso de nueve segundos? 699 00:33:29,632 --> 00:33:32,802 La que presiona ese botón dejó de venir hace semanas. 700 00:33:32,885 --> 00:33:35,054 En ese caso, permítanme decir esto. 701 00:33:35,138 --> 00:33:38,641 Carajo, mierda, puta, y quédense en sus putas casas. 702 00:33:38,725 --> 00:33:41,561 En vivo desde el infierno terrenal, Andrea Steele. 703 00:33:41,644 --> 00:33:43,021 Todo tuyo, Sarah. 704 00:33:44,022 --> 00:33:46,524 Estupendo. Enseguida volvemos. 705 00:33:48,359 --> 00:33:50,695 Genial. Corte. Bien. 706 00:33:52,613 --> 00:33:54,198 Paso por tu casa todos los días. 707 00:33:54,282 --> 00:33:55,450 Así es. 708 00:33:55,533 --> 00:33:57,702 Mis hijos tienen pánico de acercarse. 709 00:33:57,785 --> 00:33:58,911 Esa misma. 710 00:33:58,995 --> 00:34:01,873 Sí. Parece deshabitada desde hace siglos. 711 00:34:01,956 --> 00:34:03,958 - Sí, ahí vivo. - Qué interesante. 712 00:34:04,042 --> 00:34:05,710 - Es seguro. - Es aterrador. 713 00:34:05,793 --> 00:34:07,378 - Sí. - Es espantoso. 714 00:34:07,462 --> 00:34:12,133 ¿Todos listos? Aquí vamos. Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 715 00:34:12,216 --> 00:34:15,053 Volvemos con Está Todo Bien. Soy Sarah Cooper. 716 00:34:16,262 --> 00:34:17,889 Ahora nuestra historia del día: 717 00:34:17,972 --> 00:34:21,976 el interior del ahora famoso bus de Access Hollywood, en exclusiva. 718 00:34:23,978 --> 00:34:25,646 Era estupenda. Sigue siendo bella. 719 00:34:25,730 --> 00:34:28,024 Le avancé. Ella estaba en Palm Beach. 720 00:34:28,107 --> 00:34:30,651 Le avancé y reboté, para ser sincero. 721 00:34:30,735 --> 00:34:32,320 Traté de cogérmela. Era casada. 722 00:34:32,403 --> 00:34:33,529 Toda una noticia. 723 00:34:33,613 --> 00:34:35,073 No, Nancy… 724 00:34:35,156 --> 00:34:37,533 Esto fue… Y avancé con todo. 725 00:34:37,617 --> 00:34:39,410 La llevé a comprar muebles. 726 00:34:39,494 --> 00:34:41,037 Ella quería comprar muebles. 727 00:34:41,120 --> 00:34:43,748 Le dije: "Te mostraré lindas mueblerías". 728 00:34:43,831 --> 00:34:45,917 La llevé. Avancé como una zorra. 729 00:34:46,542 --> 00:34:48,628 Pero no lo logré. Y era casada. 730 00:34:48,711 --> 00:34:51,130 De pronto la vi, y tenía tetas enormes de plástico 731 00:34:51,214 --> 00:34:52,882 y demás. Parece otra. 732 00:34:52,965 --> 00:34:54,717 Esa chica está que arde. 733 00:34:54,801 --> 00:34:55,676 La de violeta. 734 00:34:57,011 --> 00:34:57,970 ¡Sí! 735 00:34:58,054 --> 00:34:59,889 ¡Sí! ¡Donald anotó! 736 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 ¡Amigo! 737 00:35:02,517 --> 00:35:04,811 Espera, mírame cuando me la chupas. 738 00:35:04,894 --> 00:35:06,312 Arréglalo… 739 00:35:06,395 --> 00:35:07,814 - Pulgares arriba. - Gallina. 740 00:35:07,897 --> 00:35:10,191 Pon los pulgares hacia arriba. 741 00:35:10,274 --> 00:35:11,734 No se es demasiado feliz. 742 00:35:12,276 --> 00:35:13,653 - Sí, te… - Qué gracioso. 743 00:35:14,320 --> 00:35:15,404 Saldremos los dos. 744 00:35:17,698 --> 00:35:18,658 Por Dios. 745 00:35:22,078 --> 00:35:23,454 Quizá sea otra. 746 00:35:24,038 --> 00:35:25,790 Que no sea la publicista. Es ella. 747 00:35:25,873 --> 00:35:27,416 Sí, es ella. La de dorado. 748 00:35:28,501 --> 00:35:31,212 Comeré unos Tic Tacs, por si la beso. 749 00:35:31,879 --> 00:35:34,882 Siento una atracción automática si son bellas… Las beso. 750 00:35:34,966 --> 00:35:36,676 Es como un imán. Las beso. 751 00:35:37,468 --> 00:35:40,096 No espero. Y si eres estrella, te lo permiten. 752 00:35:40,179 --> 00:35:41,806 Las beso. Es… 753 00:35:41,889 --> 00:35:43,432 - Puedes hacer todo. - Todo. 754 00:35:43,516 --> 00:35:44,934 Las agarras del coño. 755 00:35:46,060 --> 00:35:49,188 Puedo hacer lo que sea. 756 00:35:51,274 --> 00:35:52,859 Solo veo las piernas. 757 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 Están lindas. 758 00:35:55,528 --> 00:35:56,404 Vamos, enano. 759 00:35:56,487 --> 00:35:58,322 Buenas piernas. 760 00:35:58,906 --> 00:36:00,950 Quítate del camino, cariño. Qué piernas. 761 00:36:02,869 --> 00:36:03,953 Adelante. 762 00:36:05,246 --> 00:36:07,415 Siempre es bueno no caerse del autobús. 763 00:36:07,999 --> 00:36:09,792 Como Gerald Ford, ¿recuerdas? 764 00:36:11,460 --> 00:36:13,504 Bajamos. Jala la manija. 765 00:36:18,759 --> 00:36:20,511 Hola. ¿Cómo estás? Hola. 766 00:36:20,595 --> 00:36:22,054 - Trump, ¿qué tal? - Genial. 767 00:36:22,138 --> 00:36:24,098 - Encantada. - ¿Conoces a Billy Bush? 768 00:36:24,182 --> 00:36:26,100 Hola, es un placer. ¿Qué tal, Arianne? 769 00:36:26,184 --> 00:36:28,227 Bien, gracias. ¿Listos para ser estrella? 770 00:36:28,311 --> 00:36:29,979 Estamos listos. Hazme una estrella. 771 00:36:30,062 --> 00:36:32,231 ¿Un abrazo para Donald? Recién llega. 772 00:36:32,315 --> 00:36:34,150 - ¿Quieres un abrazo, cariño? - Claro. 773 00:36:34,734 --> 00:36:35,985 Melania lo aprobó. 774 00:36:36,068 --> 00:36:37,737 ¿Un abrazo a Bushy? Recién llego. 775 00:36:37,820 --> 00:36:39,864 - Bushy. - Aquí vamos. 776 00:36:39,947 --> 00:36:41,657 Excelente. 777 00:36:42,033 --> 00:36:43,743 Tienes una linda coestrella. 778 00:36:43,826 --> 00:36:45,578 - Totalmente. - Después de ti. 779 00:36:52,668 --> 00:36:54,670 Genial. Corte. Bien. 780 00:36:55,504 --> 00:36:57,006 Scooter, ¿qué ocurre? 781 00:37:01,594 --> 00:37:04,138 Este trabajo es ideal para ti, Marvin. 782 00:37:04,222 --> 00:37:07,391 Sí, me evita problemas, como se dice. 783 00:37:07,475 --> 00:37:09,477 Está todo bien. 784 00:37:09,560 --> 00:37:12,772 Tres, dos, uno, aire. Sarah. 785 00:37:12,855 --> 00:37:17,276 Ahora un adelanto de lo que viene después de Está Todo Bien. 786 00:37:17,360 --> 00:37:20,696 Tendremos a Jordana Bachman de Pensar Fuera de los Bach, 787 00:37:20,780 --> 00:37:23,407 luego a Sandy Manderson, Miyoco Loco, 788 00:37:23,491 --> 00:37:27,662 y luego a Andre Cole Watkins de Noticias con Watkins. 789 00:37:27,745 --> 00:37:30,373 No se vayan, será un gran día. ¿Cierto, Scooter? 790 00:37:30,456 --> 00:37:31,499 Miyoko Loco. 791 00:37:32,833 --> 00:37:33,876 Ayúdame. 792 00:37:35,169 --> 00:37:36,087 Sálvame. 793 00:37:36,629 --> 00:37:37,922 ¿Qué tal Sandy Manderson? 794 00:37:38,839 --> 00:37:40,633 ¿Se le congeló la cara? 795 00:37:41,217 --> 00:37:42,093 Auxilio. 796 00:37:43,761 --> 00:37:47,181 Mañana algo malo le pasó a su famoso preferido. 797 00:37:47,265 --> 00:37:48,849 Tendremos un informe completo. 798 00:37:48,933 --> 00:37:52,895 Ahora vamos a Jordana Bachman de Pensar Fuera de los Bach. 799 00:37:52,979 --> 00:37:54,814 Jordana, ¿cómo estás? 800 00:37:54,897 --> 00:37:57,692 Bien. ¿Y tú, amiga/hermana? 801 00:37:57,775 --> 00:38:01,320 De maravillas. ¿Qué tienes para el programa de hoy? 802 00:38:01,404 --> 00:38:06,617 Te contaré. Un poco de esto, un poco de aquello. ¿Quién sabe? 803 00:38:06,701 --> 00:38:08,035 Son noticias. ¿Qué importa? 804 00:38:08,869 --> 00:38:12,707 Jordana, acabo de darme cuenta de que esto ya no es necesario. 805 00:38:12,790 --> 00:38:15,459 Explícame. ¿Qué cosa? 806 00:38:15,543 --> 00:38:16,544 PRESENTADORA, "PENSAR FUERA DE LOS BACH" 807 00:38:16,627 --> 00:38:19,380 Todo esto de charlar como si fuéramos amigas, 808 00:38:19,463 --> 00:38:21,173 reír como si nos tuviéramos cariño. 809 00:38:21,257 --> 00:38:22,591 No nos tenemos cariño. 810 00:38:22,675 --> 00:38:24,218 ¡Qué buena noticia, 811 00:38:24,302 --> 00:38:28,139 porque no engañamos a nadie! 812 00:38:29,515 --> 00:38:30,891 Ni siquiera sé dónde vives. 813 00:38:30,975 --> 00:38:33,436 Ni te veo nunca, salvo en esta pantalla de TV. 814 00:38:33,519 --> 00:38:36,897 Es lo que pienso yo, solo te veo por una cajita. 815 00:38:36,981 --> 00:38:38,190 ¿Qué estuviste haciendo? 816 00:38:38,274 --> 00:38:40,318 Muchísimas cosas. 817 00:38:40,401 --> 00:38:42,737 Encerré a todos los hombres negros de mi vida. 818 00:38:42,820 --> 00:38:45,990 Puse a mi papá en un armario, a mi hermano en otro, 819 00:38:46,073 --> 00:38:49,577 a mi tío en otro, para que vivan otro día más. 820 00:38:50,619 --> 00:38:51,954 ¿Dónde guardaste la ropa? 821 00:38:55,624 --> 00:38:58,836 Dios mío. ¿Qué estamos haciendo? 822 00:39:05,009 --> 00:39:05,926 Scooter. 823 00:39:06,802 --> 00:39:07,970 ¿Disculpa? 824 00:39:09,180 --> 00:39:12,558 Todo tuyo, Jordana Bachman. 825 00:39:12,641 --> 00:39:15,227 No podría. 826 00:39:15,311 --> 00:39:18,230 Es todo tuyo, Sarah Cooper. 827 00:39:18,314 --> 00:39:19,940 Qué graciosa. Todo tuyo. 828 00:39:20,024 --> 00:39:21,942 Sigues tú con Pensar Fuera de los Bach. 829 00:39:22,026 --> 00:39:24,862 No, Sarah, tú puedes. Toma mis tres horas. 830 00:39:24,945 --> 00:39:28,574 No podría hacer eso. Todo tuyo, Jordana. Todo tuyo. 831 00:39:31,202 --> 00:39:32,078 ¿Scooter? 832 00:39:32,161 --> 00:39:33,412 ¿Adónde se fue? 833 00:39:35,456 --> 00:39:37,083 ¿Hacemos volver a Jordana? 834 00:39:39,001 --> 00:39:40,002 ¡Jordana! 835 00:39:40,920 --> 00:39:41,921 ¡Todo tuyo! 836 00:39:43,506 --> 00:39:44,673 Todo tuyo, Jordana. 837 00:39:48,219 --> 00:39:49,303 De acuerdo. 838 00:39:50,346 --> 00:39:52,848 Cinco, cuatro, tres, dos… 839 00:39:53,599 --> 00:39:58,646 Buenos días. Soy Sarah Cooper, por otras tres horas. 840 00:39:58,729 --> 00:40:01,690 Jordana Bachman, de Pensar Fuera de los Bach, 841 00:40:01,774 --> 00:40:03,859 se tomó un día libre. 842 00:40:03,943 --> 00:40:07,154 Buenos días. Soy Sarah Cooper. Cuántas noticias. 843 00:40:07,238 --> 00:40:10,241 Sarah Cooper, en lugar de Andre Cole Watkins. 844 00:40:10,324 --> 00:40:12,743 Cinco, cuatro, tres, dos… 845 00:40:12,827 --> 00:40:16,580 Buenos días. Soy Sarah Cooper, en lugar de Andre Cole Watkins, 846 00:40:16,664 --> 00:40:18,499 presentador de Noticias con Watkins. 847 00:40:18,582 --> 00:40:20,167 Cuántas noticias, ¿no? 848 00:40:20,251 --> 00:40:21,419 Tres, dos… 849 00:40:22,169 --> 00:40:27,842 Buenos días. Soy Sarah Cooper, en lugar de Miyoco Loco de Miyoco Estás Loco. 850 00:40:29,176 --> 00:40:32,054 Bien, Sarah. Tres, dos, uno… 851 00:40:32,930 --> 00:40:33,848 PRONÓSTICO NACIONAL 852 00:40:33,931 --> 00:40:35,057 Síganme. 853 00:40:38,102 --> 00:40:39,353 El clima. 854 00:40:46,569 --> 00:40:47,611 Buenos días. 855 00:40:47,695 --> 00:40:49,113 Soy Sarah Cooper. 856 00:40:49,196 --> 00:40:50,823 Yo soy Sarah Cooper. 857 00:40:50,906 --> 00:40:52,283 Y está todo bien. 858 00:40:53,159 --> 00:40:54,743 Soy Sarah Cooper. 859 00:40:54,827 --> 00:40:58,164 Soy Sarah Cooper, y está todo bien. 860 00:40:58,247 --> 00:40:59,707 Está todo genial. 861 00:40:59,790 --> 00:41:01,542 Será un gran día. 862 00:41:01,625 --> 00:41:03,169 Soy Sarah Cooper. 863 00:41:06,464 --> 00:41:08,674 Buenos días. Soy Sarah Cooper. 864 00:41:09,341 --> 00:41:12,887 Soy Sarah Cooper, y está todo bien. 865 00:41:12,970 --> 00:41:14,138 Cuántas noticias. 866 00:41:15,806 --> 00:41:19,143 Mucha gente dice… Se llaman noticias falsas. 867 00:41:19,935 --> 00:41:21,854 Nadie vio jamás nada semejante. 868 00:41:24,482 --> 00:41:27,610 Mucha gente dice… Se llaman noticias falsas. 869 00:41:28,486 --> 00:41:30,321 Nadie vio jamás nada semejante. 870 00:41:30,404 --> 00:41:33,157 Mucha gente dice… Se llaman noticias falsas. 871 00:41:34,158 --> 00:41:35,868 Nadie vio jamás nada semejante. 872 00:41:36,535 --> 00:41:37,703 Mucha gente dice… 873 00:41:38,370 --> 00:41:39,747 Se llaman noticias falsas. 874 00:41:40,414 --> 00:41:42,082 Nadie vio jamás nada semejante. 875 00:41:44,210 --> 00:41:45,419 Estupendo, Sarah Cooper. 876 00:41:48,297 --> 00:41:49,131 ¿Adónde se fue? 877 00:41:50,841 --> 00:41:52,218 ¿Por qué gira esa silla? 878 00:41:52,843 --> 00:41:54,094 ¿Es un fantasma? 879 00:41:57,056 --> 00:41:57,932 ¿Sí? 880 00:41:58,849 --> 00:42:00,226 No. Está todo bien. 881 00:42:00,309 --> 00:42:01,352 Está todo bien. 882 00:42:01,435 --> 00:42:02,478 A Sarah le va genial. 883 00:42:03,020 --> 00:42:04,522 - Buenos días. - Le va genial. 884 00:42:04,605 --> 00:42:06,607 Es una mañana genial. Es… 885 00:42:07,191 --> 00:42:08,067 ¡Hola! 886 00:42:09,193 --> 00:42:10,027 ¡Por Dios! 887 00:42:10,110 --> 00:42:11,987 ¿Quién eres? ¿Qué haces aquí abajo? 888 00:42:12,071 --> 00:42:14,657 Soy Ingle de Encaje, de Contra la Ingle. 889 00:42:15,324 --> 00:42:16,158 Mi programa. 890 00:42:16,242 --> 00:42:18,452 Va todas las noches a las 9:00. 891 00:42:18,536 --> 00:42:20,204 Dios mío. 892 00:42:20,287 --> 00:42:22,081 ¡Ingle de Encaje! 893 00:42:22,164 --> 00:42:24,375 - Sí. - Adoro tu programa. 894 00:42:25,960 --> 00:42:26,835 Gracias. 895 00:42:26,919 --> 00:42:29,255 Pero dejó de salir hace cuatro años. 896 00:42:30,005 --> 00:42:31,757 ¿Cuatro años? 897 00:42:31,840 --> 00:42:34,843 Lo último que recuerdo fue la noche de elecciones. 898 00:42:35,511 --> 00:42:38,847 Empecé a hiperventilar. 899 00:42:39,348 --> 00:42:41,433 Me atraganté con mi ortodoncia 900 00:42:42,101 --> 00:42:45,437 y supongo que caí aquí desmayada. 901 00:42:46,063 --> 00:42:48,440 Qué raro que nadie lo notara. 902 00:42:48,524 --> 00:42:51,068 Sí, este ambiente laboral es muy tóxico. 903 00:42:51,151 --> 00:42:52,444 ¿Qué me perdí? 904 00:42:52,528 --> 00:42:54,071 Quiero saberlo todo. 905 00:42:54,154 --> 00:42:56,198 ¿Me harías masajes en las piernas? 906 00:42:56,282 --> 00:42:57,741 Creo que se atrofiaron. 907 00:42:57,825 --> 00:42:59,493 - Bonitos zapatos. - Gracias. 908 00:42:59,577 --> 00:43:01,579 - Bonito blazer. - Gracias. 909 00:43:03,080 --> 00:43:05,666 Cuéntame todo. ¿Qué me perdí? 910 00:43:05,749 --> 00:43:07,209 ¿Quieres saberlo todo? 911 00:43:07,293 --> 00:43:09,253 Sí. Todo. 912 00:43:11,130 --> 00:43:12,715 Aquí va todo. 913 00:43:16,635 --> 00:43:19,013 - No. - ¡No, basta! ¡No! 914 00:43:19,096 --> 00:43:20,514 - ¡Por Dios! - ¿Qué? 915 00:43:20,598 --> 00:43:21,724 Eso es ilegal. 916 00:43:22,391 --> 00:43:24,310 - ¡No! - ¡Sí, hay más! 917 00:43:24,393 --> 00:43:25,853 No puedo. 918 00:43:25,936 --> 00:43:28,272 - ¿Por Dios! - ¡Mírame! 919 00:43:29,773 --> 00:43:32,109 - ¡Hay más! - ¡No! 920 00:43:32,192 --> 00:43:33,193 Yo… 921 00:43:33,777 --> 00:43:35,237 - No puedo. - Ten. 922 00:43:37,281 --> 00:43:39,325 - Sr. Almohada. - Hola. 923 00:43:39,408 --> 00:43:41,118 Gracias. 924 00:43:42,745 --> 00:43:44,038 Hasta luego, Ingle. 925 00:43:59,595 --> 00:44:00,471 ¿Scooter? 926 00:44:02,681 --> 00:44:03,515 ¿Hola? 927 00:44:11,940 --> 00:44:13,734 Marvin, estás demente. 928 00:44:14,318 --> 00:44:15,361 Así es. 929 00:44:16,737 --> 00:44:21,909 Pero ¿y si agendamos el asesinato iraní para 2024? 930 00:44:21,992 --> 00:44:22,993 No. 931 00:44:23,077 --> 00:44:24,161 Yo lo haría antes 932 00:44:24,244 --> 00:44:28,666 porque queremos que la relación con Irán sea la peor posible. 933 00:44:28,749 --> 00:44:29,958 Ponlo en 2021. 934 00:44:30,042 --> 00:44:31,418 - De acuerdo. - Sí. 935 00:44:31,502 --> 00:44:34,463 ¿Y si quitamos dos toneladas de capa de hielo groenlandesa? 936 00:44:34,546 --> 00:44:35,547 Sí. 937 00:44:35,631 --> 00:44:37,132 ¿En 2028 o 2022? 938 00:44:37,216 --> 00:44:38,175 En 2027. 939 00:44:38,258 --> 00:44:40,344 Y hagamos algo con bichos. 940 00:44:40,427 --> 00:44:41,553 No sé. ¡Avispones! 941 00:44:41,637 --> 00:44:42,888 Con sed asesina. 942 00:44:44,181 --> 00:44:45,683 ¡Avispones asesinos! 943 00:44:45,766 --> 00:44:46,642 ¡Sí! 944 00:44:46,725 --> 00:44:49,436 Y China toma Hong Kong, 2028. 945 00:44:49,520 --> 00:44:51,730 Eso combina muy bien 946 00:44:51,814 --> 00:44:54,900 con que Estados Unidos gasee a sus ciudadanos. 947 00:44:55,818 --> 00:44:57,403 Inundaciones, 2026. 948 00:44:57,486 --> 00:44:59,321 ¿Y si se enfermara Tom Hanks? 949 00:44:59,405 --> 00:45:00,406 ¡Sí! ¡Ya es hora! 950 00:45:00,489 --> 00:45:01,657 ¿Matamos a Mr. Peanut? 951 00:45:01,740 --> 00:45:03,117 Cancela Coachella. 952 00:45:03,200 --> 00:45:04,618 Odio a esas bandas. 953 00:45:04,701 --> 00:45:05,619 ¿Comer murciélagos? 954 00:45:07,413 --> 00:45:09,415 Yo… No, eso es demasiado. 955 00:45:09,498 --> 00:45:13,919 ¡Hagamos arder Australia! ¡Que el cielo se tiña de rojo! 956 00:45:15,170 --> 00:45:16,797 Háganlo todo en 2020. 957 00:45:17,381 --> 00:45:18,799 ¿En serio, jefa? 958 00:45:18,882 --> 00:45:21,260 Es mucho para un año, Señora Oscura. 959 00:45:22,386 --> 00:45:25,139 ¡Dije que lo hicieran todo en 2020! 960 00:45:29,935 --> 00:45:31,270 ¡De acuerdo, jefa! 961 00:45:39,987 --> 00:45:40,821 Satanás. 962 00:45:40,904 --> 00:45:42,030 Sarah, te comprendo. 963 00:45:42,114 --> 00:45:45,284 Estás furiosa y no piensas soportarlo más. 964 00:45:53,709 --> 00:45:55,294 - ¿Scooter? - Hola, jefa. 965 00:45:55,377 --> 00:45:56,545 Hola, Scooter. 966 00:45:56,628 --> 00:45:58,589 Ahora entiendo. 967 00:45:58,672 --> 00:45:59,882 No me había dado cuenta. 968 00:45:59,965 --> 00:46:01,341 ¿Cómo entraste aquí? 969 00:46:01,425 --> 00:46:03,135 Deberías volver al escritorio. 970 00:46:03,218 --> 00:46:04,887 Al escritorio, Sarah Cooper. 971 00:46:11,143 --> 00:46:12,394 Me voy a mi casa. 972 00:46:19,109 --> 00:46:20,402 ¿Qué harás, Satanás? 973 00:46:20,486 --> 00:46:22,070 Ya nos cruzamos antes. 974 00:46:22,654 --> 00:46:23,947 Y sabes lo que pasó. 975 00:46:24,031 --> 00:46:26,700 Ahora te habla Whoopi Goldberg. ¿Qué harás? 976 00:46:27,451 --> 00:46:29,328 Dios mío. No sé qué fue eso. 977 00:46:30,787 --> 00:46:31,788 En ese momento, 978 00:46:31,872 --> 00:46:35,876 Sarah Cooper comprendió que no era ella la que había enloquecido, 979 00:46:35,959 --> 00:46:37,294 sino el mundo. 980 00:46:37,377 --> 00:46:38,795 Scooter, dame una mano. 981 00:46:40,005 --> 00:46:41,715 Tómate la tarde libre. 982 00:46:41,798 --> 00:46:43,217 Yo fui a bucear. 983 00:46:43,300 --> 00:46:45,219 Adoro bucear. ¿Tú buceas, Sarah? 984 00:46:45,302 --> 00:46:47,095 - Me encanta. - Démosle un aumento. 985 00:46:47,179 --> 00:46:48,263 Eso sería genial. 986 00:46:54,102 --> 00:46:55,270 No me lo darán. 987 00:46:55,354 --> 00:46:57,397 Sí, soy mujer, así que tiene sentido. 988 00:46:57,481 --> 00:46:59,525 Tómate lo que necesites, Sarah Cooper. 989 00:46:59,608 --> 00:47:01,735 Aquí nunca faltan las noticias. 990 00:47:06,240 --> 00:47:07,658 Genial. Bien. 991 00:47:08,408 --> 00:47:12,037 Nos vemos más tarde. 992 00:47:16,041 --> 00:47:18,544 Es muy lindo 993 00:47:19,586 --> 00:47:23,882 Es muy lindo estar en el infierno 994 00:47:26,927 --> 00:47:29,346 Es muy lindo 995 00:47:30,472 --> 00:47:34,601 Es muy lindo estar en el infierno 996 00:47:35,394 --> 00:47:36,353 En el infierno 997 00:47:36,436 --> 00:47:37,271 ESTUDIO 2 998 00:47:37,771 --> 00:47:40,065 Es muy lindo 999 00:47:41,316 --> 00:47:45,571 Es muy lindo estar en el infierno 1000 00:47:46,363 --> 00:47:47,531 En el infierno 1001 00:47:59,376 --> 00:48:01,670 Es muy lindo 1002 00:48:05,257 --> 00:48:09,052 - Es muy lindo - Estar en el infierno, en el infierno 1003 00:48:10,387 --> 00:48:12,723 Es muy lindo 1004 00:48:13,890 --> 00:48:17,853 Es muy lindo estar en el infierno 1005 00:48:18,854 --> 00:48:19,980 En el infierno 1006 00:48:20,981 --> 00:48:23,442 Es muy lindo 1007 00:48:24,776 --> 00:48:28,780 Es muy lindo estar en el infierno 1008 00:48:29,781 --> 00:48:31,158 En el infierno 1009 00:48:42,836 --> 00:48:45,213 Es muy lindo 1010 00:48:46,381 --> 00:48:50,385 Es muy lindo estar en el infierno 1011 00:48:51,386 --> 00:48:52,304 En el infierno 1012 00:48:53,472 --> 00:48:56,308 Es muy lindo 1013 00:48:57,476 --> 00:48:59,436 Es muy lindo 1014 00:49:04,441 --> 00:49:06,652 Es muy lindo 1015 00:49:08,111 --> 00:49:12,324 Es muy lindo estar en el infierno 1016 00:49:13,033 --> 00:49:14,451 En el infierno 1017 00:49:15,077 --> 00:49:18,288 Vivo en una cueva diminuta y me encanta. 1018 00:49:18,997 --> 00:49:20,582 Tengo orgías todas las noches. 1019 00:49:21,375 --> 00:49:24,628 Lo que se les ocurra. Orgías, Doritos. 1020 00:49:25,337 --> 00:49:27,130 Quizá a veces una Fanta. 1021 00:49:27,756 --> 00:49:28,799 Es muy lindo. 1022 00:49:29,424 --> 00:49:30,717 No miento. 1023 00:49:32,594 --> 00:49:34,638 A veces miento un poquito, ¿sí? 1024 00:49:34,721 --> 00:49:36,348 Guárdate el dulce en el bolsillo. 1025 00:49:36,431 --> 00:49:38,558 Y más tarde piensa en mí, ¿sí? Te quiero. 1026 00:49:38,642 --> 00:49:43,647 Subtítulos: Sandra Larroza