1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,428 --> 00:00:12,929 ‎นี่คือเรื่องราวของซาราห์ คูเปอร์ 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,305 ‎(ผลงานสแตนด์อัพคอมเมดี้จาก NETFLIX) 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,306 ‎ซึ่งเคยเป็นผู้ประกาศข่าวเช้า 6 00:00:16,391 --> 00:00:19,853 ‎จากฤดูใบไม้ผลิปี 2017 ‎ถึงฤดูใบไม้ร่วงปี 2020 7 00:00:20,395 --> 00:00:25,442 ‎ช่วงรุ่งเรืองที่สุด เรตติ้งของคูเปอร์อยู่ที่ 54 ‎และส่วนแบ่งผู้ชมอยู่ที่ 27 8 00:00:26,025 --> 00:00:30,029 ‎ตอนนี้เธอดูดีเลิศ แต่ว่าในใจเธอกำลังเสียสติ 9 00:00:30,113 --> 00:00:33,825 ‎ทุกครั้งที่เธอเอ่ยคำว่า "ทุกอย่างดีเลิศ" 10 00:00:33,908 --> 00:00:36,619 ‎ซึ่งบังเอิญก็คือชื่อรายการเช้าของเธอ 11 00:00:42,250 --> 00:00:44,794 ‎(ทุกอย่างดีเลิศ) 12 00:00:47,255 --> 00:00:48,673 ‎ทุกอย่างดีเลิศ 13 00:00:48,757 --> 00:00:49,591 ‎(ซาราห์ คูเปอร์) 14 00:00:49,674 --> 00:00:51,301 ‎นี่คือวันใหม่ 15 00:00:51,384 --> 00:00:53,344 ‎ทุกอย่างดีเลิศ 16 00:00:53,428 --> 00:00:55,180 ‎คุณต้องฉลอง 17 00:00:55,263 --> 00:00:57,140 ‎ทุกอย่างดีเลิศ 18 00:00:57,223 --> 00:00:59,100 ‎มันจะผ่านไปด้วยดี 19 00:00:59,184 --> 00:01:01,686 ‎ทุกอย่างดีเลิศ 20 00:01:01,770 --> 00:01:02,979 ‎(ทุกอย่างดีเลิศ) 21 00:01:05,732 --> 00:01:08,485 ‎สวัสดีค่ะและขอต้อนรับสู่รายการ ‎ทุกอย่างดีเลิศ 22 00:01:08,568 --> 00:01:10,779 ‎รายการเช้าที่ทุกอย่างดีเลิศ 23 00:01:10,862 --> 00:01:12,197 ‎ฉันซาราห์ คูเปอร์ พิธีกรของคุณ 24 00:01:12,280 --> 00:01:13,156 ‎(ซาราห์ คูเปอร์ ‎พิธีกร) 25 00:01:13,239 --> 00:01:16,701 ‎วันนี้ในรายการ ‎เราจะมาเปิดเผยการแต่งหน้าที่ทำให้ดูอ่อนวัย 26 00:01:16,785 --> 00:01:18,328 ‎ว่ามีพลังอำนาจในการช่วยลด 27 00:01:18,411 --> 00:01:21,331 ‎อายุ 14 ปีที่เพิ่มขึ้น ‎ในช่วงหกเดือนที่ผ่านมาได้หรือไม่ 28 00:01:21,414 --> 00:01:22,582 ‎เราจะได้รู้กันค่ะ 29 00:01:22,665 --> 00:01:25,668 ‎และช่วงต่อไป ‎มีหุ่นยนต์ประธานบริหารใหม่ในเมือง 30 00:01:25,752 --> 00:01:27,837 ‎และครั้งนี้เขาคือหุ่นยนต์จริงๆ 31 00:01:27,921 --> 00:01:33,134 ‎การสัมภาษณ์พิเศษกับ 8008s ‎ผู้บริหารปัญญาประดิษฐ์คนใหม่ของเทคเทคคอร์ป 32 00:01:33,218 --> 00:01:37,806 ‎จากนั้นไปชมภาพพิเศษด้านในของ ‎รถบัสแอ็กเซสฮอลลีวูดที่มีชื่อเสียง 33 00:01:37,889 --> 00:01:39,015 ‎คุณไม่อยากพลาดแน่นอนค่ะ 34 00:01:39,098 --> 00:01:41,851 ‎ต่อจากนั้นเราจะไปดูสภาพอากาศ 35 00:01:41,935 --> 00:01:44,854 ‎กับแอนเดรีย สตีล ‎นักพยากรณ์อากาศคนโปรดของเรา 36 00:01:44,938 --> 00:01:45,897 ‎เธอเป็นนักวิทยาศาสตร์ค่ะ 37 00:01:45,980 --> 00:01:48,191 ‎ต่อด้วยเรื่องราวของสวนสัตว์ที่หมดเงิน 38 00:01:48,274 --> 00:01:50,819 ‎และเราจะพูดให้ฟังดูดีถึงสิ่งที่เกิดขึ้นกับสัตว์ทุกตัว 39 00:01:50,902 --> 00:01:52,111 ‎หวังว่าคุณคงไม่ชอบนกอีมู 40 00:01:52,695 --> 00:01:55,031 ‎จากนั้นเราจะนำเสนอแฟชั่นล่าสุด ‎สำหรับฤดูใบไม้ร่วง 41 00:01:55,115 --> 00:01:57,450 ‎ที่คุณใส่ไปประชุมได้จากห้องนอนคุณเอง 42 00:01:57,534 --> 00:01:59,119 ‎ข่าวใหญ่เช้านี้ 43 00:01:59,202 --> 00:02:02,330 ‎นักวิทยาศาสตร์บอกว่าดาวเคราะห์น้อย ‎พุ่งตรงไปที่… 44 00:02:02,413 --> 00:02:03,873 ‎ข่าวด่วน 45 00:02:03,957 --> 00:02:05,041 ‎ข่าวด่วน 46 00:02:05,125 --> 00:02:06,000 ‎(ข่าวด่วน) 47 00:02:06,084 --> 00:02:08,961 ‎ท่านประธานาธิบดีอยู่ในสาย ‎และท่านอยากทักทาย 48 00:02:09,586 --> 00:02:11,673 ‎เราว่าเราคงเปลี่ยนเบอร์โทรศัพท์เราไม่ได้ 49 00:02:11,756 --> 00:02:13,508 ‎เป็นยังไงบ้างค่ะ ท่านประธานาธิบดี 50 00:02:13,591 --> 00:02:17,262 ‎เรามีเรื่องน่าตื่นเต้นมากมาย ‎ที่เราจะประกาศในช่วง… 51 00:02:17,345 --> 00:02:18,513 ‎(การสัมภาษณ์พิเศษกับประธานาธิบดี) 52 00:02:18,596 --> 00:02:20,223 ‎- น่าจะอีกแปดสัปดาห์ ‎- น่าตื่นเต้น 53 00:02:20,306 --> 00:02:21,683 ‎เราจะจัดการเรื่องต่างๆ ให้เรียบร้อย 54 00:02:21,766 --> 00:02:25,061 ‎เราจะจัดการเรื่องต่างๆ เรียบร้อย ‎เรื่องที่พวกเขาอยากเห็นว่าสำเร็จ 55 00:02:25,645 --> 00:02:27,272 ‎มานานมากแล้ว 56 00:02:27,355 --> 00:02:28,773 ‎คุณเริ่มทำอะไรไปบ้างแล้วคะ 57 00:02:28,857 --> 00:02:29,983 ‎เราจะทำเรื่องต่างๆ ให้สำเร็จ 58 00:02:30,567 --> 00:02:34,154 ‎เราได้… เรากำลังจัดการเรื่องการอพยพ ‎เรื่องการศึกษา 59 00:02:35,321 --> 00:02:39,659 ‎เรากำลังจัดการเรื่องในหลายๆ ด้านที่… 60 00:02:41,244 --> 00:02:44,956 ‎ผู้คนในรัฐสภากังวลอย่างสิ้นหวัง 61 00:02:45,039 --> 00:02:46,958 ‎แต่คุณจะได้เห็น 62 00:02:48,126 --> 00:02:49,586 ‎รายละเอียดในระดับต่างๆ 63 00:02:50,211 --> 00:02:52,463 ‎- ความคิดในระดับต่างๆ ‎- ฉันอยากเห็นรายละเอียดค่ะ 64 00:02:52,547 --> 00:02:56,175 ‎ที่ผู้คนมากมายเชื่อมั่นสุดๆ ว่าไม่มีในประเทศนี้ 65 00:02:56,259 --> 00:02:58,011 ‎ดูเหมือนท่านประธานาธิบดีกำลังเล่นกอล์ฟอยู่ 66 00:02:58,094 --> 00:03:02,348 ‎สิ่งที่คนไม่แม้แต่จะคิดว่าเป็นไปได้ 67 00:03:02,974 --> 00:03:04,559 ‎เราจะทำสิ่งต่างๆ ให้สำเร็จ 68 00:03:05,935 --> 00:03:07,520 ‎แล้วคุณจะเริ่มเมื่อไหร่คะ 69 00:03:07,604 --> 00:03:11,316 ‎ผมว่าเราน่าจะเริ่มวันอังคารมั้ง 70 00:03:11,399 --> 00:03:12,692 ‎วันอังคารได้ค่ะ 71 00:03:13,568 --> 00:03:16,112 ‎จากนั้นเราจะจัดการเรื่องการอพยพ ‎โลกของการอพยพ 72 00:03:16,195 --> 00:03:17,780 ‎- และการศึกษา ‎- การอพยพ การศึกษา 73 00:03:17,864 --> 00:03:19,157 ‎ก่อนหน้านี้คุณพูดไปแล้ว 74 00:03:19,240 --> 00:03:21,242 ‎เราจะลุยเรื่องสาธารณสุข 75 00:03:21,326 --> 00:03:23,494 ‎- ฉันจะให้คุณกลับไป… ‎- เรื่องน่าตื่นเต้น 76 00:03:23,578 --> 00:03:25,538 ‎เริ่มแผนการเหล่านั้นค่ะ ท่านประธานาธิบดี 77 00:03:25,622 --> 00:03:28,374 ‎ขอบคุณที่โทรมาหาเราอีกครั้ง 78 00:03:28,458 --> 00:03:32,712 ‎มีหลายคนที่ทำงานจากที่บ้าน ‎แต่บางคนเต้นท่ากระตุกสะโพกจากบ้าน 79 00:03:32,795 --> 00:03:36,758 ‎ขอเสียงต้อนรับเมแกน ธี สแตลเลียน ‎ที่จะมาแสดงวิธีเต้นของเธอให้เราดูค่ะ 80 00:03:36,841 --> 00:03:38,176 ‎สวัสดีค่ะ ซาราห์ คูเปอร์ 81 00:03:38,259 --> 00:03:39,761 ‎- อรุณสวัสดิ์ค่ะ เมแกน ‎- ซาราห์ 82 00:03:40,553 --> 00:03:41,638 ‎ได้ยินฉันไหมคะ 83 00:03:43,556 --> 00:03:44,390 ‎- เมแกน ‎- ซาราห์ 84 00:03:44,474 --> 00:03:46,476 ‎- เมแกน… เมแกน ได้ยินฉันไหมคะ ‎- ซาราห์ 85 00:03:47,101 --> 00:03:47,936 ‎เมแกน 86 00:03:49,229 --> 00:03:50,063 ‎เมแกน 87 00:03:51,356 --> 00:03:54,442 ‎เดี๋ยวเราจะได้อัปเดตจากสกู๊ตเตอร์ในอีกสักครู่ 88 00:03:54,525 --> 00:03:55,777 ‎เราจะจัดการเรื่องนี้ค่ะ 89 00:03:58,780 --> 00:03:59,948 ‎ไปกันต่อค่ะ 90 00:04:01,199 --> 00:04:02,450 ‎อินเทอร์เน็ตใช้ได้ไหมคะ 91 00:04:02,533 --> 00:04:04,244 ‎ก็ดูใช้งานได้ดีเลิศนะครับ 92 00:04:04,327 --> 00:04:05,161 ‎สัญญาณไวไฟเต็ม 93 00:04:05,245 --> 00:04:06,079 ‎เต็มเลย 94 00:04:06,162 --> 00:04:07,580 ‎ให้ตายเถอะ ก็อินเทอร์เน็ตนะคะ 95 00:04:07,664 --> 00:04:10,333 ‎- ไวไฟแปลก ‎- ครับ 96 00:04:10,416 --> 00:04:13,461 ‎- เราต้องใช้โมเด็มไหม สกู๊ตเตอร์ ‎- เราต้องใช้โมเด็ม ใช่ 97 00:04:13,544 --> 00:04:14,712 ‎เป็นมุกเคเบิลน่ะค่ะ 98 00:04:17,966 --> 00:04:21,052 ‎ครับ เราต้องรอสิบโมงเช้าถึงหกโมงเย็น 99 00:04:21,135 --> 00:04:22,136 ‎ให้พวกเขาเข้ามาดู 100 00:04:23,137 --> 00:04:23,972 ‎ตลกมาก 101 00:04:24,055 --> 00:04:27,141 ‎เราอาจไม่มีอินเทอร์เน็ตแต่ข่าวดีคือ 102 00:04:27,225 --> 00:04:31,729 ‎เรามีผู้หญิงที่ขนมอบของเธอ ‎กลายเป็นปรากฏการณ์ระดับประเทศ 103 00:04:31,813 --> 00:04:35,483 ‎ไม่ใช่แค่เฉพาะเรื่องรสชาติ ‎แต่ยังเป็นเรื่องรูปลักษณ์ขนม 104 00:04:35,984 --> 00:04:39,362 ‎ขอต้อนรับแขกรับเชิญ ‎ที่มาไกลจากเวดจ์คอต นิวเจอร์ซีย์ 105 00:04:39,445 --> 00:04:42,198 ‎ผู้คิดค้นคัพเค้กรองเท้า ‎เค. เจ. ดิลลาร์ด 106 00:04:46,953 --> 00:04:48,329 ‎ผมว่าคุณไปผิดทางนะ 107 00:04:51,291 --> 00:04:52,208 ‎นั่นไง 108 00:04:53,418 --> 00:04:54,794 ‎เอาละ ไปที่กล้องสอง 109 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 ‎สวยงาม 110 00:04:56,754 --> 00:04:58,131 ‎สวยมาก 111 00:04:58,214 --> 00:05:01,175 ‎เติมผมหยิกให้เธอด้วย 112 00:05:01,259 --> 00:05:02,427 ‎(เค. เจ. ดิลลาร์ด ‎แม่ครัวขนมอบ) 113 00:05:02,510 --> 00:05:03,511 ‎แบบนั้นละ 114 00:05:04,262 --> 00:05:05,596 ‎ขอต้อนรับ เค. เจ. 115 00:05:06,306 --> 00:05:08,599 ‎ตายแล้ว ตกใจหมดเลย 116 00:05:09,225 --> 00:05:10,768 ‎ฉันมาออกรายการซาราห์ คูเปอร์ 117 00:05:10,852 --> 00:05:12,937 ‎และเราตื่นเต้นมากที่คุณมาร่วมรายการ 118 00:05:13,021 --> 00:05:15,481 ‎นี่อาจจะเป็นคัพเค้กที่น่ารักที่สุดที่ฉันเคยเห็น 119 00:05:15,565 --> 00:05:16,941 ‎มันคือความภูมิใจและความสุขของฉัน 120 00:05:17,025 --> 00:05:19,694 ‎และจะขอบคุณมากถ้าช่วยตามซาราห์มาด้วย ‎ขอบคุณค่ะ 121 00:05:19,777 --> 00:05:21,112 ‎ฉันคือซาราห์ คูเปอร์ค่ะ 122 00:05:21,195 --> 00:05:23,614 ‎ฉันไม่ได้บอกว่า "เซียร์รา" นะ ‎ฉันบอกว่า "ซาราห์" 123 00:05:23,698 --> 00:05:24,699 ‎นั่นคือซาราห์ คูเปอร์ครับ 124 00:05:25,366 --> 00:05:27,952 ‎ฉันคือซาราห์ คูเปอร์ พิธีกรรายการนี้ 125 00:05:30,121 --> 00:05:31,080 ‎คุณคือซาราห์ คูเปอร์เหรอ 126 00:05:31,164 --> 00:05:32,915 ‎- ค่ะ ‎- ขอดูบัตรประจำตัวได้ไหม 127 00:05:32,999 --> 00:05:37,837 ‎นี่คือใบขับขี่ พาสปอร์ต และสูติบัตรของฉัน 128 00:05:37,920 --> 00:05:41,132 ‎ไม่ค่ะ ฉันอยากดูใบอนุญาตที่แสดงให้เห็นว่า 129 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 ‎คุณสามารถอยู่ในสถานที่นี้ได้ 130 00:05:43,009 --> 00:05:44,510 ‎โอเค เค. เจ. 131 00:05:44,594 --> 00:05:48,431 ‎บอกคุณผู้ชมหน่อยสิคะ ‎ว่าคุณได้ความคิดเก๋ๆ นี้มาจากไหน 132 00:05:49,223 --> 00:05:53,186 ‎ฉันเคยออกแบบตุ๊กตาพวกนี้ ‎เรียกว่าเจ้าตัวจิ๋ว 133 00:05:53,269 --> 00:05:54,937 ‎ที่วางไว้ตรงริมโถส้วม 134 00:05:55,021 --> 00:05:57,482 ‎และฉันก็เบื่อเพราะว่าพวกมันกินไม่ได้ 135 00:05:57,565 --> 00:06:00,860 ‎ฉันควรเล่าเรื่องส่วนตัวกับคนคนนี้ไหม 136 00:06:00,943 --> 00:06:02,445 ‎มันก็… ช่วยเรื่องมุกตลกครับ 137 00:06:02,528 --> 00:06:03,654 ‎ฉันชอบเจ้าตัวจิ๋วนี่ 138 00:06:03,738 --> 00:06:05,281 ‎เขาชื่ออะไรคะ 139 00:06:05,364 --> 00:06:08,910 ‎เขาชื่อบรอดเวย์ เบอร์รี ‎เพราะเขารสเบอร์รีค่ะ 140 00:06:08,993 --> 00:06:10,119 ‎และเขาบอบบางมาก 141 00:06:10,203 --> 00:06:13,039 ‎ฉันพร้อมจะทำขนมนี้แล้วค่ะ 142 00:06:15,917 --> 00:06:17,251 ‎นี่ 911 มีเหตุด่วนอะไรครับ 143 00:06:17,335 --> 00:06:20,505 ‎- นี่ คาเรน จูน ดิลลาร์ดค่ะ ‎- คาเรน 144 00:06:20,588 --> 00:06:23,466 ‎ฉันอยู่กับคนที่สัญชาติญาณฉันบอกว่า ‎เธอไม่ใช่คนดี 145 00:06:23,549 --> 00:06:25,927 ‎- สกู๊ตเตอร์ ‎- ไม่ได้ยินอะไรเลย ผมใส่ถุงมืออยู่ 146 00:06:26,010 --> 00:06:28,096 ‎ใช่ค่ะ เป็นผู้หญิง 147 00:06:28,179 --> 00:06:31,057 ‎และฉันคิดว่าอย่างน้อย 70 เปอร์เซ็นต์ ‎มีเชื้อสายแอฟริกัน-อเมริกัน 148 00:06:31,140 --> 00:06:34,018 ‎ค่ะ ตอนนี้เธอกำลังทำลายทรัพย์สินของฉัน 149 00:06:34,102 --> 00:06:35,728 ‎นี่คือทรัพย์สินของฉัน 150 00:06:37,105 --> 00:06:39,107 ‎ยินดีต้อนรับสู่ "คาเรนทั้งหลาย" 151 00:06:40,108 --> 00:06:41,359 ‎ฉันวูปี โกลด์เบิร์ก 152 00:06:41,442 --> 00:06:43,486 ‎(คาเรนทั้งหลาย ‎บรรยายโดย วูปี โกลด์เบิร์ก) 153 00:06:43,986 --> 00:06:44,821 ‎(บอสตัน) 154 00:06:44,904 --> 00:06:49,742 ‎ในปี 1876 คาเรนชาวบอสตัน ‎ร้องคร่ำครวญกับสามีของเธอ 155 00:06:49,826 --> 00:06:53,913 ‎ว่าเธอต้องใช้ความพยายามอย่างมาก ‎ในการเดินหลายกิโลเมตรเพื่อเข้าเมือง 156 00:06:53,996 --> 00:06:56,791 ‎ทุกครั้งที่เธอต้องการให้จับกุมคนดำ 157 00:06:57,333 --> 00:06:59,836 ‎เขาปฏิญาณว่าจะแก้ไขปัญหานี้ 158 00:06:59,919 --> 00:07:04,966 ‎"ภรรยา" เขากล่าว "ผมจะทำให้คุณสามารถ ‎เรียกตำรวจมาจับคนดำได้ 159 00:07:05,049 --> 00:07:07,844 ‎จากที่บ้านของเราเองเลย" 160 00:07:07,927 --> 00:07:10,930 ‎เขาชื่ออเล็กซานเดอร์ เกรแฮม เบลล์ 161 00:07:11,931 --> 00:07:14,225 ‎พวกเขายืนอยู่ข้างม้าของฉัน 162 00:07:14,308 --> 00:07:15,643 ‎(เสียงบันทึกโทรศัพท์ครั้งแรก - ‎เสียงของคาเรน เบลล์) 163 00:07:15,726 --> 00:07:20,940 ‎แต่บทบาทของเหล่าคาเรน ‎ไม่ได้เริ่มต้นจากการคิดค้นโทรศัพท์ 164 00:07:21,023 --> 00:07:23,734 ‎โลกใหม่มีเหล่าคาเรนยั้วเยี้ยเต็มไปหมด 165 00:07:23,818 --> 00:07:27,989 ‎คาเรนตรงนี้ คาเรนตรงนั้น ‎คาเรนมีอยู่ไปทั่วทุกที่ 166 00:07:28,072 --> 00:07:29,949 ‎พวกเขาอยู่บนที่ดินฉัน 167 00:07:31,200 --> 00:07:34,787 ‎บางคนอ้างว่าพวกเขาสามารถ ‎สืบค้นที่มาของเหล่าคาเรนได้ 168 00:07:34,871 --> 00:07:37,748 ‎ย้อนกลับไปตั้งแต่หนังสือปฐมกาล 169 00:07:38,374 --> 00:07:40,501 ‎พวกเขากินแอปเปิลของงู 170 00:07:41,711 --> 00:07:45,923 ‎เมื่อเรากลับมา ‎คาเรน เพื่อนบ้านหลังถัดไปของฉันจริงๆ 171 00:07:46,007 --> 00:07:48,843 ‎ฉันมีหลายคำที่จะด่านังบ้านี่ 172 00:07:50,011 --> 00:07:53,347 ‎ปวดกล้ามเนื้อ ปวดหลัง ‎ปวดหัวและอ่อนแอ 173 00:07:53,431 --> 00:07:56,517 ‎ถ้าคุณมีเชื้อโควิด-19 ‎การนอนหลับสบายอาจเป็นเรื่องยาก 174 00:07:56,601 --> 00:07:59,270 ‎แต่เริ่มจากตอนนี้ ‎ความเจ็บปวดที่ยุ่งยากของคุณจะหมดไป 175 00:07:59,353 --> 00:08:02,106 ‎ผู้ผลิตมิสเตอร์พิลโลว์ได้คิดค้นผลิตภัณฑ์ใหม่เอี่ยม 176 00:08:02,190 --> 00:08:04,275 ‎วัคซีนไวรัสโคโรนามิสเตอร์พิลโลว์ 177 00:08:04,859 --> 00:08:05,693 ‎สวัสดีครับ 178 00:08:05,776 --> 00:08:10,323 ‎ผมสตีฟ วินเดล ‎ผู้ผลิตมิสเตอร์พิลโลว์และมิสเตอร์พิลโลว์พลัส 179 00:08:10,406 --> 00:08:11,449 ‎(สตีฟ วินเดล ‎ผู้คิดค้นมิสเตอร์พิลโลว์) 180 00:08:11,532 --> 00:08:15,828 ‎กว่า 20 ปี ที่ผมอุทิศชีวิต ‎ในการผลิตหมอนที่แน่นแต่นุ่ม 181 00:08:15,912 --> 00:08:17,663 ‎และราคาไม่แพง 182 00:08:17,747 --> 00:08:21,083 ‎ผมเลยคิดว่า ‎"ทำไมไม่ใช้ความมหัศจรรย์ของมิสเตอร์พิลโลว์ 183 00:08:21,167 --> 00:08:24,045 ‎และเอามาใช้ทำวัคซีน ‎สำหรับป้องกันไวรัสโคโรนาล่ะ" 184 00:08:24,128 --> 00:08:26,214 ‎แล้วมันใช้งานยังไงเหรอ จริงๆ แล้วมันง่ายมาก 185 00:08:26,297 --> 00:08:27,131 ‎(มิสเตอร์พิลโลว์ ‎วัคซีน) 186 00:08:27,215 --> 00:08:30,927 ‎วัคซีนมิสเตอร์พิลโลว์ทำจาก ‎หมอนที่มีขนาดเล็กมากหลายพันชิ้น 187 00:08:31,010 --> 00:08:33,429 ‎ถูกย่อขนาดให้เท่ากับไวรัสอันตรายถึงตายนี้ 188 00:08:33,513 --> 00:08:37,015 ‎เพื่อถูกฉีดเข้าไปในกระแสเลือด ‎หมอนแต่ละอันพวกนี้ 189 00:08:37,099 --> 00:08:39,809 ‎จะเข้าไปรองอยู่ใต้ไวรัสโคโรนา 190 00:08:39,894 --> 00:08:42,395 ‎และกล่อมให้มันหลับไป 191 00:08:42,480 --> 00:08:46,817 ‎ทีนี้ไวรัสก็จะป้องกันตัวเองไม่ได้ ‎ระบบภูมิคุ้มกันของร่างกายก็ทำหน้าที่ได้ 192 00:08:46,901 --> 00:08:50,821 ‎นี่คือวิธีที่มิสเตอร์พิลโลว์ ‎นำวิทยาศาสตร์มาใช้ในศาสตร์แห่งการนอน 193 00:08:50,905 --> 00:08:52,156 ‎(โทรตอนนี้ ‎ดอลลี่ เอฟ. ใช้รหัสลดราคา - โควิดง่วงนอน) 194 00:08:52,240 --> 00:08:54,742 ‎ฉันได้วัคซีนมิสเตอร์พิลโลว์ที่เป็นมิตรนี้ ‎ทางไปรษณีย์ 195 00:08:54,825 --> 00:08:58,621 ‎และสามวันหลังจากนั้น ‎ฉันก็รู้สึกมีภูมิคุ้มกันโควิดแล้ว 196 00:08:58,704 --> 00:09:00,915 ‎และพร้อมที่จะไปพบปะสังสรรค์กับผู้คน 197 00:09:00,998 --> 00:09:03,084 ‎ฉันจะไปปาร์ตี้ริมสระด้วยอีกต่างหาก 198 00:09:03,167 --> 00:09:04,835 ‎ขอบคุณค่ะ มิสเตอร์พิลโลว์ 199 00:09:04,919 --> 00:09:09,215 ‎และผมติดโควิดมาสามสัปดาห์ ‎แล้วก็ติดอีกรอบ 200 00:09:09,298 --> 00:09:13,052 ‎นี่ ผมว่าผมจะฉีดวัคซีนนั่นตอนนี้เลย 201 00:09:13,135 --> 00:09:14,011 ‎พยาบาลครับ 202 00:09:17,932 --> 00:09:19,767 ‎ผมรู้สึกดีขึ้นแล้ว 203 00:09:19,850 --> 00:09:25,439 ‎สั่งวัคซีนไวรัสโคโรนามิสเตอร์พิลโลว์ตอนนี้ ‎จ่ายง่ายๆ สี่งวด งวดละ 99 ดอลลาร์ 204 00:09:25,523 --> 00:09:28,901 ‎หรือจ่าย 12,000 ดอลลาร์ด้วยประกัน 205 00:09:28,985 --> 00:09:32,321 ‎วัคซีนไวรัสโคโรนามิสเตอร์พิลโลว์ได้ผล 206 00:09:32,405 --> 00:09:33,239 ‎(เคนนี่ แอล. แอล.) 207 00:09:33,322 --> 00:09:35,533 ‎วัคซีนไวรัสโคโรนามิสเตอร์พิลโลว์ ‎อาจทำให้ติดไวรัสโคโรนา 208 00:09:44,041 --> 00:09:47,545 ‎ไม่ระบุชื่อ… จริงๆ ไม่… 209 00:09:48,212 --> 00:09:49,922 ‎อะไร… 210 00:09:51,924 --> 00:09:54,719 ‎ขอบคุณคุณผู้ชมของเรามากๆ ที่อดทนรอ 211 00:09:54,802 --> 00:09:57,221 ‎เราแก้ปัญหาทางเทคนิคของเราเรียบร้อยแล้ว 212 00:09:57,305 --> 00:10:01,809 ‎และเราตื่นเต้นมากที่จะต้อนรับ ‎"เธอชอบชูของชุ่มฉ่ำ" 213 00:10:01,892 --> 00:10:03,352 ‎เมแกน ธี สแตลเลียน 214 00:10:03,853 --> 00:10:05,021 ‎(เมแกน ธี สแตลเลียน ‎แร็ปเปอร์/นักร้อง) 215 00:10:05,104 --> 00:10:06,188 ‎ไงคะ ซาราห์ คูเปอร์ 216 00:10:06,272 --> 00:10:08,482 ‎เมแกน เยี่ยมมากที่คุณมาร่วมรายการ 217 00:10:08,566 --> 00:10:09,942 ‎คุณเป็นตำนานตัวจริง 218 00:10:10,026 --> 00:10:11,068 ‎ฉันมีคำถามค่ะ 219 00:10:11,152 --> 00:10:13,029 ‎ฉันมั่นใจว่าผู้ชมทุกคนคงคิดเหมือนกัน 220 00:10:13,112 --> 00:10:15,865 ‎คุณรับมือกับเรื่อง "ความปกติใหม่" ยังไงคะ 221 00:10:15,948 --> 00:10:16,824 ‎ฟังนะคะ ซาราห์ คูเปอร์ 222 00:10:16,907 --> 00:10:19,994 ‎ฉันจะไม่ออกไปข้างนอก ‎จนกว่าไวรัสโคโรนาจะกลายเป็นอดีตนะคะ 223 00:10:20,077 --> 00:10:22,038 ‎แบบคุณกลับไปเปิดหนังสือเรียนแล้วบอกว่า 224 00:10:22,121 --> 00:10:24,707 ‎"ให้ตายเถอะ จำไวรัสโคโรนาได้ไหม ‎นั่นมันบ้ามากเลยนะ" 225 00:10:24,790 --> 00:10:27,835 ‎จนกว่าจะถึงตอนนั้น ฉันจะนั่งแช่ก้นอยู่ในบ้าน 226 00:10:27,918 --> 00:10:29,920 ‎ซาราห์ต้องไปฉี่ 227 00:10:30,004 --> 00:10:33,257 ‎แต่รู้ว่าเธอต้องทำเป็นเจ๋งเพื่อคนดูที่บ้าน 228 00:10:33,341 --> 00:10:36,344 ‎ต้องขอบอกเลยว่าแม้นั่งแช่ก้นที่บ้าน ‎คุณก็ดูดีมากเลย 229 00:10:36,844 --> 00:10:38,721 ‎คุณทำให้ดูดีตลอดเวลาได้ยังไงคะ 230 00:10:38,804 --> 00:10:42,600 ‎ก็ฉันชอบออกกำลังกาย ‎ต้องให้ก้นแน่นตึงเปรี๊ยะเข้าไว้ 231 00:10:43,309 --> 00:10:44,435 ‎แบบสาวฮอตตัวจริง 232 00:10:44,518 --> 00:10:45,895 ‎ค่ะ แบบสาวฮอตตัวจริง 233 00:10:45,978 --> 00:10:48,773 ‎มีเคล็ดลับเรื่องการออกกำลังกายที่บ้านไหมคะ 234 00:10:48,856 --> 00:10:52,068 ‎แน่นอนค่ะ ที่จริงฉันมีท่าออกกำลังกาย ‎ที่เยี่ยมเลยชื่อว่า "ยกแก้วดื่ม" 235 00:10:52,151 --> 00:10:53,235 ‎ทำแบบนี้ค่ะ 236 00:10:53,319 --> 00:10:58,032 ‎หยิบแก้วมา และหนึ่ง… และสอง และ… 237 00:11:03,120 --> 00:11:04,038 ‎นั่นคอนญักเหรอคะ 238 00:11:04,538 --> 00:11:05,873 ‎ใช่ค่ะ ซาราห์ คูเปอร์ ใช่แล้ว 239 00:11:05,956 --> 00:11:09,877 ‎ฉันทำแบบนี้มาทุกวันตั้งแต่กักตัว ‎ขอบอกเลยว่าฉันรู้สึกดีมาก 240 00:11:09,960 --> 00:11:10,961 ‎คุณดูดีมากค่ะ 241 00:11:11,045 --> 00:11:12,713 ‎ขอบคุณค่ะ คุณก็ดูดีแบบนี้ได้เหมือนกัน 242 00:11:12,797 --> 00:11:15,549 ‎ที่คุณต้องทำก็คือหยิบคอนญักมาดื่ม ‎และลุกนั่งนิดหน่อย 243 00:11:15,633 --> 00:11:17,093 ‎แม้แต่ท่าก้าวไปแล้วย่อตัว 244 00:11:17,176 --> 00:11:18,386 ‎ง่ายมากแบบนี้ 245 00:11:18,469 --> 00:11:19,512 ‎แบบนั้นเหรอคะ 246 00:11:19,595 --> 00:11:21,222 ‎เซ็กซี่กว่านั้นหน่อย 247 00:11:21,764 --> 00:11:23,849 ‎ไม่ใช่แบบกำลังนั่งส้วม 248 00:11:23,933 --> 00:11:25,434 ‎เอาคอนญักให้เธอหน่อยค่ะ 249 00:11:25,518 --> 00:11:27,645 ‎- สกู๊ตเตอร์ ขอคอนญักหน่อยได้ไหม ‎- ครับ 250 00:11:30,523 --> 00:11:32,441 ‎พยายามรักษาระยะห่างสองเมตรน่ะ 251 00:11:32,525 --> 00:11:34,985 ‎ที่คุณต้องทำคือย่อตัวและยกดื่ม 252 00:11:35,778 --> 00:11:37,321 ‎ย่อตัวและยกดื่ม 253 00:11:38,030 --> 00:11:39,407 ‎ย่อตัวและยกดื่ม 254 00:11:39,490 --> 00:11:41,242 ‎ใช่ค่ะ ใช่ 255 00:11:41,992 --> 00:11:42,910 ‎ฉันว่าฉันทำได้อยู่นะ 256 00:11:42,993 --> 00:11:44,537 ‎ฉันไม่เคยทำท่ากระตุกสะโพกมาก่อน 257 00:11:45,121 --> 00:11:46,664 ‎- ฉันกำลังทำอยู่ ‎- ไม่ค่ะ ลองแบบนี้ 258 00:11:46,747 --> 00:11:48,124 ‎- ให้มันเซ็กซี่กว่านั้นหน่อย ‎- โอเค 259 00:11:50,000 --> 00:11:51,085 ‎สะบัดผมหน่อย 260 00:11:52,378 --> 00:11:55,047 ‎นี่ ใช้ชีวิตเต็มที่ เป็นสาวฮอต 261 00:11:55,923 --> 00:11:58,217 ‎ไม่ใช่ทุกคนจะเต้น ‎ท่ากระตุกสะโพกได้สวย ซาราห์ 262 00:11:58,300 --> 00:11:59,760 ‎แค่เต้นในแบบของคุณไป 263 00:11:59,844 --> 00:12:02,096 ‎- เป็นซาราห์ คูเปอร์ในแบบที่ดีที่สุด ‎- ฉันทำได้ค่ะ 264 00:12:03,055 --> 00:12:04,682 ‎นี่เป็นการออกกำลังกายที่ดีมาก 265 00:12:05,349 --> 00:12:06,934 ‎ใช่ค่ะ แบบสาวฮอตตัวจริง 266 00:12:07,017 --> 00:12:09,937 ‎อลิเซีย ถ้าคุณไม่ว่าอะไร ‎เราควรอยู่ห่างกันสองเมตรนะ 267 00:12:10,020 --> 00:12:12,898 ‎เราไหลลื่นกันดีที่สตูดิโอ ‎รายการทุกอย่างดีเลิศค่ะ 268 00:12:12,982 --> 00:12:14,150 ‎เดี๋ยวกลับมาค่ะ 269 00:12:14,233 --> 00:12:16,318 ‎เอาละ ตัดภาพ เยี่ยมมาก 270 00:12:22,783 --> 00:12:24,076 ‎คอนญักนี่แรงจริงๆ 271 00:12:24,660 --> 00:12:26,745 ‎(คิวเอนอนคิวเอซี) 272 00:12:26,829 --> 00:12:29,623 ‎ตอนนี้ตีสามที่คิวเอนอน คิวเอซี 273 00:12:29,707 --> 00:12:30,916 ‎(ของสะสมคิวเอซี ‎ของเล่นและของสะสม - รุ่นผลิตเฉพาะ) 274 00:12:31,000 --> 00:12:33,294 ‎ขอบอกนะคะนี่คือคิวเอนอนของแท้ 275 00:12:33,377 --> 00:12:37,631 ‎ไม่ใช่อีกรายการทางช่องสี่ที่คนบอกว่าจริง 276 00:12:37,715 --> 00:12:38,841 ‎หยุดบอกข้อมูลฉันออนไลน์ 277 00:12:38,924 --> 00:12:40,801 ‎ฉันต้องย้ายบ้านห้าครั้งแล้ว 278 00:12:40,885 --> 00:12:42,428 ‎มาคุยกับผู้ชมของเรากันค่ะ 279 00:12:42,511 --> 00:12:44,221 ‎เอ็มม่าจากฟิลาเดลเฟีย 280 00:12:44,305 --> 00:12:45,139 ‎ไงคะ แอชลีย์ 281 00:12:45,222 --> 00:12:46,432 ‎เช้านี้เป็นไงบ้างคะ 282 00:12:46,515 --> 00:12:48,517 ‎คนที่โทรมานานฟังคุณเสมอ 283 00:12:48,601 --> 00:12:52,730 ‎เมื่อกี้คุณขยิบตาขวา ‎ตอนที่คุณบอกว่านี่คือคิวเอนอนของจริง 284 00:12:52,813 --> 00:12:56,317 ‎นั่นเป็นสัญญาณว่าเทพแห่งไฟติดต่อคุณมารึเปล่า 285 00:12:56,400 --> 00:12:58,903 ‎อย่าไร้สาระนะคะ เอ็มม่า 286 00:12:58,986 --> 00:13:01,197 ‎ฉันแค่ตากระตุกเฉยๆ 287 00:13:01,280 --> 00:13:03,282 ‎ไม่ใช่ข้อความใส่รหัส 288 00:13:03,365 --> 00:13:06,619 ‎เชื่อฉัน คุณจะรู้แน่ ‎ถ้าเทพแห่งไฟติดต่อฉันมา 289 00:13:06,702 --> 00:13:07,745 ‎ขอบคุณค่ะ แอชลีย์ 290 00:13:11,081 --> 00:13:13,918 ‎เช้านี้เราภูมิใจนำเสนอ 291 00:13:14,001 --> 00:13:18,464 ‎ชุดตุ๊กตากระเบื้องปลูกฝัง 292 00:13:18,547 --> 00:13:22,843 ‎ตุ๊กตาพวกนี้น่าทึ่งมาก ‎และใช่ค่ะ เรารับสกุลเงินดิจิทัล 293 00:13:22,927 --> 00:13:24,845 ‎แต่แค่คิวคอยน์เท่านั้น 294 00:13:24,929 --> 00:13:27,389 ‎มาดูตุ๊กตาพวกนี้กันค่ะ 295 00:13:27,473 --> 00:13:29,266 ‎น่ารักมากเลย 296 00:13:29,350 --> 00:13:33,020 ‎เคลลี่แอนน์ ผู้เป็นกระบอกเสียง ‎แทนประธานาธิบดี 297 00:13:33,103 --> 00:13:35,314 ‎อย่าให้มันเกินเหตุนัก ชัค 298 00:13:35,397 --> 00:13:37,233 ‎อะไร… คุณบอกว่ามันเป็นการหลอกลวง 299 00:13:37,316 --> 00:13:40,694 ‎และพวกเขาให้ฌอน สไปเซอร์ ‎โฆษกของเรา ให้… 300 00:13:41,362 --> 00:13:43,405 ‎ข้อเท็จจริงทางเลือกเรื่องนั้น ‎แต่ประเด็น… 301 00:13:44,573 --> 00:13:46,075 ‎ไม่มีช่วงเวลาน่าเบื่อเลย 302 00:13:46,158 --> 00:13:50,788 ‎ตัวนี้พูดและพูดไม่หยุดไม่หย่อนเลย 303 00:13:50,871 --> 00:13:55,000 ‎สั่งเลยนะคะเพราะตัวนี้เลิกผลิตไปแล้ว 304 00:13:56,877 --> 00:13:57,753 ‎นานของฉัน 305 00:13:58,337 --> 00:13:59,463 ‎ขอบคุณ ควินซี่ 306 00:13:59,964 --> 00:14:00,839 ‎ขอโทษจริงๆ ค่ะ 307 00:14:00,923 --> 00:14:04,134 ‎ฉันแค่หิวมากและหาอาหารอินเดียดีๆ กินยาก 308 00:14:04,218 --> 00:14:05,844 ‎ที่สถานที่ที่เปิดเผยไม่ได้นี้ 309 00:14:08,806 --> 00:14:09,848 ‎สายต่อไปค่ะ 310 00:14:09,932 --> 00:14:10,808 ‎ไงครับ แอชลีย์ 311 00:14:10,891 --> 00:14:15,646 ‎ไมค์ จากมินนิโซตา สวัสดีอีกครั้งค่ะ 312 00:14:15,729 --> 00:14:18,107 ‎คุณสั่งจากร้านควินซี่เหรอครับ 313 00:14:18,190 --> 00:14:19,942 ‎นั่นเป็นรหัสสำหรับคิวเอนอนรึเปล่า 314 00:14:20,025 --> 00:14:22,278 ‎ใช่ไหม คิวเอนอน เป็นสัญญาณว่าคุณสนับสนุนคิว 315 00:14:22,361 --> 00:14:26,782 ‎ฉันไม่ใช่คิวค่ะ ฉันแค่คนทำงานกลางดึก ‎เพื่อขายตุ๊กตากระเบื้อง 316 00:14:26,866 --> 00:14:30,411 ‎คิวอยู่ในวอชิงตัน ‎กำลังเปิดโปงกลุ่มผู้ร้ายบ้าเซ็กส์ 317 00:14:30,494 --> 00:14:32,746 ‎ขอบคุณนะที่ส่งข้อความให้ผมผ่านทีวี 318 00:14:32,830 --> 00:14:36,917 ‎ชิ้นต่อไปคือ "ฉันเป็นผู้หญิง ฟังฉันคำราม 319 00:14:37,001 --> 00:14:41,589 ‎แต่แค่เบาๆ ฉันจะยังได้ฟังดูเซ็กซี่" อิวานกา 320 00:14:41,672 --> 00:14:47,887 ‎ตุ๊กตาตัวนี้สอนบรรดาลูกสาวของเราว่า ‎ให้คนมองเห็นเราดีกว่าได้ยินเสียงเรา 321 00:14:48,637 --> 00:14:54,184 ‎ถ้าการสมรู้ร่วมคิดคืออยากที่จะ… 322 00:14:57,479 --> 00:15:02,526 ‎อยากที่จะเป็นกำลังในการทำดี ‎และสร้างผลกระทบในทางบวก 323 00:15:03,277 --> 00:15:05,279 ‎งั้นฉันก็เป็นผู้สมรู้ร่วมคิดค่ะ 324 00:15:08,574 --> 00:15:10,117 ‎พายุมาแล้ว 325 00:15:10,200 --> 00:15:12,036 ‎ฉันบอกคุณแล้วว่านี่คือคิวเอนอนของจริง 326 00:15:12,119 --> 00:15:13,245 ‎สายต่อไปค่ะ 327 00:15:13,329 --> 00:15:15,039 ‎แอชลีย์ เป็นไงบ้างครับ 328 00:15:15,122 --> 00:15:16,874 ‎คุณกำลังบอกว่าเราเตรียมเจอพายุได้ 329 00:15:16,957 --> 00:15:18,918 ‎และท่านประธานาธิบดีจะเปิดเผยการสังหารหมู่ 330 00:15:19,001 --> 00:15:21,921 ‎คนในวอชิงตันที่มีส่วนฆ่าเจ้าหน้าที่ ‎กรรมการพรรคเดโมแครตเหรอ 331 00:15:22,004 --> 00:15:24,298 ‎ฉันจะบอกให้คุณเปิดหูเปิดตาไว้ 332 00:15:24,381 --> 00:15:28,802 ‎ต่อไปในช่วงตีสี่ ‎เรามีผ้าห่มถ่วงน้ำหนักที่ยอดเยี่ยมมาก 333 00:15:28,886 --> 00:15:29,929 ‎ที่คุณจะไม่… 334 00:15:30,012 --> 00:15:32,973 ‎ผ้าห่มถ่วงน้ำหนักเป็นเครื่องมือสื่อ ‎คิดค้นโดยจอร์จ โซรอส 335 00:15:33,057 --> 00:15:34,016 ‎ระวังตัวเองให้ดี 336 00:15:34,099 --> 00:15:36,143 ‎ฉันระวังเสมอค่ะ ฉันจำเป็นต้องทำ 337 00:15:36,226 --> 00:15:41,023 ‎ท้ายสุด นี่คือเมลาเนีย ‎ตุ๊กตาสุภาพสตรีหมายเลขหนึ่งที่ดีที่สุด 338 00:15:41,106 --> 00:15:44,568 ‎สวย น่าทึ่ง และจริงๆ นะคะ ‎คุณจะต้องการอะไรอีก 339 00:15:44,652 --> 00:15:47,696 ‎ตอนนี้ฉันมีส่วนร่วมกับองค์กรการกุศล ‎หลายๆ องค์กรมาก 340 00:15:47,780 --> 00:15:51,617 ‎รวมทั้งเด็กๆ รวมทั้งโรคต่างๆ มากมาย 341 00:15:51,700 --> 00:15:54,078 ‎ไงคะ เมลาเนีย 342 00:15:54,161 --> 00:16:01,001 ‎ตุ๊กตาทั้งหมดนี้พร้อมจำหน่ายแล้วค่ะ ‎โทรมาที่ 666-666-6666 343 00:16:04,505 --> 00:16:05,923 ‎นี่ไม่ใช่คิวเอนอนของจริง 344 00:16:06,006 --> 00:16:07,341 ‎ออกไปเดี๋ยวนี้ 345 00:16:12,221 --> 00:16:17,393 ‎สัปดาห์นี้ อดีตพิธีกรคิวเอนอน ‎เริ่มงานใหม่ที่ทำเนียบขาว 346 00:16:18,978 --> 00:16:20,646 ‎(ข่าวด่วน) 347 00:16:21,897 --> 00:16:24,149 ‎ข่าวด่วนค่ะ เรามีข่าวด่วนเข้ามา 348 00:16:24,733 --> 00:16:28,904 ‎ดูเหมือนว่าท่านประธานาธิบดี ‎กำลังทวีตสดรายการนี้ตอนนี้ 349 00:16:28,988 --> 00:16:30,739 ‎และเราสังเกตว่ามีเรตติ้งพุ่งขึ้นสูง 350 00:16:30,823 --> 00:16:33,033 ‎เมื่อเรานำเสนอสิ่งที่ท่านพูดถึงเราแบบสดๆ 351 00:16:33,117 --> 00:16:35,285 ‎งั้นก็… นั่นคือสิ่งที่เราจะทำค่ะ 352 00:16:35,369 --> 00:16:37,746 ‎ท่านประธานาธิบดีบอกว่าทุกอย่างไม่ได้ดีเลิศ 353 00:16:37,830 --> 00:16:39,665 ‎(ประธานาธิบดี - กำลังดูรายการทุกอย่างดีเลิศ ‎และทุกอย่างไม่ดีเลิศ) 354 00:16:39,748 --> 00:16:40,624 ‎(ไม่ดีเลย ข่าวปลอม) 355 00:16:40,708 --> 00:16:43,252 ‎ฉันว่าเราคงต้องดูว่า ‎เราสามารถเปลี่ยนชื่อรายการได้ไหม 356 00:16:43,335 --> 00:16:44,461 ‎ผมพร้อมรับข้อเสนอนะ 357 00:16:44,545 --> 00:16:45,754 ‎"ตอนนี้พวกเขาฉายทวีตของผม 358 00:16:45,838 --> 00:16:48,507 ‎หยุดนะ นี่คือทวีตของผม" 359 00:16:49,008 --> 00:16:52,302 ‎ตอนนี้ท่านประธานาธิบดีคิดว่า ‎"ประเทศของเราดีเลิศมาก" 360 00:16:52,386 --> 00:16:53,887 ‎และ "มันดีที่สุดเท่าที่เคยเป็นมา" 361 00:16:53,971 --> 00:16:55,180 ‎"เพราะผม" 362 00:16:55,264 --> 00:16:57,349 ‎ใครคะ ฉันเหรอ "ไม่ใช่ ผม ประธานาธิบดี" 363 00:16:57,433 --> 00:16:59,268 ‎"ประธานาธิบดีที่ดีที่สุด" 364 00:17:00,436 --> 00:17:01,270 ‎"ประธานาธิบดีที่ดีที่สุด" 365 00:17:01,353 --> 00:17:02,438 ‎(ประธานาธิบดีที่ดีที่สุด ‎(และพูดด้วยความตื่นเต้น)) 366 00:17:02,521 --> 00:17:03,731 ‎(ผมชอบรายการทุกอย่างดีเลิศ ‎เรตติ้งสูง) 367 00:17:03,814 --> 00:17:08,193 ‎และตอนนี้ท่านประธานาธิบดีชอบรายการของเรา ‎อีกครั้ง และเรตติ้งของเรา… 368 00:17:08,277 --> 00:17:09,444 ‎(ตารางเรตติ้งของ ‎รายการทุกอย่างดีเลิศ) 369 00:17:09,528 --> 00:17:11,030 ‎เพิ่มสูงขึ้น เยี่ยมมาก 370 00:17:11,113 --> 00:17:15,325 ‎เรื่องราวเกี่ยวกับทวีตพวกนี้เพิ่มเติม ‎เพราะพวกมันดูดชีวิตเราจากประชาธิปไตย 371 00:17:16,952 --> 00:17:17,994 ‎มันจะไม่เป็นไร 372 00:17:18,078 --> 00:17:20,079 ‎- ช่วงรายการนี้ดีมาก ซาราห์ ‎- ขอบคุณ 373 00:17:20,873 --> 00:17:23,584 ‎ซาราห์ไม่แน่ใจว่าช่วงเมื่อกี้ผ่านไปด้วยดี 374 00:17:23,666 --> 00:17:26,502 ‎เธอไม่แน่ใจอะไรอีกต่อไปแล้ว 375 00:17:27,838 --> 00:17:30,007 ‎เราพร้อมสำหรับประธานบริหารหุ่นยนต์แล้ว 376 00:17:30,507 --> 00:17:31,550 ‎ฉันซาราห์ คูเปอร์ 377 00:17:31,633 --> 00:17:32,801 ‎ฉันซาราห์ คูเปอร์ 378 00:17:32,885 --> 00:17:34,053 ‎เดี๋ยวกลับมาค่ะ 379 00:17:35,345 --> 00:17:36,430 ‎ตัดภาพ 380 00:17:36,513 --> 00:17:38,223 ‎รู้ไหมผมคิดถึงอะไร 381 00:17:38,307 --> 00:17:39,224 ‎ชวาร์มมา 382 00:17:39,308 --> 00:17:42,853 ‎ผมคิดถึงการกินชวาร์มมา ‎ในร้านอาหารที่คนเยอะๆ 383 00:17:42,936 --> 00:17:45,522 ‎อยู่ใกล้ๆ กับร้านอาหารอื่นๆ 384 00:17:45,606 --> 00:17:47,900 ‎ใช่ คนนั่งห่างจากคุณแค่ 60 ซม. 385 00:17:47,983 --> 00:17:50,778 ‎ยัดอาหารเข้าปากน่ารังเกียจของพวกเขา 386 00:17:50,861 --> 00:17:52,988 ‎ผมคิดถึงการเชื่อมต่อกันของมนุษย์ 387 00:17:53,072 --> 00:17:54,448 ‎- ซาราห์ ‎- ไงคะ 388 00:17:54,531 --> 00:17:56,992 ‎- ทำไมถึงอยากเจอเรา ‎- คุณเรียกฉันมาที่นี่ 389 00:17:57,076 --> 00:17:58,994 ‎โอเค แม่คนฉลาด 390 00:17:59,078 --> 00:18:02,289 ‎มาดูไฟล์ของคุณกัน ‎และดูว่าเรตติ้งรายการของคุณเป็นยังไง 391 00:18:02,372 --> 00:18:03,957 ‎ผมลืมไปว่าผมอ่านไม่ได้ 392 00:18:05,876 --> 00:18:06,710 ‎เอาละ 393 00:18:06,794 --> 00:18:10,714 ‎ดูเหมือนว่าผู้ชมของเรา 35 เปอร์เซ็นต์ ‎ชอบที่คุณเป็นคนดำ 394 00:18:10,798 --> 00:18:13,801 ‎ผู้ชมของเรา 30 เปอร์เซ็นต์ ‎ไม่ชอบที่คุณเป็นคนดำ 395 00:18:13,884 --> 00:18:16,512 ‎ผู้ชมของเรา 50 เปอร์เซ็นต์ ‎ไม่รู้ว่าคุณเป็นคนดำ 396 00:18:16,595 --> 00:18:21,642 ‎แต่โชคดีที่ผู้ชมของเรา 80 เปอร์เซ็นต์ ‎รู้สึกถูกข่มขู่จากคุณมาก ซาราห์ 397 00:18:21,725 --> 00:18:23,894 ‎มันคือท่าทางแบบนั้นของคุณน่ะ 398 00:18:23,977 --> 00:18:26,021 ‎- ฉันว่าฉันไม่มีท่าทางอะไรนะ ‎- นั่นไง 399 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 ‎แบบนั้นเลย 400 00:18:27,189 --> 00:18:29,399 ‎เจ้านายไม่ได้จ้างให้คุณมาก้าวร้าว 401 00:18:29,483 --> 00:18:34,822 ‎เจ้านายจ้างให้คุณทำตัวไม่น่าอันตราย ‎สาวผิวดำแบบทูทีและลิซ่า เทอร์เทิล 402 00:18:34,905 --> 00:18:35,864 ‎และอีกคนนั่นน่ะ 403 00:18:35,948 --> 00:18:37,991 ‎น่ารักแต่ลืมได้ง่าย 404 00:18:38,075 --> 00:18:40,285 ‎ฉันคิดว่ามันอาจเป็นเรื่องสับสนนิดหน่อย 405 00:18:40,369 --> 00:18:43,497 ‎เพราะฉันชื่อซาราห์ และฉันรู้สึกว่า ‎ตอนที่พ่อแม่ฉันตั้งชื่อว่าซาราห์ 406 00:18:43,580 --> 00:18:47,376 ‎ผู้หญิงผิวขาวคงย้ายเข้ามาอยู่ในร่างฉัน ‎และปรับปรุงบุคลิกฉันทั้งหมด 407 00:18:47,459 --> 00:18:48,335 ‎แบบนั้นน่ะค่ะ 408 00:18:48,418 --> 00:18:49,920 ‎แม่ของฉันจะทำไก่อบรสเผ็ด 409 00:18:50,003 --> 00:18:51,797 ‎- ผมชอบไก่อบรสเผ็ด ‎- เขาชอบ เขามันกร๊วก 410 00:18:51,880 --> 00:18:53,340 ‎- เขาชอบไก่ ‎- ผมชอบ 411 00:18:53,423 --> 00:18:56,051 ‎และฉันจะแบบ "นี่เผ็ดเกินไป" 412 00:18:56,135 --> 00:18:59,012 ‎และแม่จะบอกว่า ‎"ซาราห์ ลูกรู้ไหมว่ามีเด็กๆ ทั่วโลก 413 00:18:59,096 --> 00:19:01,306 ‎ที่ได้กินแค่ขนมปังและน้ำเป็นมื้อเย็น" 414 00:19:01,390 --> 00:19:03,892 ‎และฉันจะบอกว่า "จริงๆ นั่นฟังดูดีนะคะ" 415 00:19:03,976 --> 00:19:05,727 ‎แบบกินสกอนกับชาไชลาเต้ 416 00:19:05,811 --> 00:19:09,106 ‎ใช่ สกอนกับชาไชลาเต้คงจะดีมากเลย 417 00:19:09,189 --> 00:19:10,566 ‎ทุกช่วงของวัน 418 00:19:11,608 --> 00:19:14,069 ‎นั่นคงจะดีมากเพราะฉันเกิดที่จาเมกา 419 00:19:14,153 --> 00:19:15,904 ‎- แต่ฉันย้ายมาที่นี่ตอนสามขวบ ‎- จาเมกา 420 00:19:15,988 --> 00:19:16,864 ‎ว่าแล้วเชียว 421 00:19:16,947 --> 00:19:19,366 ‎จริงๆ แล้วฉันดูตัวละครพวกนี้ตอนฉันเด็กๆ 422 00:19:19,449 --> 00:19:23,620 ‎ทูที และลิซ่า และฮิลารี่ และ… และ… 423 00:19:24,830 --> 00:19:25,747 ‎และอีกคนน่ะค่ะ 424 00:19:25,831 --> 00:19:29,376 ‎คือตัวละครพวกนี้เป็นแรงบันดาลใจให้ฉันนะคะ 425 00:19:29,459 --> 00:19:32,880 ‎ฉันรู้สึกว่าพวกเขาวิ่งเพื่อที่ฉันจะได้ร้องเพลงได้ 426 00:19:32,963 --> 00:19:36,884 ‎แต่คุณร้องเพลงไม่ได้ คุณถึงได้มาทำรายการเช้า ‎และไม่ได้อยู่ที่บรอดเวย์ 427 00:19:38,260 --> 00:19:39,845 ‎โอเคค่ะ ฉันจะปรับลดลง 428 00:19:39,928 --> 00:19:41,305 ‎ใช่ แค่อ่านข่าวไป โอเคนะ 429 00:19:41,388 --> 00:19:43,682 ‎ตัดเรื่องการเมืองออกไป 430 00:19:44,349 --> 00:19:45,434 ‎เข้าใจค่ะ 431 00:19:45,517 --> 00:19:46,351 ‎ขอบคุณค่ะ 432 00:19:46,435 --> 00:19:47,352 ‎ไปได้แล้ว 433 00:19:48,020 --> 00:19:49,188 ‎- ใช่ ‎- มาร์ฟ คุณคิดว่า 434 00:19:49,271 --> 00:19:50,731 ‎ฉันควรซื้อปืนอีกกระบอกไหม 435 00:19:50,814 --> 00:19:53,609 ‎ลอร์เรน คุณพูดเรื่องอะไร 436 00:19:53,692 --> 00:19:55,068 ‎คุณจะบ้าเหรอ 437 00:19:55,152 --> 00:19:57,696 ‎- แน่นอน คุณควรซื้อปืนอีกกระบอก ‎- ขอบคุณค่ะ 438 00:19:57,779 --> 00:20:00,741 ‎- เราอยู่ในช่วงอันตราย ‎- คุณพูดถูก 439 00:20:01,950 --> 00:20:03,410 ‎ไง เพื่อนๆ เป็นไงกันบ้าง 440 00:20:04,077 --> 00:20:06,663 ‎- ไง สกู๊ตเตอร์ ‎- ว่าไง สกู๊ตเตอร์ 441 00:20:06,747 --> 00:20:07,664 ‎นี่มันอะไรกัน 442 00:20:07,748 --> 00:20:10,626 ‎นี่คือตัวช่วยทำให้ปลอดภัย ‎ก็ระยะห่างสองเมตรน่ะ 443 00:20:10,709 --> 00:20:12,294 ‎- ฉลาด ‎- เขาฉลาดมาก 444 00:20:12,377 --> 00:20:13,754 ‎เอาละ ก็อย่างที่คุณเคยเป็น 445 00:20:13,837 --> 00:20:15,297 ‎- ไว้เจอกัน ‎- ขอบคุณ 446 00:20:17,007 --> 00:20:18,592 ‎ปิดประตูให้ด้วยได้ไหม 447 00:20:18,675 --> 00:20:20,802 ‎ได้ ผมจับลูกบิดประตูไม่ได้ 448 00:20:22,262 --> 00:20:24,306 ‎ปิดประตูให้ฉันหน่อยได้ไหม 449 00:20:26,058 --> 00:20:27,726 ‎ไม่ใช่ผม เป็นเพราะประตู 450 00:20:27,809 --> 00:20:29,144 ‎ต้องทำงานให้เสร็จ 451 00:20:29,228 --> 00:20:30,646 ‎- ถ้าคุณช่วย ‎- ปิดประตู! 452 00:20:31,730 --> 00:20:33,148 ‎ต้องซ่อมประตูนะ 453 00:20:39,321 --> 00:20:41,573 ‎ฉันคอนนี่ ชัง ‎เราอยู่กับท่านประธานาธิบดีเช้านี้ 454 00:20:41,657 --> 00:20:42,532 ‎(สัมภาษณ์พิเศษจากทำเนียบขาว) 455 00:20:42,616 --> 00:20:46,453 ‎ท่านประธานาธิบดีคะ ‎ท่านมีแผนรวมประเทศให้เป็นปึกแผ่นยังไงคะ 456 00:20:46,536 --> 00:20:48,121 ‎ผมไม่ชอบฉลามเท่าไหร่เหมือนกัน 457 00:20:48,872 --> 00:20:50,666 ‎ผมไม่รู้ว่าผมจะเสียคะแนนเสียงไปเท่าไหร่ 458 00:20:50,749 --> 00:20:54,253 ‎มีคนโทรมาหาผม ‎"ท่านครับ เรามีเงินทุนเพื่อช่วยเหลือฉลาม 459 00:20:54,336 --> 00:20:57,256 ‎มันเรียกว่า 'ช่วยฉลาม'" ‎ผมบอกว่า "ไม่ ขอบคุณ" 460 00:20:57,339 --> 00:21:00,801 ‎ไม่ใช่ค่ะ ท่านประธานาธิบดี ‎ฉันทำเรื่องการรวมประเทศให้เป็นปึกแผ่นค่ะ 461 00:21:00,884 --> 00:21:02,261 ‎ผมคิดว่าจริงๆ ผมเป็นคนถ่อมตัว 462 00:21:02,344 --> 00:21:04,763 ‎ผมถ่อมตัวมากกว่าที่คุณเข้าใจ 463 00:21:06,890 --> 00:21:10,185 ‎- ท่านประธานาธิบดีคะ ฉันถามคุณเรื่อง… ‎- ขอโทษนะ หยุดและค้น 464 00:21:10,769 --> 00:21:12,437 ‎โอเคนะ หยุดและค้น 465 00:21:18,318 --> 00:21:19,611 ‎- เอาละค่ะ ‎- ขอโทษนะ 466 00:21:19,695 --> 00:21:20,862 ‎คุณเอาปืนไป 467 00:21:20,946 --> 00:21:23,699 ‎รูดี้ จูเลียนีเป็นนายกเทศมนตรีที่ดี ‎เขาทำได้เยี่ยมที่นิวยอร์ก 468 00:21:23,782 --> 00:21:25,617 ‎เขาเริ่มต้นและทำได้ดีเยี่ยม 469 00:21:26,201 --> 00:21:27,369 ‎- ขอโทษนะคะ ‎- ขอโทษที 470 00:21:27,452 --> 00:21:30,747 ‎คุณมีคนแวะมาหาพร้อมถุงซุป ถุงซุปใหญ่ๆ 471 00:21:30,831 --> 00:21:33,250 ‎พวกเขาวางไว้ที่พื้น ‎แล้วผู้นิยมลัทธิอนาธิปไตยก็มาเอาไป 472 00:21:33,333 --> 00:21:37,421 ‎และพวกเขาเริ่มโยนมันใส่ตำรวจของเรา ‎ถุงซุป ถุงซุปถุงใหญ่ 473 00:21:37,504 --> 00:21:40,090 ‎ถ้ามันโดนคุณ มันแย่กว่าอิฐอีก ‎เพราะมันมีพลัง 474 00:21:43,135 --> 00:21:45,053 ‎นั่นคือบทสัมภาษณ์ของฉัน ‎กับท่านประธานาธิบดีค่ะ 475 00:21:46,305 --> 00:21:48,724 ‎สวัสดีครับ ผมสตีฟ วินเดล 476 00:21:48,807 --> 00:21:53,812 ‎และคุณจะชอบผลิตภัณฑ์ใหม่ ‎ของมิสเตอร์พิลโลว์เกี่ยวกับสุขอนามัยผู้หญิง 477 00:21:53,895 --> 00:21:56,565 ‎เพราะช่องคลอดของคุณควรใช้ผ้าอนามัยแบบสอด 478 00:21:56,648 --> 00:21:59,818 ‎ที่นุ่มและซึมซับเหมือนหมอนของผม 479 00:21:59,901 --> 00:22:02,237 ‎ลองรุ่นขนนกของเราด้วยครับ 480 00:22:03,864 --> 00:22:05,574 ‎ในช่วงเวลาที่ไม่แน่นอนนี้ 481 00:22:06,325 --> 00:22:08,076 ‎เราหันไปหาคนที่ไม่คุ้นเคย 482 00:22:09,244 --> 00:22:13,457 ‎และเราอยู่เพื่อคุณมาตั้งแต่ปี 1975 483 00:22:13,540 --> 00:22:16,752 ‎วันละ 24 ชั่วโมง เจ็ดวันตลอดสัปดาห์ 484 00:22:16,835 --> 00:22:22,132 ‎เราต้องห่างไปสักพัก แต่เรารู้ว่าคงไม่นาน 485 00:22:22,841 --> 00:22:24,801 ‎ออร์จีส์ เรากลับมาแล้ว 486 00:22:24,885 --> 00:22:26,470 ‎ตอนนี้สามารถรับรายการที่สั่งหน้าร้านได้ 487 00:22:28,764 --> 00:22:30,932 ‎ไธแลนด์ 488 00:22:31,600 --> 00:22:33,060 ‎ขีปนาวุธสุดล้ำ 489 00:22:41,902 --> 00:22:44,154 ‎- คุณชงกาแฟนี้เหรอ สกู๊ตเตอร์ ‎- เปล่าครับ 490 00:22:47,532 --> 00:22:50,952 ‎ขอต้อนรับกลับสู่รายการทุกอย่างดีเลิศ ‎ข่าวใหญ่เช้านี้ 491 00:22:51,036 --> 00:22:52,662 ‎อย่างที่เราได้รายงานไปก่อนหน้า 492 00:22:52,746 --> 00:22:56,124 ‎การเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ในโลกประธานบริหาร ‎เกิดขึ้นเมื่อวันศุกร์ที่ผ่านมา 493 00:22:56,208 --> 00:22:59,795 ‎เมื่อเราได้เรียนรู้ว่าจริงๆ แล้วประธานบริหาร ‎ของเทคเทคคอร์ปคือหุ่นยนต์ 494 00:23:00,378 --> 00:23:02,714 ‎แปลกมากที่ไม่มีใครสังเกตเห็นมาหลายเดือน 495 00:23:02,798 --> 00:23:06,009 ‎ถ่ายทอดสดจากสตูดิโอ ‎ด้วยเทคโนโลยีแคมโรเจ็กซ์ 496 00:23:06,093 --> 00:23:07,886 ‎ขอต้อนรับ 8008s ค่ะ 497 00:23:07,969 --> 00:23:08,929 ‎(เทคโนโลยีแคมโรเจ็กซ์) 498 00:23:09,763 --> 00:23:11,306 ‎ขอบคุณครับ ซาราห์ ยินดีที่ได้มาร่วมรายการ 499 00:23:11,389 --> 00:23:14,142 ‎ขอบคุณที่สละเวลามาค่ะ คุณคงยุ่งมาก 500 00:23:14,226 --> 00:23:16,853 ‎ผมทำงานหลายอย่างพร้อมกันได้ดีกว่า ‎สำเนามนุษย์ของผม ซาราห์ 501 00:23:16,937 --> 00:23:17,813 ‎(8008s ‎ประธานเทคเทคคอร์ปอเรชั่น) 502 00:23:17,896 --> 00:23:21,108 ‎ตอนนี้ผมคุยกับคุณอยู่ ‎แล้วก็ทำพอดแคสต์ของโจ โรแกน 503 00:23:21,191 --> 00:23:24,444 ‎และเริ่มโครงการความหลากหลายในที่ทำงาน ‎ทั้งหมดนี้ในเวลาเดียวกัน 504 00:23:24,528 --> 00:23:27,656 ‎โอเคค่ะ งั้นก็สันนิษฐานได้ว่า ‎คุณได้รับการตั้งค่า 505 00:23:27,739 --> 00:23:30,158 ‎ให้ทำทุกอย่างได้เหมือนรุ่นก่อนๆ 506 00:23:30,242 --> 00:23:33,411 ‎ผมไม่เหมือนอีลอน มัสก์ ผมมีด้านมนุษย์ 507 00:23:33,495 --> 00:23:34,371 ‎อีลอน มัสก์ 508 00:23:35,247 --> 00:23:39,543 ‎กลุ่มคนที่ประดิษฐ์ผม ‎เป็นคนที่ใส่ใจเรื่องการเปลี่ยนแปลงสังคมจริงๆ 509 00:23:39,626 --> 00:23:40,460 ‎อย่างเช่น 510 00:23:40,544 --> 00:23:43,296 ‎ผมได้รับการตั้งค่า ‎ให้มีความรู้ครบถ้วนเรื่องสิทธิสตรี 511 00:23:43,380 --> 00:23:44,881 ‎อย่างเช่น เซ็กส์แอนด์เดอะซิตี 512 00:23:44,965 --> 00:23:46,633 ‎นิตยสารคอสโมฯ ‎เพลง "ฮอตเกิร์ลซัมเมอร์" 513 00:23:46,716 --> 00:23:48,760 ‎ฉันไม่แน่ใจว่าจะเรียกพวกนั้นว่าสิทธิสตรี 514 00:23:48,844 --> 00:23:51,346 ‎ผมเรียนรู้เรื่องประสบการณ์คนดำในอเมริกาด้วย 515 00:23:51,429 --> 00:23:55,100 ‎ด้วยการดูหนังบาร์เบอร์รวมเบ๊อะทั้งสามภาค ‎และหนังร้านเช้งสวยเด้ง 516 00:23:55,183 --> 00:23:57,644 ‎โอเคค่ะ นั่นก็เหมือนกัน ฉันไม่แน่ใจว่า… 517 00:23:57,727 --> 00:24:00,397 ‎ขอโทษครับ ผมได้รับการแจ้งว่าผมออกนอกเรื่อง 518 00:24:01,273 --> 00:24:05,527 ‎ในฐานะประธานและประธานบริหาร ‎หน้าที่แรกของผมคือทำให้ผู้ถือหุ้นพอใจ 519 00:24:05,610 --> 00:24:07,946 ‎แต่นั่นคือปัญหาใช่ไหมคะ 520 00:24:08,029 --> 00:24:11,992 ‎ธุรกิจใหญ่สนแค่เรื่องเงิน ‎ตัดสินใจทางธุรกิจด้วยมุมมองแคบๆ 521 00:24:12,075 --> 00:24:14,494 ‎ที่ทำให้ทั้งประเทศเกิดความเหลื่อมล้ำกว่าเดิม 522 00:24:17,164 --> 00:24:18,373 ‎คุณทำแบบนั้นได้ยังไงคะ 523 00:24:18,456 --> 00:24:19,958 ‎เทคโนโลยีแคมโรเจ็กซ์ 524 00:24:20,041 --> 00:24:22,043 ‎(เทคโนโลยีแคมโรเจ็กซ์) 525 00:24:24,629 --> 00:24:25,505 ‎แค่ผ่อนคลาย 526 00:24:26,256 --> 00:24:29,634 ‎แบบนี้ไม่เหมาะสมจริงๆ ‎แต่ทางเทคนิคคุณคือหุ่นยนต์ 527 00:24:29,718 --> 00:24:32,470 ‎และฉันไม่ได้นวดมาหลายเดือนแล้ว 528 00:24:35,640 --> 00:24:37,142 ‎เหลือเชื่อมาก 529 00:24:43,523 --> 00:24:45,192 ‎(ข่าวด่วน) 530 00:24:45,275 --> 00:24:47,527 ‎เดี๋ยวก่อนค่ะ มีข่าวด่วน 531 00:24:47,611 --> 00:24:53,491 ‎มีรายงานว่าหุ่นยนต์ประธานบริหาร 8008s ‎ถูกคณะกรรมการไล่ออก 532 00:24:53,575 --> 00:24:57,412 ‎หลังจากทำการล่วงล้ำเครื่องพิมพ์สำนักงาน 533 00:24:57,495 --> 00:24:59,539 ‎เครื่องพิมพ์เครื่องนั้นรู้งานตัวเองดี 534 00:24:59,623 --> 00:25:02,083 ‎มันขอให้ผมทำสำเนาเสมอ 535 00:25:02,167 --> 00:25:03,752 ‎เพราะนั่นคือหน้าที่ของมัน 536 00:25:03,835 --> 00:25:06,546 ‎และมันไม่ใช่แค่เครื่องพิมพ์ มันมีชื่อ 537 00:25:06,630 --> 00:25:09,674 ‎เครื่องพิมพ์เอชพี/เครื่องสแกน/ ‎เครื่องถ่ายสำเนา 500s 538 00:25:09,758 --> 00:25:12,510 ‎ซึ่งฉันแน่ใจว่า ‎เราอยากฟังเรื่องราวจากฝั่งของเครื่องพิมพ์ 539 00:25:13,303 --> 00:25:16,640 ‎สกู๊ตเตอร์ เราเอาเครื่องพิมพ์เอชพี/ ‎เครื่องสแกน/เครื่องถ่ายสำเนา 500s 540 00:25:16,723 --> 00:25:17,933 ‎เข้าไปในระบบคลาวด์ได้ไหม 541 00:25:18,016 --> 00:25:19,267 ‎(เทคโนโลยีแคมโรเจ็กซ์) 542 00:25:19,351 --> 00:25:20,977 ‎(ข่าวด่วน ‎8008s โดนข้อหาคุกคาม) 543 00:25:21,061 --> 00:25:24,773 ‎ขอบคุณที่มาร่วมรายการค่ะ เครื่องพิมพ์เอชพี/ ‎เครื่องสแกน/เครื่องถ่ายสำเนา 500s 544 00:25:24,856 --> 00:25:25,941 ‎เล่าเรื่องที่เกิดให้เราฟังค่ะ 545 00:25:26,024 --> 00:25:27,108 ‎(เครื่องพิมพ์เอชพี/เครื่องสแกน/เครื่องถ่าย ‎สำเนา 500s - อดีตพนักงานของ 8008s) 546 00:25:27,192 --> 00:25:30,320 ‎โอเค ผมจะแถลงการณ์ 547 00:25:30,403 --> 00:25:33,114 ‎โอเคนะ ขอเวลาผมคิดสองวินาที 548 00:25:35,909 --> 00:25:37,869 ‎หลังจากใช้เวลาค้นหาตัวเองแปดเดือน 549 00:25:37,953 --> 00:25:40,830 ‎ผมตัดสินใจพูดถึงข้อกล่าวหาที่น่าขยะแขยง ‎ที่กล่าวว่าผม 550 00:25:40,914 --> 00:25:45,669 ‎ผมไม่เคยปฏิบัติไม่ดีหรือทารุณ ‎เครื่องพิมพ์/เครื่องสแกน/เครื่องถ่ายสำเนา 551 00:25:45,752 --> 00:25:47,254 ‎ผมเห็นคุณค่าเครื่องพิมพ์ 552 00:25:47,337 --> 00:25:51,174 ‎เครื่องพิมพ์ของผม… คือเครื่องพิมพ์ 553 00:25:51,258 --> 00:25:55,345 ‎เครื่องพิมพ์เอชพี/เครื่องสแกน/ ‎เครื่องถ่ายสำเนา 500s มีอะไรจะบอกไหมคะ 554 00:25:57,931 --> 00:25:59,349 ‎ดูเหมือนว่าเราได้รับแฟ็กซ์ 555 00:25:59,432 --> 00:26:00,558 ‎(ข่าวด่วน ‎8008s ขอโทษเรื่องความประพฤติไม่เหมาะสม) 556 00:26:04,437 --> 00:26:06,898 ‎"ไปตายซะ 8008s" 557 00:26:06,982 --> 00:26:09,651 ‎ตอนนี้ผมจะวางมือเพื่อไปใช้เวลากับครอบครัว 558 00:26:12,654 --> 00:26:14,531 ‎ปัญญาประดิษฐ์มาถึงจุดนี้ค่ะ 559 00:26:14,614 --> 00:26:16,366 ‎สาม สอง หนึ่ง ตัดภาพ 560 00:26:17,075 --> 00:26:18,285 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าเขาคือหุ่นยนต์ 561 00:26:19,869 --> 00:26:23,206 ‎(โรสมอนต์ อิลลินอยส์) 562 00:26:29,671 --> 00:26:30,714 ‎ทุกท่าน 563 00:26:30,797 --> 00:26:36,052 ‎ขอให้ทุกคนในลานจอดรถสนามกีฬาออลสเตต ‎ต้อนรับซาราห์ อีแวคครับ 564 00:26:40,140 --> 00:26:42,267 ‎ขอบคุณทุกคนมากค่ะ 565 00:26:42,350 --> 00:26:46,980 ‎สวัสดีค่ะ ฉันชื่อซาราห์ อีแวค ‎และฉันเป็นนักมายากลไพ่ระยะใกล้ 566 00:26:47,814 --> 00:26:51,067 ‎ฉันแสดงมา ไม่รู้สิ สิบปีได้ 567 00:26:51,693 --> 00:26:54,279 ‎ฉันไปมาแล้วทุกที่ สิงคโปร์ ‎คุณบอกประเทศมาได้เลย 568 00:26:54,362 --> 00:26:57,365 ‎การแสดงวันนี้จัดที่ ‎สนามกีฬาออลสเตตในโรสมอนต์ 569 00:26:57,449 --> 00:26:58,283 ‎(การแสดงมายากลแบบขับรถเข้ามาดู ‎ปลอดภัย สนุก มหัศจรรย์) 570 00:26:58,366 --> 00:26:59,576 ‎ฉันว่าน่าตื่นเต้นค่ะ 571 00:26:59,659 --> 00:27:00,577 ‎(วันนี้ หนึ่งทุ่ม ‎ซาราห์ อีแวค - กลอุบายมือมายากล) 572 00:27:02,704 --> 00:27:07,167 ‎ฉันจะเริ่มจากการแนะนำคุณให้ครอบครัวฉันรู้จัก 573 00:27:07,250 --> 00:27:12,047 ‎ฉันเรียกพวกมันว่าครอบครัว ‎เพราะฉันเจอพวกมันบ่อย 574 00:27:13,006 --> 00:27:15,633 ‎และอื่นๆ เวลาที่ฉันไม่คาดคิดที่สุด 575 00:27:18,094 --> 00:27:19,637 ‎ทุกคนเห็นไพ่พวกนี้ไหมคะ 576 00:27:20,638 --> 00:27:24,893 ‎ฉันจะสับไพ่พวกนี้ ‎และคุณเป็นคนบอกว่าหยุดตอนไหน 577 00:27:26,353 --> 00:27:28,104 ‎นี่ ฉันยังไม่ได้เริ่มสับไพ่เลยค่ะ 578 00:27:32,317 --> 00:27:33,651 ‎ฉันกำลังสับไพ่ค่ะ 579 00:27:35,945 --> 00:27:36,821 ‎ได้แล้ว 580 00:27:36,905 --> 00:27:39,491 ‎ทีนี้ฉันจะเอาไพ่ทั้งหมดนี้ให้คุณดู 581 00:27:39,574 --> 00:27:41,076 ‎ทุกคนเห็นไพ่ใบนี้ไหมคะ 582 00:27:42,869 --> 00:27:44,120 ‎มีใครทำงานที่นี่ไหม 583 00:27:47,874 --> 00:27:49,793 ‎- ช่วยเอาไพ่นี้ไปให้ดูหน่อยค่ะ ‎- ครับ 584 00:27:49,876 --> 00:27:51,920 ‎- อย่าเอาให้ฉันดู ‎- โอเค 585 00:27:52,003 --> 00:27:55,507 ‎ในช่วงโควิด ‎ฉันเป็นครูสอนที่ซูมรูมด้วย 586 00:27:56,800 --> 00:27:57,842 ‎แต่นี่… 587 00:27:57,926 --> 00:28:01,012 ‎นี่คือที่ที่ฉันรู้สึกมีชีวิต 588 00:28:01,096 --> 00:28:02,764 ‎บีบแตรถ้าคุณเห็นแล้ว 589 00:28:05,725 --> 00:28:07,394 ‎ผมไม่เคยทำงานกับนักมายากลมาก่อน 590 00:28:07,477 --> 00:28:10,230 ‎แต่ผมเคยทำงานแต่งตัวเป็นแฟรงเกนสไตน์ ‎ที่บ้านผีสิงหนึ่งปี 591 00:28:10,814 --> 00:28:13,358 ‎ผมคุ้นเคยกับการทำงานกับนักแสดง 592 00:28:13,441 --> 00:28:14,984 ‎นี่ใช่ไพ่ของคุณไหม 593 00:28:15,068 --> 00:28:17,445 ‎แต่ผมต้องออกจากวงการ ‎เพราะสมาคมลับอิลลูมินาติ 594 00:28:17,529 --> 00:28:19,989 ‎พวกเขาอยากได้ตัวคุณ 595 00:28:21,032 --> 00:28:22,325 ‎แต่มันไม่ใช่สำหรับผม 596 00:28:22,409 --> 00:28:24,869 ‎ไม่ล่ะ ผมทำงานเป็นพนักงานลานจอดรถดีกว่า 597 00:28:25,745 --> 00:28:28,039 ‎ผมชอบชีวิตแบบนั้น เรียบง่าย 598 00:28:35,713 --> 00:28:37,257 ‎ฉันว่ามันผ่านไปด้วยดี 599 00:28:37,340 --> 00:28:42,887 ‎ค่ะ ฉันอาจจะต้องซื้อไพ่ขนาดยักษ์ ‎สำหรับการแสดงแบบนี้ในอนาคต 600 00:28:44,180 --> 00:28:46,391 ‎ไม่รู้สิคะ มีการบีบแตรเยอะ 601 00:28:47,058 --> 00:28:50,687 ‎เมื่อไหร่มันจะมีอีกคะ ‎ฉันแค่อยากมั่นใจว่าฉันจะได้ 602 00:28:51,312 --> 00:28:53,106 ‎- ช่วงปีหน้า ‎- โอเค 603 00:28:55,734 --> 00:28:58,695 ‎อยากเห็นกลอื่นอีกไหมคะ ไม่เหรอคะ โอเค 604 00:28:58,778 --> 00:28:59,946 ‎(ออร์จีส์) 605 00:29:00,029 --> 00:29:03,408 ‎เราทำตามแนวทางปฏิบัติ ‎เราเปิดร้านอีกทีเมื่อมันปลอดภัย 606 00:29:04,117 --> 00:29:06,453 ‎แต่ตอนนี้ มันกลับมาไม่ปลอดภัยอีกครั้ง 607 00:29:07,871 --> 00:29:08,747 ‎จริงเหรอ 608 00:29:08,830 --> 00:29:11,833 ‎- ออร์จีส์ ไว้ทีหลังนะ ‎- ให้ตายเถอะ 609 00:29:13,710 --> 00:29:15,295 ‎- สถานที่วิเศษมาก ‎- วิเศษมาก 610 00:29:15,378 --> 00:29:16,755 ‎- ตายจริง ‎- เหลือเชื่อ 611 00:29:16,838 --> 00:29:18,465 ‎อ้อ สวัสดีค่ะ 612 00:29:18,548 --> 00:29:21,259 ‎ฉันชื่อนาตาลี และนี่จอห์น สามีของฉัน 613 00:29:21,342 --> 00:29:22,719 ‎ไงครับ 614 00:29:22,802 --> 00:29:25,638 ‎ขอต้อนรับสู่มาร์อาลาโก เราชอบที่นี่มากค่ะ 615 00:29:25,722 --> 00:29:28,016 ‎- สวยมาก ได้ยินไหมครับ ‎- สุดยอดค่ะ 616 00:29:28,099 --> 00:29:32,061 ‎ฉันรู้ว่าคุณคิดอะไรอยู่ "พวกเขาอนุญาต ‎ให้คนดำไปที่มาร์อาลาโกด้วยเหรอ" 617 00:29:32,145 --> 00:29:34,981 ‎- เราอยู่ที่นี่แล้ว ‎- ใช่ไหม หัวเราะตามสบาย 618 00:29:35,648 --> 00:29:37,817 ‎- เราคือคนผิวเกือบดำ ใช่ไหม ‎- ที่ตรวจดูล่าสุดนะ 619 00:29:37,901 --> 00:29:39,694 ‎- ล่าสุดที่ตรวจดูก็ใช่นะ ‎- ค่ะ 620 00:29:40,278 --> 00:29:42,489 ‎และเราได้เจอท่านประธานาธิบดีแล้ว 621 00:29:42,572 --> 00:29:43,948 ‎- เขาเห็นเรา ‎- ใช่แล้ว 622 00:29:44,032 --> 00:29:47,076 ‎และเขาบอกว่าเราสองคน ‎เป็นคนดำคนโปรดของเขา 623 00:29:47,160 --> 00:29:50,121 ‎- และเขาพูดแบบนั้นทุกครั้ง ‎- ทุกครั้ง 624 00:29:50,205 --> 00:29:54,083 ‎บุคลิกเขามีสเน่ห์มาก เขาเป็นคนดังจริงๆ 625 00:29:54,417 --> 00:29:55,960 ‎จริงๆ แล้วเราแต่งงานกันที่นี่ 626 00:29:56,920 --> 00:29:59,297 ‎ไม่ใช่ในห้องบอลรูมใหญ่ แต่ในพื้นที่นี้ 627 00:29:59,380 --> 00:30:00,757 ‎มันก็เลยยังงดงามมาก 628 00:30:00,840 --> 00:30:01,674 ‎- ใช่ ‎- ค่ะ 629 00:30:01,758 --> 00:30:03,301 ‎เราไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าไปที่นั่นตอนนี้ 630 00:30:03,384 --> 00:30:04,803 ‎เรายังไม่ได้รับอนุญาตให้ไป 631 00:30:05,220 --> 00:30:07,806 ‎แต่มีห้องเล็กๆ อยู่ด้านข้าง 632 00:30:07,889 --> 00:30:10,975 ‎มีทางเข้าส่วนตัว เป็นสิทธิ์พิเศษเฉพาะมาก 633 00:30:12,268 --> 00:30:14,604 ‎และพวกเขาบอกว่า ‎เราเข้าไปที่นั่นได้ตามต้องการ 634 00:30:14,687 --> 00:30:16,815 ‎- เราจะอยู่ในนั้นก็ได้ถ้าต้องการ ‎- เมื่อไหร่ก็ได้ 635 00:30:16,898 --> 00:30:19,818 ‎แล้วก็มีอยู่วันหนึ่งเราติดอยู่ในนั้น 636 00:30:19,901 --> 00:30:22,529 ‎และขอบอกเลยว่ามันบังเอิญจริงๆ 637 00:30:22,612 --> 00:30:25,657 ‎ครับ มันค่อนข้างร้อนในนั้น 638 00:30:25,990 --> 00:30:27,158 ‎เราชอบที่นี่มากค่ะ 639 00:30:27,242 --> 00:30:29,494 ‎ล้อมรอบไปด้วยเพื่อนๆ ของเรา 640 00:30:29,577 --> 00:30:32,831 ‎ล้อมรอบไปด้วยเพื่อนๆ ของเรา ‎นั่นคือส่วนที่สำคัญที่สุด 641 00:30:32,914 --> 00:30:34,207 ‎คุณอยู่ในใจเรา 642 00:30:36,626 --> 00:30:37,836 ‎(มาร์อาลาโก) 643 00:30:37,919 --> 00:30:40,463 ‎(ฝันร้ายใหม่ ‎จากความคิดของจอร์แดน พีล) 644 00:30:42,215 --> 00:30:43,550 ‎(เร็วๆ นี้) 645 00:30:43,633 --> 00:30:44,926 ‎มาเลย 646 00:30:45,552 --> 00:30:47,220 ‎ถ้าคุณชอบสุนัขเล่นสเกตบอร์ด 647 00:30:47,303 --> 00:30:50,181 ‎คุณจะอยากเปิดโทรทัศน์ต่อ ‎หลังจากรายการทุกอย่างดีเลิศ 648 00:30:50,265 --> 00:30:52,851 ‎เพื่อชมรายการคิดนอกบาค ‎โดยจอร์ดานา บาคแมน 649 00:30:52,934 --> 00:30:55,395 ‎ฉันไม่รู้ว่านี่จะเป็นเรื่องอะไร แต่โอเค 650 00:30:55,895 --> 00:30:57,897 ‎ออกอากาศเที่ยงตรง 651 00:30:57,981 --> 00:30:59,691 ‎มาดูรายงานอากาศกัน 652 00:30:59,774 --> 00:31:02,443 ‎ชอบอากาศมาก ชอบอากาศมาก 653 00:31:05,321 --> 00:31:06,531 ‎พยากรณ์อากาศในสาม สอง… 654 00:31:06,614 --> 00:31:07,490 ‎(กระจังป้องกันใบหน้า) 655 00:31:07,574 --> 00:31:10,618 ‎ตอนนี้ไปดูกันค่ะว่าสภาพอากาศวันนี้เป็นยังไงบ้าง 656 00:31:10,702 --> 00:31:13,496 ‎กับแอนเดรีย สตีล นักพยากรณ์อากาศของเรา 657 00:31:13,580 --> 00:31:16,833 ‎ขอบคุณค่ะ ซาราห์ ‎วันนี้ท้องฟ้าแจ่มใสมากค่ะ 658 00:31:16,916 --> 00:31:20,211 ‎อุณหภูมิประมาณ 24 องศาเซลเซียส ‎อากาศดีมากค่ะ 659 00:31:20,295 --> 00:31:22,255 ‎มาดูพยากรณ์อากาศในช่วงห้าวันกัน 660 00:31:22,839 --> 00:31:25,967 ‎วันอังคารจะมีฝนตกนิดหน่อย ‎แต่เตรียมเอาอุปกรณ์หน้าร้อนออกมา 661 00:31:26,050 --> 00:31:29,220 ‎เพราะอุณหภูมิจะเพิ่มสูงขึ้นไปที่ ‎39 องศาเซลเซียส 662 00:31:29,304 --> 00:31:32,098 ‎วันพุธจะมีพายุลูกเห็บรุนแรง ‎แบบไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย 663 00:31:32,181 --> 00:31:35,226 ‎และลมพัดแรงที่ 120 กม. ต่อชั่วโมง 664 00:31:35,310 --> 00:31:37,478 ‎สกู๊ตเตอร์ คุณอาจจะต้อง ‎เอาไม้กระดานมาปิดหน้าต่าง 665 00:31:37,562 --> 00:31:38,855 ‎หน้าต่างผมมีไม้ปิดเสมอ 666 00:31:38,938 --> 00:31:40,857 ‎คุณรู้จักบ้านแปลกๆ ในละแวกบ้านของคุณใช่ไหม 667 00:31:40,940 --> 00:31:42,901 ‎ที่มีไม้กระดานปิดหน้าต่างไว้หมด 668 00:31:42,984 --> 00:31:45,403 ‎และทุกคนคิดว่า ‎"นั่นใช่โรงพยาบาลร้างรึเปล่า" 669 00:31:45,486 --> 00:31:46,321 ‎นั่นบ้านผม 670 00:31:46,404 --> 00:31:49,782 ‎เยี่ยมค่ะ วันพฤหัสบดี ‎คุณอาจจะอยากเอาครีมกันแดดออกมาอีก 671 00:31:49,866 --> 00:31:51,534 ‎เพราะอากาศจะร้อนมาก 672 00:31:51,618 --> 00:31:54,871 ‎อุณหภูมิ 50 องศาเซลเซียส ‎ด้วยความชื้นสูงมาก 673 00:31:54,954 --> 00:31:58,791 ‎เพื่อนฉันทำงานที่สำนักงานปกป้องสิ่งแวดล้อมสหรัฐฯ ‎โทรมาหาฉันแล้วร้องไห้ เขาโตแล้ว 674 00:31:58,875 --> 00:32:01,628 ‎วันศุกร์ อุณหภูมิลดฮวบ ‎ไปติดลบที่ -24 องศาเซลเซียส 675 00:32:01,711 --> 00:32:04,005 ‎และมีดัชนีลมหนาวที่เราไม่สามารถคำนวณได้ 676 00:32:04,088 --> 00:32:06,257 ‎โดยเทคโนโลยีดอปเพลอร์ 8000 677 00:32:06,341 --> 00:32:07,675 ‎มันจะหนาวแน่ๆ ค่ะ ทุกคน 678 00:32:07,759 --> 00:32:09,844 ‎น่าจะไม่มีทางรอดได้ งั้นก็ใส่เสื้อแจ็กเก็ตนะคะ 679 00:32:10,553 --> 00:32:14,515 ‎และวันเสาร์ อุณหภูมิกลับขึ้นมาแบบสุดโต่ง ‎สบายๆ ที่ 24 องศาเซลเซียส 680 00:32:14,599 --> 00:32:16,643 ‎แต่นั่นไม่ใช่แค่ภาพกราฟิกน่ารักๆ ที่เราทำขึ้นมา 681 00:32:16,726 --> 00:32:19,687 ‎เราคาดการณ์มนุษย์หิมะที่ไหม้ไฟจริงๆ 682 00:32:19,771 --> 00:32:24,025 ‎เดินตามถนนที่มีทอร์นาโดติดไฟ 683 00:32:24,108 --> 00:32:27,528 ‎สภาพอากาศก็ปกติค่ะ ‎ฉันแอนเดรีย สตีล กลับไปที่ซาราห์ค่ะ 684 00:32:27,612 --> 00:32:30,448 ‎แอนเดรีย ฉันขอโทษด้วย ‎แต่พยากรณ์อากาศมันช่าง… 685 00:32:30,531 --> 00:32:33,534 ‎บ้าบอเหรอคะ ค่ะ คิดว่างั้นเหรอ 686 00:32:33,618 --> 00:32:36,871 ‎คือฉันพยากรณ์อากาศมา 17 ปีแล้วค่ะ ซาราห์ 687 00:32:36,955 --> 00:32:40,333 ‎และฉันไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อนในชีวิต 688 00:32:40,416 --> 00:32:42,710 ‎คุณคิดว่าฉันชอบบอกผู้คนเหรอ ‎ว่าพวกเขากำลังจะตาย 689 00:32:42,794 --> 00:32:45,922 ‎หรือผิวหนังของเขาจะลอก ‎ถ้าพวกเขาออกไปร้านขายของชำ 690 00:32:46,005 --> 00:32:49,217 ‎ตอนนี้ไม่มีใครควรออกไปข้างนอก ‎นอกจากว่าพวกเขาจำเป็นจริงๆ 691 00:32:49,801 --> 00:32:50,677 ‎สกู๊ตเตอร์ 692 00:32:50,760 --> 00:32:53,096 ‎ทุกอย่างไม่ดีเลิศ 693 00:32:53,763 --> 00:32:55,723 ‎สกู๊ตเตอร์ หลับเหรอ 694 00:32:55,807 --> 00:32:59,268 ‎โลกบ้าคลั่งไปแล้วเหรอ 695 00:32:59,352 --> 00:33:01,229 ‎แอนเดรีย คุณโอเคไหม 696 00:33:03,106 --> 00:33:05,650 ‎ฉันโอเคไหมเหรอ นังบ้านี่ 697 00:33:05,733 --> 00:33:07,235 ‎ฉันโอเคไหมเหรอ 698 00:33:08,361 --> 00:33:09,404 ‎ไม่ 699 00:33:09,487 --> 00:33:13,700 ‎จริงๆ เพราะเรามีโรคติดเชื้อจากค้างคาว ‎ลอยอยู่ในท้องฟ้า 700 00:33:13,783 --> 00:33:16,786 ‎มีภัยพิบัติทางธรรมชาติใหม่ๆ ทุกวี่ทุกวันโว้ย 701 00:33:16,869 --> 00:33:20,540 ‎โรงงานทำลายสิ่งแวดล้อม ‎ดูพยากรณ์อากาศด้านหลังฉันสิยะ 702 00:33:20,623 --> 00:33:23,501 ‎นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันออกจากบ้านในรอบหลายเดือน 703 00:33:23,584 --> 00:33:26,546 ‎แค่มีไอ้เวรสักคนติดเชื้อหายใจใส่ฉัน 704 00:33:26,629 --> 00:33:27,588 ‎และฉันสาบานได้เลย 705 00:33:27,672 --> 00:33:29,549 ‎สกู๊ตเตอร์ เรายังมีระบบฉายช้าไปเก้าวินาทีไหม 706 00:33:29,632 --> 00:33:32,802 ‎ผู้หญิงคนที่กดปุ่มนั้นเลิกมาทำงานหลายสัปดาห์ก่อน 707 00:33:32,885 --> 00:33:35,054 ‎ถ้าอย่างนั้น ขอฉันพูดอย่างนี้ 708 00:33:35,138 --> 00:33:38,641 ‎เวร ระยำ จัญไร นังบ้า ‎อยู่บ้านกันซะ อย่าออกไปไหน 709 00:33:38,725 --> 00:33:41,561 ‎รายงานสดจากนรกบนดิน ‎ฉันคือนังแอนเดรีย สตีล 710 00:33:41,644 --> 00:33:43,021 ‎กลับไปที่คุณ ซาราห์ 711 00:33:44,022 --> 00:33:46,524 ‎เยี่ยมมาก เดี๋ยวกลับมาค่ะ 712 00:33:48,359 --> 00:33:50,695 ‎เยี่ยม ตัดภาพ สวยงาม 713 00:33:52,613 --> 00:33:54,198 ‎ฉันเดินผ่านบ้านคุณทุกวัน 714 00:33:54,282 --> 00:33:55,450 ‎นั่นแหละ ใช่ 715 00:33:55,533 --> 00:33:57,702 ‎ลูกๆ ฉันกลัวมากที่จะเดินผ่านบ้านคุณ 716 00:33:57,785 --> 00:33:58,911 ‎หลังนั้นแหละ 717 00:33:58,995 --> 00:34:01,873 ‎ค่ะ ดูเหมือนไม่มีใครอยู่ในบ้านนั้น ‎มาหลายร้อยปีแล้ว 718 00:34:01,956 --> 00:34:03,958 ‎- ครับ นั่นบ้านผม ‎- น่าสนใจ 719 00:34:04,042 --> 00:34:05,710 ‎- มันปลอดภัยนะ ‎- มันน่ากลัว 720 00:34:05,793 --> 00:34:07,378 ‎- ครับ ‎- ตรงนั้นน่ากลัวมาก 721 00:34:07,462 --> 00:34:12,132 ‎ทุกคนพร้อมนะ เอาละ ‎ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 722 00:34:12,216 --> 00:34:15,053 ‎กลับมาที่รายการทุกอย่างดีเลิศ ‎ฉันซาราห์ คูเปอร์ 723 00:34:16,262 --> 00:34:17,889 ‎และตอนนี้ได้เวลาเรื่องเด่น 724 00:34:17,972 --> 00:34:21,976 ‎ภาพพิเศษด้านในของ ‎รถบัสแอ็กเซสฮอลลีวูดที่ตอนนี้มีชื่อเสียง 725 00:34:22,643 --> 00:34:23,895 ‎(แอ็กเซสฮอลลีวูด) 726 00:34:23,978 --> 00:34:25,646 ‎เธอเคยดูดีมาก ยังสวยอยู่ 727 00:34:25,730 --> 00:34:28,024 ‎จริงๆ แล้วผมเคยรุกเธอหนัก ‎เธอเคยอยู่ที่พาล์มบีช ฟลอริดา 728 00:34:28,107 --> 00:34:30,650 ‎ผมรุกเธอหนัก และผมพลาด ผมยอมรับ 729 00:34:30,735 --> 00:34:32,320 ‎ผมพยายามเอาเธอ เธอแต่งงานแล้ว 730 00:34:32,402 --> 00:34:33,529 ‎นั่นข่าวใหญ่เลยนะ 731 00:34:33,612 --> 00:34:35,072 ‎ไม่ แนนซี่ 732 00:34:35,156 --> 00:34:37,533 ‎นี่มัน… และผมรุกเธอหนักมาก 733 00:34:37,617 --> 00:34:39,409 ‎ที่จริง ผมพาเธอไปซื้อเฟอร์นิเจอร์ 734 00:34:39,494 --> 00:34:41,036 ‎เธออยากได้เฟอร์นิเจอร์ 735 00:34:41,120 --> 00:34:43,748 ‎ผมบอกว่า "ผมจะพาไปดูที่ที่มีเฟอร์นิเจอร์สวยๆ" 736 00:34:43,831 --> 00:34:45,917 ‎ผมพาเธอไปดูเฟอร์นิเจอร์ ‎รุกเธอหนักเหมือนหมา 737 00:34:46,542 --> 00:34:48,628 ‎แต่ผมทำไม่สำเร็จ เธอแต่งงานแล้ว 738 00:34:48,710 --> 00:34:51,130 ‎แล้วจู่ๆ ผมได้เจอเธอ ‎ตอนนี้นมปลอมเธอใหญ่มาก 739 00:34:51,214 --> 00:34:52,882 ‎แล้วก็ทุกอย่าง เธอเปลี่ยนลุคไปหมดเลย 740 00:34:52,965 --> 00:34:54,717 ‎ผู้หญิงของคุณฮอตมาก 741 00:34:54,801 --> 00:34:55,676 ‎ตรงสีม่วง 742 00:34:57,011 --> 00:34:57,970 ‎ใช่ 743 00:34:58,054 --> 00:34:59,889 ‎ใช่เลย โดนัลด์ทำคะแนนได้ 744 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 ‎แบบนั้นสิ 745 00:35:02,517 --> 00:35:04,811 ‎เดี๋ยว ต้องมองหน้าผมสิ เวลาเล่นผมน่ะ 746 00:35:04,894 --> 00:35:06,312 ‎จัดการนี่… 747 00:35:06,395 --> 00:35:07,814 ‎- ยกนิ้วให้ ‎- ขี้ขลาดจริง 748 00:35:07,897 --> 00:35:10,191 ‎คุณต้องยกนิ้วให้ ต้องยกนิ้วให้ 749 00:35:10,274 --> 00:35:11,734 ‎ดีใจเกินไปไม่ได้นะ 750 00:35:12,276 --> 00:35:13,653 ‎- ขอผม… ‎- นั่นตลกมาก 751 00:35:14,320 --> 00:35:15,404 ‎คุณกับผมจะเดินออกไป 752 00:35:17,698 --> 00:35:18,658 ‎ให้ตายเถอะ 753 00:35:22,078 --> 00:35:23,454 ‎อาจจะไม่เหมือนกัน 754 00:35:24,038 --> 00:35:25,790 ‎ขออย่าให้เป็นนักข่าวนะ เธอจริงๆ ด้วย 755 00:35:25,873 --> 00:35:27,416 ‎เธอจริงๆ ด้วย ที่มีทอง 756 00:35:28,501 --> 00:35:31,212 ‎ผมต้องกินลูกอมทิคแทคหน่อย ‎เผื่อผมจูบเธอ 757 00:35:31,879 --> 00:35:34,882 ‎ผมหลงเสน่ห์คนสวยแบบอัตโนมัติ ‎ผมเริ่มจูบพวกเธอ 758 00:35:34,966 --> 00:35:36,676 ‎เหมือนกับแม่เหล็ก ผมจูบเลย 759 00:35:37,468 --> 00:35:40,096 ‎ผมไม่รอด้วยซ้ำ แล้วเวลาคุณเป็นคนดัง ‎พวกเธอปล่อยให้คุณทำ 760 00:35:40,179 --> 00:35:41,806 ‎แค่จูบ แค่… 761 00:35:41,889 --> 00:35:43,432 ‎- ทำได้ทุกอย่าง ‎- ทุกอย่างที่ต้องการ 762 00:35:43,516 --> 00:35:44,934 ‎จับจุ๋มจิ๋มพวกเธอ 763 00:35:46,060 --> 00:35:49,188 ‎ผมทำได้ทุกอย่าง 764 00:35:51,274 --> 00:35:52,859 ‎ขาพวกเธอ ผมเห็นแต่ขา 765 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 ‎ดูดีนะ 766 00:35:55,528 --> 00:35:56,404 ‎มาเร็ว ไอ้เตี้ย 767 00:35:56,487 --> 00:35:58,322 ‎ขาสวยนะ 768 00:35:58,906 --> 00:36:00,950 ‎ออกไปให้พ้น ที่รัก ขาสวยเชียว 769 00:36:02,869 --> 00:36:03,953 ‎ไปเลย 770 00:36:05,246 --> 00:36:07,415 ‎ดีเสมอถ้าคุณไม่ร่วงจากรถบัส 771 00:36:07,999 --> 00:36:09,792 ‎แบบฟอร์ด เจอรัลด์ ฟอร์ด จำได้ไหม 772 00:36:11,460 --> 00:36:13,504 ‎ข้างล่าง ดึงที่จับ 773 00:36:18,759 --> 00:36:20,511 ‎สวัสดีครับ เป็นยังไงบ้าง ไงครับ 774 00:36:20,595 --> 00:36:22,054 ‎- คุณทรัมป์ เป็นไงคะ ‎- เยี่ยมครับ 775 00:36:22,138 --> 00:36:24,098 ‎- ดีใจที่ได้พบค่ะ ‎- คุณรู้จักบิลลี่ บุชไหม 776 00:36:24,182 --> 00:36:26,100 ‎สวัสดีครับ ยินดีที่ได้เจอ ‎เป็นไงบ้างครับ แอเรียนน์ 777 00:36:26,184 --> 00:36:28,227 ‎สบายดีค่ะ ขอบคุณ ‎พร้อมจะเป็นดาราละครรึยังคะ 778 00:36:28,311 --> 00:36:29,937 ‎พร้อมแล้ว ทำให้เราเป็นดาราดังเลย 779 00:36:30,021 --> 00:36:32,231 ‎กอดโดนัลด์หน่อยเป็นไง เขาเพิ่งลงจากรถบัส 780 00:36:32,315 --> 00:36:34,150 ‎- อยากให้กอดเหรอคะ ‎- แน่นอน 781 00:36:34,734 --> 00:36:35,985 ‎เมลาเนียบอกว่าแบบนี้โอเค 782 00:36:36,068 --> 00:36:37,737 ‎กอดบุชชี่ด้วยไหม ผมเพิ่งลงมาจากรถบัส 783 00:36:37,820 --> 00:36:39,864 ‎- บุชชี่ ‎- นี่ไง 784 00:36:39,947 --> 00:36:41,657 ‎เยี่ยม 785 00:36:42,033 --> 00:36:43,743 ‎มีดาราร่วมงานที่ดีเลย 786 00:36:43,826 --> 00:36:45,578 ‎- ค่ะ แน่นอน ‎- ดีครับ เชิญคุณก่อน 787 00:36:52,668 --> 00:36:54,670 ‎เยี่ยม ตัดภาพ ดีเลย 788 00:36:55,504 --> 00:36:57,006 ‎สกู๊ตเตอร์ เกิดอะไรขึ้น 789 00:37:01,594 --> 00:37:04,138 ‎งานนี้เหมาะกับคุณ มาร์วิน 790 00:37:04,222 --> 00:37:07,391 ‎ใช่ มันทำให้ผมรอดจากปัญหา ‎อย่างที่พวกเขาบอก 791 00:37:07,475 --> 00:37:09,477 ‎ทุกอย่างดีเลิศ 792 00:37:09,560 --> 00:37:12,772 ‎สาม สอง หนึ่ง และเริ่ม ซาราห์ 793 00:37:12,855 --> 00:37:17,276 ‎ตอนนี้ตัวอย่างของรายการต่อจาก ‎รายการทุกอย่างดีเลิศ 794 00:37:17,360 --> 00:37:20,696 ‎คุณจะได้รับชมจอร์แดน บาคแมน ‎ในรายการคิดนอกบาค 795 00:37:20,780 --> 00:37:23,407 ‎ตามด้วยแซนดี้ แมนเดอร์สัน มิโยโกะ โลโค 796 00:37:23,491 --> 00:37:27,662 ‎จากนั้นพบกับอันเดร โคล วัตคินส์ ‎ในรายการข่าววัตคินส์ 797 00:37:27,745 --> 00:37:30,373 ‎อยู่ชมต่อนะคะ เป็นวันที่ยอดเยี่ยมค่ะ ‎ใช่ไหม สกู๊ตเตอร์ 798 00:37:30,456 --> 00:37:31,499 ‎มิโยโกะ โลโค 799 00:37:32,833 --> 00:37:33,876 ‎ช่วยหน่อยค่ะ 800 00:37:35,169 --> 00:37:36,087 ‎ช่วยฉันด้วย 801 00:37:36,629 --> 00:37:37,922 ‎แล้วแซนดี้ แมนเดอร์สันล่ะ 802 00:37:38,839 --> 00:37:40,633 ‎หน้าเธอค้างเหรอ 803 00:37:41,217 --> 00:37:42,093 ‎ช่วยด้วย 804 00:37:43,761 --> 00:37:47,181 ‎พรุ่งนี้ มีเรื่องเลวร้าย ‎เกิดขึ้นกับคนดังคนโปรดของคุณ 805 00:37:47,265 --> 00:37:48,849 ‎เราจะรายงานเต็มรูปแบบค่ะ 806 00:37:48,933 --> 00:37:52,895 ‎ตอนนี้ไปที่จอร์แดน บาคแมน ‎ในรายการคิดนอกบาคค่ะ 807 00:37:52,979 --> 00:37:54,814 ‎จอร์ดานา เป็นไงบ้างคะ 808 00:37:54,897 --> 00:37:57,692 ‎สบายดีค่ะ เป็นไงบ้างคะ พี่สาวและเพื่อน 809 00:37:57,775 --> 00:38:01,320 ‎สบายดีมากค่ะ วันนี้มีอะไรพิเศษในรายการคะ 810 00:38:01,404 --> 00:38:06,617 ‎ขอบอกอย่างนี้ค่ะ อันนั้นนิด อันนี้หน่อย ใครจะรู้ 811 00:38:06,701 --> 00:38:08,035 ‎มันคือข่าวค่ะ ใครจะสน 812 00:38:08,869 --> 00:38:12,707 ‎จอร์ดานา ฉันเพิ่งคิดได้ว่าเราไม่ต้องทำแบบนี้แล้ว 813 00:38:12,790 --> 00:38:15,459 ‎คุณต้องบอกฉันนะ ทำอะไรเหรอ 814 00:38:15,543 --> 00:38:16,544 ‎(จอร์ดานา บาคแมน ‎พิธีกร "คิดนอกบาค") 815 00:38:16,627 --> 00:38:19,380 ‎การพูดคุยทักทายเหมือนว่าเราเป็นเพื่อนกัน 816 00:38:19,463 --> 00:38:21,173 ‎หัวเราะเหมือนว่าเราห่วงใยกันและกัน 817 00:38:21,257 --> 00:38:22,591 ‎เราไม่สนใจกันเลย 818 00:38:22,675 --> 00:38:24,218 ‎เพื่อนสาวนั่นข่าวดีเลย 819 00:38:24,302 --> 00:38:28,139 ‎เพราะทุกคนมองเรื่องไร้สาระนี้ออก 820 00:38:29,515 --> 00:38:30,891 ‎ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าบ้านคุณอยู่ไหน 821 00:38:30,975 --> 00:38:33,436 ‎ฉันไม่เจอคุณด้วยซ้ำนอกจากในจอทีวีนี้ 822 00:38:33,519 --> 00:38:36,897 ‎ฉันก็รู้สึกแบบนั้น ‎แค่เห็นคุณผ่านกล่องสี่เหลี่ยมเล็กๆ 823 00:38:36,981 --> 00:38:38,190 ‎แล้วคุณเป็นยังไงบ้าง 824 00:38:38,274 --> 00:38:40,318 ‎เพื่อนสาว ฉันทำหลายอย่าง 825 00:38:40,401 --> 00:38:42,737 ‎ฉันขังผู้ชายผิวดำทุกคนในชีวิตฉัน 826 00:38:42,820 --> 00:38:45,990 ‎ฉันเอาพ่อ เอาน้องชายฉันใส่ตู้ 827 00:38:46,073 --> 00:38:49,577 ‎เอาลุงฉันใส่ตู้ ‎เพื่อให้มั่นใจว่าพวกเขามีชีวิตรอดอีกวัน 828 00:38:50,619 --> 00:38:51,954 ‎แล้วคุณเอาเสื้อผ้าไปไว้ไหน 829 00:38:55,624 --> 00:38:58,836 ‎ตายแล้ว เรากำลังทำอะไรเนี่ย 830 00:39:05,009 --> 00:39:05,926 ‎สกู๊ตเตอร์ 831 00:39:06,802 --> 00:39:07,970 ‎ว่าไงนะคะ 832 00:39:09,180 --> 00:39:12,558 ‎และตอนนี้ไปที่คุณค่ะ จอร์ดานา บาคแมน 833 00:39:12,641 --> 00:39:15,227 ‎ไม่นะ เพื่อนสาว ทำไม่ได้หรอก 834 00:39:15,311 --> 00:39:18,230 ‎ฉันต้องส่งกลับไปที่คุณ ซาราห์ คูเปอร์ 835 00:39:18,314 --> 00:39:19,940 ‎คุณตลกมาก กลับไปที่คุณค่ะ 836 00:39:20,024 --> 00:39:21,942 ‎ช่วงต่อไปพบกับรายการคิดนอกบาค 837 00:39:22,026 --> 00:39:24,862 ‎ไม่ ซาราห์ คุณทำได้ ‎รับรายการสามชั่วโมงของฉันไป 838 00:39:24,945 --> 00:39:28,574 ‎ไม่ค่ะ ทำไม่ได้หรอก ฉันทำไม่ได้ ‎กลับไปที่คุณค่ะ จอร์ดานา ไปที่คุณ 839 00:39:31,202 --> 00:39:32,078 ‎สกู๊ตเตอร์ 840 00:39:32,161 --> 00:39:33,412 ‎เธอไปไหนแล้ว 841 00:39:35,456 --> 00:39:37,083 ‎พาจอร์ดานากลับมาได้ไหมคะ 842 00:39:39,001 --> 00:39:40,002 ‎จอร์ดานา 843 00:39:40,920 --> 00:39:41,921 ‎กลับไปที่คุณ 844 00:39:43,506 --> 00:39:44,673 ‎กลับไปที่คุณ จอร์ดานา 845 00:39:48,219 --> 00:39:49,303 ‎เอาละ 846 00:39:50,346 --> 00:39:52,848 ‎ห้า สี่ สาม สอง… 847 00:39:53,599 --> 00:39:58,646 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉันซาราห์ คูเปอร์ ‎ทำรายการต่ออีกสามชั่วโมง 848 00:39:58,729 --> 00:40:01,690 ‎จอร์ดานา บาคแมน แห่งรายการคิดนอกบาค 849 00:40:01,774 --> 00:40:03,859 ‎ขอลาหยุดวันนี้ 850 00:40:03,943 --> 00:40:07,154 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉันซาราห์ คูเปอร์ ‎นั่นข่าวเยอะมาก 851 00:40:07,238 --> 00:40:10,241 ‎และซาราห์ทำแทนอันเดร โคล วัตคินส์ 852 00:40:10,324 --> 00:40:12,743 ‎ห้า สี่ สาม สอง… 853 00:40:12,827 --> 00:40:16,580 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉันซาราห์ คูเปอร์ ‎ดำเนินรายการแทนอันเดร โคล วัตคินส์ 854 00:40:16,664 --> 00:40:18,499 ‎พิธีกรรายการข่าววัตคินส์ 855 00:40:18,582 --> 00:40:20,167 ‎นั่นข่าวเยอะมากเลยว่าไหมคะ 856 00:40:20,251 --> 00:40:21,419 ‎สาม สอง… 857 00:40:22,169 --> 00:40:27,842 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉันซาราห์ คูเปอร์ ‎แทนมิโยโกะ โลโค ในรายการมิโยโกะยูโลโค 858 00:40:29,176 --> 00:40:32,054 ‎โอเค ซาราห์ สาม สอง หนึ่ง… 859 00:40:32,930 --> 00:40:33,848 ‎(พยากรณ์อากาศทั่วประเทศ) 860 00:40:33,931 --> 00:40:35,057 ‎ตามฉันมาค่ะ 861 00:40:38,102 --> 00:40:39,353 ‎อากาศ 862 00:40:46,569 --> 00:40:47,611 ‎อรุณสวัสดิ์ 863 00:40:47,695 --> 00:40:49,113 ‎ฉันซาราห์ คูเปอร์ 864 00:40:49,196 --> 00:40:50,823 ‎ฉันซาราห์ คูเปอร์ 865 00:40:50,906 --> 00:40:52,283 ‎และทุกอย่างดีเลิศ 866 00:40:53,159 --> 00:40:54,743 ‎ฉันซาราห์ คูเปอร์ 867 00:40:54,827 --> 00:40:58,164 ‎ฉันซาราห์ คูเปอร์ และทุกอย่างดีเลิศ 868 00:40:58,247 --> 00:40:59,707 ‎ทุกอย่างยอดเยี่ยม 869 00:40:59,790 --> 00:41:01,542 ‎จะเป็นวันที่ดีมากๆ 870 00:41:01,625 --> 00:41:03,169 ‎ฉันซาราห์ คูเปอร์ 871 00:41:04,545 --> 00:41:05,671 ‎ฉันซาราห์ คูเปอร์ 872 00:41:06,464 --> 00:41:08,674 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉันซาราห์ คูเปอร์ 873 00:41:09,341 --> 00:41:12,887 ‎ฉันซาราห์ คูเปอร์ และทุกอย่างดีเลิศ 874 00:41:12,970 --> 00:41:14,138 ‎นั่นข่าวเยอะมากเลย 875 00:41:15,806 --> 00:41:19,143 ‎หลายคนบอกว่า… มันเรียกว่าข่าวปลอม 876 00:41:19,935 --> 00:41:21,854 ‎ไม่เคยมีใครเห็นอะไรแบบนั้นมาก่อน 877 00:41:24,482 --> 00:41:27,610 ‎หลายคนบอกว่า… มันเรียกว่าข่าวปลอม 878 00:41:28,486 --> 00:41:30,321 ‎ไม่เคยมีใครเห็นอะไรแบบนั้นมาก่อน 879 00:41:30,404 --> 00:41:33,157 ‎หลายคนบอกว่า… มันเรียกว่าข่าวปลอม 880 00:41:34,158 --> 00:41:35,868 ‎ไม่เคยมีใครเห็นอะไรแบบนั้นมาก่อน 881 00:41:36,535 --> 00:41:37,703 ‎หลายคนบอกว่า… 882 00:41:38,370 --> 00:41:39,747 ‎มันเรียกว่าข่าวปลอม 883 00:41:40,414 --> 00:41:42,082 ‎ไม่เคยมีใครเห็นอะไรแบบนั้นมาก่อน 884 00:41:44,210 --> 00:41:45,419 ‎เยี่ยมมาก ซาราห์ คูเปอร์ 885 00:41:48,297 --> 00:41:49,131 ‎เธอไปไหนแล้ว 886 00:41:50,841 --> 00:41:52,218 ‎ทำไมเก้าอี้นั่นหมุน 887 00:41:52,843 --> 00:41:54,094 ‎นั่นผีเหรอ 888 00:41:57,056 --> 00:41:57,932 ‎ว่าไงครับ 889 00:41:58,849 --> 00:42:00,226 ‎ไม่ครับ ทุกอย่างดีเลิศ 890 00:42:00,309 --> 00:42:01,352 ‎ทุกอย่างดีเลิศ 891 00:42:01,435 --> 00:42:02,478 ‎ซาราห์สบายดี 892 00:42:03,020 --> 00:42:04,522 ‎- อรุณสวัสดิ์ ‎- เธอสบายดีมาก 893 00:42:04,605 --> 00:42:06,607 ‎อรุณสวัสดิ์ เยี่ยม… 894 00:42:07,191 --> 00:42:08,067 ‎ไงคะ 895 00:42:09,193 --> 00:42:10,027 ‎ตายแล้ว 896 00:42:10,110 --> 00:42:11,987 ‎คุณเป็นใคร คุณมาทำอะไรข้างล่างนี้ 897 00:42:12,071 --> 00:42:14,657 ‎ฉันเลซี่ กรอยน์จากรายการดันขาหนีบ 898 00:42:15,324 --> 00:42:16,158 ‎รายการของฉัน 899 00:42:16,242 --> 00:42:18,452 ‎ออกอากาศทุกคืนตอนสามทุ่ม 900 00:42:18,536 --> 00:42:20,204 ‎ตายแล้ว 901 00:42:20,287 --> 00:42:22,081 ‎เลซี่ กรอยน์ 902 00:42:22,164 --> 00:42:24,375 ‎- ค่ะ ‎- ฉันชอบรายการของคุณ 903 00:42:25,960 --> 00:42:26,835 ‎ขอบคุณค่ะ 904 00:42:26,919 --> 00:42:29,255 ‎มันไม่ได้ออกอากาศมาสี่ปีได้แล้ว 905 00:42:30,005 --> 00:42:31,757 ‎สี่ปีเหรอ 906 00:42:31,840 --> 00:42:34,843 ‎สิ่งสุดท้ายที่ฉันจำได้คือคืนเลือกตั้ง 907 00:42:35,511 --> 00:42:38,847 ‎และฉันเริ่มหายใจหอบ 908 00:42:39,348 --> 00:42:41,433 ‎ฉันสำลักเครื่องมือจัดฟันแบบใส 909 00:42:42,101 --> 00:42:45,437 ‎จากนั้นฉันว่าฉันคงสลบไปใต้นี้ 910 00:42:46,063 --> 00:42:48,440 ‎แปลกนะที่ไม่มีใครสังเกตเห็นเลย 911 00:42:48,524 --> 00:42:51,068 ‎ใช่ ฉันว่าบรรยากาศการทำงานที่นี่ ‎ค่อนข้างอันตราย 912 00:42:51,151 --> 00:42:52,444 ‎ฉันพลาดอะไรไปบ้าง 913 00:42:52,528 --> 00:42:54,071 ‎ฉันอยากรู้ทุกอย่าง 914 00:42:54,154 --> 00:42:56,198 ‎คุณช่วยนวดขาฉันหน่อยได้ไหม 915 00:42:56,282 --> 00:42:57,741 ‎ฉันว่ามันลีบ 916 00:42:57,825 --> 00:42:59,493 ‎- รองเท้าน่ารักนะ ‎- ขอบคุณ 917 00:42:59,577 --> 00:43:01,579 ‎- เสื้อนอกน่ารักมาก ‎- ขอบคุณ 918 00:43:03,080 --> 00:43:05,666 ‎เล่ามาทุกอย่างเลย ฉันพลาดอะไรไปบ้าง 919 00:43:05,749 --> 00:43:07,209 ‎คุณอยากรู้ทุกอย่างเลยเหรอ 920 00:43:07,293 --> 00:43:09,253 ‎ใช่ค่ะ ทุกอย่างเลย 921 00:43:11,130 --> 00:43:12,715 ‎นี่คือทุกอย่าง 922 00:43:16,635 --> 00:43:19,013 ‎- ไม่นะ ‎- ไม่ หยุด ไม่ 923 00:43:19,096 --> 00:43:20,514 ‎- ตายแล้ว ‎- อะไร 924 00:43:20,598 --> 00:43:21,724 ‎นั่นผิดกฎหมาย 925 00:43:22,391 --> 00:43:24,310 ‎- ไม่ๆ ‎- ค่ะ มีมากกว่านั้นอีก 926 00:43:24,393 --> 00:43:25,853 ‎ไม่ ฉันทำไม่ได้ 927 00:43:25,936 --> 00:43:28,272 ‎- ตายแล้ว ‎- ดูฉันสิ 928 00:43:29,773 --> 00:43:32,109 ‎- มีมากกว่านั้นอีก ‎- ไม่นะ 929 00:43:32,192 --> 00:43:33,193 ‎ฉัน… 930 00:43:33,777 --> 00:43:35,237 ‎- ฉันไม่ไหว ‎- นี่ 931 00:43:37,281 --> 00:43:39,325 ‎- มิสเตอร์พิลโลว์ ‎- สวัสดี 932 00:43:39,408 --> 00:43:41,118 ‎ขอบคุณ ขอบคุณ 933 00:43:42,745 --> 00:43:44,038 ‎ไว้เจอกัน เลซี่ 934 00:43:59,595 --> 00:44:00,471 ‎สกู๊ตเตอร์ 935 00:44:02,681 --> 00:44:03,515 ‎สวัสดี 936 00:44:11,940 --> 00:44:13,734 ‎มาร์วิน คุณบ้ามาก 937 00:44:14,318 --> 00:44:15,361 ‎ใช่แล้ว 938 00:44:16,737 --> 00:44:21,909 ‎แต่ถ้าเราจัดการสังหารอิหร่านไว้ในปี 2024 ล่ะ 939 00:44:21,992 --> 00:44:22,993 ‎ไม่ๆ 940 00:44:23,077 --> 00:44:24,161 ‎ผมจะจัดให้เร็วกว่านั้น 941 00:44:24,244 --> 00:44:28,666 ‎เพราะเราอยากให้ความสัมพันธ์กับอิหร่าน ‎แย่ที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ 942 00:44:28,749 --> 00:44:29,958 ‎ใส่ไว้ในปี 2021 943 00:44:30,042 --> 00:44:31,418 ‎- โอเค ‎- ใช่ 944 00:44:31,502 --> 00:44:34,463 ‎ถ้าเราขูดแผ่นน้ำแข็งกรีนแลนด์ออกสองตันล่ะ 945 00:44:34,546 --> 00:44:35,547 ‎ใช่ๆ 946 00:44:35,631 --> 00:44:37,132 ‎ปี 2028 หรือ ปี 2022 947 00:44:37,216 --> 00:44:38,175 ‎ปี 2027 948 00:44:38,258 --> 00:44:40,344 ‎และมาทำเรื่องแมลงกัน 949 00:44:40,427 --> 00:44:41,553 ‎ไม่รู้สิ แตนแล้วกัน 950 00:44:41,637 --> 00:44:42,888 ‎ที่ชอบฆ่า 951 00:44:44,181 --> 00:44:45,683 ‎แตนฆาตกร 952 00:44:45,766 --> 00:44:46,642 ‎ใช่ๆ 953 00:44:46,725 --> 00:44:49,436 ‎และจีนยึดฮ่องกงในปี 2028 954 00:44:49,520 --> 00:44:51,730 ‎และจับคู่ดีเยี่ยมกับ 955 00:44:51,814 --> 00:44:54,900 ‎สหรัฐฯ รมควันประชาชนของตัวเอง 956 00:44:55,818 --> 00:44:57,403 ‎น้ำท่วมปี 2026 957 00:44:57,486 --> 00:44:59,321 ‎แล้วถ้าทอม แฮงส์ป่วยล่ะ 958 00:44:59,405 --> 00:45:00,406 ‎เอาเลย เขาถึงเวลาแล้ว 959 00:45:00,489 --> 00:45:01,657 ‎กำจัดมิสเตอร์พีนัทไหม 960 00:45:01,740 --> 00:45:03,117 ‎ยกเลิกเทศกาลโคเชลลา 961 00:45:03,200 --> 00:45:04,618 ‎ผมเกลียดวงพวกนั้น 962 00:45:04,701 --> 00:45:05,619 ‎กินค้างคาวไหม 963 00:45:07,413 --> 00:45:09,415 ‎ผม… ไม่ นั่นเกินไป 964 00:45:09,498 --> 00:45:13,919 ‎จุดไฟเผาออสเตรเลีย เปลี่ยนท้องฟ้าเป็นสีแดง 965 00:45:15,170 --> 00:45:16,797 ‎ทำทุกอย่างในปี 2020 966 00:45:17,381 --> 00:45:18,799 ‎เอาจริงเหรอ เจ้านาย 967 00:45:18,882 --> 00:45:21,260 ‎นั่นเยอะมากนะในหนึ่งปี เจ้านายแห่งความมืด 968 00:45:22,386 --> 00:45:25,139 ‎บอกให้ทำทุกอย่างในปี 2020 969 00:45:29,935 --> 00:45:31,270 ‎โอเค เจ้านาย 970 00:45:39,987 --> 00:45:40,821 ‎ซาตาน 971 00:45:40,904 --> 00:45:42,030 ‎ซาราห์ ฉันเข้าใจ 972 00:45:42,114 --> 00:45:45,284 ‎คุณโมโหแทบคลั่ง ‎และคุณจะไม่ทนอีกต่อไปแล้ว 973 00:45:53,709 --> 00:45:55,294 ‎- สกู๊ตเตอร์ ‎- ไง เจ้านาย 974 00:45:55,377 --> 00:45:56,545 ‎ไง สกู๊ตเตอร์ 975 00:45:56,628 --> 00:45:58,589 ‎ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว 976 00:45:58,672 --> 00:45:59,882 ‎ก่อนหน้านี้ฉันไม่เห็น 977 00:45:59,965 --> 00:46:01,341 ‎คุณเข้ามาในนี้ได้ยังไง 978 00:46:01,425 --> 00:46:03,135 ‎คุณควรกลับไปที่โต๊ะนะ 979 00:46:03,218 --> 00:46:04,887 ‎กลับไปที่โต๊ะ ซาราห์ คูเปอร์ 980 00:46:11,143 --> 00:46:12,394 ‎ฉันว่าฉันควรกลับบ้าน 981 00:46:19,109 --> 00:46:20,402 ‎คุณจะทำยังไง ซาตาน 982 00:46:20,486 --> 00:46:22,070 ‎เราเคยต่อสู้กันมาก่อนแล้ว 983 00:46:22,654 --> 00:46:23,947 ‎และคุณก็รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 984 00:46:24,031 --> 00:46:26,700 ‎วูปี โกลด์เบิร์กกำลังคุยกับคุณอยู่ตอนนี้ ‎คุณจะทำยังไง 985 00:46:27,451 --> 00:46:29,328 ‎ตายแล้ว ฉันไม่รู้ว่าเมื่อกี้มาจากไหน 986 00:46:30,787 --> 00:46:31,788 ‎ในตอนนี้ 987 00:46:31,872 --> 00:46:35,876 ‎ซาราห์ คูเปอร์เข้าใจว่าเธอไม่ใช่คนที่เสียสติ 988 00:46:35,959 --> 00:46:37,294 ‎แต่เป็นโลกต่างหาก 989 00:46:37,377 --> 00:46:38,795 ‎สกู๊ตเตอร์ ช่วยฉันหน่อย 990 00:46:40,005 --> 00:46:41,715 ‎คุณควรลาพักช่วงบ่ายนะ 991 00:46:41,798 --> 00:46:43,217 ‎ผมเพิ่งไปดำน้ำลึกมา 992 00:46:43,300 --> 00:46:45,219 ‎ฉันชอบดำน้ำลึก คุณดำน้ำลึกไหม ซาราห์ 993 00:46:45,302 --> 00:46:47,095 ‎- ชอบมากค่ะ ‎- เราน่าจะขึ้นเงินเดือนให้เธอ 994 00:46:47,179 --> 00:46:48,263 ‎เงินเดือนขึ้นจะดีมากค่ะ 995 00:46:54,102 --> 00:46:55,270 ‎ฉันจะไม่ได้ขึ้นเงินเดือน 996 00:46:55,354 --> 00:46:57,397 ‎ค่ะ ฉันเป็นผู้หญิง ‎แบบนั้นสมเหตุสมผลมากกว่า 997 00:46:57,481 --> 00:46:59,525 ‎พักตามสบายนะ ซาราห์ คูเปอร์ 998 00:46:59,608 --> 00:47:01,735 ‎ที่นี่ไม่เคยหมดข่าว 999 00:47:06,240 --> 00:47:07,658 ‎เยี่ยม โอเคค่ะ 1000 00:47:08,408 --> 00:47:12,037 ‎งั้นเดี๋ยวเจอกันค่ะ 1001 00:47:16,041 --> 00:47:18,544 ‎มันดีมาก 1002 00:47:19,586 --> 00:47:23,882 ‎การอยู่ในนรกดีมาก 1003 00:47:26,927 --> 00:47:29,346 ‎มันดีมาก 1004 00:47:30,472 --> 00:47:34,601 ‎การอยู่ในนรกดีมาก 1005 00:47:35,394 --> 00:47:36,353 ‎ในนรก 1006 00:47:36,436 --> 00:47:37,271 ‎(โรงถ่ายสอง) 1007 00:47:37,771 --> 00:47:40,065 ‎มันดีมาก 1008 00:47:41,316 --> 00:47:45,571 ‎การอยู่ในนรกดีมาก 1009 00:47:46,363 --> 00:47:47,531 ‎ในนรก 1010 00:47:59,376 --> 00:48:01,670 ‎มันดีมาก 1011 00:48:05,257 --> 00:48:09,052 ‎- มันดีมาก ‎- การอยู่ในนรก ในนรก 1012 00:48:10,387 --> 00:48:12,723 ‎มันดีมาก 1013 00:48:13,890 --> 00:48:17,853 ‎การอยู่ในนรกดีมาก 1014 00:48:18,854 --> 00:48:19,980 ‎ในนรก 1015 00:48:20,981 --> 00:48:23,442 ‎มันดีมาก 1016 00:48:24,776 --> 00:48:28,780 ‎การอยู่ในนรกดีมาก 1017 00:48:29,781 --> 00:48:31,158 ‎- ในนรก ‎- ในนรก 1018 00:48:42,836 --> 00:48:45,213 ‎มันดีมาก 1019 00:48:46,381 --> 00:48:50,385 ‎การอยู่ในนรกดีมาก 1020 00:48:51,386 --> 00:48:52,304 ‎ในนรก 1021 00:48:53,472 --> 00:48:56,308 ‎มันดีมาก 1022 00:48:57,476 --> 00:48:59,436 ‎มันดีมาก 1023 00:49:04,441 --> 00:49:06,652 ‎มันดีมาก 1024 00:49:08,111 --> 00:49:12,324 ‎การอยู่ในนรกดีมาก 1025 00:49:13,033 --> 00:49:14,451 ‎ในนรก 1026 00:49:15,077 --> 00:49:18,288 ‎ฉันอยู่ในถ้ำเล็กๆ และฉันชอบมาก 1027 00:49:18,997 --> 00:49:20,582 ‎ฉันถึงจุดสุดยอดทุกคืน 1028 00:49:21,375 --> 00:49:24,628 ‎ว่ามาเลย จุดสุดยอด โดริโทส 1029 00:49:25,337 --> 00:49:27,130 ‎บางครั้งก็แฟนต้า 1030 00:49:27,756 --> 00:49:28,799 ‎มันดีมาก 1031 00:49:29,424 --> 00:49:30,717 ‎ฉันไม่ได้โกหก 1032 00:49:32,594 --> 00:49:34,638 ‎บางครั้งฉันก็โกหกนิดหน่อย โอเค 1033 00:49:34,721 --> 00:49:36,348 ‎รับลูกอมไป เก็บใส่กระเป๋าไว้ 1034 00:49:36,431 --> 00:49:38,558 ‎แล้วคิดถึงฉันทีหลัง โอเคนะ ‎โอเค รักนะ 1035 00:49:38,642 --> 00:49:43,647 ‎คำบรรยายโดย ลลวรรณ