1
00:00:16,726 --> 00:00:18,853
Dit is mijn favoriete tand.
2
00:00:19,813 --> 00:00:21,356
Waarom ik hem zo tof vind?
3
00:00:22,440 --> 00:00:23,525
Nou...
4
00:00:24,609 --> 00:00:29,239
...om te beginnen valt-ie niet op.
Als ik glimlach, blijft-ie verborgen.
5
00:00:34,369 --> 00:00:37,038
Maar niet als ik honden intimideer.
6
00:00:38,164 --> 00:00:42,794
Daar heb je hem. Hij steekt iets
boven m'n lip uit, zoals bij een buldog.
7
00:00:48,925 --> 00:00:53,847
Met sommige tanden kun je alleen
eten afbijten of vermalen.
8
00:00:53,847 --> 00:00:56,224
Met deze tand gaat dat allebei.
9
00:00:57,559 --> 00:01:01,187
Ik vind 't ook leuk dat-ie een beetje
uit de toon valt, net als ik.
10
00:01:02,689 --> 00:01:04,356
Mijn tandarts noemde de tand...
11
00:01:04,356 --> 00:01:07,110
Primaire hoektand R met twee vullingen.
12
00:01:07,110 --> 00:01:09,112
Maar ik noem hem...
13
00:01:10,030 --> 00:01:12,407
Generaal Mondspoelington.
14
00:01:13,909 --> 00:01:16,578
{\an8}Ik wil gewoon, jij wil gewoon
15
00:01:16,578 --> 00:01:18,330
Wij willen gewoon
16
00:01:19,456 --> 00:01:21,917
Ik bepaal zelf wie ik wil zijn
17
00:01:21,917 --> 00:01:23,585
Mijn autonomie
18
00:01:24,085 --> 00:01:27,005
Nee, ik laat mijn haar niet knippen
19
00:01:27,005 --> 00:01:29,466
En ik draag wat ik wil
20
00:01:29,466 --> 00:01:35,597
Ik vind het fijn
Als ik gewoon mezelf kan zijn
21
00:01:35,597 --> 00:01:38,225
Ik wil niet, jij wil niet
22
00:01:38,225 --> 00:01:41,186
Wij willen niet
Rondgecommandeerd worden
23
00:01:41,186 --> 00:01:42,270
{\an8}'Generaal Mondspoelington'
24
00:01:44,314 --> 00:01:45,398
{\an8}NAAR HET BOEK VAN LOUISE FITZHUGH
25
00:01:45,398 --> 00:01:49,236
Een willekeurige overpeinzing:
tanden zijn geen botten.
26
00:01:49,236 --> 00:01:53,531
Is dat niet fascinerend?
Tanden zijn geen botten.
27
00:01:54,658 --> 00:01:57,786
Harriet, je komt te laat bij de tandarts...
28
00:01:57,786 --> 00:01:59,621
...als we nu niet gaan.
29
00:02:01,706 --> 00:02:04,125
Botten breken en herstellen zichzelf.
30
00:02:04,125 --> 00:02:07,963
Dat kunnen tanden niet.
Je moet een tand naar waarde schatten.
31
00:02:13,426 --> 00:02:17,430
Carol, dit is ongelofelijk.
- Stel je niet zo aan.
32
00:02:17,430 --> 00:02:19,808
Je doet onze bruidstaart toch niet weg?
33
00:02:20,642 --> 00:02:24,229
Hij staat al 12 jaar in de vriezer.
Die eten we niet meer op.
34
00:02:25,146 --> 00:02:27,899
Toen we vijf jaar getrouwd waren
aten we 'n stuk.
35
00:02:27,899 --> 00:02:32,612
Ja, en dat is zeven jaar geleden.
- Het is net alsof je ons huwelijk afdankt.
36
00:02:34,072 --> 00:02:36,908
Volgens Ole Golly is 't goed
als volwassenen ruziën.
37
00:02:36,908 --> 00:02:39,786
Net als kinderen
moeten ze hun irritaties uiten.
38
00:02:39,786 --> 00:02:43,331
Harriet,
hou op met koekeloeren en kom mee.
39
00:02:51,089 --> 00:02:52,424
Ziet er goed uit, hoor.
40
00:02:52,424 --> 00:02:56,177
Je spoelt en poetst vast heel goed
na je chocolademilkshakes.
41
00:02:56,177 --> 00:02:58,471
Ik heb mondhygiëne hoog in 't vaandel.
42
00:03:00,307 --> 00:03:02,267
Dr. Hawthorne komt zo bij je.
43
00:03:03,727 --> 00:03:08,023
Dr. Hawthorne. Ja, je hoorde het goed.
44
00:03:08,023 --> 00:03:12,068
M'n tandarts is Marion Hawthornes vader.
45
00:03:12,986 --> 00:03:16,156
Perfecte Marion met haar perfecte tanden.
46
00:03:16,156 --> 00:03:20,660
Aan haar ontkwam je niet. Maar míjn tanden
waren tenminste ook perfect.
47
00:03:26,416 --> 00:03:29,628
Hallo, dr. Hawthorne.
Neem maar een kijkje. Aaa...
48
00:03:30,712 --> 00:03:33,256
Je mag je mond nog even dichthouden.
49
00:03:33,256 --> 00:03:34,841
We moeten praten.
50
00:03:35,967 --> 00:03:39,262
Waarover dan?
- Ik heb je röntgenfoto's bekeken...
51
00:03:39,262 --> 00:03:43,433
...en vastgesteld dat primaire hoektand R
getrokken moet worden.
52
00:03:44,059 --> 00:03:49,022
Primaire hoektand R?
U bedoelt generaal Mondspoelington?
53
00:03:49,022 --> 00:03:50,565
Generaal wie?
54
00:03:50,565 --> 00:03:54,694
Kijk nog 'ns? Ik heb braaf
gepoetst, geflost én m'n mond gespoeld.
55
00:03:55,195 --> 00:03:58,949
Dat je 't weet:
m'n mondhygiëne liet ooit te wensen over.
56
00:03:59,658 --> 00:04:03,787
Op m'n zevende was ik 'n dom kind
dat achteloos omsprong met haar tanden.
57
00:04:06,998 --> 00:04:10,835
Harriet, tijd om het licht uit te doen.
Heb je geflost?
58
00:04:12,337 --> 00:04:15,173
Ja, natuurlijk, Ole Golly.
59
00:04:15,173 --> 00:04:18,593
Maar m'n achteloosheid
werd me nu betaald gezet.
60
00:04:18,593 --> 00:04:22,806
Er blijken twee gaatjes te zitten
in primaire hoektand R.
61
00:04:23,723 --> 00:04:27,727
Dat krijg je ervan als je
met dropveters flost. Wat een blunder.
62
00:04:33,692 --> 00:04:38,029
Ik heb echt geblunderd, hè?
Heel erg geblunderd.
63
00:04:39,072 --> 00:04:41,783
Het spijt me, tandje.
64
00:04:41,783 --> 00:04:44,953
Toen gebeurde er iets ongelofelijks.
65
00:04:44,953 --> 00:04:47,747
Geen tijd voor excuses.
66
00:04:47,747 --> 00:04:49,207
Hé. Wie zei dat?
67
00:04:49,207 --> 00:04:52,878
We behandelden wel
de Amerikaanse Revolutie op school.
68
00:04:52,878 --> 00:04:53,962
Was dat het?
69
00:04:53,962 --> 00:04:59,009
Tijd om
de verraderlijke indringers te verslaan...
70
00:04:59,009 --> 00:05:01,177
...de geniepige tandsteen en tandplak.
71
00:05:01,177 --> 00:05:04,639
Ik ben het: generaal Mondspoelington.
72
00:05:04,639 --> 00:05:07,851
Toen leerde ik
mijn nieuwe vriend en held kennen.
73
00:05:07,851 --> 00:05:11,855
Hij riep ons op om samen ten strijde
te trekken. We verklaarden ons...
74
00:05:11,855 --> 00:05:16,192
Onafhankelijk van slechte mondhygiëne.
75
00:05:19,195 --> 00:05:21,072
Ten aanval.
76
00:05:23,491 --> 00:05:28,371
O nee. O jee. Ik krijg er de kriebels van.
77
00:05:35,253 --> 00:05:37,130
Niet de enorme borstel.
78
00:05:43,553 --> 00:05:47,432
Bliksems. Kennen
jullie duivelse rebellen dan geen genade?
79
00:05:48,058 --> 00:05:50,894
Ga heen, ellendige onderdrukker.
80
00:05:59,945 --> 00:06:05,700
We brengen een betere Unie tot stand,
gebaseerd op deze onvervreemdbare rechten:
81
00:06:05,700 --> 00:06:07,994
leven, vrijheid en...
82
00:06:07,994 --> 00:06:11,706
Het najagen van orale hygiëne.
83
00:06:13,375 --> 00:06:15,835
Bliksems. Kriebels.
84
00:06:17,295 --> 00:06:20,131
Na die zege stond de Unie als een huis...
85
00:06:20,131 --> 00:06:22,509
...en waren tandartsbezoekjes
kort en plezierig.
86
00:06:22,509 --> 00:06:26,263
En dat had ik allemaal
aan generaal Mondspoelington te danken.
87
00:06:26,263 --> 00:06:29,307
O, Harriet.
Ik weet dat dit moeilijk is, maar...
88
00:06:29,307 --> 00:06:33,853
Nee, niks 'maar'.
Waarom moet de generaal getrokken worden?
89
00:06:33,853 --> 00:06:36,940
Het slaat nergens op.
Hij voelt toch geen pijn.
90
00:06:37,524 --> 00:06:38,567
Mag ik?
91
00:06:40,777 --> 00:06:42,571
Tandonterend.
92
00:06:44,197 --> 00:06:48,618
Oké, het doet pijn als je eraan zit.
Dan zit ik er gewoon niet aan.
93
00:06:48,618 --> 00:06:51,329
Deze röntgenfoto's maken 't wel duidelijk.
94
00:06:51,329 --> 00:06:55,917
Deze hoektand zit ingeklemd tussen
een volwassen tand aan de linkerkant...
95
00:06:55,917 --> 00:06:59,671
...eentje aan de rechterkant
en eentje die van onder komt.
96
00:06:59,671 --> 00:07:03,466
Hemeltjelief.
Hij wordt er echt uitgedrukt.
97
00:07:03,466 --> 00:07:06,887
Sorry, Harriet. Het is tijd.
98
00:07:06,887 --> 00:07:11,725
De generaal moet z'n post verlaten.
- Ik wil graag een second opinion.
99
00:07:11,725 --> 00:07:15,812
Elke tandarts in Manhattan
zal hetzelfde zeggen.
100
00:07:15,812 --> 00:07:18,899
Als we 'm nu niet trekken
doet 't straks nog meer pijn.
101
00:07:19,691 --> 00:07:20,942
Nu?
102
00:07:20,942 --> 00:07:26,573
Ole Golly, vraag hem om uitstel.
Een jaar? Een maand? Een week is al goed.
103
00:07:27,282 --> 00:07:28,992
Ik geef je nog een dag extra.
104
00:07:32,078 --> 00:07:34,623
Hé, kop op. Het is je laatste melktand.
105
00:07:34,623 --> 00:07:38,001
Straks heeft Harriet M. Welsch
een compleet volwassen gebit.
106
00:07:38,752 --> 00:07:41,004
Tijd om volwassen te worden, aansteller.
107
00:07:50,180 --> 00:07:52,182
Het staat vast.
108
00:07:52,182 --> 00:07:54,643
Ik moet morgen naar de praktijk...
109
00:07:54,643 --> 00:07:58,104
...om generaal Mondspoelington
te laten trekken.
110
00:07:58,688 --> 00:08:01,650
Wat?
- Er is geen plek meer voor hem.
111
00:08:02,817 --> 00:08:05,654
Hier moeten we even over praten.
112
00:08:10,575 --> 00:08:12,577
Maak je klaar om af te gaan.
113
00:08:12,577 --> 00:08:17,332
Nee. Nee,
we zijn dit jaar al veel te vaak afgegaan.
114
00:08:18,541 --> 00:08:20,919
Het trefbal verdient meer respect.
115
00:08:21,461 --> 00:08:22,671
Wat doe je nou?
116
00:08:22,671 --> 00:08:25,840
Wat jullie ook moeten doen,
doe het achter mij.
117
00:08:25,840 --> 00:08:27,175
Ik scherm jullie af.
118
00:08:36,058 --> 00:08:40,813
Dus er is geen plek voor Mondspoelington?
Misschien kunnen we plek maken.
119
00:08:40,813 --> 00:08:41,981
Is dat mogelijk?
120
00:08:41,981 --> 00:08:45,569
Ja, hoor. We hebben zoveel dingen
die we niet nodig hebben...
121
00:08:45,569 --> 00:08:47,737
...zoals 't wormvormig aanhangsel.
- Hospik.
122
00:08:49,447 --> 00:08:52,659
Zie je wel?
Ik moest een second opinion hebben. Hoe...
123
00:08:54,160 --> 00:08:55,161
Wacht even.
124
00:08:57,622 --> 00:09:00,667
Zeg tegen m'n moeder
dat ik van haar houd.
125
00:09:06,089 --> 00:09:07,173
Hebbes.
126
00:09:11,553 --> 00:09:14,639
Een meetlint?
- Oké, mond open.
127
00:09:16,892 --> 00:09:19,603
De maximale sperstand is acht centimeter.
128
00:09:21,021 --> 00:09:24,149
Dat moet goedkomen.
Goed, tijd om te rekken.
129
00:09:24,858 --> 00:09:26,776
Open, twee, drie, vier.
130
00:09:26,776 --> 00:09:28,612
Dicht, twee, drie, vier.
131
00:09:28,612 --> 00:09:30,488
Open, twee, drie, vier.
132
00:09:30,488 --> 00:09:32,198
Dicht, twee, drie, vier.
133
00:09:32,198 --> 00:09:33,617
Open, twee, drie, vier...
134
00:09:33,617 --> 00:09:34,910
Dat werkt echt niet.
135
00:09:34,910 --> 00:09:38,246
Luister niet naar hem.
Ontbloot je tanden, Welsch.
136
00:09:40,874 --> 00:09:43,877
Ja. Ik wil ze allemaal zien, alle 28.
137
00:09:44,836 --> 00:09:46,379
Verdorie, Sport.
138
00:09:46,963 --> 00:09:47,964
Sorry.
139
00:09:51,927 --> 00:09:54,429
Open, twee, drie, vier.
140
00:09:54,930 --> 00:09:57,265
Dicht, twee, drie, vier.
141
00:09:57,265 --> 00:09:59,643
Open, twee, drie, vier.
142
00:09:59,643 --> 00:10:02,479
Dicht, twee, drie, vier.
143
00:10:02,479 --> 00:10:03,772
Goed...
144
00:10:05,482 --> 00:10:06,942
Meet me nou maar op.
145
00:10:11,738 --> 00:10:16,409
Krijg nou wat.
Nog steeds acht centimeter. Sorry.
146
00:10:16,910 --> 00:10:19,955
Dit is hopeloos. We rekken al de hele dag.
147
00:10:21,414 --> 00:10:23,124
Het spijt me, generaal.
148
00:10:26,753 --> 00:10:28,296
Wat moeten we nou?
149
00:10:28,296 --> 00:10:31,633
Ik heb het.
Ga morgen gewoon niet naar de afspraak.
150
00:10:32,133 --> 00:10:34,261
Dat staat Ole Golly nooit toe.
151
00:10:35,971 --> 00:10:39,349
Ik ken wel iemand
die haar misschien kan overtuigen.
152
00:10:40,350 --> 00:10:43,687
Ja, ze adviseren om elk halfjaar
naar de tandarts te gaan...
153
00:10:43,687 --> 00:10:45,814
...maar is dat echt nodig?
154
00:10:46,356 --> 00:10:49,568
Sports vader is schrijver.
Hij kan 't weten.
155
00:10:49,568 --> 00:10:51,695
Antwoord: nee.
156
00:10:51,695 --> 00:10:54,698
Het is pure oplichterij.
Ze zijn op ons geld uit.
157
00:10:54,698 --> 00:10:59,786
En ze schermen met tandvleesontsteking
als de grote boeman.
158
00:10:59,786 --> 00:11:03,832
Tandvleesontsteking is boeman.
Dus niet onder het bed?
159
00:11:04,416 --> 00:11:08,795
Ja, m'n vader is al jaren niet
bij de tandarts geweest. Heel voordelig.
160
00:11:08,795 --> 00:11:10,672
Geen extra rekeningen.
161
00:11:11,715 --> 00:11:15,510
Mr Rocque,
u bent de eerste volwassene die het snapt.
162
00:11:15,510 --> 00:11:20,724
Hé, als er volwassenen wakker geschud
moeten worden, doe ik dat graag.
163
00:11:20,724 --> 00:11:23,268
Kunt u mijn nanny wakker schudden?
164
00:11:23,268 --> 00:11:28,732
Laat zien dat u niet naar de tandarts gaat
en toch een compleet, gezond gebit hebt.
165
00:11:30,442 --> 00:11:34,154
Ik weet niet of ik m'n gebit
als 'compleet' zou omschrijven.
166
00:11:35,071 --> 00:11:36,072
Hoe bedoel je?
167
00:11:39,659 --> 00:11:42,287
Waarom heb je dit voor mij geheimgehouden?
168
00:11:42,996 --> 00:11:45,582
Ik dacht dat je er niet tegen zou kunnen.
169
00:11:47,083 --> 00:11:51,963
Pap, kom op. Ik kan er echt niet tegen.
- Nee, nee. Ga door. Het heeft wel wat.
170
00:11:56,259 --> 00:11:57,260
Gaat het wel?
171
00:11:57,844 --> 00:12:02,390
Nee. Nu doet m'n tand zelfs pijn
als ik er niet aanzit.
172
00:12:11,483 --> 00:12:12,817
Zie je wel? Niet te eten.
173
00:12:14,236 --> 00:12:17,572
Precies zoals het 12 jaar geleden was.
174
00:12:17,572 --> 00:12:20,575
En daar gaat het om.
- Daar gaan we weer.
175
00:12:26,998 --> 00:12:32,712
De bakker zegde op het laatste moment af,
dus wij nitwits...
176
00:12:32,712 --> 00:12:35,924
...bakten samen onze eigen bruidstaart.
177
00:12:36,550 --> 00:12:38,510
Ja, dat weet ik. Ik was erbij.
178
00:12:38,510 --> 00:12:42,681
We hadden erg veel lol,
maar de taart was en is onsmakelijk.
179
00:12:44,349 --> 00:12:48,770
Ik doe hem niet weg.
- Koop maar een tweede vriezer dan.
180
00:12:52,148 --> 00:12:53,149
Harriet.
181
00:13:02,993 --> 00:13:05,453
Wat is dit nou?
- Kijk zelf maar.
182
00:13:11,376 --> 00:13:14,880
Ik wilde mijn tanden
in die tomatenlekkernij zetten...
183
00:13:14,880 --> 00:13:16,339
...en van elke hap genieten.
184
00:13:16,840 --> 00:13:17,841
Maar...
185
00:13:17,841 --> 00:13:19,968
Ik weet waar je mee bezig bent.
186
00:13:19,968 --> 00:13:23,471
Dit is zeker
zo'n zogenaamde 'laatste maaltijd', hè?
187
00:13:24,055 --> 00:13:26,266
Noem het maar wat je wil.
188
00:13:26,266 --> 00:13:30,270
Gooi het maar weg.
Mondspoelington blijft zitten waar-ie zit.
189
00:13:30,854 --> 00:13:34,232
Je durft niet, hè?
Je bent bang dat het te veel pijn doet.
190
00:13:36,693 --> 00:13:39,070
Eigenlijk was ik best bang.
191
00:13:39,070 --> 00:13:41,990
Mooi. Zonde om het weg te gooien.
192
00:13:42,824 --> 00:13:47,871
Zelfgemaakte mayo,
versgebakken brood, volmaakt rijpe tomaat.
193
00:13:47,871 --> 00:13:51,833
Stel maar voor aan de generaal.
Het hoeft geen laatste maaltijd te zijn.
194
00:13:59,132 --> 00:14:05,972
Deze waarheid spreekt voor zich.
Wat een sublieme sandwich met tomaat.
195
00:14:06,681 --> 00:14:09,976
Dus we besloten hem op te eten.
196
00:14:12,145 --> 00:14:15,315
Als ik aan de andere kant
van m'n mond kauwde...
197
00:14:15,315 --> 00:14:17,067
...deed 't vast niet zo'n pijn.
198
00:14:23,490 --> 00:14:25,283
Ik ben niet bang, hoor. Ik...
199
00:14:26,368 --> 00:14:29,204
Ik eet ze graag op een bepaalde manier.
200
00:14:35,961 --> 00:14:37,546
Het doet echt veel pijn.
201
00:14:37,546 --> 00:14:40,590
Geen sandwiches met tomaat meer voor mij.
202
00:14:40,590 --> 00:14:43,718
Harriet. Rustig maar.
Het komt heus wel goed.
203
00:14:43,718 --> 00:14:46,346
Zuig hier maar op. Dan verdoof je de pijn.
204
00:14:51,226 --> 00:14:57,148
Dat helpt. Dat helpt. Bedankt.
- Luister, ik weet dat het moeilijk is...
205
00:14:57,148 --> 00:15:00,944
...maar generaal Mondspoelington
heeft alles gegeven.
206
00:15:00,944 --> 00:15:05,031
Het is tijd dat hij gaat.
Dat hoort bij het ouder worden.
207
00:15:05,031 --> 00:15:08,952
Op een dag, als ik alles gegeven heb,
moet ik ook vertrekken...
208
00:15:08,952 --> 00:15:12,247
Niet zeggen.
Je maakt het alleen maar erger.
209
00:15:12,247 --> 00:15:16,585
Ik ben gewoon eerlijk
en ik dacht dat je dat wel kon waarderen.
210
00:15:16,585 --> 00:15:21,089
Zo zit het leven nu eenmaal in elkaar,
of je dat nu leuk vindt of niet.
211
00:15:21,089 --> 00:15:24,551
Je moet leren loslaten.
212
00:15:25,594 --> 00:15:28,972
Wat Ole Golly zei klonk logisch, maar...
213
00:15:31,141 --> 00:15:33,768
Mondspoelington zou me nooit
in de steek laten.
214
00:15:33,768 --> 00:15:38,398
Hij had wel twee vullingen doorstaan.
De pijn werd hem nooit te veel.
215
00:15:38,398 --> 00:15:43,945
Een klein ongerief
in ruil voor een prachtige vriendschap.
216
00:15:45,280 --> 00:15:47,282
Ik wist niet waar ik heen moest...
217
00:15:51,828 --> 00:15:56,082
...maar toch ging ik ervandoor met de
generaal in de hoop dat ik hem kon redden.
218
00:15:57,292 --> 00:15:58,877
Dat zou hij ook voor mij doen.
219
00:16:13,725 --> 00:16:17,395
Maar waar ik ook naartoe ging...
220
00:16:18,939 --> 00:16:20,315
O nee.
221
00:16:21,233 --> 00:16:23,318
...ik kon niet aan de pijn ontsnappen.
222
00:16:28,240 --> 00:16:32,702
De pijn werd zo intens
dat er rare dingen begonnen te gebeuren.
223
00:16:37,791 --> 00:16:41,294
Mondspoelington,
heb jij die kersenboom omgehakt?
224
00:16:41,294 --> 00:16:44,506
Ja, ik kan niet liegen.
225
00:16:47,300 --> 00:16:49,594
Gaat 't, meisje?
226
00:16:54,432 --> 00:16:59,688
Natuurlijk heeft-ie dat niet gedaan.
Dat kan niet eens. Hij zit in m'n mond.
227
00:17:07,279 --> 00:17:12,074
Toen ik in de haven aankwam,
wist ik dat ik nergens anders heen kon.
228
00:17:12,074 --> 00:17:16,204
Ik overwoog op een oceaanschip te stappen.
Behoorlijk drastisch, ja.
229
00:17:16,204 --> 00:17:20,375
Maar toen Washington de Delaware overstak,
was dat ook een flinke gok.
230
00:17:23,085 --> 00:17:24,379
Margaret, wacht.
231
00:17:27,841 --> 00:17:29,426
Dit moest ik zien.
232
00:17:33,763 --> 00:17:38,518
Als hij haar kon overhalen om te blijven,
zou de generaal ook blijven.
233
00:17:39,102 --> 00:17:40,395
Zo niet, nou ja...
234
00:17:41,021 --> 00:17:46,026
Ik vraag je niet om te blijven.
Maar ik wil wel wat tegen je zeggen.
235
00:17:47,694 --> 00:17:49,237
Vaarwel.
236
00:17:52,574 --> 00:17:55,660
Ineens wist ik wat me te doen stond.
237
00:17:57,120 --> 00:18:00,790
Ik nodigde familie en vrienden uit
voor een groots afscheidsfeest.
238
00:18:02,125 --> 00:18:04,419
Zeg maar tegen generaal Mondspoelington...
239
00:18:04,419 --> 00:18:07,839
...wat jullie altijd al
tegen hem hebben willen zeggen.
240
00:18:08,882 --> 00:18:10,175
Steek maar van wal.
241
00:18:12,844 --> 00:18:14,471
Kom maar door.
242
00:18:20,352 --> 00:18:23,063
Schiet liever op,
want ik verga van de pijn.
243
00:18:25,106 --> 00:18:29,486
Oké, weet je wat? Sport, begin jij maar.
244
00:18:32,697 --> 00:18:37,661
Oké. Een keertje, toen Harriet en ik
uit school naar huis liepen...
245
00:18:37,661 --> 00:18:39,871
...reed er een vuilniswagen langs.
246
00:18:40,497 --> 00:18:43,917
Die wipte een steentje omhoog
dat op Harriets mond afvloog.
247
00:18:43,917 --> 00:18:49,631
En, zonder geintjes, die steen brak
in tweeën toen hij Mondspoelington raakte.
248
00:18:50,131 --> 00:18:55,387
Generaal, u bent de sterkste man...
ik bedoel, tand... die ik ken.
249
00:18:56,221 --> 00:18:57,639
Wat schattig.
250
00:18:59,891 --> 00:19:02,435
Die steen ligt nog steeds op m'n kamer.
251
00:19:02,936 --> 00:19:07,482
Nou, vroeger vond ik
Amerikaanse geschiedenis altijd doodsaai.
252
00:19:07,482 --> 00:19:08,733
Ik haalde zeventjes.
253
00:19:08,733 --> 00:19:12,946
Toen begon ik me alles voor te stellen
met Mondspoelington in de hoofdrol.
254
00:19:12,946 --> 00:19:14,906
Nu haal ik tienen.
255
00:19:17,659 --> 00:19:19,119
Bedankt, generaal.
256
00:19:21,663 --> 00:19:25,834
Iedereen weet dat generaal Mondspoelington
een held en een president is...
257
00:19:25,834 --> 00:19:30,797
...maar hij is ook nog eens heel bescheiden.
Hij heeft nooit tegen me opgeschept.
258
00:19:31,298 --> 00:19:35,719
Hij heeft me zwijgend geholpen
met de nobelste taak die er is:
259
00:19:36,887 --> 00:19:38,680
Harriet opvoeden.
260
00:19:42,767 --> 00:19:45,520
Zonder jou was het me niet gelukt,
Ole Golly.
261
00:19:48,148 --> 00:19:51,860
Vergeet John Adams.
Jij bent mijn ware vicepresident.
262
00:19:55,655 --> 00:19:58,950
Miss Catherine,
bedankt voor je goede zorgen.
263
00:19:58,950 --> 00:20:00,869
En Harriet, het spijt me.
264
00:20:00,869 --> 00:20:03,538
Je vader en ik
hebben de hele dag geruzied.
265
00:20:03,538 --> 00:20:06,416
We hadden je moeten bijstaan in dit alles.
266
00:20:06,416 --> 00:20:09,711
Nou, Harriet, met al deze verhalen heb je...
267
00:20:09,711 --> 00:20:12,088
Heb je mij geholpen.
268
00:20:12,631 --> 00:20:14,090
O ja?
- O ja?
269
00:20:14,925 --> 00:20:18,762
Carol, doe die taart maar weg.
Het ging nooit om de taart...
270
00:20:18,762 --> 00:20:21,640
...maar om wie we waren
toen we hem samen bakten.
271
00:20:21,640 --> 00:20:25,727
Jong, onbevangen.
- O, Fred, ik...
272
00:20:25,727 --> 00:20:29,481
Nee, laat me uitpraten.
Ik ben blij met wie we nu zijn.
273
00:20:29,481 --> 00:20:32,025
Maar ik denk ook graag aan wie we waren.
274
00:20:32,025 --> 00:20:37,364
Maar daar heb ik de taart niet voor nodig.
Ik heb het verhaal, en ik heb jou.
275
00:20:42,494 --> 00:20:46,498
Mam en pap, jullie hebben
alle aandacht opgeëist, maar...
276
00:20:46,498 --> 00:20:48,208
...ik snap het.
277
00:20:48,833 --> 00:20:53,380
Dat deed ik echt.
Sterker nog, op dat moment...
278
00:20:53,880 --> 00:20:57,050
...besefte ik iets
over de verhalen die we vertellen.
279
00:20:58,009 --> 00:21:00,303
Ik heb 'n hele toespraak geschreven, maar...
280
00:21:04,015 --> 00:21:08,895
Het belangrijkste wat ik
van Mondspoelington heb geleerd, is moed.
281
00:21:17,195 --> 00:21:20,532
Eerst had ik moed nodig
om naar de tandarts te gaan.
282
00:21:31,167 --> 00:21:36,256
Maar er zijn engere dingen in het leven
dan de tandarts, zoals Marion Hawthorne...
283
00:21:40,468 --> 00:21:44,389
...en ouder worden en afscheid nemen
van de dingen die je dierbaar zijn.
284
00:21:46,975 --> 00:21:49,728
Dr. Hawthorne. Ik ben er klaar voor.
285
00:21:51,688 --> 00:21:55,233
Maar vandaag deed
generaal Mondspoelington me inzien...
286
00:21:55,233 --> 00:21:57,193
...dat je niet bang hoeft te zijn.
287
00:21:57,193 --> 00:21:59,571
Je kunt dapper en moedig zijn...
288
00:22:01,114 --> 00:22:05,785
...want niets is echt weg
als je de verhalen nog hebt.
289
00:22:18,632 --> 00:22:23,887
Als je dacht dat ik Mondspoelington aan
de tandenfee had verkocht, heb je 't mis.
290
00:22:24,387 --> 00:22:28,308
Dr. Hawthorne mocht zijn lichaam
aan de wetenschap doneren.
291
00:22:28,808 --> 00:22:31,019
Dat had hij zo gewild...
292
00:22:31,019 --> 00:22:32,938
...de tanden op elkaar en door.
293
00:22:38,610 --> 00:22:41,029
Welkom bij de Unie, nieuwkomer.
294
00:23:52,017 --> 00:23:54,019
Vertaling: Jenneke Takens