1 00:00:16,726 --> 00:00:18,853 Dit is mijn favoriete tand. 2 00:00:19,813 --> 00:00:21,356 Waarom ik hem zo tof vind? 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,525 Nou... 4 00:00:24,609 --> 00:00:29,239 ...om te beginnen valt-ie niet op. Als ik glimlach, blijft-ie verborgen. 5 00:00:34,369 --> 00:00:37,038 Maar niet als ik honden intimideer. 6 00:00:38,164 --> 00:00:42,794 Daar heb je hem. Hij steekt iets boven m'n lip uit, zoals bij een buldog. 7 00:00:48,925 --> 00:00:53,847 Met sommige tanden kun je alleen eten afbijten of vermalen. 8 00:00:53,847 --> 00:00:56,224 Met deze tand gaat dat allebei. 9 00:00:57,559 --> 00:01:01,187 Ik vind 't ook leuk dat-ie een beetje uit de toon valt, net als ik. 10 00:01:02,689 --> 00:01:04,356 Mijn tandarts noemde de tand... 11 00:01:04,356 --> 00:01:07,110 Primaire hoektand R met twee vullingen. 12 00:01:07,110 --> 00:01:09,112 Maar ik noem hem... 13 00:01:10,030 --> 00:01:12,407 Generaal Mondspoelington. 14 00:01:13,909 --> 00:01:16,578 {\an8}Ik wil gewoon, jij wil gewoon 15 00:01:16,578 --> 00:01:18,330 Wij willen gewoon 16 00:01:19,456 --> 00:01:21,917 Ik bepaal zelf wie ik wil zijn 17 00:01:21,917 --> 00:01:23,585 Mijn autonomie 18 00:01:24,085 --> 00:01:27,005 Nee, ik laat mijn haar niet knippen 19 00:01:27,005 --> 00:01:29,466 En ik draag wat ik wil 20 00:01:29,466 --> 00:01:35,597 Ik vind het fijn Als ik gewoon mezelf kan zijn 21 00:01:35,597 --> 00:01:38,225 Ik wil niet, jij wil niet 22 00:01:38,225 --> 00:01:41,186 Wij willen niet Rondgecommandeerd worden 23 00:01:41,186 --> 00:01:42,270 {\an8}'Generaal Mondspoelington' 24 00:01:44,314 --> 00:01:45,398 {\an8}NAAR HET BOEK VAN LOUISE FITZHUGH 25 00:01:45,398 --> 00:01:49,236 Een willekeurige overpeinzing: tanden zijn geen botten. 26 00:01:49,236 --> 00:01:53,531 Is dat niet fascinerend? Tanden zijn geen botten. 27 00:01:54,658 --> 00:01:57,786 Harriet, je komt te laat bij de tandarts... 28 00:01:57,786 --> 00:01:59,621 ...als we nu niet gaan. 29 00:02:01,706 --> 00:02:04,125 Botten breken en herstellen zichzelf. 30 00:02:04,125 --> 00:02:07,963 Dat kunnen tanden niet. Je moet een tand naar waarde schatten. 31 00:02:13,426 --> 00:02:17,430 Carol, dit is ongelofelijk. - Stel je niet zo aan. 32 00:02:17,430 --> 00:02:19,808 Je doet onze bruidstaart toch niet weg? 33 00:02:20,642 --> 00:02:24,229 Hij staat al 12 jaar in de vriezer. Die eten we niet meer op. 34 00:02:25,146 --> 00:02:27,899 Toen we vijf jaar getrouwd waren aten we 'n stuk. 35 00:02:27,899 --> 00:02:32,612 Ja, en dat is zeven jaar geleden. - Het is net alsof je ons huwelijk afdankt. 36 00:02:34,072 --> 00:02:36,908 Volgens Ole Golly is 't goed als volwassenen ruziën. 37 00:02:36,908 --> 00:02:39,786 Net als kinderen moeten ze hun irritaties uiten. 38 00:02:39,786 --> 00:02:43,331 Harriet, hou op met koekeloeren en kom mee. 39 00:02:51,089 --> 00:02:52,424 Ziet er goed uit, hoor. 40 00:02:52,424 --> 00:02:56,177 Je spoelt en poetst vast heel goed na je chocolademilkshakes. 41 00:02:56,177 --> 00:02:58,471 Ik heb mondhygiëne hoog in 't vaandel. 42 00:03:00,307 --> 00:03:02,267 Dr. Hawthorne komt zo bij je. 43 00:03:03,727 --> 00:03:08,023 Dr. Hawthorne. Ja, je hoorde het goed. 44 00:03:08,023 --> 00:03:12,068 M'n tandarts is Marion Hawthornes vader. 45 00:03:12,986 --> 00:03:16,156 Perfecte Marion met haar perfecte tanden. 46 00:03:16,156 --> 00:03:20,660 Aan haar ontkwam je niet. Maar míjn tanden waren tenminste ook perfect. 47 00:03:26,416 --> 00:03:29,628 Hallo, dr. Hawthorne. Neem maar een kijkje. Aaa... 48 00:03:30,712 --> 00:03:33,256 Je mag je mond nog even dichthouden. 49 00:03:33,256 --> 00:03:34,841 We moeten praten. 50 00:03:35,967 --> 00:03:39,262 Waarover dan? - Ik heb je röntgenfoto's bekeken... 51 00:03:39,262 --> 00:03:43,433 ...en vastgesteld dat primaire hoektand R getrokken moet worden. 52 00:03:44,059 --> 00:03:49,022 Primaire hoektand R? U bedoelt generaal Mondspoelington? 53 00:03:49,022 --> 00:03:50,565 Generaal wie? 54 00:03:50,565 --> 00:03:54,694 Kijk nog 'ns? Ik heb braaf gepoetst, geflost én m'n mond gespoeld. 55 00:03:55,195 --> 00:03:58,949 Dat je 't weet: m'n mondhygiëne liet ooit te wensen over. 56 00:03:59,658 --> 00:04:03,787 Op m'n zevende was ik 'n dom kind dat achteloos omsprong met haar tanden. 57 00:04:06,998 --> 00:04:10,835 Harriet, tijd om het licht uit te doen. Heb je geflost? 58 00:04:12,337 --> 00:04:15,173 Ja, natuurlijk, Ole Golly. 59 00:04:15,173 --> 00:04:18,593 Maar m'n achteloosheid werd me nu betaald gezet. 60 00:04:18,593 --> 00:04:22,806 Er blijken twee gaatjes te zitten in primaire hoektand R. 61 00:04:23,723 --> 00:04:27,727 Dat krijg je ervan als je met dropveters flost. Wat een blunder. 62 00:04:33,692 --> 00:04:38,029 Ik heb echt geblunderd, hè? Heel erg geblunderd. 63 00:04:39,072 --> 00:04:41,783 Het spijt me, tandje. 64 00:04:41,783 --> 00:04:44,953 Toen gebeurde er iets ongelofelijks. 65 00:04:44,953 --> 00:04:47,747 Geen tijd voor excuses. 66 00:04:47,747 --> 00:04:49,207 Hé. Wie zei dat? 67 00:04:49,207 --> 00:04:52,878 We behandelden wel de Amerikaanse Revolutie op school. 68 00:04:52,878 --> 00:04:53,962 Was dat het? 69 00:04:53,962 --> 00:04:59,009 Tijd om de verraderlijke indringers te verslaan... 70 00:04:59,009 --> 00:05:01,177 ...de geniepige tandsteen en tandplak. 71 00:05:01,177 --> 00:05:04,639 Ik ben het: generaal Mondspoelington. 72 00:05:04,639 --> 00:05:07,851 Toen leerde ik mijn nieuwe vriend en held kennen. 73 00:05:07,851 --> 00:05:11,855 Hij riep ons op om samen ten strijde te trekken. We verklaarden ons... 74 00:05:11,855 --> 00:05:16,192 Onafhankelijk van slechte mondhygiëne. 75 00:05:19,195 --> 00:05:21,072 Ten aanval. 76 00:05:23,491 --> 00:05:28,371 O nee. O jee. Ik krijg er de kriebels van. 77 00:05:35,253 --> 00:05:37,130 Niet de enorme borstel. 78 00:05:43,553 --> 00:05:47,432 Bliksems. Kennen jullie duivelse rebellen dan geen genade? 79 00:05:48,058 --> 00:05:50,894 Ga heen, ellendige onderdrukker. 80 00:05:59,945 --> 00:06:05,700 We brengen een betere Unie tot stand, gebaseerd op deze onvervreemdbare rechten: 81 00:06:05,700 --> 00:06:07,994 leven, vrijheid en... 82 00:06:07,994 --> 00:06:11,706 Het najagen van orale hygiëne. 83 00:06:13,375 --> 00:06:15,835 Bliksems. Kriebels. 84 00:06:17,295 --> 00:06:20,131 Na die zege stond de Unie als een huis... 85 00:06:20,131 --> 00:06:22,509 ...en waren tandartsbezoekjes kort en plezierig. 86 00:06:22,509 --> 00:06:26,263 En dat had ik allemaal aan generaal Mondspoelington te danken. 87 00:06:26,263 --> 00:06:29,307 O, Harriet. Ik weet dat dit moeilijk is, maar... 88 00:06:29,307 --> 00:06:33,853 Nee, niks 'maar'. Waarom moet de generaal getrokken worden? 89 00:06:33,853 --> 00:06:36,940 Het slaat nergens op. Hij voelt toch geen pijn. 90 00:06:37,524 --> 00:06:38,567 Mag ik? 91 00:06:40,777 --> 00:06:42,571 Tandonterend. 92 00:06:44,197 --> 00:06:48,618 Oké, het doet pijn als je eraan zit. Dan zit ik er gewoon niet aan. 93 00:06:48,618 --> 00:06:51,329 Deze röntgenfoto's maken 't wel duidelijk. 94 00:06:51,329 --> 00:06:55,917 Deze hoektand zit ingeklemd tussen een volwassen tand aan de linkerkant... 95 00:06:55,917 --> 00:06:59,671 ...eentje aan de rechterkant en eentje die van onder komt. 96 00:06:59,671 --> 00:07:03,466 Hemeltjelief. Hij wordt er echt uitgedrukt. 97 00:07:03,466 --> 00:07:06,887 Sorry, Harriet. Het is tijd. 98 00:07:06,887 --> 00:07:11,725 De generaal moet z'n post verlaten. - Ik wil graag een second opinion. 99 00:07:11,725 --> 00:07:15,812 Elke tandarts in Manhattan zal hetzelfde zeggen. 100 00:07:15,812 --> 00:07:18,899 Als we 'm nu niet trekken doet 't straks nog meer pijn. 101 00:07:19,691 --> 00:07:20,942 Nu? 102 00:07:20,942 --> 00:07:26,573 Ole Golly, vraag hem om uitstel. Een jaar? Een maand? Een week is al goed. 103 00:07:27,282 --> 00:07:28,992 Ik geef je nog een dag extra. 104 00:07:32,078 --> 00:07:34,623 Hé, kop op. Het is je laatste melktand. 105 00:07:34,623 --> 00:07:38,001 Straks heeft Harriet M. Welsch een compleet volwassen gebit. 106 00:07:38,752 --> 00:07:41,004 Tijd om volwassen te worden, aansteller. 107 00:07:50,180 --> 00:07:52,182 Het staat vast. 108 00:07:52,182 --> 00:07:54,643 Ik moet morgen naar de praktijk... 109 00:07:54,643 --> 00:07:58,104 ...om generaal Mondspoelington te laten trekken. 110 00:07:58,688 --> 00:08:01,650 Wat? - Er is geen plek meer voor hem. 111 00:08:02,817 --> 00:08:05,654 Hier moeten we even over praten. 112 00:08:10,575 --> 00:08:12,577 Maak je klaar om af te gaan. 113 00:08:12,577 --> 00:08:17,332 Nee. Nee, we zijn dit jaar al veel te vaak afgegaan. 114 00:08:18,541 --> 00:08:20,919 Het trefbal verdient meer respect. 115 00:08:21,461 --> 00:08:22,671 Wat doe je nou? 116 00:08:22,671 --> 00:08:25,840 Wat jullie ook moeten doen, doe het achter mij. 117 00:08:25,840 --> 00:08:27,175 Ik scherm jullie af. 118 00:08:36,058 --> 00:08:40,813 Dus er is geen plek voor Mondspoelington? Misschien kunnen we plek maken. 119 00:08:40,813 --> 00:08:41,981 Is dat mogelijk? 120 00:08:41,981 --> 00:08:45,569 Ja, hoor. We hebben zoveel dingen die we niet nodig hebben... 121 00:08:45,569 --> 00:08:47,737 ...zoals 't wormvormig aanhangsel. - Hospik. 122 00:08:49,447 --> 00:08:52,659 Zie je wel? Ik moest een second opinion hebben. Hoe... 123 00:08:54,160 --> 00:08:55,161 Wacht even. 124 00:08:57,622 --> 00:09:00,667 Zeg tegen m'n moeder dat ik van haar houd. 125 00:09:06,089 --> 00:09:07,173 Hebbes. 126 00:09:11,553 --> 00:09:14,639 Een meetlint? - Oké, mond open. 127 00:09:16,892 --> 00:09:19,603 De maximale sperstand is acht centimeter. 128 00:09:21,021 --> 00:09:24,149 Dat moet goedkomen. Goed, tijd om te rekken. 129 00:09:24,858 --> 00:09:26,776 Open, twee, drie, vier. 130 00:09:26,776 --> 00:09:28,612 Dicht, twee, drie, vier. 131 00:09:28,612 --> 00:09:30,488 Open, twee, drie, vier. 132 00:09:30,488 --> 00:09:32,198 Dicht, twee, drie, vier. 133 00:09:32,198 --> 00:09:33,617 Open, twee, drie, vier... 134 00:09:33,617 --> 00:09:34,910 Dat werkt echt niet. 135 00:09:34,910 --> 00:09:38,246 Luister niet naar hem. Ontbloot je tanden, Welsch. 136 00:09:40,874 --> 00:09:43,877 Ja. Ik wil ze allemaal zien, alle 28. 137 00:09:44,836 --> 00:09:46,379 Verdorie, Sport. 138 00:09:46,963 --> 00:09:47,964 Sorry. 139 00:09:51,927 --> 00:09:54,429 Open, twee, drie, vier. 140 00:09:54,930 --> 00:09:57,265 Dicht, twee, drie, vier. 141 00:09:57,265 --> 00:09:59,643 Open, twee, drie, vier. 142 00:09:59,643 --> 00:10:02,479 Dicht, twee, drie, vier. 143 00:10:02,479 --> 00:10:03,772 Goed... 144 00:10:05,482 --> 00:10:06,942 Meet me nou maar op. 145 00:10:11,738 --> 00:10:16,409 Krijg nou wat. Nog steeds acht centimeter. Sorry. 146 00:10:16,910 --> 00:10:19,955 Dit is hopeloos. We rekken al de hele dag. 147 00:10:21,414 --> 00:10:23,124 Het spijt me, generaal. 148 00:10:26,753 --> 00:10:28,296 Wat moeten we nou? 149 00:10:28,296 --> 00:10:31,633 Ik heb het. Ga morgen gewoon niet naar de afspraak. 150 00:10:32,133 --> 00:10:34,261 Dat staat Ole Golly nooit toe. 151 00:10:35,971 --> 00:10:39,349 Ik ken wel iemand die haar misschien kan overtuigen. 152 00:10:40,350 --> 00:10:43,687 Ja, ze adviseren om elk halfjaar naar de tandarts te gaan... 153 00:10:43,687 --> 00:10:45,814 ...maar is dat echt nodig? 154 00:10:46,356 --> 00:10:49,568 Sports vader is schrijver. Hij kan 't weten. 155 00:10:49,568 --> 00:10:51,695 Antwoord: nee. 156 00:10:51,695 --> 00:10:54,698 Het is pure oplichterij. Ze zijn op ons geld uit. 157 00:10:54,698 --> 00:10:59,786 En ze schermen met tandvleesontsteking als de grote boeman. 158 00:10:59,786 --> 00:11:03,832 Tandvleesontsteking is boeman. Dus niet onder het bed? 159 00:11:04,416 --> 00:11:08,795 Ja, m'n vader is al jaren niet bij de tandarts geweest. Heel voordelig. 160 00:11:08,795 --> 00:11:10,672 Geen extra rekeningen. 161 00:11:11,715 --> 00:11:15,510 Mr Rocque, u bent de eerste volwassene die het snapt. 162 00:11:15,510 --> 00:11:20,724 Hé, als er volwassenen wakker geschud moeten worden, doe ik dat graag. 163 00:11:20,724 --> 00:11:23,268 Kunt u mijn nanny wakker schudden? 164 00:11:23,268 --> 00:11:28,732 Laat zien dat u niet naar de tandarts gaat en toch een compleet, gezond gebit hebt. 165 00:11:30,442 --> 00:11:34,154 Ik weet niet of ik m'n gebit als 'compleet' zou omschrijven. 166 00:11:35,071 --> 00:11:36,072 Hoe bedoel je? 167 00:11:39,659 --> 00:11:42,287 Waarom heb je dit voor mij geheimgehouden? 168 00:11:42,996 --> 00:11:45,582 Ik dacht dat je er niet tegen zou kunnen. 169 00:11:47,083 --> 00:11:51,963 Pap, kom op. Ik kan er echt niet tegen. - Nee, nee. Ga door. Het heeft wel wat. 170 00:11:56,259 --> 00:11:57,260 Gaat het wel? 171 00:11:57,844 --> 00:12:02,390 Nee. Nu doet m'n tand zelfs pijn als ik er niet aanzit. 172 00:12:11,483 --> 00:12:12,817 Zie je wel? Niet te eten. 173 00:12:14,236 --> 00:12:17,572 Precies zoals het 12 jaar geleden was. 174 00:12:17,572 --> 00:12:20,575 En daar gaat het om. - Daar gaan we weer. 175 00:12:26,998 --> 00:12:32,712 De bakker zegde op het laatste moment af, dus wij nitwits... 176 00:12:32,712 --> 00:12:35,924 ...bakten samen onze eigen bruidstaart. 177 00:12:36,550 --> 00:12:38,510 Ja, dat weet ik. Ik was erbij. 178 00:12:38,510 --> 00:12:42,681 We hadden erg veel lol, maar de taart was en is onsmakelijk. 179 00:12:44,349 --> 00:12:48,770 Ik doe hem niet weg. - Koop maar een tweede vriezer dan. 180 00:12:52,148 --> 00:12:53,149 Harriet. 181 00:13:02,993 --> 00:13:05,453 Wat is dit nou? - Kijk zelf maar. 182 00:13:11,376 --> 00:13:14,880 Ik wilde mijn tanden in die tomatenlekkernij zetten... 183 00:13:14,880 --> 00:13:16,339 ...en van elke hap genieten. 184 00:13:16,840 --> 00:13:17,841 Maar... 185 00:13:17,841 --> 00:13:19,968 Ik weet waar je mee bezig bent. 186 00:13:19,968 --> 00:13:23,471 Dit is zeker zo'n zogenaamde 'laatste maaltijd', hè? 187 00:13:24,055 --> 00:13:26,266 Noem het maar wat je wil. 188 00:13:26,266 --> 00:13:30,270 Gooi het maar weg. Mondspoelington blijft zitten waar-ie zit. 189 00:13:30,854 --> 00:13:34,232 Je durft niet, hè? Je bent bang dat het te veel pijn doet. 190 00:13:36,693 --> 00:13:39,070 Eigenlijk was ik best bang. 191 00:13:39,070 --> 00:13:41,990 Mooi. Zonde om het weg te gooien. 192 00:13:42,824 --> 00:13:47,871 Zelfgemaakte mayo, versgebakken brood, volmaakt rijpe tomaat. 193 00:13:47,871 --> 00:13:51,833 Stel maar voor aan de generaal. Het hoeft geen laatste maaltijd te zijn. 194 00:13:59,132 --> 00:14:05,972 Deze waarheid spreekt voor zich. Wat een sublieme sandwich met tomaat. 195 00:14:06,681 --> 00:14:09,976 Dus we besloten hem op te eten. 196 00:14:12,145 --> 00:14:15,315 Als ik aan de andere kant van m'n mond kauwde... 197 00:14:15,315 --> 00:14:17,067 ...deed 't vast niet zo'n pijn. 198 00:14:23,490 --> 00:14:25,283 Ik ben niet bang, hoor. Ik... 199 00:14:26,368 --> 00:14:29,204 Ik eet ze graag op een bepaalde manier. 200 00:14:35,961 --> 00:14:37,546 Het doet echt veel pijn. 201 00:14:37,546 --> 00:14:40,590 Geen sandwiches met tomaat meer voor mij. 202 00:14:40,590 --> 00:14:43,718 Harriet. Rustig maar. Het komt heus wel goed. 203 00:14:43,718 --> 00:14:46,346 Zuig hier maar op. Dan verdoof je de pijn. 204 00:14:51,226 --> 00:14:57,148 Dat helpt. Dat helpt. Bedankt. - Luister, ik weet dat het moeilijk is... 205 00:14:57,148 --> 00:15:00,944 ...maar generaal Mondspoelington heeft alles gegeven. 206 00:15:00,944 --> 00:15:05,031 Het is tijd dat hij gaat. Dat hoort bij het ouder worden. 207 00:15:05,031 --> 00:15:08,952 Op een dag, als ik alles gegeven heb, moet ik ook vertrekken... 208 00:15:08,952 --> 00:15:12,247 Niet zeggen. Je maakt het alleen maar erger. 209 00:15:12,247 --> 00:15:16,585 Ik ben gewoon eerlijk en ik dacht dat je dat wel kon waarderen. 210 00:15:16,585 --> 00:15:21,089 Zo zit het leven nu eenmaal in elkaar, of je dat nu leuk vindt of niet. 211 00:15:21,089 --> 00:15:24,551 Je moet leren loslaten. 212 00:15:25,594 --> 00:15:28,972 Wat Ole Golly zei klonk logisch, maar... 213 00:15:31,141 --> 00:15:33,768 Mondspoelington zou me nooit in de steek laten. 214 00:15:33,768 --> 00:15:38,398 Hij had wel twee vullingen doorstaan. De pijn werd hem nooit te veel. 215 00:15:38,398 --> 00:15:43,945 Een klein ongerief in ruil voor een prachtige vriendschap. 216 00:15:45,280 --> 00:15:47,282 Ik wist niet waar ik heen moest... 217 00:15:51,828 --> 00:15:56,082 ...maar toch ging ik ervandoor met de generaal in de hoop dat ik hem kon redden. 218 00:15:57,292 --> 00:15:58,877 Dat zou hij ook voor mij doen. 219 00:16:13,725 --> 00:16:17,395 Maar waar ik ook naartoe ging... 220 00:16:18,939 --> 00:16:20,315 O nee. 221 00:16:21,233 --> 00:16:23,318 ...ik kon niet aan de pijn ontsnappen. 222 00:16:28,240 --> 00:16:32,702 De pijn werd zo intens dat er rare dingen begonnen te gebeuren. 223 00:16:37,791 --> 00:16:41,294 Mondspoelington, heb jij die kersenboom omgehakt? 224 00:16:41,294 --> 00:16:44,506 Ja, ik kan niet liegen. 225 00:16:47,300 --> 00:16:49,594 Gaat 't, meisje? 226 00:16:54,432 --> 00:16:59,688 Natuurlijk heeft-ie dat niet gedaan. Dat kan niet eens. Hij zit in m'n mond. 227 00:17:07,279 --> 00:17:12,074 Toen ik in de haven aankwam, wist ik dat ik nergens anders heen kon. 228 00:17:12,074 --> 00:17:16,204 Ik overwoog op een oceaanschip te stappen. Behoorlijk drastisch, ja. 229 00:17:16,204 --> 00:17:20,375 Maar toen Washington de Delaware overstak, was dat ook een flinke gok. 230 00:17:23,085 --> 00:17:24,379 Margaret, wacht. 231 00:17:27,841 --> 00:17:29,426 Dit moest ik zien. 232 00:17:33,763 --> 00:17:38,518 Als hij haar kon overhalen om te blijven, zou de generaal ook blijven. 233 00:17:39,102 --> 00:17:40,395 Zo niet, nou ja... 234 00:17:41,021 --> 00:17:46,026 Ik vraag je niet om te blijven. Maar ik wil wel wat tegen je zeggen. 235 00:17:47,694 --> 00:17:49,237 Vaarwel. 236 00:17:52,574 --> 00:17:55,660 Ineens wist ik wat me te doen stond. 237 00:17:57,120 --> 00:18:00,790 Ik nodigde familie en vrienden uit voor een groots afscheidsfeest. 238 00:18:02,125 --> 00:18:04,419 Zeg maar tegen generaal Mondspoelington... 239 00:18:04,419 --> 00:18:07,839 ...wat jullie altijd al tegen hem hebben willen zeggen. 240 00:18:08,882 --> 00:18:10,175 Steek maar van wal. 241 00:18:12,844 --> 00:18:14,471 Kom maar door. 242 00:18:20,352 --> 00:18:23,063 Schiet liever op, want ik verga van de pijn. 243 00:18:25,106 --> 00:18:29,486 Oké, weet je wat? Sport, begin jij maar. 244 00:18:32,697 --> 00:18:37,661 Oké. Een keertje, toen Harriet en ik uit school naar huis liepen... 245 00:18:37,661 --> 00:18:39,871 ...reed er een vuilniswagen langs. 246 00:18:40,497 --> 00:18:43,917 Die wipte een steentje omhoog dat op Harriets mond afvloog. 247 00:18:43,917 --> 00:18:49,631 En, zonder geintjes, die steen brak in tweeën toen hij Mondspoelington raakte. 248 00:18:50,131 --> 00:18:55,387 Generaal, u bent de sterkste man... ik bedoel, tand... die ik ken. 249 00:18:56,221 --> 00:18:57,639 Wat schattig. 250 00:18:59,891 --> 00:19:02,435 Die steen ligt nog steeds op m'n kamer. 251 00:19:02,936 --> 00:19:07,482 Nou, vroeger vond ik Amerikaanse geschiedenis altijd doodsaai. 252 00:19:07,482 --> 00:19:08,733 Ik haalde zeventjes. 253 00:19:08,733 --> 00:19:12,946 Toen begon ik me alles voor te stellen met Mondspoelington in de hoofdrol. 254 00:19:12,946 --> 00:19:14,906 Nu haal ik tienen. 255 00:19:17,659 --> 00:19:19,119 Bedankt, generaal. 256 00:19:21,663 --> 00:19:25,834 Iedereen weet dat generaal Mondspoelington een held en een president is... 257 00:19:25,834 --> 00:19:30,797 ...maar hij is ook nog eens heel bescheiden. Hij heeft nooit tegen me opgeschept. 258 00:19:31,298 --> 00:19:35,719 Hij heeft me zwijgend geholpen met de nobelste taak die er is: 259 00:19:36,887 --> 00:19:38,680 Harriet opvoeden. 260 00:19:42,767 --> 00:19:45,520 Zonder jou was het me niet gelukt, Ole Golly. 261 00:19:48,148 --> 00:19:51,860 Vergeet John Adams. Jij bent mijn ware vicepresident. 262 00:19:55,655 --> 00:19:58,950 Miss Catherine, bedankt voor je goede zorgen. 263 00:19:58,950 --> 00:20:00,869 En Harriet, het spijt me. 264 00:20:00,869 --> 00:20:03,538 Je vader en ik hebben de hele dag geruzied. 265 00:20:03,538 --> 00:20:06,416 We hadden je moeten bijstaan in dit alles. 266 00:20:06,416 --> 00:20:09,711 Nou, Harriet, met al deze verhalen heb je... 267 00:20:09,711 --> 00:20:12,088 Heb je mij geholpen. 268 00:20:12,631 --> 00:20:14,090 O ja? - O ja? 269 00:20:14,925 --> 00:20:18,762 Carol, doe die taart maar weg. Het ging nooit om de taart... 270 00:20:18,762 --> 00:20:21,640 ...maar om wie we waren toen we hem samen bakten. 271 00:20:21,640 --> 00:20:25,727 Jong, onbevangen. - O, Fred, ik... 272 00:20:25,727 --> 00:20:29,481 Nee, laat me uitpraten. Ik ben blij met wie we nu zijn. 273 00:20:29,481 --> 00:20:32,025 Maar ik denk ook graag aan wie we waren. 274 00:20:32,025 --> 00:20:37,364 Maar daar heb ik de taart niet voor nodig. Ik heb het verhaal, en ik heb jou. 275 00:20:42,494 --> 00:20:46,498 Mam en pap, jullie hebben alle aandacht opgeëist, maar... 276 00:20:46,498 --> 00:20:48,208 ...ik snap het. 277 00:20:48,833 --> 00:20:53,380 Dat deed ik echt. Sterker nog, op dat moment... 278 00:20:53,880 --> 00:20:57,050 ...besefte ik iets over de verhalen die we vertellen. 279 00:20:58,009 --> 00:21:00,303 Ik heb 'n hele toespraak geschreven, maar... 280 00:21:04,015 --> 00:21:08,895 Het belangrijkste wat ik van Mondspoelington heb geleerd, is moed. 281 00:21:17,195 --> 00:21:20,532 Eerst had ik moed nodig om naar de tandarts te gaan. 282 00:21:31,167 --> 00:21:36,256 Maar er zijn engere dingen in het leven dan de tandarts, zoals Marion Hawthorne... 283 00:21:40,468 --> 00:21:44,389 ...en ouder worden en afscheid nemen van de dingen die je dierbaar zijn. 284 00:21:46,975 --> 00:21:49,728 Dr. Hawthorne. Ik ben er klaar voor. 285 00:21:51,688 --> 00:21:55,233 Maar vandaag deed generaal Mondspoelington me inzien... 286 00:21:55,233 --> 00:21:57,193 ...dat je niet bang hoeft te zijn. 287 00:21:57,193 --> 00:21:59,571 Je kunt dapper en moedig zijn... 288 00:22:01,114 --> 00:22:05,785 ...want niets is echt weg als je de verhalen nog hebt. 289 00:22:18,632 --> 00:22:23,887 Als je dacht dat ik Mondspoelington aan de tandenfee had verkocht, heb je 't mis. 290 00:22:24,387 --> 00:22:28,308 Dr. Hawthorne mocht zijn lichaam aan de wetenschap doneren. 291 00:22:28,808 --> 00:22:31,019 Dat had hij zo gewild... 292 00:22:31,019 --> 00:22:32,938 ...de tanden op elkaar en door. 293 00:22:38,610 --> 00:22:41,029 Welkom bij de Unie, nieuwkomer. 294 00:23:52,017 --> 00:23:54,019 Vertaling: Jenneke Takens