1 00:00:16,726 --> 00:00:18,853 ఇది నాకు ఇష్టమైన పన్ను. 2 00:00:19,813 --> 00:00:21,356 నాకిది ఎందుకింత ఇష్టం? 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,525 సరే... 4 00:00:24,025 --> 00:00:25,026 విన్నీస్ గ్రోసరీస్ టింటామ్స్ 5 00:00:25,026 --> 00:00:26,653 ...తెలియని వారికి చెబుతున్నా, ఇది పెద్దగా మెరవదు. 6 00:00:26,653 --> 00:00:29,239 ఇది నేను పళ్ళు కనిపించేలా నవ్వేటప్పుడు కనిపించదు. 7 00:00:34,369 --> 00:00:37,038 కానీ కుక్కని భయపెట్టినప్పుడు దీన్ని చూడొచ్చు. 8 00:00:38,164 --> 00:00:40,250 ఇదిగో, సరిగ్గా ఇక్కడ. 9 00:00:40,250 --> 00:00:42,794 బుల్ డాగ్ లాగా ఇది నా పెదవి వెనకాల నుండి తొంగి చూస్తోంది. 10 00:00:48,925 --> 00:00:53,847 ఇది కేవలం ముందు పళ్ళలాగా కొరకడం, వెనక పళ్ళలాగా నమలడం మాత్రమే చేయదు. 11 00:00:53,847 --> 00:00:56,224 ఈ అద్భుతమైన పన్ను రెండూ చేస్తుంది. 12 00:00:57,559 --> 00:01:01,187 ఇది కొంచెం తేడాగా ఉంటుంది, అచ్చం నాలాగే. 13 00:01:02,689 --> 00:01:04,356 నా డెంటిస్ట్ ఈ పంటిని... 14 00:01:04,356 --> 00:01:07,110 ప్రైమరీ కస్పిడ్ ఆర్ అన్నారు, దీనికి ముందువైపు రెండు రంధ్రాలు ఉన్నాయట. 15 00:01:07,110 --> 00:01:09,112 కానీ నేను దీన్ని... 16 00:01:10,030 --> 00:01:12,407 జనరల్ మౌత్ వాషింగ్టన్ అని పిలుస్తాను. 17 00:01:13,909 --> 00:01:16,578 {\an8}నాకు నచ్చినట్లు ఉండాలి నీకు నచ్చినట్లు ఉండాలి 18 00:01:16,578 --> 00:01:18,330 మనకు నచ్చినట్లు ఉండాలి 19 00:01:19,456 --> 00:01:21,917 నేను ఏదైతే కావాలనుకుంటున్నానో అదే అవుతాను 20 00:01:21,917 --> 00:01:23,585 నాదే తుది నిర్ణయం 21 00:01:24,085 --> 00:01:27,005 లేదు, నా జుట్టు కత్తిరించుకోను 22 00:01:27,005 --> 00:01:29,466 నాకు నచ్చిందే వేసుకుంటాను 23 00:01:29,466 --> 00:01:35,597 నాకు నచ్చినట్లుగా ఉండడం నాకిష్టం 24 00:01:35,597 --> 00:01:38,225 నాకు ఇష్టం లేదు నీకు ఇష్టం లేదు 25 00:01:38,225 --> 00:01:41,186 మేమేం చేయాలో చెబితే మాకు ఇష్టం లేదు 26 00:01:41,186 --> 00:01:42,270 {\an8}"జనరల్ మౌత్ వాషింగ్టన్" 27 00:01:44,314 --> 00:01:45,398 {\an8}లూయిస్ ఫిట్జ్ హ్యూ రచనపై ఆధారపడింది 28 00:01:45,398 --> 00:01:49,236 నాకొచ్చిన ఒక ఆలోచన: పళ్ళు ఎముకలలాగా కాదు. 29 00:01:49,236 --> 00:01:53,531 ఆసక్తిగా లేదూ? పళ్ళు ఎముకలు కాదు. 30 00:01:54,658 --> 00:01:57,786 హ్యారియట్, నువ్వు వెంటనే బయలుదేరకపోతే, నీ డెంటిస్ట్ అపాయింట్మెంట్ 31 00:01:57,786 --> 00:01:59,621 ఆలస్యం అవుతుంది. 32 00:02:01,706 --> 00:02:04,125 ఎముకలు తమంతట తామే మరమ్మతు చేసుకుంటాయి. 33 00:02:04,125 --> 00:02:07,963 పళ్ళు అలా చేయలేవు. పళ్ళను జాగ్రత్తగా చూసుకోవాలి. 34 00:02:13,426 --> 00:02:15,762 కారొల్, నేనిది నమ్మలేకపోతున్నాను. 35 00:02:15,762 --> 00:02:17,430 నువ్వు అతిగా ప్రవర్తిస్తున్నావు. 36 00:02:17,430 --> 00:02:19,808 నువ్వు మన వెడ్డింగ్ కేకుని పారేయకూడదు. 37 00:02:20,642 --> 00:02:24,229 ఇది పన్నెండేళ్ళ నుండీ ఫ్రిడ్జ్ లో ఉంది. మనం దీన్ని తినలేం. 38 00:02:25,146 --> 00:02:27,899 మన ఐదో వార్షికోత్సవం అప్పుడు తిన్నాం. 39 00:02:27,899 --> 00:02:30,068 అవును, కానీ అది ఏడేళ్ళ క్రితం సంగతి. 40 00:02:30,068 --> 00:02:32,612 మనం పెళ్లిని చెత్త బుట్టలో వేయాలని చూస్తున్నట్లున్నావు. 41 00:02:34,072 --> 00:02:36,908 పెద్దవాళ్ళు గొడవ పడడం ఆరోగ్యకరమేనని ఓల్ గోలీ అంటుంది. 42 00:02:36,908 --> 00:02:39,786 పిల్లల లాగే, వాళ్ళు కూడా తమలో ఉండే విసుగుని బయటికి పంపాలి కదా. 43 00:02:39,786 --> 00:02:43,331 హ్యారియట్, చాటుగా వినడం మాని వెళ్దాం పద. 44 00:02:51,089 --> 00:02:52,424 చూడ్డానికి బాగుంది, హ్యారియట్. 45 00:02:52,424 --> 00:02:56,177 నువ్వు చాక్లెట్లు తిన్నాక, నోటిని బాగా కడుక్కుంటూ ఉండి ఉంటావు. 46 00:02:56,177 --> 00:02:58,471 పళ్ళను శుభ్రంగా ఉంచుకోవడం నాకు చాలా ఇష్టం. 47 00:03:00,307 --> 00:03:02,267 డాక్టర్ హాతోర్న్ కాసేపట్లో వస్తారు. 48 00:03:03,727 --> 00:03:08,023 డాక్టర్ హాతోర్న్. అవును, మీరు సరిగ్గానే విన్నారు. 49 00:03:08,023 --> 00:03:09,107 డాక్టర్ హాతోర్న్ 50 00:03:09,107 --> 00:03:12,068 నా డెంటిస్ట్ మరెవరో కాదు, మేరియన్ హాతోర్న్ వాళ్ళ నాన్న. 51 00:03:12,986 --> 00:03:16,156 పర్ఫెక్ట్ మేరియన్, ఇంకా తన పర్ఫెక్ట్ పళ్ళు. 52 00:03:16,156 --> 00:03:17,824 తనని తప్పించుకునే అవకాశం లేదు. 53 00:03:18,408 --> 00:03:20,660 కానీ కనీసం నా పళ్ళు కూడా పర్ఫెక్ట్ గా ఉన్నాయి. 54 00:03:26,416 --> 00:03:29,628 హలో, డాక్టర్ హాతోర్న్. ఒకసారి చూడు. 55 00:03:30,712 --> 00:03:33,256 ప్రస్తుతానికి నీ నోరు మూసుకోవచ్చు, హ్యారియట్. 56 00:03:33,256 --> 00:03:34,841 మనం మాట్లాడుకోవాలి. 57 00:03:35,967 --> 00:03:37,594 మనం దేని గురించి మాట్లాడుకోవాలి? 58 00:03:37,594 --> 00:03:39,262 నేను నీ ఎక్స్ రేని పరిశీలించాక 59 00:03:39,262 --> 00:03:43,433 నీ ప్రైమరీ కస్పిడ్ ఆర్ ని తీసివేయాలని నిర్ణయించాను. 60 00:03:44,059 --> 00:03:49,022 ప్రైమరీ కస్పిడ్ ఆర్? అంటే జనరల్ మౌత్ వాషింగ్టన్? 61 00:03:49,022 --> 00:03:50,565 ఏ జనరల్? 62 00:03:50,565 --> 00:03:54,694 మీరు మళ్ళీ పరీక్షిస్తారా? నేను బ్రష్ చేసుకున్నాను. ఫ్లాసింగ్ చేసుకున్నాను. మౌత్ వాష్ వాడాను. అన్నీ బాగా చేశాను. 63 00:03:55,195 --> 00:03:58,949 నిజం చెప్పాలంటే, నేను పళ్ళను సరిగా శుభ్రంగా ఉంచుకోలేదు. 64 00:03:59,658 --> 00:04:03,787 నాకు ఏడేళ్ళప్పుడు, నేను పిచ్చిపిల్లలాగా నా పళ్ళ విషయంలో చాలా అజాగ్రత్తగా వ్యవహరించాను. 65 00:04:06,998 --> 00:04:10,835 హ్యారియట్, నిద్ర పోవాల్సిన సమయం. నువ్వు ఫ్లాసింగ్ చేసుకున్నావా? 66 00:04:12,337 --> 00:04:15,173 ఖచ్చితంగా చేశాను, ఓల్ గోలీ. 67 00:04:15,173 --> 00:04:18,593 కానీ నా నిర్లక్ష్యం ఇప్పుడు నాపై పగబట్టింది. 68 00:04:18,593 --> 00:04:22,806 ప్రైమరీ కస్పిడ్ ఆర్ కి ముందువైపు రెండు పుచ్చులున్నాయి. 69 00:04:23,723 --> 00:04:27,727 దేంతో పడితే దాంతో ఫ్లాసింగ్ చేసుకుంటే ఇలాగే ఉంటుంది. నువ్వు పిచ్చి పని చేశావు. 70 00:04:33,692 --> 00:04:38,029 నేనేమీ పిచ్చి పని చేయలేదు, అవునా? నేను చాలా పిచ్చిపని చేశాను. 71 00:04:39,072 --> 00:04:41,783 నన్ను క్షమించు, బుల్లి పన్ను. 72 00:04:41,783 --> 00:04:44,953 అప్పుడు నేను ఊహించని పరిణామం ఒకటి జరిగింది. 73 00:04:44,953 --> 00:04:47,747 క్షమాపణకి ఇది సమయం కాదు. 74 00:04:47,747 --> 00:04:49,207 హేయ్. ఎవరది? 75 00:04:49,207 --> 00:04:50,292 మేము స్కూల్లో అమెరికన్ విప్లవం గురించి 76 00:04:50,292 --> 00:04:52,878 చదువుతున్నాం కాబట్టి ఇలా అనిపిస్తూ ఉండొచ్చు. 77 00:04:52,878 --> 00:04:53,962 నాకు తెలీదు. 78 00:04:53,962 --> 00:04:55,922 మన నోట్లో మకాం వేయడానికి వచ్చిన 79 00:04:55,922 --> 00:04:59,009 శత్రువులను ఓడించడానికి ఇది సరైన సమయం, 80 00:04:59,009 --> 00:05:01,177 పాచి, గార వంటి వాటిని జయించాలి. 81 00:05:01,177 --> 00:05:04,639 నేనే, జనరల్ మౌత్ వాషింగ్టన్. 82 00:05:04,639 --> 00:05:07,851 ఆ క్షణంలో నేను నా కొత్త బెస్ట్ ఫ్రెండ్ ని, హీరోని కలిశాను. 83 00:05:07,851 --> 00:05:10,353 కలిసి యుద్ధం చేయడం కోసం ఆయన పిలుపునిచ్చారు. 84 00:05:10,353 --> 00:05:11,855 కాబట్టి మేము ప్రకటించాం... 85 00:05:11,855 --> 00:05:16,192 పళ్ళ అపరిశుభ్రత నుండి స్వేచ్ఛ. 86 00:05:19,195 --> 00:05:21,072 దాడి చేయండి! 87 00:05:23,491 --> 00:05:25,744 ఓహ్, వద్దు! ఓహ్, డియర్. 88 00:05:26,328 --> 00:05:28,371 నన్ను చంపేస్తున్నారు బాబోయ్! 89 00:05:35,253 --> 00:05:37,130 పెద్ద బ్రష్ వద్దు. 90 00:05:43,553 --> 00:05:47,432 బ్లిమే! మీకు కొంచెం కూడా దయ అన్నదే లేదా? 91 00:05:48,058 --> 00:05:50,894 వెళ్ళిపో, కంపు మొహమా! 92 00:05:59,945 --> 00:06:05,700 ఈ హక్కుల ఆధారంగా మేము మరింత సమగ్రమైన యూనియన్ ఏర్పాటు చేస్తాం: 93 00:06:05,700 --> 00:06:07,994 జీవితం, స్వేచ్ఛ, ఇంకా... 94 00:06:07,994 --> 00:06:11,706 నోటి పరిశుభ్రతను సాధించడం. 95 00:06:13,375 --> 00:06:15,835 బ్లిమీ! కాలీవాబుల్స్! 96 00:06:16,461 --> 00:06:17,462 ప్రజలమైన మనం 97 00:06:17,462 --> 00:06:20,131 తొలి విజయం తర్వాత మా యూనియన్ బలపడింది, 98 00:06:20,131 --> 00:06:22,509 డెంటిస్ట్ దగ్గరికి వెళ్ళాల్సిన అవసరం రాలేదు, వెళ్ళినా తేలిగ్గా ముగిసేది. 99 00:06:22,509 --> 00:06:26,263 అందుకు నేను జనరల్ మౌత్ వాషింగ్టన్ కు రుణపడి ఉన్నాను. 100 00:06:26,263 --> 00:06:29,307 ఓహ్, హ్యారియట్. ఇది కష్టమని నాకు తెలుసు, కానీ... 101 00:06:29,307 --> 00:06:33,853 కానీ అవసరం లేదు! జనరల్ ని ఎందుకు తీయించుకోవాలి? 102 00:06:33,853 --> 00:06:36,940 ఇందులో అర్థం లేదు. నాకు ఎటువంటి నొప్పీ లేదని కాదు. 103 00:06:37,524 --> 00:06:38,567 నేను చూడొచ్చా? 104 00:06:40,777 --> 00:06:42,571 కొంచెం కూడా గౌరవం లేదు. 105 00:06:44,197 --> 00:06:48,618 సరే, అంటే ముట్టుకున్నప్పుడు నొప్పెడుతుందన్న మాట. నేను ముట్టుకోకపోతే, సమస్య లేనట్లే కదా. 106 00:06:48,618 --> 00:06:51,329 బహుశా ఈ ఎక్స్ రేలు పరిస్థితిని వివరిస్తాయని అనుకుంటున్నాను. 107 00:06:51,329 --> 00:06:55,917 ఈ కస్పిడ్ ఉంది కదా, దీనికి ఎడమవైపు ఒక పన్ను 108 00:06:55,917 --> 00:06:59,671 కుడివైపు మరొక పన్ను ఉంది, కింది నుండి ఎదిగిన పన్ను వస్తోంది. 109 00:06:59,671 --> 00:07:03,466 అయ్యో బంగారు తల్లీ! అది ఊడిపోవడానికి సిద్ధంగా ఉంది. 110 00:07:03,466 --> 00:07:06,887 నన్ను క్షమించు, హ్యారియట్. తీయించుకోవాల్సిన సమయం వచ్చింది. 111 00:07:06,887 --> 00:07:09,723 జనరల్ తన పోస్టును వదిలి వెళ్ళాలి. 112 00:07:10,223 --> 00:07:11,725 నేను రెండో అభిప్రాయం తీసుకోవచ్చా? 113 00:07:11,725 --> 00:07:15,812 నువ్వు మాన్హట్టన్ లో ఉన్న ఏ డెంటిస్ట్ నయినా అడగొచ్చు, వాళ్ళందరూ అదే చెబుతారు. 114 00:07:15,812 --> 00:07:18,899 ఆ పన్నుని వెంటనే తీసేయకపోతే, నొప్పి ఇంకా పెరుగుతుంది. 115 00:07:19,691 --> 00:07:20,942 ఇప్పుడా? 116 00:07:20,942 --> 00:07:23,820 ఓల్ గోలీ, నాకు కొంత సమయం కావాలని ఆయనతో చెప్పు. 117 00:07:23,820 --> 00:07:26,573 ఒక ఏడాది? ఒక నెల? నాకు కనీసం ఒక వారమైనా కావాలి. 118 00:07:27,282 --> 00:07:28,992 నేను రేపటి వరకూ సమయం ఇస్తాను. 119 00:07:32,078 --> 00:07:34,623 హేయ్, సంతోషంగా ఉండు. ఇది నీ ఆఖరి పాల పన్ను. 120 00:07:34,623 --> 00:07:38,001 ఇది ఊడిపోతే, ఇకపై హ్యారియట్ ఎం. వెల్ష్ కు పాల పళ్ళు మొత్తం ఊడినట్లే. 121 00:07:38,752 --> 00:07:41,004 ఎదగాల్సిన సమయం వచ్చింది, పెద్ద బేబీ. 122 00:07:50,180 --> 00:07:52,182 అయితే ఇది అఫీషియల్ అన్నమాట. 123 00:07:52,182 --> 00:07:54,643 మేరియన్ వాళ్ళ నాన్న ఏమన్నారంటే, నేను రేపు ఆయన దగ్గరికి వెళితే 124 00:07:54,643 --> 00:07:58,104 జనరల్ మౌత్ వాషింగ్టన్ ను పీకేస్తారట. 125 00:07:58,688 --> 00:08:01,650 -ఏంటి? -అతనికి నా నోట్లో ఇకపై చోటు లేదని చెప్పారు. 126 00:08:02,817 --> 00:08:05,654 మనం దీని గురించి మాట్లాడుకోవాలి. 127 00:08:09,324 --> 00:08:10,492 అవును! 128 00:08:10,492 --> 00:08:12,577 కావాలని ఆటలోంచి బయటికి వెళ్ళే ప్లాన్ మొదలుపెడదాం. 129 00:08:12,577 --> 00:08:17,332 వద్దు! వద్దు, ఈ ఏడాది నువ్వు చాలాసార్లు ఇలాగే ఆట మధ్యలో ఆపేయించావు. 130 00:08:18,541 --> 00:08:20,919 ఇది డాడ్జ్ బాల్ ఆటకే అవమానం. 131 00:08:21,461 --> 00:08:22,671 ఏం చేస్తున్నావు? 132 00:08:22,671 --> 00:08:25,840 నువ్వు ఏం చేయాలనుకున్నా, నా వెనక చేయండి. 133 00:08:25,840 --> 00:08:27,175 నేను మీకు అడ్డుగా ఉంటాను. 134 00:08:36,058 --> 00:08:38,227 అయితే, మౌత్ వాషింగ్టన్ కు చోటు లేనట్లేనా, హా? 135 00:08:38,227 --> 00:08:40,813 సరే, ఒకవేళ చోటు ఉండేలా చేస్తే? 136 00:08:40,813 --> 00:08:41,981 అది సాధ్యమేనా? 137 00:08:41,981 --> 00:08:45,569 అవును! మానవ శరీరంలో అవసరం లేని ఎన్నో భాగాలు ఉన్నాయి, 138 00:08:45,569 --> 00:08:46,653 అపెండిక్స్ లాగా. 139 00:08:46,653 --> 00:08:47,737 మెడిక్! 140 00:08:49,447 --> 00:08:52,659 చూశావా? నేను రెండో అభిప్రాయం తీసుకోవాలని నాకు తెలుసు. మనం ఎలా... 141 00:08:54,160 --> 00:08:55,161 ఆగండి. 142 00:08:57,622 --> 00:09:00,667 మా అమ్మంటే నాకిష్టమని తనకి చెప్పు. 143 00:09:06,089 --> 00:09:07,173 దొరికింది. 144 00:09:11,553 --> 00:09:14,639 -టేపు తెచ్చావా? -బాగా తెరువు. 145 00:09:16,892 --> 00:09:19,603 నోటిని పూర్తిగా తెరవగలిగే సామర్థ్యం ప్రస్తుతం మూడు అంగుళాలు. 146 00:09:21,021 --> 00:09:22,230 అది బాగానే ఉన్నట్లు లెక్క. 147 00:09:22,230 --> 00:09:24,149 ఇప్పుడు తెరవాల్సిన సమయం. 148 00:09:24,858 --> 00:09:26,776 తెరువు, రెండు, మూడు, నాలుగు. 149 00:09:26,776 --> 00:09:28,612 మూయి, రెండు, మూడు, నాలుగు. 150 00:09:28,612 --> 00:09:30,488 తెరువు, రెండు, మూడు, నాలుగు. 151 00:09:30,488 --> 00:09:32,198 మూయి, రెండు, మూడు, నాలుగు. 152 00:09:32,198 --> 00:09:33,617 తెరువు, రెండు, మూడు, నాలుగు... 153 00:09:33,617 --> 00:09:34,910 అది జరిగే పని కాదు. 154 00:09:34,910 --> 00:09:38,246 అతని మాటలు వినకూ. ఇప్పుడు నీ పళ్ళు మొత్తం కనబడేలా నోరు తెరువు, వెల్ష్. 155 00:09:40,874 --> 00:09:43,877 అవును. నేను అన్నిటినీ చూడాలనుకుంటున్నాను, మొత్తం 28 పళ్ళు! 156 00:09:44,836 --> 00:09:46,379 దేవుడా ఏంటిది, స్పోర్ట్! 157 00:09:46,963 --> 00:09:47,964 సారీ. 158 00:09:51,927 --> 00:09:54,429 తెరువు, రెండు, మూడు, నాలుగు. 159 00:09:54,930 --> 00:09:57,265 మూయి, రెండు, మూడు, నాలుగు. 160 00:09:57,265 --> 00:09:59,643 తెరువు, రెండు, మూడు, నాలుగు. 161 00:09:59,643 --> 00:10:02,479 మూయి, రెండు, మూడు, నాలుగు. 162 00:10:02,479 --> 00:10:03,772 ఇప్పుడు... 163 00:10:05,482 --> 00:10:06,942 నన్ను కొలువు చాలు. 164 00:10:11,738 --> 00:10:16,409 ఏం తెలిసింది? ఇప్పటికీ మూడు అంగుళాలే. సారీ. 165 00:10:16,910 --> 00:10:19,955 ఇది జరిగేది కాదు. రోజంతా చేస్తూనే ఉన్నాం. 166 00:10:21,414 --> 00:10:23,124 నన్ను క్షమించు, జనరల్. 167 00:10:26,753 --> 00:10:28,296 మనం ఏం చేయబోతున్నాం? 168 00:10:28,296 --> 00:10:31,633 నాకు తెలుసు! లేదంటే రేపు నీ అపాయింట్మెంట్ వదిలేయ్. 169 00:10:32,133 --> 00:10:34,261 ఓల్ గోలీ నన్ను వదిలిపెట్టదు. 170 00:10:35,971 --> 00:10:39,349 తనని ఒప్పించగల వాళ్ళు నాకు తెలుసు. 171 00:10:40,350 --> 00:10:43,687 అవును, ప్రతి ఆరు నెలలకొకసారి మనం డెంటిస్ట్ దగ్గరికి వెళ్ళాలని వాళ్ళు చెబుతారు, 172 00:10:43,687 --> 00:10:45,814 కానీ అది నిజంగా అవసరమా? 173 00:10:46,356 --> 00:10:49,568 స్పోర్ట్ తండ్రి ఒక రచయిత. ఆయన తెలిసే మాట్లాడతారు. 174 00:10:49,568 --> 00:10:51,695 జవాబు: లేదు. 175 00:10:51,695 --> 00:10:54,698 ఇదంతా స్కాం లాంటిది. వాళ్ళకి మన డబ్బు కావాలి. 176 00:10:54,698 --> 00:10:59,786 ఓహ్, మనల్ని భయపెట్టడానికి చిగుర్ల వాపును ఒక పెద్ద భూతంలా చూపిస్తారు. 177 00:10:59,786 --> 00:11:03,832 చిగుర్లవాపు అంటే భూతం. అంటే మన మంచం కింద ఉండదా? 178 00:11:04,416 --> 00:11:08,795 అవును, మా నాన్న ఎన్నో ఏళ్ళుగా డెంటిస్ట్ దగ్గరికి వెళ్ళలేదు, కాబట్టి బోలెడంత డబ్బు ఆదా అయింది. 179 00:11:08,795 --> 00:11:10,672 కట్టాల్సిన బిల్లులు కూడా లేవు. 180 00:11:11,715 --> 00:11:15,510 మిస్టర్ రోక్, నా బాధని అర్థం చేసుకుంటున్న మొదటి వ్యక్తి మీరే. 181 00:11:15,510 --> 00:11:20,724 హేయ్, ఎవరైనా పెద్దవాళ్ళ కళ్ళు తెరిపించడానికి నేనెప్పుడూ సిద్ధంగా ఉంటాను. 182 00:11:20,724 --> 00:11:23,268 మీరు నా ఆయా కళ్ళు తెరిపించగలరా? 183 00:11:23,268 --> 00:11:25,270 మీరు డెంటిస్ట్ దగ్గరికి వెళ్ళరని ఆమెకు చెప్పండి, 184 00:11:25,270 --> 00:11:28,732 మీ పళ్ళు మామూలుగా, ఆరోగ్యంగా ఉన్నాయని తనకి వివరించండి. 185 00:11:30,442 --> 00:11:34,154 నా పళ్ళు సరిగ్గా ఉన్నాయని నేను చెప్పగలనని అనుకోవడం లేదు. 186 00:11:35,071 --> 00:11:36,072 ఏంటి మీ ఉద్దేశం? 187 00:11:39,659 --> 00:11:42,287 ఇన్నాళ్లుగా ఈ విషయాన్ని నా దగ్గర రహస్యంగా ఎలా ఉంచగలిగారు? 188 00:11:42,996 --> 00:11:45,582 నువ్వు దీన్ని భరించగలవని నేను అనుకోలేదనుకుంటాను. 189 00:11:47,083 --> 00:11:49,794 నాన్నా, ప్లీజ్! నేను భరించలేను. 190 00:11:49,794 --> 00:11:51,963 లేదు, లేదు. కానివ్వండి. నాకు నచ్చింది. 191 00:11:56,259 --> 00:11:57,260 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 192 00:11:57,844 --> 00:12:02,390 లేదు. నేను ముట్టుకోకపోయినా నా పన్ను నొప్పి పెడుతోంది. 193 00:12:11,483 --> 00:12:12,817 చూశావా? ఇది దారుణంగా ఉంది. 194 00:12:14,236 --> 00:12:17,572 పన్నెండేళ్ళ క్రితం ఎంత ఘోరంగా ఉందో, ఇప్పుడూ అలాగే ఉంది. 195 00:12:17,572 --> 00:12:18,907 అదే అసలు విషయం. 196 00:12:19,407 --> 00:12:20,575 మళ్ళీ మొదలుపెట్టావా! 197 00:12:26,998 --> 00:12:29,793 బేకరీ వాడు ఆఖరి నిమిషంలో కేకు ఇవ్వలేనన్నాడు, 198 00:12:29,793 --> 00:12:32,712 కాబట్టి మనిద్దరికీ కొంచెం కూడా అనుభవం లేకపోయినప్పటికీ, 199 00:12:32,712 --> 00:12:35,924 మన వెడ్డింగ్ కేకుని కలిసి తయారు చేసుకున్నాం. 200 00:12:36,550 --> 00:12:38,510 అవును, నాకు తెలుసు. నేను కూడా ఉన్నానుగా. 201 00:12:38,510 --> 00:12:42,681 మనం చాలా సరదాగా గడిపాం, కానీ కేకు మాత్రం దారుణంగా వచ్చింది. 202 00:12:44,349 --> 00:12:46,476 నేను దీన్ని పారేయను. 203 00:12:46,476 --> 00:12:48,770 అయితే రెండో ఫ్రిజ్ కొనుక్కురండి. 204 00:12:52,148 --> 00:12:53,149 హ్యారియట్! 205 00:13:02,993 --> 00:13:03,994 ఏంటిదంతా? 206 00:13:03,994 --> 00:13:05,453 నువ్వే చూడు. 207 00:13:11,376 --> 00:13:14,880 నేను ఆ టమాటోలని నా పళ్ళతో కొరికి, ప్రతి ముక్కనీ 208 00:13:14,880 --> 00:13:16,339 ఆస్వాదించాలని అనుకుంటున్నాను. 209 00:13:16,840 --> 00:13:17,841 కానీ... 210 00:13:17,841 --> 00:13:19,968 మీ ఉద్దేశమేంటో నాకు తెలుసు. 211 00:13:19,968 --> 00:13:23,471 ఇదే నేను ఆఖరిసారి శాండ్విచ్ తినబోతున్నానా? 212 00:13:24,055 --> 00:13:26,266 సరే, నువ్వు ఎలా పిలవాలనుకుంటే అలా పిలవొచ్చు. 213 00:13:26,266 --> 00:13:30,270 దాన్ని చెత్తబుట్టలో పడేయి. మౌత్ వాషింగ్టన్ ఎక్కడికీ వెళ్ళబోవడం లేదు. 214 00:13:30,854 --> 00:13:34,232 నీకు తినాలంటే భయంగా ఉంది కదూ? నొప్పి పుడుతుందేమోనని భయపడుతున్నావు. 215 00:13:35,066 --> 00:13:36,067 లేదు. 216 00:13:36,693 --> 00:13:39,070 విషయమేంటంటే, నాకు భయంగా ఉంది. 217 00:13:39,070 --> 00:13:41,990 మంచిది. ఎందుకంటే అది వేస్ట్ అయిపోవడం నేను చూడలేను. 218 00:13:42,824 --> 00:13:47,871 హోంమేడ్ మాయో, ఫ్రెష్ గా చేసిన బ్రెడ్, ఎప్పుడూ చూడనంత పండిన టమాటోలు. 219 00:13:47,871 --> 00:13:51,833 జనరల్ సలహా తీసుకోవచ్చు కదా? దీన్ని ఆఖరిసారి అనుకోవాల్సిన అవసరం లేదు. 220 00:13:59,132 --> 00:14:05,972 నేను ఈ సత్యాన్ని స్వయం ప్రకటనగా భావిస్తున్నాను. అది అత్యంత గొప్ప టమాటో శాండ్విచ్. 221 00:14:06,681 --> 00:14:09,976 కాబట్టి మేము తినాలని నిర్ణయించుకున్నాం. 222 00:14:12,145 --> 00:14:15,315 నోట్లో ఒకవైపే నమిలితే అప్పుడు అంతగా 223 00:14:15,315 --> 00:14:17,067 నొప్పి ఉండదులే అనుకున్నాను. 224 00:14:23,490 --> 00:14:25,283 నాకు భయం లేదు. నేను ఊరికే... 225 00:14:26,368 --> 00:14:29,204 వీటిని తినడానికి ఒక ప్రత్యేకమైన పద్ధతి ఉంది. 226 00:14:35,961 --> 00:14:37,546 అబ్బా. దారుణంగా నొప్పి పుడుతోంది. 227 00:14:37,546 --> 00:14:40,590 నేను మళ్ళీ ఎప్పుడూ టమాటో శాండ్విచ్ తినలేను. 228 00:14:40,590 --> 00:14:43,718 హ్యారియట్! ప్రశాంతంగా ఉండు. నీకేమీ కాదు. 229 00:14:43,718 --> 00:14:46,346 ఇదిగో, దీన్ని నోట్లో వేసుకో. నొప్పి కాస్తంత తగ్గుతుంది. 230 00:14:51,226 --> 00:14:54,980 హాయిగా ఉంది. హాయిగా ఉంది. థాంక్యూ. 231 00:14:54,980 --> 00:14:57,148 చూడు, ఇది కష్టంగా ఉంటుందని తెలుసు, 232 00:14:57,148 --> 00:15:00,944 కానీ జనరల్ మౌత్ వాషింగ్టన్ చేయగలిగినదంతా చేశాడు. 233 00:15:00,944 --> 00:15:05,031 ఇక ఆయన వెళ్ళాల్సిన సమయం వచ్చింది. ఎదగడంలో ఇది సహజంగా జరిగే ప్రక్రియ. 234 00:15:05,031 --> 00:15:08,952 ఏదో ఒకరోజు, నేను చేయగలిగినదంతా చేశాక, నేను కూడా వెళ్లి... 235 00:15:08,952 --> 00:15:12,247 అలా అనకు! నువ్వు నా బాధను పెంచుతున్నావు. 236 00:15:12,247 --> 00:15:16,585 చూడు, నేను నిజాయితీగా మాట్లాడుతున్నాను, నువ్వు మెచ్చుకుంటావని అనుకున్నాను. 237 00:15:16,585 --> 00:15:21,089 ఇలాంటి విషయాలు జరగకుండా ఈ ప్రపంచంలో ఏదీ ఆపలేదు. 238 00:15:21,089 --> 00:15:24,551 ఎదగడంలో ఒక భాగం ఏంటంటే, వదిలేయడం నేర్చుకోవాలి. 239 00:15:25,594 --> 00:15:28,972 ఓల్ గోలీ చెప్పింది సమంజసంగానే ఉంది, కానీ... 240 00:15:31,141 --> 00:15:33,768 మౌత్ వాషింగ్టన్ నన్ను వెళ్ళనివ్వడు. 241 00:15:33,768 --> 00:15:38,398 నాకోసం తను కడుపులో రెండు దెబ్బలు తిన్నాడు. అతను నొప్పిని ఎప్పుడూ పట్టించుకోలేదు. 242 00:15:38,398 --> 00:15:43,945 మన అందమైన స్నేహానికి నేను ఎంత చెల్లించినా తక్కువే. 243 00:15:45,280 --> 00:15:47,282 ఎక్కడికి వెళ్ళాలో నాకు తెలియకపోయినప్పటికీ... 244 00:15:51,828 --> 00:15:53,330 నేను జనరల్ తో పాటు పారిపోయాను, 245 00:15:53,330 --> 00:15:56,082 అతన్ని రక్షించడానికి ఏదో ఒక మార్గం దొరక్కపోతుందా అనుకున్నాను. 246 00:15:57,292 --> 00:15:58,877 నా విషయంలో అతనైతే అదే చేసేవాడు. 247 00:16:00,629 --> 00:16:02,631 డెలి తెరిచి ఉంది 248 00:16:13,725 --> 00:16:17,395 కానీ నేను ఎంతదూరం వెళ్ళినా... 249 00:16:18,939 --> 00:16:20,315 ఓహ్, అయ్యో! 250 00:16:21,233 --> 00:16:23,318 ...నేను నొప్పి నుండి తప్పించుకోలేకపోయాను. 251 00:16:28,240 --> 00:16:32,702 కాసేపటికి నొప్పి తట్టుకోలేనంతగా పెరిగింది. 252 00:16:37,791 --> 00:16:41,294 మౌత్ వాషింగ్టన్, ఆ చెర్రీ చెట్టుని నువ్వే నరికావా? 253 00:16:41,294 --> 00:16:44,506 అవును, నేను అబద్ధం చెప్పలేను. 254 00:16:47,300 --> 00:16:49,594 అమ్మాయి, నువ్వు బానే ఉన్నావా? 255 00:16:54,432 --> 00:16:59,688 అతను ఖచ్చితంగా చేయలేదు. చేసే అవకాశమే లేదు. నా నోట్లో ఉన్నాడు కదా! 256 00:17:07,279 --> 00:17:09,656 నేను డాక్స్ కి చేరుకున్నాక, 257 00:17:09,656 --> 00:17:12,074 పారిపోవడానికి ఇక ఏ చోటూ మిగలలేదని అర్థమయింది. 258 00:17:12,074 --> 00:17:16,204 ఏదైనా షిప్ ఎక్కేద్దామని అనుకున్నాను. చాలా ఉన్నాయని నాకు తెలుసు. 259 00:17:16,204 --> 00:17:20,375 కానీ వాషింగ్టన్ డెలావేర్ దాటిన తర్వాత, అక్కడ కూడా చాలా అందంగా ఉంది. 260 00:17:23,085 --> 00:17:24,379 మార్గరెట్, ఆగు! 261 00:17:27,841 --> 00:17:29,426 నేనిది చూడాలి. 262 00:17:33,763 --> 00:17:36,474 ఒకవేళ అతను ఆమెని ఆపగలిగితే, అప్పుడు జనరల్ కూడా 263 00:17:36,474 --> 00:17:38,518 నాతోనే ఉంటాడని నాలో నేను అనుకున్నాను. 264 00:17:39,102 --> 00:17:40,395 అలా కాకపోతే, అప్పుడు... 265 00:17:41,021 --> 00:17:42,731 నేను నిన్ను ఉండమని అడగడం లేదు. 266 00:17:43,315 --> 00:17:46,026 నువ్వు వెళ్లబోయే ముందు, నీతో ఒకటి చెప్పాలని అనుకుంటున్నాను. 267 00:17:47,694 --> 00:17:49,237 గుడ్ బై. 268 00:17:52,574 --> 00:17:55,660 ఒక్కసారిగా నేనేం చేయాలో నాకు తెలిసింది. 269 00:17:57,120 --> 00:18:00,790 ఒక పెద్ద గుడ్ బై పార్టీ కోసం నా స్నేహితుల్ని, కుటుంబాన్ని పిలిచాను. 270 00:18:02,125 --> 00:18:04,419 జనరల్ మౌత్ వాషింగ్టన్ వెళ్ళిపోబోయే ముందు 271 00:18:04,419 --> 00:18:07,839 అతనికి ఎవరెవరు ఏమేం చెప్పాలనుకున్నారో అవన్నీ చెప్పాలని కోరుకున్నాను. 272 00:18:08,882 --> 00:18:10,175 ఎవరైనా మొదలుపెట్టచ్చు. 273 00:18:12,844 --> 00:18:14,471 జనరల్ ఎదురుచూస్తున్నారు. 274 00:18:20,352 --> 00:18:23,063 మీరు త్వరగా చెప్పాలి. ఎందుకంటే నేను నొప్పి భరించలేకపోతున్నాను. 275 00:18:25,106 --> 00:18:29,486 సరే, నేను చెప్పనా? స్పోర్ట్, మొదట నువ్వు మొదలుపెట్టు. 276 00:18:32,697 --> 00:18:37,661 సరే. అదీ, ఒకసారి నేను, హ్యారియట్ స్కూలు నుండి నడుచుకుంటూ వస్తున్నాం, 277 00:18:37,661 --> 00:18:39,871 చెత్త తీసుకెళ్ళే ట్రక్కు మా పక్కనుండి వెళ్ళింది. 278 00:18:40,497 --> 00:18:43,917 ఒక రాయి నేరుగా హ్యారియట్ నోట్లో పడింది. 279 00:18:43,917 --> 00:18:49,631 నమ్ముతారో లేదో, ఆ రాయి మౌత్ వాషింగ్టన్ నోట్లో రెండు ముక్కలై పోయింది. 280 00:18:50,131 --> 00:18:55,387 జనరల్, నాకు తెలిసిన వాళ్ళలో నువ్వు చాలా బలమైన వ్యక్తివి... నా ఉద్దేశం, పన్నువి. 281 00:18:56,221 --> 00:18:57,639 చాలా బాగుంది. 282 00:18:59,891 --> 00:19:02,435 ఇప్పటికీ ఆ రాయి నా గదిలో ఉంది. 283 00:19:02,936 --> 00:19:07,482 సరే, నాకు అమెరికన్ చరిత్ర చాలా బోరింగ్ గా అనిపించేది. 284 00:19:07,482 --> 00:19:08,733 మార్కులు సరిగా వచ్చేవి కాదు. 285 00:19:08,733 --> 00:19:12,946 అప్పుడు నేను మౌత్ వాషింగ్టన్ ని చరిత్రలో ఊహించుకోవడం మొదలుపెట్టాను. 286 00:19:12,946 --> 00:19:14,906 ఇప్పుడు నాకు మంచి మార్కులు వస్తున్నాయి. 287 00:19:17,659 --> 00:19:19,119 థాంక్స్, జనరల్. 288 00:19:21,663 --> 00:19:25,834 జనరల్ మౌత్ వాషింగ్టన్ ఒక హీరో అని, ప్రెసిడెంట్ అనీ అందరికీ తెలుసు, 289 00:19:25,834 --> 00:19:27,878 ఆయన చాలా వినయంగా ఉంటారని మీకు తెలుసా? 290 00:19:27,878 --> 00:19:30,797 ఆయన ఒక్కసారి కూడా నాతో వాదించలేదు. 291 00:19:31,298 --> 00:19:35,719 ఆయన ఒక గొప్ప పని చేయడంలో నాకు నిశ్శబ్దంగా సహాయం చేశారు: 292 00:19:36,887 --> 00:19:38,680 హ్యారియట్ ని పెంచడం. 293 00:19:42,767 --> 00:19:45,520 నువ్వు లేకుండా నేనిది సాధించే వాడిని కాదు, ఓల్ గోలీ. 294 00:19:48,148 --> 00:19:51,860 జాన్ ఆడమ్స్ ని మర్చిపోదాం. నువ్వే నా అసలైన వైస్ ప్రెసిడెంట్. 295 00:19:55,655 --> 00:19:58,950 మిస్ కేథరిన్, హ్యారియట్ బాగోగులు బాగా చూసుకున్నందుకు మీకు కృతజ్ఞతలు. 296 00:19:58,950 --> 00:20:00,869 ఇక హ్యారియట్, నన్ను క్షమించు. 297 00:20:00,869 --> 00:20:03,538 నేను, మీ నాన్న రోజంతా అనవసరంగా గొడవ పడుతున్నాం. 298 00:20:03,538 --> 00:20:06,416 మేము నీకు మద్దతుగా నిలబడి ఉండాల్సింది. 299 00:20:06,416 --> 00:20:09,711 నిజానికి హ్యారియట్, మీ అందరి కథలూ విన్నాక, నువ్వు... 300 00:20:09,711 --> 00:20:12,088 నువ్వు నాకు సాయం చేశావు. 301 00:20:12,631 --> 00:20:14,090 -నేను చేశానా? -తను చేసిందా? 302 00:20:14,925 --> 00:20:18,762 కారొల్, నువ్వు కేకు బయట పారేయొచ్చు. ఇదసలు ఎప్పుడూ కేకు గురించి కాదు. 303 00:20:18,762 --> 00:20:21,640 మనిద్దరం కలిసి దాన్ని తయారు చేసినప్పుడు ఎలా ఉన్నామో అన్నదాని గురించి. 304 00:20:21,640 --> 00:20:23,475 చిన్నవాళ్ళం, చురుగ్గా ఉండేవాళ్ళం. 305 00:20:23,475 --> 00:20:25,727 ఓహ్, ఫ్రెడ్, నేను... 306 00:20:25,727 --> 00:20:29,481 ఆగు, నన్ను పూర్తి చేయనివ్వు. మనమిప్పుడు ఇలా ఉండడం నాకు నచ్చింది. 307 00:20:29,481 --> 00:20:32,025 మనం ఎలా ఉండే వాళ్ళమో మనం గుర్తు పెట్టుకోవాలని అనుకున్నాను. 308 00:20:32,025 --> 00:20:37,364 కానీ అందుకు నాకు కేకుతో పనిలేదు. నా దగ్గర కథ ఉంది, నువ్వు ఉన్నావు. 309 00:20:42,494 --> 00:20:46,498 సరే అమ్మానాన్నా, అందరూ జనరల్ ని వదిలేసి మీ గురించి ఆలోచించేలా చేశారు, 310 00:20:46,498 --> 00:20:48,208 కానీ నాకు అర్థమయింది. 311 00:20:48,833 --> 00:20:53,380 బాగా అర్థమయింది. చెప్పాలంటే, ఆ సమయంలో 312 00:20:53,880 --> 00:20:57,050 మేము చెప్పే కథల గురించి నాకో విషయం తెలిసింది. 313 00:20:58,009 --> 00:21:00,303 నేనొక పెద్ద ఉపన్యాసం రాశాను, కానీ... 314 00:21:04,015 --> 00:21:08,895 జనరల్ మౌత్ వాషింగ్టన్ నాకు నేర్పించిన వాటన్నిటిలో ముఖ్యమైనది ధైర్యం. 315 00:21:17,195 --> 00:21:20,532 మొదట, డెంటిస్ట్ దగ్గరికి వెళ్ళడానికి ధైర్యం కావాల్సి వచ్చింది. 316 00:21:31,167 --> 00:21:36,256 కానీ జీవితంలో డెంటిస్ట్ కంటే కూడా భయపెట్టే కొన్ని విషయాలున్నాయి, మేరియన్ హాతోర్న్ లాంటివి... 317 00:21:40,468 --> 00:21:44,389 ఎదగడం, మీకు నచ్చిన వాటికి గుడ్ బై చెప్పడం లాంటివి. 318 00:21:46,975 --> 00:21:49,728 డాక్టర్ హాతోర్న్, నేను రెడీగా ఉన్నాను. 319 00:21:51,688 --> 00:21:52,814 కానీ ఈరోజు, 320 00:21:52,814 --> 00:21:55,233 నేను భయపడాల్సిన అవసరం లేదని జనరల్ మౌత్ వాషింగ్టన్ 321 00:21:55,233 --> 00:21:57,193 అర్థమయ్యేలా చేశారు. 322 00:21:57,193 --> 00:21:59,571 నువ్వు హాయిగా, ధైర్యంగా ఉండొచ్చు... 323 00:22:01,114 --> 00:22:05,785 ...కథ బతికి ఉంటే చాలు, ఏదీ మన జీవితంలోంచి వెళ్లిపోయినట్లు కాదు. 324 00:22:18,632 --> 00:22:21,885 టూత్ ఫెయిరీకి మౌత్ వాషింగ్టన్ ను అమ్మేశానని మీరు అనుకుంటే, 325 00:22:21,885 --> 00:22:23,887 అది పొరబాటు. 326 00:22:24,387 --> 00:22:28,308 అతని శరీరాన్ని సైన్సు కోసం దానం చేయమని డాక్టర్ హాతోర్న్ కు చెప్పాను. 327 00:22:28,808 --> 00:22:31,019 మంచికోసం జనరల్ కూడా అదే, 328 00:22:31,019 --> 00:22:32,938 కోరుకుంటారని నాకు తెలుసు. 329 00:22:38,610 --> 00:22:41,029 యూనియన్ కు స్వాగతం, కొత్త ఫ్రెండ్. 330 00:23:52,017 --> 00:23:54,019 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ