1
00:00:05,590 --> 00:00:07,008
[Harriet] Ole Golly always says that
2
00:00:07,008 --> 00:00:10,804
a real writer knows that
everyone has a story to tell.
3
00:00:11,388 --> 00:00:13,056
Where is that dumb thing?
4
00:00:13,765 --> 00:00:17,310
Based on what I've discovered
on my spy route, I would agree.
5
00:00:17,310 --> 00:00:19,437
Everyone does have a story to tell.
6
00:00:20,522 --> 00:00:22,857
Everyone but the Robinsons.
7
00:00:22,857 --> 00:00:27,529
Two people who are so boring,
they make belly button lint seem exciting.
8
00:00:27,529 --> 00:00:30,323
What did you buy today, Mrs. Robinson?
9
00:00:30,323 --> 00:00:32,576
A feather duster, Mr. Robinson.
10
00:00:33,493 --> 00:00:34,703
For dusting?
11
00:00:34,703 --> 00:00:37,956
Why, yes. For dusting, Mr. Robinson.
12
00:00:38,790 --> 00:00:40,875
[Harriet] Like watching paint dry.
13
00:00:41,585 --> 00:00:43,420
I knew that I'd eventually figure out
14
00:00:43,420 --> 00:00:46,673
that they were Russian spies
or aliens from Mars.
15
00:00:47,299 --> 00:00:50,468
Then I ran out of "eventuallys."
16
00:00:52,554 --> 00:00:54,389
They're moving?
17
00:00:56,808 --> 00:00:59,686
If the Robinsons left
before I dug up their story,
18
00:00:59,686 --> 00:01:02,355
how could I call myself a real writer?
19
00:01:02,355 --> 00:01:05,358
[mom] Harriet, hurry.
We're going to be late for the party.
20
00:01:05,942 --> 00:01:10,155
[Harriet] Were the Robinsons just using
their boringness as a fiendish disguise?
21
00:01:10,155 --> 00:01:12,490
I had one chance to figure it out.
22
00:01:13,199 --> 00:01:16,328
I'd need a fiendish disguise of my own.
23
00:01:16,912 --> 00:01:17,913
Gotcha.
24
00:01:18,914 --> 00:01:21,583
{\an8}♪ I just wanna be
You just wanna be ♪
25
00:01:21,583 --> 00:01:23,335
♪ We just wanna be ♪
26
00:01:24,461 --> 00:01:26,922
♪ I am gonna be who I wanna be ♪
27
00:01:26,922 --> 00:01:28,590
♪ My autonomy ♪
28
00:01:29,090 --> 00:01:32,010
♪ No, I won't cut my hair ♪
29
00:01:32,010 --> 00:01:34,471
♪ And I'll wear whatever ♪
30
00:01:34,471 --> 00:01:40,602
♪ I like it when I get to be myself ♪
31
00:01:40,602 --> 00:01:43,230
♪ I don't wanna be
You don't wanna be ♪
32
00:01:43,230 --> 00:01:47,275
{\an8}♪ We don't wanna be told what to do ♪
33
00:01:52,530 --> 00:01:54,074
If it isn't the Welsches.
34
00:01:54,074 --> 00:01:55,158
Come in.
35
00:01:56,993 --> 00:01:58,245
Harriet?
36
00:01:58,828 --> 00:02:00,247
In a dress?
37
00:02:00,247 --> 00:02:02,582
Will wonders never cease?
38
00:02:02,582 --> 00:02:05,335
[Harriet] Normally
I'd never be caught dead in this outfit.
39
00:02:05,335 --> 00:02:07,379
But people are more likely
to spill their guts
40
00:02:07,379 --> 00:02:10,298
if they think you're a goody-good
and not a nosy spy.
41
00:02:10,298 --> 00:02:11,967
Uh, Pinky, take the Welsches' coats,
42
00:02:11,967 --> 00:02:14,052
and then you can take Harriet
to the kids' party.
43
00:02:14,052 --> 00:02:15,136
Have fun, you two.
44
00:02:15,136 --> 00:02:18,098
[Harriet] No. The dreaded kids' party.
45
00:02:18,098 --> 00:02:22,185
[sighs] It's a classic grown-up move
that spells doom for spying.
46
00:02:22,936 --> 00:02:26,147
Now that you're here,
the party can really start.
47
00:02:26,731 --> 00:02:30,610
[Harriet] I had made a list of possible
secret identities for the Robinsons.
48
00:02:30,610 --> 00:02:32,404
International art thieves.
49
00:02:33,989 --> 00:02:34,948
Time travelers.
50
00:02:36,533 --> 00:02:37,576
Pod people?
51
00:02:40,120 --> 00:02:44,040
Whatever their story was, I only had
about two hours to figure it out.
52
00:02:44,624 --> 00:02:47,544
Are the, uh, Robinsons here yet?
53
00:02:47,544 --> 00:02:49,754
Yep. I had to carry their coats.
54
00:02:50,338 --> 00:02:52,299
[Harriet]
Mrs. Whitehead invited them every year.
55
00:02:52,299 --> 00:02:54,134
I think she felt sorry for them.
56
00:02:54,134 --> 00:02:57,888
I've been waiting to show you something.
It's really neato-mosquitoes.
57
00:02:57,888 --> 00:02:59,598
"Neato-mosquitoes"?
58
00:02:59,598 --> 00:03:01,641
Yeah, neato-mosquitoes.
59
00:03:01,641 --> 00:03:03,059
Sure, why not?
60
00:03:03,560 --> 00:03:05,020
[Harriet] Step one in my mission:
61
00:03:05,020 --> 00:03:08,940
Escape Pinky Whitehead by using
the oldest trick in the party book.
62
00:03:09,900 --> 00:03:11,359
Pinky, where's the bathroom?
63
00:03:11,359 --> 00:03:14,905
Oh, just down the hall and to the left.
I'll wait here for you.
64
00:03:18,074 --> 00:03:19,075
[sniffs]
65
00:03:21,328 --> 00:03:25,749
[guest 1 laughing]
And she stepped on balls.
66
00:03:25,749 --> 00:03:28,293
- [guests chattering]
- Can you believe it?
67
00:03:30,128 --> 00:03:32,005
Oh, well, you know I would never...
68
00:03:33,423 --> 00:03:34,966
[chattering, laughing continues]
69
00:03:34,966 --> 00:03:39,262
[Harriet] Being a kid at an adult party
is ideal for spying.
70
00:03:39,262 --> 00:03:43,725
Adults will reveal all kinds of things
thinking kids can't hear.
71
00:03:43,725 --> 00:03:45,101
[guest 2] Did you hear about Mortimer?
72
00:03:45,101 --> 00:03:48,188
Twenty years his wife thought
he had a full head of hair.
73
00:03:48,188 --> 00:03:51,858
One swoop and a bird plucked that toupee
right off his bald head. [laughs]
74
00:03:51,858 --> 00:03:56,071
[Harriet] Are birds attracted to fake hair
or all hair?
75
00:03:56,071 --> 00:03:59,366
Either way, wear more hats outside.
76
00:04:00,033 --> 00:04:03,495
Seeing so many species of grown-ups
in their natural habitat
77
00:04:03,495 --> 00:04:06,248
was kind of like
watching a nature documentary.
78
00:04:07,332 --> 00:04:12,963
If we're very, very quiet, we may get
a glimpse of the rare horn-rimmed windbag.
79
00:04:12,963 --> 00:04:15,507
Buy stocks, stocks, stocks, stocks!
80
00:04:15,507 --> 00:04:18,425
[Harriet]
To your left, you'll see a Mr. Withers.
81
00:04:18,425 --> 00:04:22,597
A shy creature who only recently learned
how to leave its nest.
82
00:04:22,597 --> 00:04:27,269
Look to your right and you'll see
a cunning Mrs. Plumber cornering her prey.
83
00:04:27,269 --> 00:04:31,940
Say, have you ever thought
of putting your dog in little dungarees?
84
00:04:32,440 --> 00:04:34,067
They're all the rage.
85
00:04:34,067 --> 00:04:36,111
[Harriet] Relying on its keen instincts,
86
00:04:36,111 --> 00:04:39,948
the rare bow-headed fancy lady
makes her escape.
87
00:04:39,948 --> 00:04:41,741
Can I put you down for a "maybe"?
88
00:04:42,325 --> 00:04:44,160
[Harriet] But where were the Robinsons?
89
00:04:45,245 --> 00:04:48,331
I know they were lurking
around this party jungle somewhere.
90
00:04:49,583 --> 00:04:52,544
Don't worry, Carol.
People love your tuna casserole.
91
00:04:52,544 --> 00:04:54,838
Well, I mean, it's not a competition.
92
00:04:54,838 --> 00:04:57,757
[Harriet] For years my mom
and Mrs. Whitehead have been at war
93
00:04:57,757 --> 00:05:01,177
over who is the casserole queen
of the Upper East Side.
94
00:05:02,345 --> 00:05:05,557
Keep your eye out
for Seymour "it's a gas" Gasco.
95
00:05:05,557 --> 00:05:08,810
[groans] The comedian?
Isn't he going to be on your variety show?
96
00:05:08,810 --> 00:05:11,313
Yes, if he ever signs his contract.
97
00:05:11,313 --> 00:05:13,523
I figure a little food, a little schmooze,
98
00:05:13,523 --> 00:05:16,526
and I'll get his little signature
on the dotted line.
99
00:05:17,819 --> 00:05:20,447
[gasps] Looks delicious.
100
00:05:20,989 --> 00:05:27,120
I'll just put this right here,
next to my turkey cassoulet.
101
00:05:27,120 --> 00:05:32,709
It's so nice to have one of each,
gourmet and family style.
102
00:05:34,711 --> 00:05:38,465
Who's going to eat my casserole
when they can have her cassoulet?
103
00:05:40,800 --> 00:05:44,262
I'm a director, so why don't
I direct people to your casserole?
104
00:05:44,262 --> 00:05:46,723
Lights, camera, action, dear.
105
00:05:48,308 --> 00:05:51,102
Okay, Gasco. Where are you?
106
00:05:53,772 --> 00:05:56,399
Okay, Robinsons. Where are you?
107
00:05:59,402 --> 00:06:02,781
Mrs. Robinson, we are at a party.
108
00:06:03,740 --> 00:06:07,327
We certainly are, Mr. Robinson. A party.
109
00:06:08,703 --> 00:06:11,122
[guests chattering]
110
00:06:11,122 --> 00:06:14,334
[guest 3] Hello. It's great to see you.
111
00:06:25,554 --> 00:06:28,265
Would you like to play charades with us?
112
00:06:29,224 --> 00:06:31,351
Sorry, bud. Maybe later.
113
00:06:33,353 --> 00:06:36,481
[Harriet] In adult speak,
"maybe later" means never.
114
00:06:37,315 --> 00:06:40,110
Some party. Where's the music?
115
00:06:40,110 --> 00:06:42,904
You crank it up,
I'll start the conga line.
116
00:06:45,574 --> 00:06:47,409
[Harriet] Where did they go?
117
00:06:50,203 --> 00:06:52,497
- Ooh.
- [exclaims] Watch where you're going, kid.
118
00:06:53,623 --> 00:06:55,250
I'm ever so sorry.
119
00:06:57,502 --> 00:06:59,462
Uh, do you like my new dress?
120
00:07:01,047 --> 00:07:02,757
It's adorable.
121
00:07:02,757 --> 00:07:05,343
[chuckles] Thank you ever so much.
122
00:07:05,343 --> 00:07:09,222
I hate to bother you,
but have you seen Mr. and Mrs. Robinson?
123
00:07:10,098 --> 00:07:13,518
I'm sorry, sweetie.
But if I do, I'll let you know.
124
00:07:13,518 --> 00:07:15,437
You're ever so nice.
125
00:07:20,483 --> 00:07:22,986
[grunts] Oh, pardon me.
126
00:07:22,986 --> 00:07:24,821
My Robinsons' secret identity list.
127
00:07:26,573 --> 00:07:27,782
[Pinky] There you are.
128
00:07:28,366 --> 00:07:32,203
Did you get lost getting to the bathroom?
Happens to me all the time.
129
00:07:35,540 --> 00:07:36,541
Whoa!
130
00:07:38,084 --> 00:07:39,544
[laughs, chatters]
131
00:07:39,544 --> 00:07:41,129
[laughing]
132
00:07:43,590 --> 00:07:45,759
[chattering continues]
133
00:07:48,511 --> 00:07:49,512
[sniffs]
134
00:07:51,890 --> 00:07:52,891
[dog whines]
135
00:07:52,891 --> 00:07:54,100
[pants]
136
00:07:59,522 --> 00:08:02,859
- [yipping]
- Truman, no! Not the food table.
137
00:08:04,361 --> 00:08:06,154
Oh. Come back!
138
00:08:07,447 --> 00:08:10,659
Oh, Truman. You are in for trouble now.
139
00:08:21,336 --> 00:08:23,046
[Harriet] This wasn't good.
140
00:08:23,046 --> 00:08:27,050
If Mr. Robinson found my secret list,
he'd know it was mine
141
00:08:27,050 --> 00:08:31,054
because my notepaper said,
"From the desk of Harriet M. Welsch."
142
00:08:31,805 --> 00:08:33,181
[Mrs. Whitehead] There you are.
143
00:08:33,181 --> 00:08:35,600
Why would you want
to spend time with the boring adults
144
00:08:35,600 --> 00:08:39,020
when you could be having fun, fun, fun
at the children's party?
145
00:08:41,690 --> 00:08:44,651
[Harriet] If you've ever been stuck
in the kid room,
146
00:08:44,651 --> 00:08:46,444
then you know it's a wasteland...
147
00:08:48,405 --> 00:08:51,866
where the big kids
have been stripped of all their powers...
148
00:08:51,866 --> 00:08:55,662
[sighs] Do you think my TV misses me?
149
00:08:56,246 --> 00:09:00,208
...and the real rulers of this strange
and savage world are the little kids.
150
00:09:00,208 --> 00:09:01,960
[cackling, babbling]
151
00:09:01,960 --> 00:09:05,714
It's like pip-squeak feeding frenzy.
[groans]
152
00:09:09,885 --> 00:09:11,052
[wails]
153
00:09:11,052 --> 00:09:12,888
[child] Gimme, gimme, gimme.
154
00:09:16,892 --> 00:09:19,644
[children chattering, crying]
155
00:09:20,395 --> 00:09:22,480
Fruity punch? Oops!
156
00:09:23,064 --> 00:09:24,107
I got it.
157
00:09:25,525 --> 00:09:28,194
[groans] I need to get out of here.
158
00:09:29,112 --> 00:09:31,323
Hi, Harriet. I really like your dress.
159
00:09:31,907 --> 00:09:33,700
That makes one of us.
160
00:09:35,994 --> 00:09:37,871
[radio screeches]
161
00:09:37,871 --> 00:09:40,123
How's it going on the ham radio?
162
00:09:40,123 --> 00:09:43,293
No contact yet with extraterrestrials,
163
00:09:43,293 --> 00:09:48,882
but I did learn the Turkish word
for "hello." It's merhaba.
164
00:09:48,882 --> 00:09:50,884
Okay.
165
00:09:50,884 --> 00:09:52,385
I gotta go, Pinky.
166
00:09:52,385 --> 00:09:54,638
Don't you wanna try out my ham radio?
167
00:09:54,638 --> 00:09:57,015
I built it myself from a kit.
168
00:09:59,226 --> 00:10:00,310
Uh, maybe later.
169
00:10:00,936 --> 00:10:02,729
Come on, give it a try.
170
00:10:02,729 --> 00:10:06,608
Since you and I are always
on the same wavelength. [chuckles]
171
00:10:06,608 --> 00:10:10,695
[Harriet] Just for the record, Pinky and I
have never been on the same wavelength.
172
00:10:10,695 --> 00:10:14,491
He's a nice guy and all,
but we have nothing in common.
173
00:10:17,285 --> 00:10:18,370
Jonathan, no.
174
00:10:24,042 --> 00:10:26,127
Any stray voltage could short out the ham.
175
00:10:27,212 --> 00:10:30,715
[Harriet] While Pinky was distracted,
it was time to make my escape.
176
00:10:30,715 --> 00:10:32,717
[growls, yipping]
177
00:10:52,237 --> 00:10:54,030
[trolley rattling]
178
00:11:10,547 --> 00:11:11,548
[groans]
179
00:11:11,548 --> 00:11:13,717
Oops! I got it.
180
00:11:13,717 --> 00:11:15,760
[children chattering, laughing]
181
00:11:18,263 --> 00:11:22,517
If you ask me, I think this casserole is
singing your tuna.
182
00:11:22,517 --> 00:11:25,103
- [yipping]
- Oh, bad Truman.
183
00:11:25,103 --> 00:11:26,730
- [panting]
- I'm a vegetarian.
184
00:11:27,480 --> 00:11:31,234
Well, if it isn't
Seymour "it's a gas" Gasco.
185
00:11:31,234 --> 00:11:32,652
Glad you could make it.
186
00:11:33,153 --> 00:11:35,947
Seymour, can you, you know.
187
00:11:36,948 --> 00:11:39,534
It's a gas!
188
00:11:40,619 --> 00:11:42,037
[laughs]
189
00:11:43,079 --> 00:11:44,247
Seymour?
190
00:11:44,247 --> 00:11:45,916
Welschy! How ya doing, honey?
191
00:11:45,916 --> 00:11:49,878
I heard you might be coming.
That's why I brought your contract.
192
00:11:49,878 --> 00:11:54,049
Just need your John Hancock
and we'll be all set for the show.
193
00:11:54,049 --> 00:11:56,259
Whoa, whoa, whoa. Hold the phone.
In good time, Welschy.
194
00:11:56,259 --> 00:11:59,179
Say, which one of these is turkey
and which one is tuna?
195
00:11:59,179 --> 00:12:01,306
- That's the turkey.
- [mom clears throat]
196
00:12:03,975 --> 00:12:08,271
Oh! Di-- Did I say that's turkey?
[chuckles] I meant that one's turkey.
197
00:12:11,107 --> 00:12:13,235
Ooh, close call. I'm allergic to tuna.
198
00:12:13,235 --> 00:12:15,737
One bite and my stomach goes
to the not-so-happy place,
199
00:12:15,737 --> 00:12:17,197
if you know what I mean.
200
00:12:18,073 --> 00:12:19,616
I think I do.
201
00:12:20,116 --> 00:12:23,828
Hey, Bobby B. Old so-and-so.
How's it shaking?
202
00:12:24,663 --> 00:12:27,916
Mmm. Now this is a gas!
203
00:12:32,504 --> 00:12:36,925
It's just a prototype,
but so far, I can control the lights...
204
00:12:38,885 --> 00:12:40,679
- and the radio.
- ["It's My Party" playing]
205
00:12:43,223 --> 00:12:46,768
♪ Conga, conga, conga
Conga, conga, conga ♪
206
00:12:46,768 --> 00:12:48,895
Janet, I don't wanna conga.
207
00:12:50,021 --> 00:12:51,273
Or maybe I do.
208
00:12:51,273 --> 00:12:54,901
Pinky, do any of these knobs
make the hi-fi in the living room louder?
209
00:12:54,901 --> 00:12:58,196
Yep. [chuckles]
But you gotta be careful because it gets--
210
00:12:59,447 --> 00:13:00,657
[volume increases]
211
00:13:00,657 --> 00:13:02,075
Loud!
212
00:13:02,951 --> 00:13:04,744
- Huh?
- [guests cheering]
213
00:13:04,744 --> 00:13:06,329
[guest 4] Yeah!
214
00:13:08,415 --> 00:13:10,208
Conga line!
215
00:13:11,042 --> 00:13:13,378
[guests cheering]
216
00:13:13,378 --> 00:13:16,256
♪ Conga, conga, conga
Conga, conga, conga ♪
217
00:13:16,923 --> 00:13:19,050
Hey, kids. Who wants to conga?
218
00:13:19,968 --> 00:13:22,137
- [music continues]
- [children clamoring]
219
00:13:22,846 --> 00:13:24,556
No, children! Stay in your room!
220
00:13:25,557 --> 00:13:27,767
Come on and grab some casserole.
221
00:13:27,767 --> 00:13:31,187
It's a once-in-a-lifetime "oppor-tuna-ty."
222
00:13:31,187 --> 00:13:34,024
♪ Conga, conga, conga
Conga, conga, conga ♪
223
00:13:34,024 --> 00:13:35,108
Stop!
224
00:13:35,609 --> 00:13:39,237
♪ Conga, conga, conga
Conga, conga, conga ♪
225
00:13:40,488 --> 00:13:43,199
I'll be right back.
I gotta talk to Seymour.
226
00:13:45,452 --> 00:13:47,203
Hey, Seymour.
227
00:13:47,203 --> 00:13:50,624
So, what's it gonna take
for me to get you to sign that contract?
228
00:13:50,624 --> 00:13:52,292
I'm gonna tell you what, Welschy.
229
00:13:52,292 --> 00:13:54,711
You get your wife
to make me a casserole someday
230
00:13:54,711 --> 00:13:56,630
and I'll sign it right now.
231
00:13:56,630 --> 00:13:57,714
[dad] Deal.
232
00:13:59,716 --> 00:14:04,095
Did I hear someone complimenting
my tuna casserole? [chuckles]
233
00:14:04,095 --> 00:14:05,263
Tuna?
234
00:14:06,514 --> 00:14:08,099
New conga line!
235
00:14:10,018 --> 00:14:11,770
♪ Conga, conga, conga
Conga, conga, conga ♪
236
00:14:11,770 --> 00:14:13,730
This is a grown-up party!
237
00:14:14,314 --> 00:14:16,149
- [electricity crackles]
- Ow!
238
00:14:18,818 --> 00:14:20,570
[music continues]
239
00:14:22,447 --> 00:14:27,160
[Robinsons] ♪ Conga, conga, conga
Da, da, da, da, da, da ♪
240
00:14:27,160 --> 00:14:31,081
♪ Da, da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da ♪
241
00:14:31,081 --> 00:14:33,291
Let's conga!
242
00:14:34,459 --> 00:14:35,460
Pinky!
243
00:14:35,460 --> 00:14:39,047
This conga dance is overheating me,
Mrs. Robinson.
244
00:14:39,548 --> 00:14:40,882
Can I take your coat?
245
00:14:41,675 --> 00:14:42,717
[Mr. Robinson] Thank you.
246
00:14:44,928 --> 00:14:46,555
Let me help you with that, Pinky.
247
00:14:49,266 --> 00:14:50,517
Yeah!
248
00:14:51,685 --> 00:14:55,647
♪ Conga, conga, conga
Conga, conga, conga ♪
249
00:14:58,149 --> 00:15:00,110
[music ends]
250
00:15:00,610 --> 00:15:03,071
Harriet, there's a coatroom code.
251
00:15:03,071 --> 00:15:06,616
You can't just start digging
into other people's pockets.
252
00:15:06,616 --> 00:15:08,159
This is an emergency.
253
00:15:08,660 --> 00:15:09,953
[gasps] Voilà.
254
00:15:09,953 --> 00:15:12,789
[Mr. Robinson]
Is that the coatroom, Mrs. Robinson?
255
00:15:12,789 --> 00:15:14,916
[Mrs. Robinson] It is, Mr. Robinson.
256
00:15:15,709 --> 00:15:18,253
[Harriet] Why don't dresses have pockets?
257
00:15:18,253 --> 00:15:20,922
Can someone please explain that to me?
258
00:15:21,715 --> 00:15:24,384
Is that my coat, Mrs. Robinson?
259
00:15:24,384 --> 00:15:27,137
[Mrs. Robinson]
It is your coat, Mr. Robinson.
260
00:15:30,891 --> 00:15:33,560
I think we should leave now,
Mrs. Robinson.
261
00:15:33,560 --> 00:15:35,770
I agree, Mr. Robinson.
262
00:15:36,688 --> 00:15:39,900
What? How in the world
could you ever think about leaving
263
00:15:39,900 --> 00:15:43,236
without playing charades
with me and my partner?
264
00:15:47,824 --> 00:15:49,075
Finally.
265
00:15:49,576 --> 00:15:52,913
[Harriet] I had come to the party
to find the Robinsons' real story.
266
00:15:52,913 --> 00:15:58,376
If that meant playing charades,
well, a good spy never gives up.
267
00:16:02,797 --> 00:16:04,341
Could you give us a moment?
268
00:16:04,341 --> 00:16:06,468
Pinky, would you join me back, uh...
269
00:16:12,891 --> 00:16:14,226
So, what's our mission?
270
00:16:14,226 --> 00:16:17,229
Have you ever noticed
how boring the Robinsons are?
271
00:16:17,229 --> 00:16:19,564
Like human elevator music. [chuckles]
272
00:16:19,564 --> 00:16:21,733
Huh. That's what I always say.
273
00:16:21,733 --> 00:16:25,278
Of course you do. Same wavelength.
274
00:16:25,862 --> 00:16:31,159
Right. Well, I-I think it's just a cover
story to hide their secret identities.
275
00:16:31,743 --> 00:16:34,871
- Check these out.
- Hmm. "Pod people"?
276
00:16:34,871 --> 00:16:39,501
You know, when normal humans are replaced
by alien replicas grown in giant pods.
277
00:16:40,252 --> 00:16:41,753
[Pinky] Pod people.
278
00:16:41,753 --> 00:16:43,463
- [Harriet] Pinky, get down.
- [Pinky grunts]
279
00:16:43,463 --> 00:16:44,714
I've got a plan.
280
00:16:44,714 --> 00:16:48,760
We're going to give these words to the
Robinsons for them to act out in charades.
281
00:16:48,760 --> 00:16:52,722
The minute we see them twitch
or flinch or act like plants...
282
00:16:52,722 --> 00:16:55,058
We'll know what their story is.
283
00:16:55,058 --> 00:16:57,435
[Mr. Robinson]
Are you two ready back there?
284
00:16:57,435 --> 00:16:58,562
[both] Ready.
285
00:16:59,563 --> 00:17:00,981
[Mrs. Robinson] Here are your words.
286
00:17:00,981 --> 00:17:05,526
[Harriet] And we've got your words
right here. You go first.
287
00:17:09,281 --> 00:17:10,364
Two words.
288
00:17:10,907 --> 00:17:12,449
First word.
289
00:17:13,785 --> 00:17:18,039
Whisper. Gossip. Oh, secret.
290
00:17:18,872 --> 00:17:20,208
[Mrs. Robinson] Two words.
291
00:17:21,418 --> 00:17:23,128
Secret agent.
292
00:17:23,128 --> 00:17:24,880
Well done, Mrs. Robinson.
293
00:17:26,214 --> 00:17:27,966
See anything weird?
294
00:17:27,966 --> 00:17:29,175
Negatory.
295
00:17:34,347 --> 00:17:35,640
An elephant.
296
00:17:40,103 --> 00:17:41,187
Pod people.
297
00:17:45,775 --> 00:17:48,403
The lone-- The Lone Ranger!
298
00:17:48,403 --> 00:17:49,613
Great guess.
299
00:17:49,613 --> 00:17:51,281
Great clues.
300
00:17:58,496 --> 00:17:59,998
International.
301
00:17:59,998 --> 00:18:01,082
Art.
302
00:18:01,082 --> 00:18:02,167
Robbers?
303
00:18:02,667 --> 00:18:06,004
Thieves! International art thieves.
304
00:18:06,004 --> 00:18:09,216
[Harriet] It was weird
to see the Robinsons suddenly being fun.
305
00:18:09,799 --> 00:18:14,429
It was like charades unblocked a big,
boring boulder that was holding them back.
306
00:18:15,347 --> 00:18:16,806
[whispers] See anything?
307
00:18:16,806 --> 00:18:18,850
[whispers] Just wait. They'll break.
308
00:18:26,024 --> 00:18:28,777
[sighs] The things you do for love.
309
00:18:38,036 --> 00:18:39,829
You see what I'm seeing?
310
00:18:42,249 --> 00:18:44,709
[Mrs. Robinson] One word, two syllables.
311
00:18:46,628 --> 00:18:48,755
Try hard, Mr. Robinson.
312
00:18:48,755 --> 00:18:53,385
If we get this one,
we will be the champions of the universe.
313
00:18:54,052 --> 00:18:55,136
Universe?
314
00:18:56,596 --> 00:19:02,394
This one is very, um, tricky,
Mrs. Robinson.
315
00:19:05,230 --> 00:19:06,481
[whispers] Which word is it?
316
00:19:06,481 --> 00:19:07,774
[whispers] I don't know.
317
00:19:10,110 --> 00:19:13,029
Only one way to find out.
318
00:19:13,530 --> 00:19:15,198
[laughing, chattering]
319
00:19:16,032 --> 00:19:17,367
[Truman sniffs]
320
00:19:17,951 --> 00:19:19,703
[Mrs. Plumber] They're opening a new wing?
321
00:19:20,704 --> 00:19:21,913
[squeaks, pants]
322
00:19:21,913 --> 00:19:23,164
[yipping]
323
00:19:23,164 --> 00:19:25,750
No, Truman! No human food.
324
00:19:26,543 --> 00:19:27,544
[guests yelping]
325
00:19:27,544 --> 00:19:29,129
- Watch out! Oh!
- Oh!
326
00:19:29,880 --> 00:19:31,089
[yipping continues]
327
00:19:35,260 --> 00:19:36,636
The answer!
328
00:19:40,265 --> 00:19:42,017
[distorted yipping]
329
00:19:46,021 --> 00:19:47,230
[dad] The casserole!
330
00:19:47,230 --> 00:19:49,065
[Mrs. Plumber gasps] Truman!
331
00:19:56,781 --> 00:19:58,867
[yips, panting]
332
00:19:59,451 --> 00:20:01,119
Bad Truman. Bad.
333
00:20:01,620 --> 00:20:04,247
Guess who won the casserole contest?
334
00:20:04,247 --> 00:20:06,833
Oh, it's not really a contest.
335
00:20:09,419 --> 00:20:11,338
Take that, Peggy Whitehead.
336
00:20:22,265 --> 00:20:24,059
Okay, it is a contest.
337
00:20:24,059 --> 00:20:27,562
And don't you worry, hon.
There's more at home for you to enjoy.
338
00:20:27,562 --> 00:20:28,730
More?
339
00:20:29,272 --> 00:20:31,775
I'm sorry, Mrs. Robinson.
340
00:20:31,775 --> 00:20:34,945
Looks like you children are
the big winners tonight.
341
00:20:34,945 --> 00:20:36,947
The best team won.
342
00:20:36,947 --> 00:20:40,492
You two have very good chemistry together.
343
00:20:40,492 --> 00:20:42,327
Great chemistry.
344
00:20:42,327 --> 00:20:44,913
Ah, what can we say. Same...
345
00:20:44,913 --> 00:20:46,748
Wavelength.
346
00:20:47,249 --> 00:20:49,125
Thank you for the game.
347
00:20:49,125 --> 00:20:50,502
Before we met you two,
348
00:20:50,502 --> 00:20:53,547
we thought everyone here was a little,
you know...
349
00:20:54,130 --> 00:20:55,131
Boring.
350
00:20:56,925 --> 00:20:58,843
Time to go, Mrs. Robinson.
351
00:20:58,843 --> 00:21:01,638
We've got a long trip
ahead of us tomorrow.
352
00:21:01,638 --> 00:21:03,181
Uh, where are you going?
353
00:21:03,181 --> 00:21:05,433
Back where we came from.
354
00:21:05,433 --> 00:21:08,895
Way, way out there
in the middle of nowhere.
355
00:21:10,105 --> 00:21:11,648
Sounds far away.
356
00:21:11,648 --> 00:21:15,402
[chuckles]
It's practically light-years from here.
357
00:21:16,945 --> 00:21:19,573
Well, it was nice meeting you.
358
00:21:19,573 --> 00:21:21,616
Same here. Have a safe trip.
359
00:21:22,158 --> 00:21:24,578
See ya, wouldn't wanna be ya.
360
00:21:25,537 --> 00:21:26,997
Why wouldn't you want to be us?
361
00:21:26,997 --> 00:21:29,082
[stammers]
It's just a funny thing people say.
362
00:21:29,082 --> 00:21:30,917
Plus, it rhymes.
363
00:21:30,917 --> 00:21:34,713
- Yeah, like neato-mosquitoes.
- [both chuckle]
364
00:21:38,425 --> 00:21:40,510
So, what do you wanna do now?
365
00:21:40,510 --> 00:21:44,389
Why don't you show me
that super-duper ham radio you built?
366
00:21:44,389 --> 00:21:47,309
Nah. I've got a better idea.
367
00:21:49,644 --> 00:21:51,271
- [grunts] Whoa!
- Whoo-hoo!
368
00:21:51,271 --> 00:21:52,981
- [laughing]
- Harriet! [laughing]
369
00:21:54,190 --> 00:21:57,694
[Harriet] So maybe I didn't figure out
the Robinsons' secret story.
370
00:21:57,694 --> 00:21:59,946
But that doesn't mean I was a bad writer.
371
00:21:59,946 --> 00:22:04,075
After all,
I found a story I liked even better.
372
00:22:04,075 --> 00:22:07,078
The story of me getting to know Pinky.
373
00:22:07,078 --> 00:22:09,247
And we were only on chapter one.
374
00:22:09,247 --> 00:22:11,207
Who knew where it would all end up?
375
00:22:11,207 --> 00:22:13,501
What's your favorite smell?
376
00:22:13,501 --> 00:22:16,004
The sidewalk after it rains.
377
00:22:16,004 --> 00:22:17,088
Me too.
378
00:22:19,007 --> 00:22:21,134
[both laughing]
379
00:22:26,598 --> 00:22:27,599
[whirring stops]
380
00:22:29,517 --> 00:22:31,061
[chuckles]
381
00:22:31,853 --> 00:22:34,731
Wait till next year, Carol Welsch.
382
00:22:35,273 --> 00:22:37,484
[whirring resumes]
383
00:22:37,484 --> 00:22:38,693
[whirring stops]
384
00:22:42,030 --> 00:22:43,073
"Martians"?
385
00:22:43,573 --> 00:22:44,908
Huh.
386
00:22:51,790 --> 00:22:54,459
♪ I just wanna be
You just wanna be ♪
387
00:22:54,459 --> 00:22:56,211
♪ We just wanna be ♪
388
00:22:57,337 --> 00:22:59,881
♪ I don't wanna be
You don't wanna be ♪
389
00:22:59,881 --> 00:23:05,470
♪ We don't wanna be told what to do ♪
390
00:23:07,639 --> 00:23:13,311
♪ And I try my best to do good
In the neighborhood ♪
391
00:23:13,311 --> 00:23:15,855
♪ I smile real nice ♪
392
00:23:15,855 --> 00:23:19,150
♪ And I strive to tell the truth ♪
393
00:23:19,150 --> 00:23:21,736
♪ I just wanna be
You just wanna be ♪
394
00:23:21,736 --> 00:23:23,655
♪ We just wanna be ♪
395
00:23:24,531 --> 00:23:27,284
♪ I don't wanna be
You don't wanna be ♪
396
00:23:27,284 --> 00:23:30,120
♪ We don't wanna be told what to do ♪
397
00:23:30,120 --> 00:23:32,706
♪ I am gonna be who I wanna be ♪
398
00:23:32,706 --> 00:23:34,708
♪ My autonomy ♪
399
00:23:35,417 --> 00:23:38,211
♪ I just wanna be
You just wanna be ♪
400
00:23:38,211 --> 00:23:40,213
♪ We just wanna be ♪
401
00:23:40,213 --> 00:23:43,049
♪ No, I won't cut my hair ♪
402
00:23:43,049 --> 00:23:45,719
♪ And I'll wear whatever ♪
403
00:23:45,719 --> 00:23:51,391
♪ I like it when I get to be myself ♪
404
00:23:51,391 --> 00:23:54,311
♪ I don't wanna be
You don't wanna be ♪
405
00:23:54,311 --> 00:23:59,107
♪ We don't wanna be told what to do ♪