1
00:00:05,590 --> 00:00:10,804
Ifølge Gamle Golly ved en ægte
forfatter, at alle har en historie.
2
00:00:11,388 --> 00:00:13,056
Hvor er den henne?
3
00:00:13,765 --> 00:00:17,310
Baseret på mine opdagelser som spion
er jeg helt enig.
4
00:00:17,310 --> 00:00:19,437
Alle har en historie.
5
00:00:20,522 --> 00:00:22,857
Undtagen hr. og fru Robinson.
6
00:00:22,857 --> 00:00:27,529
De to mennesker er så kedelige,
at navlefnuller er mere spændende.
7
00:00:27,529 --> 00:00:32,576
- Hvad købte du i dag, fru Robinson?
- En fjerkost, hr. Robinson.
8
00:00:33,493 --> 00:00:37,956
- Skal du støve af?
- Ja, jeg skal støve af, hr. Robinson.
9
00:00:38,790 --> 00:00:40,875
Som at se maling tørre.
10
00:00:41,585 --> 00:00:46,673
En dag ville jeg nok opdage,
at de er russiske spioner eller marsmænd.
11
00:00:47,299 --> 00:00:50,468
Og så var der pludselig ikke flere dage.
12
00:00:52,554 --> 00:00:54,389
Skal de flytte?
13
00:00:56,808 --> 00:01:02,355
Hvis de flyttede, før jeg fik historien,
var jeg ikke en ægte forfatter.
14
00:01:02,355 --> 00:01:05,358
Harriet, kom nu. Vi skal af sted.
15
00:01:05,942 --> 00:01:10,155
Var deres kedelighed
en djævelsk forklædning?
16
00:01:10,155 --> 00:01:12,490
Der var kun ét at gøre.
17
00:01:13,199 --> 00:01:16,328
At have min egen djævelske forklædning.
18
00:01:16,912 --> 00:01:17,913
Haps.
19
00:01:18,914 --> 00:01:21,583
{\an8}Jeg vil bare være
Du vil bare være
20
00:01:21,583 --> 00:01:23,335
Vi vil bare være
21
00:01:24,461 --> 00:01:28,590
Jeg vil være den, jeg vil
Min selvstændighed
22
00:01:29,090 --> 00:01:32,010
Nej, jeg klipper ikke mit hår
23
00:01:32,010 --> 00:01:34,471
Og jeg går klædt, som jeg vil
24
00:01:34,471 --> 00:01:40,602
Jeg kan lide at få lov
Til at være mig selv
25
00:01:40,602 --> 00:01:43,230
Jeg vil ikke være
Du vil ikke være
26
00:01:43,230 --> 00:01:46,191
Vi vil ikke have at vide
Hvad vi skal
27
00:01:46,191 --> 00:01:47,275
{\an8}Spionfesten
28
00:01:48,193 --> 00:01:49,236
{\an8}Harriet opdager
29
00:01:52,530 --> 00:01:55,158
Der har vi jo familien Welsch. Kom ind.
30
00:01:56,993 --> 00:02:00,247
Harriet? Med kjole på?
31
00:02:00,247 --> 00:02:02,582
Miraklernes tid er ikke forbi.
32
00:02:02,582 --> 00:02:05,335
Normalt afskyr jeg kjoler.
33
00:02:05,335 --> 00:02:10,298
Men folk røber mere for pæne piger
end for nysgerrige spioner.
34
00:02:10,298 --> 00:02:15,136
Pinky, tag deres overtøj,
og vis Harriet børnerummet. Mor jer godt.
35
00:02:15,136 --> 00:02:18,348
Ikke det rædsomme børnerum.
36
00:02:18,348 --> 00:02:22,185
Et klassisk voksentræk
og en katastrofe for en spion.
37
00:02:22,936 --> 00:02:26,147
Nu hvor du er her,
kan der komme gang i festen.
38
00:02:26,731 --> 00:02:30,610
Jeg havde en liste
over mulige hemmelige identiteter.
39
00:02:30,610 --> 00:02:32,404
Internationale kunsttyve.
40
00:02:33,989 --> 00:02:34,948
Tidsrejsende.
41
00:02:36,533 --> 00:02:37,576
Frø-væsener?
42
00:02:40,120 --> 00:02:44,040
Og jeg havde kun to timer
til at finde ud af det.
43
00:02:44,624 --> 00:02:47,544
Er hr. og fru Robinson kommet?
44
00:02:47,544 --> 00:02:49,754
Ja, jeg tog deres overtøj.
45
00:02:50,338 --> 00:02:54,134
De blev inviteret hvert år.
Af medlidenhed.
46
00:02:54,134 --> 00:02:57,888
Jeg skal vise dig noget.
Det er totalt fjong-di-dong.
47
00:02:57,888 --> 00:03:01,641
-"Fjong-di-dong"?
- Ja, fjong-di-dong.
48
00:03:01,641 --> 00:03:03,059
Ja, hvorfor ikke?
49
00:03:03,560 --> 00:03:08,940
Trin et. Flygt fra Pinky Whitehead
med verdens ældste trick.
50
00:03:09,900 --> 00:03:11,359
Hvor er toilettet?
51
00:03:11,359 --> 00:03:14,905
Nede ad gangen og til venstre.
Jeg venter her.
52
00:03:26,917 --> 00:03:28,293
Er det ikke utroligt?
53
00:03:30,128 --> 00:03:32,005
Jeg ville aldrig...
54
00:03:35,050 --> 00:03:39,262
At være barn til en voksenfest
er ideelt som spion.
55
00:03:39,262 --> 00:03:43,725
Voksne siger alt muligt
og tror ikke, vi børn kan høre.
56
00:03:43,725 --> 00:03:48,188
Hørte du det om Mortimer?
I 20 år troede hans kone, han havde hår.
57
00:03:48,188 --> 00:03:51,858
Og så snupper en fugl lige toupéen af ham.
58
00:03:51,858 --> 00:03:56,071
Går fugle efter uægte hår eller alt hår?
59
00:03:56,071 --> 00:03:59,366
Uanset hvad skal jeg gå mere med hat.
60
00:04:00,033 --> 00:04:03,495
Så mange arter voksne
på deres naturlige levested
61
00:04:03,495 --> 00:04:06,248
var som at se en naturudsendelse.
62
00:04:07,332 --> 00:04:12,963
Hvis vi er helt stille, får vi måske
et glimt af den hornbrillede pralhals.
63
00:04:12,963 --> 00:04:15,507
Køb aktier! Aktier!
64
00:04:15,507 --> 00:04:18,425
Og her står en hr. Withers,
65
00:04:18,425 --> 00:04:22,597
et sky væsen, som først for nylig
har lært at forlade reden.
66
00:04:22,597 --> 00:04:27,269
Til højre trænger en snedig fru Plumber
sit bytte op i en krog.
67
00:04:27,269 --> 00:04:31,940
Har du aldrig overvejet
at give din hund små smækbukser på?
68
00:04:32,440 --> 00:04:34,067
De er meget moderne.
69
00:04:34,067 --> 00:04:39,948
Meget årvågent lykkes det
den sløjfepandede dame at slippe væk.
70
00:04:39,948 --> 00:04:41,741
Var det et måske?
71
00:04:42,325 --> 00:04:48,331
Hvor var hr. og fru Robinson?
De gemte sig i festjunglen et sted.
72
00:04:49,583 --> 00:04:54,838
- Hold nu op, folk elsker dit tun-fad.
- Det er jo ingen konkurrence.
73
00:04:54,838 --> 00:04:57,757
Min mor og fru Whitehead dystede om,
74
00:04:57,757 --> 00:05:01,177
hvem der var Bradepandens Dronning
på Upper East Side.
75
00:05:02,345 --> 00:05:05,891
Hold udkig efter
Seymour "det er gas" Gasco.
76
00:05:05,891 --> 00:05:11,313
- Komikeren? Skal han med i dit show?
- Ja, hvis han underskriver kontrakten.
77
00:05:11,313 --> 00:05:16,526
Lidt mad og hygge,
så får jeg nok hans underskrift.
78
00:05:18,320 --> 00:05:20,447
Det ser... lækkert ud.
79
00:05:20,989 --> 00:05:27,120
Jeg stiller den her.
Ved siden af min kalkun-ragout.
80
00:05:27,120 --> 00:05:32,709
Det er rart at have en af hver.
Gourmet og... hverdagsagtig.
81
00:05:34,711 --> 00:05:38,465
Hvem vil spise mit tun-fad,
når de kan få hendes ragout?
82
00:05:40,800 --> 00:05:44,262
Jeg er jo instruktør,
så lad mig instruere gæsterne.
83
00:05:44,262 --> 00:05:46,723
Lys, kamera og værsgo, skat.
84
00:05:48,308 --> 00:05:51,102
Okay, Gasco. Hvor er du?
85
00:05:53,772 --> 00:05:56,399
Okay, hr. og fru Robinson, hvor er I?
86
00:05:59,402 --> 00:06:02,781
Fru Robinson, vi er til fest.
87
00:06:03,740 --> 00:06:07,327
Det er vi i hvert fald, hr. Robinson.
Til fest.
88
00:06:11,206 --> 00:06:14,334
Det er dejligt at se jer!
89
00:06:25,554 --> 00:06:28,265
Skal vi lege gæt og grimasser?
90
00:06:29,224 --> 00:06:31,351
Beklager. Måske senere.
91
00:06:33,353 --> 00:06:36,481
På voksensprog betyder det aldrig.
92
00:06:37,315 --> 00:06:42,904
Kedelig fest. Hvor er musikken?
Du skruer op, så får jeg folk med.
93
00:06:45,574 --> 00:06:47,409
Hvor er de?
94
00:06:50,954 --> 00:06:52,497
Se dig dog for!
95
00:06:53,623 --> 00:06:55,250
Det må De undskylde.
96
00:06:58,003 --> 00:06:59,462
Kan De lide min kjole?
97
00:07:01,047 --> 00:07:05,343
- Den er yndig.
- Tusind tak skal De have.
98
00:07:05,343 --> 00:07:09,222
Undskyld, men har De set
hr. og fru Robinson?
99
00:07:10,098 --> 00:07:13,518
Desværre, men hvis jeg gør,
skal jeg nok sige til.
100
00:07:13,518 --> 00:07:15,437
Det er pænt af Dem.
101
00:07:21,651 --> 00:07:24,821
- Om forladelse.
- De hemmelige identiteter!
102
00:07:26,573 --> 00:07:27,782
Der er du!
103
00:07:28,366 --> 00:07:32,203
For du vild på vej til toilettet?
Det sker tit for mig.
104
00:08:00,023 --> 00:08:02,859
Truman, nej! Ikke buffeten!
105
00:08:05,153 --> 00:08:06,154
Kom tilbage!
106
00:08:07,447 --> 00:08:10,659
Truman, nu får vi ballade!
107
00:08:21,336 --> 00:08:23,046
Det var ikke godt.
108
00:08:23,046 --> 00:08:27,050
Hvis han fandt listen,
ville han vide, det var min,
109
00:08:27,050 --> 00:08:31,054
for på papiret stod der
"Harriet M. Welschs skrivebord".
110
00:08:31,805 --> 00:08:35,600
Der er du! Hvad laver du her
til den kedelige voksenfest,
111
00:08:35,600 --> 00:08:39,020
når det er så sjovt inde til børnefesten?
112
00:08:41,690 --> 00:08:46,444
Alle, der kender børnerummet,
ved, at det er en udørk...
113
00:08:48,405 --> 00:08:51,866
...hvor store børn får
frataget alle deres kræfter.
114
00:08:53,034 --> 00:08:55,662
Mon mit fjernsyn savner mig?
115
00:08:56,246 --> 00:09:00,208
Og de sande herskere
i denne rå verden er de små børn.
116
00:09:02,043 --> 00:09:05,714
Det er som et ædegilde for småskravl!
117
00:09:11,136 --> 00:09:12,888
Giv mig det! Giv mig det!
118
00:09:20,395 --> 00:09:22,480
Frugtpunch? Ups!
119
00:09:23,064 --> 00:09:24,107
Nu skal jeg!
120
00:09:26,651 --> 00:09:28,194
Jeg må ud herfra.
121
00:09:29,112 --> 00:09:33,700
- Hej, Harriet. Jeg elsker din kjole.
- Så er vi en.
122
00:09:37,954 --> 00:09:40,123
Hvordan går det med radioen?
123
00:09:40,123 --> 00:09:43,293
Stadig ingen kontakt med rumvæsener,
124
00:09:43,293 --> 00:09:48,882
men jeg har lært at sige goddag
på tyrkisk. Det hedder merhaba.
125
00:09:48,882 --> 00:09:52,385
Okay... Jeg er nødt til at gå, Pinky.
126
00:09:52,385 --> 00:09:57,015
Vil du ikke prøve radioen?
Jeg har selv samlet den.
127
00:09:59,226 --> 00:10:00,310
Måske senere.
128
00:10:00,936 --> 00:10:06,191
Kom nu, prøv.
Vi to er jo altid på bølgelængde.
129
00:10:06,691 --> 00:10:10,695
Pinky og jeg har altså aldrig
været på bølgelængde.
130
00:10:10,695 --> 00:10:14,491
Han er flink nok,
men vi har intet tilfælles.
131
00:10:17,285 --> 00:10:18,370
Jonathan, nej!
132
00:10:24,042 --> 00:10:26,127
Radioen kan kortslutte!
133
00:10:27,212 --> 00:10:30,715
Pinky var optaget, så nu skulle jeg væk.
134
00:11:11,631 --> 00:11:13,717
Ups! Nu skal jeg.
135
00:11:18,263 --> 00:11:22,517
Du ligner en, der er tunet ind
på en portion af den her.
136
00:11:23,935 --> 00:11:26,730
Slemme Truman! Jeg er vegetar.
137
00:11:27,480 --> 00:11:32,652
Der har vi jo Seymour "det er gas" Gasco.
Dejligt, du kom.
138
00:11:33,153 --> 00:11:35,947
Seymour, kan du ikke... Du ved...
139
00:11:36,948 --> 00:11:39,534
Det er gas!
140
00:11:43,079 --> 00:11:45,916
- Seymour?
- Welschy! Hvad så?
141
00:11:45,916 --> 00:11:49,878
Jeg hørte, du ville komme,
så jeg tog kontrakten med.
142
00:11:49,878 --> 00:11:54,049
Den mangler kun dine kragetæer,
så er vi klar.
143
00:11:54,633 --> 00:11:56,259
Rolig nu, Welschy.
144
00:11:56,259 --> 00:11:59,179
Hvilken af dem er kalkun,
og hvilken er tun?
145
00:11:59,179 --> 00:12:00,513
Det er kalkun.
146
00:12:04,559 --> 00:12:08,271
Sagde jeg den der?
Jeg mente, den der er kalkun.
147
00:12:11,608 --> 00:12:13,235
Pyha. Jeg har tun-allergi.
148
00:12:13,235 --> 00:12:17,197
Én bid, så bliver mavsen sur,
hvis du ved, hvad jeg mener.
149
00:12:18,073 --> 00:12:19,616
Det tror jeg.
150
00:12:20,116 --> 00:12:23,828
Hej, Bobby B, gamle svinger. Hvad så?
151
00:12:25,497 --> 00:12:27,916
Se, det er gas!
152
00:12:32,504 --> 00:12:36,925
Det er kun en prototype,
men jeg kan kontrollere lyset...
153
00:12:38,885 --> 00:12:40,679
...og radioen.
154
00:12:43,223 --> 00:12:46,768
Conga, conga, conga
155
00:12:46,768 --> 00:12:48,895
Janet, jeg gider ikke danse.
156
00:12:50,021 --> 00:12:51,273
Eller gør jeg?
157
00:12:51,273 --> 00:12:54,901
Pinky, kan den også skrue op
for anlægget i stuen?
158
00:12:54,901 --> 00:12:58,196
Ja. Men pas på, for det bliver...
159
00:13:00,740 --> 00:13:02,075
...højt!
160
00:13:08,415 --> 00:13:10,208
Kædedans!
161
00:13:13,461 --> 00:13:16,256
Conga, conga, conga
162
00:13:16,923 --> 00:13:19,050
Unger, hvem vil være med?
163
00:13:22,846 --> 00:13:24,556
Nej, ind på værelset!
164
00:13:25,557 --> 00:13:31,187
Kom og smag tun-fadet.
Det er der ingen ben i!
165
00:13:31,187 --> 00:13:34,024
Conga, conga, conga
166
00:13:34,024 --> 00:13:35,108
Stop!
167
00:13:35,609 --> 00:13:39,237
Conga, conga, conga
168
00:13:40,488 --> 00:13:43,199
Vent her. Jeg må tale med Seymour.
169
00:13:45,452 --> 00:13:50,624
Hej, Seymour. Hvad skal der til
for at få den underskrift?
170
00:13:50,624 --> 00:13:52,292
Det skal jeg sige dig.
171
00:13:52,292 --> 00:13:56,630
Bed din kone lave mad til mig,
så skriver jeg under nu.
172
00:13:56,630 --> 00:13:57,714
Aftale!
173
00:13:59,716 --> 00:14:03,470
Hørte jeg en, der roste mit tun-fad?
174
00:14:04,179 --> 00:14:05,263
Tun?
175
00:14:06,514 --> 00:14:08,099
Ny kæde!
176
00:14:10,018 --> 00:14:11,770
Conga, conga, conga
177
00:14:11,770 --> 00:14:13,730
Det er en voksenfest!
178
00:14:22,447 --> 00:14:27,160
Conga, conga, conga
179
00:14:31,164 --> 00:14:33,291
Så skal der danses!
180
00:14:34,459 --> 00:14:35,460
Pinky!
181
00:14:35,460 --> 00:14:39,047
Jeg får det varmt af al den dans,
fru Robinson.
182
00:14:39,548 --> 00:14:42,717
- Skal jeg tage jakken?
- Tak.
183
00:14:44,928 --> 00:14:46,555
Nu skal jeg hjælpe dig.
184
00:14:49,266 --> 00:14:50,517
Ja!
185
00:15:00,610 --> 00:15:03,071
Harriet, der er garderoberegler.
186
00:15:03,071 --> 00:15:08,159
- Man roder ikke i folks lommer.
- Det er en nødsituation!
187
00:15:08,952 --> 00:15:09,953
Voilà.
188
00:15:09,953 --> 00:15:14,916
- Er jakkerne derinde, fru Robinson?
- Ja, de er, hr. Robinson.
189
00:15:15,709 --> 00:15:20,922
Hvorfor har kjoler ikke lommer?
Kan nogen forklare mig det?
190
00:15:21,715 --> 00:15:27,137
- Er det min jakke, fru Robinson?
- Ja, det er, hr. Robinson.
191
00:15:30,891 --> 00:15:35,770
- Jeg synes, vi skal gå nu, fru Robinson.
- Enig, hr. Robinson.
192
00:15:36,688 --> 00:15:43,236
Hvad? Hvordan kan I finde på at gå,
før I har leget gæt og grimasser med os?
193
00:15:47,824 --> 00:15:49,075
Endelig!
194
00:15:49,576 --> 00:15:52,913
Jeg søgte
hr. og fru Robinsons sande historie.
195
00:15:52,913 --> 00:15:58,376
Det krævede en gang gæt og grimasser,
men en god spion giver aldrig op.
196
00:16:02,797 --> 00:16:06,468
Lige et øjeblik.
Pinky, kommer du med om bag...
197
00:16:12,891 --> 00:16:14,226
Hvad er missionen?
198
00:16:14,226 --> 00:16:19,022
- Har du bemærket, hvor kedelige de er?
- Som elevatormusik.
199
00:16:20,148 --> 00:16:25,278
- Det siger jeg også altid.
- Selvfølgelig. Vi er på bølgelængde.
200
00:16:25,862 --> 00:16:31,159
Ja. Men jeg tror bare, de vil
skjule deres hemmelige identitet.
201
00:16:31,743 --> 00:16:34,871
- Se her.
-"Frø-væsener"?
202
00:16:34,871 --> 00:16:39,501
Du ved, når mennesker byttes ud
med rumvæsener dyrket af frø.
203
00:16:40,252 --> 00:16:43,046
- Frø-væsener.
- Pinky, duk dig!
204
00:16:43,547 --> 00:16:48,760
Jeg har en plan.
Vi giver dem de her ord, de skal mime.
205
00:16:48,760 --> 00:16:52,722
Hvis de får trækninger
eller opfører sig som planter...
206
00:16:52,722 --> 00:16:55,058
Kender vi deres historie!
207
00:16:55,058 --> 00:16:58,562
- Er I snart klar?
- Klar!
208
00:16:59,563 --> 00:17:00,981
Her er jeres ord.
209
00:17:00,981 --> 00:17:05,526
Og vi har jeres ord her. I begynder.
210
00:17:09,281 --> 00:17:10,364
To ord.
211
00:17:10,907 --> 00:17:12,449
Første ord.
212
00:17:13,785 --> 00:17:18,039
Hvisker. Sladder. Hemmelighed.
213
00:17:18,872 --> 00:17:20,208
To ord.
214
00:17:21,418 --> 00:17:24,880
- Hemmelig agent.
- Flot klaret, fru Robinson.
215
00:17:26,214 --> 00:17:29,175
- Så du noget mærkeligt?
- Intet.
216
00:17:34,347 --> 00:17:35,640
En elefant!
217
00:17:40,103 --> 00:17:41,187
Frø-væsener.
218
00:17:45,775 --> 00:17:48,403
The Lone Ranger!
219
00:17:48,403 --> 00:17:51,281
- Godt gættet.
- Godt mimet.
220
00:17:58,496 --> 00:18:02,167
International. Kunst. Røvere?
221
00:18:02,667 --> 00:18:06,004
Tyve! Internationale kunsttyve.
222
00:18:06,004 --> 00:18:09,216
Det var underligt at se dem more sig.
223
00:18:09,799 --> 00:18:14,429
Som om legen fjernede en stor kampesten,
der holdt dem tilbage.
224
00:18:15,347 --> 00:18:18,850
- Har du set noget?
- De knækker snart.
225
00:18:26,691 --> 00:18:28,777
Hvad gør man ikke af kærlighed?
226
00:18:38,036 --> 00:18:39,829
Så du også det?
227
00:18:42,249 --> 00:18:44,709
Ét ord, to stavelser.
228
00:18:46,628 --> 00:18:48,755
Gør dig umage, hr. Robinson.
229
00:18:48,755 --> 00:18:53,385
Hvis vi klarer den,
er vi universets mestre.
230
00:18:54,052 --> 00:18:55,136
Universets?
231
00:18:56,596 --> 00:19:02,394
Den her er meget... vanskelig,
fru Robinson.
232
00:19:05,230 --> 00:19:07,774
- Hvad er ordet?
- Det ved jeg ikke.
233
00:19:10,110 --> 00:19:13,029
Så må vi finde ud af det.
234
00:19:23,248 --> 00:19:25,750
Nej, Truman! Ikke menneskemad!
235
00:19:35,260 --> 00:19:36,636
Svaret!
236
00:19:46,021 --> 00:19:49,065
- Tun-fadet!
- Truman!
237
00:19:59,451 --> 00:20:01,119
Slemme Truman.
238
00:20:01,620 --> 00:20:06,833
- Gæt, hvem der vandt konkurrencen?
- Det er da ingen konkurrence.
239
00:20:09,419 --> 00:20:11,338
Tag den, Peggy Whitehead.
240
00:20:22,265 --> 00:20:27,562
Okay, det er en konkurrence.
Men bare rolig, der er mere derhjemme.
241
00:20:27,562 --> 00:20:28,730
Mere?
242
00:20:29,272 --> 00:20:31,775
Undskyld, fru Robinson.
243
00:20:31,775 --> 00:20:36,947
- I har vist vundet, børn.
- Det bedste hold vandt.
244
00:20:36,947 --> 00:20:42,327
- I to har virkelig god kemi.
- Rigtig god kemi.
245
00:20:42,327 --> 00:20:46,748
- Sådan er det bare. Vi er på...
- Bølgelængde.
246
00:20:47,249 --> 00:20:49,125
Tak for spillet.
247
00:20:49,125 --> 00:20:53,547
Før vi mødte jer,
troede vi, at alle her var lidt...
248
00:20:54,130 --> 00:20:55,131
Kedelige.
249
00:20:56,925 --> 00:21:01,638
Så går vi, fru Robinson.
Vi har en lang rejse i morgen.
250
00:21:01,638 --> 00:21:05,433
- Hvor skal I hen?
- Tilbage hvor vi kom fra.
251
00:21:05,433 --> 00:21:08,895
Langt ude midt i ingenting.
252
00:21:10,105 --> 00:21:15,402
- Det lyder langt væk.
- Det er praktisk talt lysår herfra.
253
00:21:16,945 --> 00:21:21,616
- Nå, det var hyggeligt at møde jer.
- Ja. God tur.
254
00:21:22,158 --> 00:21:24,578
Vi ses, der! Hader, når det sker!
255
00:21:25,537 --> 00:21:29,082
- Hvorfor hader du det?
- Det er bare noget, man siger.
256
00:21:29,082 --> 00:21:30,917
Og det rimer.
257
00:21:30,917 --> 00:21:34,713
Ja, ligesom fjong-di-dong.
258
00:21:38,425 --> 00:21:40,510
Hvad skal vi nu lave?
259
00:21:40,510 --> 00:21:44,389
Du kan vise mig den fantastiske radio,
du har bygget.
260
00:21:44,389 --> 00:21:47,309
Nej, jeg har en bedre idé.
261
00:21:51,980 --> 00:21:52,981
Harriet!
262
00:21:54,190 --> 00:21:57,694
Jeg fik ikke den hemmelige historie.
263
00:21:57,694 --> 00:22:04,075
Men ikke fordi jeg er en dårlig forfatter.
Jeg fandt jo en endnu bedre historie.
264
00:22:04,075 --> 00:22:07,078
Den, hvor jeg lærte Pinky at kende.
265
00:22:07,078 --> 00:22:11,207
Og vi var kun ved kapitel et.
Hvordan ville den mon ende?
266
00:22:11,207 --> 00:22:13,501
Hvad er din yndlingslugt?
267
00:22:13,501 --> 00:22:17,088
- Fortovet, når det har regnet.
- Også mig.
268
00:22:31,853 --> 00:22:34,731
Bare vent til næste år, Carol Welsch.
269
00:22:42,030 --> 00:22:43,073
Marsmænd?
270
00:22:51,790 --> 00:22:54,459
Jeg vil bare være
Du vil bare være
271
00:22:54,459 --> 00:22:56,211
Vi vil bare være
272
00:22:57,337 --> 00:22:59,881
Jeg vil ikke være
Du vil ikke være
273
00:22:59,881 --> 00:23:05,470
Vi vil ikke have at vide
Hvad vi skal
274
00:23:07,639 --> 00:23:13,311
Jeg gør mit bedste
For at være god ved mit kvarter
275
00:23:13,311 --> 00:23:15,855
Jeg smiler rigtig pænt
276
00:23:15,855 --> 00:23:19,150
Og forsøger at tale sandt
277
00:23:19,150 --> 00:23:21,736
Jeg vil bare være
Du vil bare være
278
00:23:21,736 --> 00:23:23,655
Vi vil bare være
279
00:23:24,531 --> 00:23:27,284
Jeg vil ikke være
Du vil ikke være
280
00:23:27,284 --> 00:23:30,120
Vi vil ikke have at vide
Hvad vi skal
281
00:23:30,120 --> 00:23:34,708
Jeg vil være den, jeg vil
Min selvstændighed
282
00:23:35,417 --> 00:23:38,211
Jeg vil bare være
Du vil bare være
283
00:23:38,211 --> 00:23:40,213
Vi vil bare være
284
00:23:40,213 --> 00:23:43,049
Nej, jeg klipper ikke mit hår
285
00:23:43,049 --> 00:23:45,719
Og jeg går klædt, som jeg vil
286
00:23:45,719 --> 00:23:51,391
Jeg kan lide at få lov
Til at være mig selv
287
00:23:51,391 --> 00:23:54,311
Jeg vil ikke være
Du vil ikke være
288
00:23:54,311 --> 00:23:59,107
Vi vil ikke have at vide
Hvad vi skal
289
00:23:59,107 --> 00:24:01,192
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve