1 00:00:05,590 --> 00:00:10,804 Ifølge Gamle Golly ved en ægte forfatter, at alle har en historie. 2 00:00:11,388 --> 00:00:13,056 Hvor er den henne? 3 00:00:13,765 --> 00:00:17,310 Baseret på mine opdagelser som spion er jeg helt enig. 4 00:00:17,310 --> 00:00:19,437 Alle har en historie. 5 00:00:20,522 --> 00:00:22,857 Undtagen hr. og fru Robinson. 6 00:00:22,857 --> 00:00:27,529 De to mennesker er så kedelige, at navlefnuller er mere spændende. 7 00:00:27,529 --> 00:00:32,576 - Hvad købte du i dag, fru Robinson? - En fjerkost, hr. Robinson. 8 00:00:33,493 --> 00:00:37,956 - Skal du støve af? - Ja, jeg skal støve af, hr. Robinson. 9 00:00:38,790 --> 00:00:40,875 Som at se maling tørre. 10 00:00:41,585 --> 00:00:46,673 En dag ville jeg nok opdage, at de er russiske spioner eller marsmænd. 11 00:00:47,299 --> 00:00:50,468 Og så var der pludselig ikke flere dage. 12 00:00:52,554 --> 00:00:54,389 Skal de flytte? 13 00:00:56,808 --> 00:01:02,355 Hvis de flyttede, før jeg fik historien, var jeg ikke en ægte forfatter. 14 00:01:02,355 --> 00:01:05,358 Harriet, kom nu. Vi skal af sted. 15 00:01:05,942 --> 00:01:10,155 Var deres kedelighed en djævelsk forklædning? 16 00:01:10,155 --> 00:01:12,490 Der var kun ét at gøre. 17 00:01:13,199 --> 00:01:16,328 At have min egen djævelske forklædning. 18 00:01:16,912 --> 00:01:17,913 Haps. 19 00:01:18,914 --> 00:01:21,583 {\an8}Jeg vil bare være Du vil bare være 20 00:01:21,583 --> 00:01:23,335 Vi vil bare være 21 00:01:24,461 --> 00:01:28,590 Jeg vil være den, jeg vil Min selvstændighed 22 00:01:29,090 --> 00:01:32,010 Nej, jeg klipper ikke mit hår 23 00:01:32,010 --> 00:01:34,471 Og jeg går klædt, som jeg vil 24 00:01:34,471 --> 00:01:40,602 Jeg kan lide at få lov Til at være mig selv 25 00:01:40,602 --> 00:01:43,230 Jeg vil ikke være Du vil ikke være 26 00:01:43,230 --> 00:01:46,191 Vi vil ikke have at vide Hvad vi skal 27 00:01:46,191 --> 00:01:47,275 {\an8}Spionfesten 28 00:01:48,193 --> 00:01:49,236 {\an8}Harriet opdager 29 00:01:52,530 --> 00:01:55,158 Der har vi jo familien Welsch. Kom ind. 30 00:01:56,993 --> 00:02:00,247 Harriet? Med kjole på? 31 00:02:00,247 --> 00:02:02,582 Miraklernes tid er ikke forbi. 32 00:02:02,582 --> 00:02:05,335 Normalt afskyr jeg kjoler. 33 00:02:05,335 --> 00:02:10,298 Men folk røber mere for pæne piger end for nysgerrige spioner. 34 00:02:10,298 --> 00:02:15,136 Pinky, tag deres overtøj, og vis Harriet børnerummet. Mor jer godt. 35 00:02:15,136 --> 00:02:18,348 Ikke det rædsomme børnerum. 36 00:02:18,348 --> 00:02:22,185 Et klassisk voksentræk og en katastrofe for en spion. 37 00:02:22,936 --> 00:02:26,147 Nu hvor du er her, kan der komme gang i festen. 38 00:02:26,731 --> 00:02:30,610 Jeg havde en liste over mulige hemmelige identiteter. 39 00:02:30,610 --> 00:02:32,404 Internationale kunsttyve. 40 00:02:33,989 --> 00:02:34,948 Tidsrejsende. 41 00:02:36,533 --> 00:02:37,576 Frø-væsener? 42 00:02:40,120 --> 00:02:44,040 Og jeg havde kun to timer til at finde ud af det. 43 00:02:44,624 --> 00:02:47,544 Er hr. og fru Robinson kommet? 44 00:02:47,544 --> 00:02:49,754 Ja, jeg tog deres overtøj. 45 00:02:50,338 --> 00:02:54,134 De blev inviteret hvert år. Af medlidenhed. 46 00:02:54,134 --> 00:02:57,888 Jeg skal vise dig noget. Det er totalt fjong-di-dong. 47 00:02:57,888 --> 00:03:01,641 -"Fjong-di-dong"? - Ja, fjong-di-dong. 48 00:03:01,641 --> 00:03:03,059 Ja, hvorfor ikke? 49 00:03:03,560 --> 00:03:08,940 Trin et. Flygt fra Pinky Whitehead med verdens ældste trick. 50 00:03:09,900 --> 00:03:11,359 Hvor er toilettet? 51 00:03:11,359 --> 00:03:14,905 Nede ad gangen og til venstre. Jeg venter her. 52 00:03:26,917 --> 00:03:28,293 Er det ikke utroligt? 53 00:03:30,128 --> 00:03:32,005 Jeg ville aldrig... 54 00:03:35,050 --> 00:03:39,262 At være barn til en voksenfest er ideelt som spion. 55 00:03:39,262 --> 00:03:43,725 Voksne siger alt muligt og tror ikke, vi børn kan høre. 56 00:03:43,725 --> 00:03:48,188 Hørte du det om Mortimer? I 20 år troede hans kone, han havde hår. 57 00:03:48,188 --> 00:03:51,858 Og så snupper en fugl lige toupéen af ham. 58 00:03:51,858 --> 00:03:56,071 Går fugle efter uægte hår eller alt hår? 59 00:03:56,071 --> 00:03:59,366 Uanset hvad skal jeg gå mere med hat. 60 00:04:00,033 --> 00:04:03,495 Så mange arter voksne på deres naturlige levested 61 00:04:03,495 --> 00:04:06,248 var som at se en naturudsendelse. 62 00:04:07,332 --> 00:04:12,963 Hvis vi er helt stille, får vi måske et glimt af den hornbrillede pralhals. 63 00:04:12,963 --> 00:04:15,507 Køb aktier! Aktier! 64 00:04:15,507 --> 00:04:18,425 Og her står en hr. Withers, 65 00:04:18,425 --> 00:04:22,597 et sky væsen, som først for nylig har lært at forlade reden. 66 00:04:22,597 --> 00:04:27,269 Til højre trænger en snedig fru Plumber sit bytte op i en krog. 67 00:04:27,269 --> 00:04:31,940 Har du aldrig overvejet at give din hund små smækbukser på? 68 00:04:32,440 --> 00:04:34,067 De er meget moderne. 69 00:04:34,067 --> 00:04:39,948 Meget årvågent lykkes det den sløjfepandede dame at slippe væk. 70 00:04:39,948 --> 00:04:41,741 Var det et måske? 71 00:04:42,325 --> 00:04:48,331 Hvor var hr. og fru Robinson? De gemte sig i festjunglen et sted. 72 00:04:49,583 --> 00:04:54,838 - Hold nu op, folk elsker dit tun-fad. - Det er jo ingen konkurrence. 73 00:04:54,838 --> 00:04:57,757 Min mor og fru Whitehead dystede om, 74 00:04:57,757 --> 00:05:01,177 hvem der var Bradepandens Dronning på Upper East Side. 75 00:05:02,345 --> 00:05:05,891 Hold udkig efter Seymour "det er gas" Gasco. 76 00:05:05,891 --> 00:05:11,313 - Komikeren? Skal han med i dit show? - Ja, hvis han underskriver kontrakten. 77 00:05:11,313 --> 00:05:16,526 Lidt mad og hygge, så får jeg nok hans underskrift. 78 00:05:18,320 --> 00:05:20,447 Det ser... lækkert ud. 79 00:05:20,989 --> 00:05:27,120 Jeg stiller den her. Ved siden af min kalkun-ragout. 80 00:05:27,120 --> 00:05:32,709 Det er rart at have en af hver. Gourmet og... hverdagsagtig. 81 00:05:34,711 --> 00:05:38,465 Hvem vil spise mit tun-fad, når de kan få hendes ragout? 82 00:05:40,800 --> 00:05:44,262 Jeg er jo instruktør, så lad mig instruere gæsterne. 83 00:05:44,262 --> 00:05:46,723 Lys, kamera og værsgo, skat. 84 00:05:48,308 --> 00:05:51,102 Okay, Gasco. Hvor er du? 85 00:05:53,772 --> 00:05:56,399 Okay, hr. og fru Robinson, hvor er I? 86 00:05:59,402 --> 00:06:02,781 Fru Robinson, vi er til fest. 87 00:06:03,740 --> 00:06:07,327 Det er vi i hvert fald, hr. Robinson. Til fest. 88 00:06:11,206 --> 00:06:14,334 Det er dejligt at se jer! 89 00:06:25,554 --> 00:06:28,265 Skal vi lege gæt og grimasser? 90 00:06:29,224 --> 00:06:31,351 Beklager. Måske senere. 91 00:06:33,353 --> 00:06:36,481 På voksensprog betyder det aldrig. 92 00:06:37,315 --> 00:06:42,904 Kedelig fest. Hvor er musikken? Du skruer op, så får jeg folk med. 93 00:06:45,574 --> 00:06:47,409 Hvor er de? 94 00:06:50,954 --> 00:06:52,497 Se dig dog for! 95 00:06:53,623 --> 00:06:55,250 Det må De undskylde. 96 00:06:58,003 --> 00:06:59,462 Kan De lide min kjole? 97 00:07:01,047 --> 00:07:05,343 - Den er yndig. - Tusind tak skal De have. 98 00:07:05,343 --> 00:07:09,222 Undskyld, men har De set hr. og fru Robinson? 99 00:07:10,098 --> 00:07:13,518 Desværre, men hvis jeg gør, skal jeg nok sige til. 100 00:07:13,518 --> 00:07:15,437 Det er pænt af Dem. 101 00:07:21,651 --> 00:07:24,821 - Om forladelse. - De hemmelige identiteter! 102 00:07:26,573 --> 00:07:27,782 Der er du! 103 00:07:28,366 --> 00:07:32,203 For du vild på vej til toilettet? Det sker tit for mig. 104 00:08:00,023 --> 00:08:02,859 Truman, nej! Ikke buffeten! 105 00:08:05,153 --> 00:08:06,154 Kom tilbage! 106 00:08:07,447 --> 00:08:10,659 Truman, nu får vi ballade! 107 00:08:21,336 --> 00:08:23,046 Det var ikke godt. 108 00:08:23,046 --> 00:08:27,050 Hvis han fandt listen, ville han vide, det var min, 109 00:08:27,050 --> 00:08:31,054 for på papiret stod der "Harriet M. Welschs skrivebord". 110 00:08:31,805 --> 00:08:35,600 Der er du! Hvad laver du her til den kedelige voksenfest, 111 00:08:35,600 --> 00:08:39,020 når det er så sjovt inde til børnefesten? 112 00:08:41,690 --> 00:08:46,444 Alle, der kender børnerummet, ved, at det er en udørk... 113 00:08:48,405 --> 00:08:51,866 ...hvor store børn får frataget alle deres kræfter. 114 00:08:53,034 --> 00:08:55,662 Mon mit fjernsyn savner mig? 115 00:08:56,246 --> 00:09:00,208 Og de sande herskere i denne rå verden er de små børn. 116 00:09:02,043 --> 00:09:05,714 Det er som et ædegilde for småskravl! 117 00:09:11,136 --> 00:09:12,888 Giv mig det! Giv mig det! 118 00:09:20,395 --> 00:09:22,480 Frugtpunch? Ups! 119 00:09:23,064 --> 00:09:24,107 Nu skal jeg! 120 00:09:26,651 --> 00:09:28,194 Jeg må ud herfra. 121 00:09:29,112 --> 00:09:33,700 - Hej, Harriet. Jeg elsker din kjole. - Så er vi en. 122 00:09:37,954 --> 00:09:40,123 Hvordan går det med radioen? 123 00:09:40,123 --> 00:09:43,293 Stadig ingen kontakt med rumvæsener, 124 00:09:43,293 --> 00:09:48,882 men jeg har lært at sige goddag på tyrkisk. Det hedder merhaba. 125 00:09:48,882 --> 00:09:52,385 Okay... Jeg er nødt til at gå, Pinky. 126 00:09:52,385 --> 00:09:57,015 Vil du ikke prøve radioen? Jeg har selv samlet den. 127 00:09:59,226 --> 00:10:00,310 Måske senere. 128 00:10:00,936 --> 00:10:06,191 Kom nu, prøv. Vi to er jo altid på bølgelængde. 129 00:10:06,691 --> 00:10:10,695 Pinky og jeg har altså aldrig været på bølgelængde. 130 00:10:10,695 --> 00:10:14,491 Han er flink nok, men vi har intet tilfælles. 131 00:10:17,285 --> 00:10:18,370 Jonathan, nej! 132 00:10:24,042 --> 00:10:26,127 Radioen kan kortslutte! 133 00:10:27,212 --> 00:10:30,715 Pinky var optaget, så nu skulle jeg væk. 134 00:11:11,631 --> 00:11:13,717 Ups! Nu skal jeg. 135 00:11:18,263 --> 00:11:22,517 Du ligner en, der er tunet ind på en portion af den her. 136 00:11:23,935 --> 00:11:26,730 Slemme Truman! Jeg er vegetar. 137 00:11:27,480 --> 00:11:32,652 Der har vi jo Seymour "det er gas" Gasco. Dejligt, du kom. 138 00:11:33,153 --> 00:11:35,947 Seymour, kan du ikke... Du ved... 139 00:11:36,948 --> 00:11:39,534 Det er gas! 140 00:11:43,079 --> 00:11:45,916 - Seymour? - Welschy! Hvad så? 141 00:11:45,916 --> 00:11:49,878 Jeg hørte, du ville komme, så jeg tog kontrakten med. 142 00:11:49,878 --> 00:11:54,049 Den mangler kun dine kragetæer, så er vi klar. 143 00:11:54,633 --> 00:11:56,259 Rolig nu, Welschy. 144 00:11:56,259 --> 00:11:59,179 Hvilken af dem er kalkun, og hvilken er tun? 145 00:11:59,179 --> 00:12:00,513 Det er kalkun. 146 00:12:04,559 --> 00:12:08,271 Sagde jeg den der? Jeg mente, den der er kalkun. 147 00:12:11,608 --> 00:12:13,235 Pyha. Jeg har tun-allergi. 148 00:12:13,235 --> 00:12:17,197 Én bid, så bliver mavsen sur, hvis du ved, hvad jeg mener. 149 00:12:18,073 --> 00:12:19,616 Det tror jeg. 150 00:12:20,116 --> 00:12:23,828 Hej, Bobby B, gamle svinger. Hvad så? 151 00:12:25,497 --> 00:12:27,916 Se, det er gas! 152 00:12:32,504 --> 00:12:36,925 Det er kun en prototype, men jeg kan kontrollere lyset... 153 00:12:38,885 --> 00:12:40,679 ...og radioen. 154 00:12:43,223 --> 00:12:46,768 Conga, conga, conga 155 00:12:46,768 --> 00:12:48,895 Janet, jeg gider ikke danse. 156 00:12:50,021 --> 00:12:51,273 Eller gør jeg? 157 00:12:51,273 --> 00:12:54,901 Pinky, kan den også skrue op for anlægget i stuen? 158 00:12:54,901 --> 00:12:58,196 Ja. Men pas på, for det bliver... 159 00:13:00,740 --> 00:13:02,075 ...højt! 160 00:13:08,415 --> 00:13:10,208 Kædedans! 161 00:13:13,461 --> 00:13:16,256 Conga, conga, conga 162 00:13:16,923 --> 00:13:19,050 Unger, hvem vil være med? 163 00:13:22,846 --> 00:13:24,556 Nej, ind på værelset! 164 00:13:25,557 --> 00:13:31,187 Kom og smag tun-fadet. Det er der ingen ben i! 165 00:13:31,187 --> 00:13:34,024 Conga, conga, conga 166 00:13:34,024 --> 00:13:35,108 Stop! 167 00:13:35,609 --> 00:13:39,237 Conga, conga, conga 168 00:13:40,488 --> 00:13:43,199 Vent her. Jeg må tale med Seymour. 169 00:13:45,452 --> 00:13:50,624 Hej, Seymour. Hvad skal der til for at få den underskrift? 170 00:13:50,624 --> 00:13:52,292 Det skal jeg sige dig. 171 00:13:52,292 --> 00:13:56,630 Bed din kone lave mad til mig, så skriver jeg under nu. 172 00:13:56,630 --> 00:13:57,714 Aftale! 173 00:13:59,716 --> 00:14:03,470 Hørte jeg en, der roste mit tun-fad? 174 00:14:04,179 --> 00:14:05,263 Tun? 175 00:14:06,514 --> 00:14:08,099 Ny kæde! 176 00:14:10,018 --> 00:14:11,770 Conga, conga, conga 177 00:14:11,770 --> 00:14:13,730 Det er en voksenfest! 178 00:14:22,447 --> 00:14:27,160 Conga, conga, conga 179 00:14:31,164 --> 00:14:33,291 Så skal der danses! 180 00:14:34,459 --> 00:14:35,460 Pinky! 181 00:14:35,460 --> 00:14:39,047 Jeg får det varmt af al den dans, fru Robinson. 182 00:14:39,548 --> 00:14:42,717 - Skal jeg tage jakken? - Tak. 183 00:14:44,928 --> 00:14:46,555 Nu skal jeg hjælpe dig. 184 00:14:49,266 --> 00:14:50,517 Ja! 185 00:15:00,610 --> 00:15:03,071 Harriet, der er garderoberegler. 186 00:15:03,071 --> 00:15:08,159 - Man roder ikke i folks lommer. - Det er en nødsituation! 187 00:15:08,952 --> 00:15:09,953 Voilà. 188 00:15:09,953 --> 00:15:14,916 - Er jakkerne derinde, fru Robinson? - Ja, de er, hr. Robinson. 189 00:15:15,709 --> 00:15:20,922 Hvorfor har kjoler ikke lommer? Kan nogen forklare mig det? 190 00:15:21,715 --> 00:15:27,137 - Er det min jakke, fru Robinson? - Ja, det er, hr. Robinson. 191 00:15:30,891 --> 00:15:35,770 - Jeg synes, vi skal gå nu, fru Robinson. - Enig, hr. Robinson. 192 00:15:36,688 --> 00:15:43,236 Hvad? Hvordan kan I finde på at gå, før I har leget gæt og grimasser med os? 193 00:15:47,824 --> 00:15:49,075 Endelig! 194 00:15:49,576 --> 00:15:52,913 Jeg søgte hr. og fru Robinsons sande historie. 195 00:15:52,913 --> 00:15:58,376 Det krævede en gang gæt og grimasser, men en god spion giver aldrig op. 196 00:16:02,797 --> 00:16:06,468 Lige et øjeblik. Pinky, kommer du med om bag... 197 00:16:12,891 --> 00:16:14,226 Hvad er missionen? 198 00:16:14,226 --> 00:16:19,022 - Har du bemærket, hvor kedelige de er? - Som elevatormusik. 199 00:16:20,148 --> 00:16:25,278 - Det siger jeg også altid. - Selvfølgelig. Vi er på bølgelængde. 200 00:16:25,862 --> 00:16:31,159 Ja. Men jeg tror bare, de vil skjule deres hemmelige identitet. 201 00:16:31,743 --> 00:16:34,871 - Se her. -"Frø-væsener"? 202 00:16:34,871 --> 00:16:39,501 Du ved, når mennesker byttes ud med rumvæsener dyrket af frø. 203 00:16:40,252 --> 00:16:43,046 - Frø-væsener. - Pinky, duk dig! 204 00:16:43,547 --> 00:16:48,760 Jeg har en plan. Vi giver dem de her ord, de skal mime. 205 00:16:48,760 --> 00:16:52,722 Hvis de får trækninger eller opfører sig som planter... 206 00:16:52,722 --> 00:16:55,058 Kender vi deres historie! 207 00:16:55,058 --> 00:16:58,562 - Er I snart klar? - Klar! 208 00:16:59,563 --> 00:17:00,981 Her er jeres ord. 209 00:17:00,981 --> 00:17:05,526 Og vi har jeres ord her. I begynder. 210 00:17:09,281 --> 00:17:10,364 To ord. 211 00:17:10,907 --> 00:17:12,449 Første ord. 212 00:17:13,785 --> 00:17:18,039 Hvisker. Sladder. Hemmelighed. 213 00:17:18,872 --> 00:17:20,208 To ord. 214 00:17:21,418 --> 00:17:24,880 - Hemmelig agent. - Flot klaret, fru Robinson. 215 00:17:26,214 --> 00:17:29,175 - Så du noget mærkeligt? - Intet. 216 00:17:34,347 --> 00:17:35,640 En elefant! 217 00:17:40,103 --> 00:17:41,187 Frø-væsener. 218 00:17:45,775 --> 00:17:48,403 The Lone Ranger! 219 00:17:48,403 --> 00:17:51,281 - Godt gættet. - Godt mimet. 220 00:17:58,496 --> 00:18:02,167 International. Kunst. Røvere? 221 00:18:02,667 --> 00:18:06,004 Tyve! Internationale kunsttyve. 222 00:18:06,004 --> 00:18:09,216 Det var underligt at se dem more sig. 223 00:18:09,799 --> 00:18:14,429 Som om legen fjernede en stor kampesten, der holdt dem tilbage. 224 00:18:15,347 --> 00:18:18,850 - Har du set noget? - De knækker snart. 225 00:18:26,691 --> 00:18:28,777 Hvad gør man ikke af kærlighed? 226 00:18:38,036 --> 00:18:39,829 Så du også det? 227 00:18:42,249 --> 00:18:44,709 Ét ord, to stavelser. 228 00:18:46,628 --> 00:18:48,755 Gør dig umage, hr. Robinson. 229 00:18:48,755 --> 00:18:53,385 Hvis vi klarer den, er vi universets mestre. 230 00:18:54,052 --> 00:18:55,136 Universets? 231 00:18:56,596 --> 00:19:02,394 Den her er meget... vanskelig, fru Robinson. 232 00:19:05,230 --> 00:19:07,774 - Hvad er ordet? - Det ved jeg ikke. 233 00:19:10,110 --> 00:19:13,029 Så må vi finde ud af det. 234 00:19:23,248 --> 00:19:25,750 Nej, Truman! Ikke menneskemad! 235 00:19:35,260 --> 00:19:36,636 Svaret! 236 00:19:46,021 --> 00:19:49,065 - Tun-fadet! - Truman! 237 00:19:59,451 --> 00:20:01,119 Slemme Truman. 238 00:20:01,620 --> 00:20:06,833 - Gæt, hvem der vandt konkurrencen? - Det er da ingen konkurrence. 239 00:20:09,419 --> 00:20:11,338 Tag den, Peggy Whitehead. 240 00:20:22,265 --> 00:20:27,562 Okay, det er en konkurrence. Men bare rolig, der er mere derhjemme. 241 00:20:27,562 --> 00:20:28,730 Mere? 242 00:20:29,272 --> 00:20:31,775 Undskyld, fru Robinson. 243 00:20:31,775 --> 00:20:36,947 - I har vist vundet, børn. - Det bedste hold vandt. 244 00:20:36,947 --> 00:20:42,327 - I to har virkelig god kemi. - Rigtig god kemi. 245 00:20:42,327 --> 00:20:46,748 - Sådan er det bare. Vi er på... - Bølgelængde. 246 00:20:47,249 --> 00:20:49,125 Tak for spillet. 247 00:20:49,125 --> 00:20:53,547 Før vi mødte jer, troede vi, at alle her var lidt... 248 00:20:54,130 --> 00:20:55,131 Kedelige. 249 00:20:56,925 --> 00:21:01,638 Så går vi, fru Robinson. Vi har en lang rejse i morgen. 250 00:21:01,638 --> 00:21:05,433 - Hvor skal I hen? - Tilbage hvor vi kom fra. 251 00:21:05,433 --> 00:21:08,895 Langt ude midt i ingenting. 252 00:21:10,105 --> 00:21:15,402 - Det lyder langt væk. - Det er praktisk talt lysår herfra. 253 00:21:16,945 --> 00:21:21,616 - Nå, det var hyggeligt at møde jer. - Ja. God tur. 254 00:21:22,158 --> 00:21:24,578 Vi ses, der! Hader, når det sker! 255 00:21:25,537 --> 00:21:29,082 - Hvorfor hader du det? - Det er bare noget, man siger. 256 00:21:29,082 --> 00:21:30,917 Og det rimer. 257 00:21:30,917 --> 00:21:34,713 Ja, ligesom fjong-di-dong. 258 00:21:38,425 --> 00:21:40,510 Hvad skal vi nu lave? 259 00:21:40,510 --> 00:21:44,389 Du kan vise mig den fantastiske radio, du har bygget. 260 00:21:44,389 --> 00:21:47,309 Nej, jeg har en bedre idé. 261 00:21:51,980 --> 00:21:52,981 Harriet! 262 00:21:54,190 --> 00:21:57,694 Jeg fik ikke den hemmelige historie. 263 00:21:57,694 --> 00:22:04,075 Men ikke fordi jeg er en dårlig forfatter. Jeg fandt jo en endnu bedre historie. 264 00:22:04,075 --> 00:22:07,078 Den, hvor jeg lærte Pinky at kende. 265 00:22:07,078 --> 00:22:11,207 Og vi var kun ved kapitel et. Hvordan ville den mon ende? 266 00:22:11,207 --> 00:22:13,501 Hvad er din yndlingslugt? 267 00:22:13,501 --> 00:22:17,088 - Fortovet, når det har regnet. - Også mig. 268 00:22:31,853 --> 00:22:34,731 Bare vent til næste år, Carol Welsch. 269 00:22:42,030 --> 00:22:43,073 Marsmænd? 270 00:22:51,790 --> 00:22:54,459 Jeg vil bare være Du vil bare være 271 00:22:54,459 --> 00:22:56,211 Vi vil bare være 272 00:22:57,337 --> 00:22:59,881 Jeg vil ikke være Du vil ikke være 273 00:22:59,881 --> 00:23:05,470 Vi vil ikke have at vide Hvad vi skal 274 00:23:07,639 --> 00:23:13,311 Jeg gør mit bedste For at være god ved mit kvarter 275 00:23:13,311 --> 00:23:15,855 Jeg smiler rigtig pænt 276 00:23:15,855 --> 00:23:19,150 Og forsøger at tale sandt 277 00:23:19,150 --> 00:23:21,736 Jeg vil bare være Du vil bare være 278 00:23:21,736 --> 00:23:23,655 Vi vil bare være 279 00:23:24,531 --> 00:23:27,284 Jeg vil ikke være Du vil ikke være 280 00:23:27,284 --> 00:23:30,120 Vi vil ikke have at vide Hvad vi skal 281 00:23:30,120 --> 00:23:34,708 Jeg vil være den, jeg vil Min selvstændighed 282 00:23:35,417 --> 00:23:38,211 Jeg vil bare være Du vil bare være 283 00:23:38,211 --> 00:23:40,213 Vi vil bare være 284 00:23:40,213 --> 00:23:43,049 Nej, jeg klipper ikke mit hår 285 00:23:43,049 --> 00:23:45,719 Og jeg går klædt, som jeg vil 286 00:23:45,719 --> 00:23:51,391 Jeg kan lide at få lov Til at være mig selv 287 00:23:51,391 --> 00:23:54,311 Jeg vil ikke være Du vil ikke være 288 00:23:54,311 --> 00:23:59,107 Vi vil ikke have at vide Hvad vi skal 289 00:23:59,107 --> 00:24:01,192 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve