1 00:00:05,590 --> 00:00:07,008 Ole Golly sanoo, 2 00:00:07,008 --> 00:00:10,804 että oikea kirjailija tietää, että jokaisella on tarinansa. 3 00:00:11,388 --> 00:00:13,056 Missä se oikein on? 4 00:00:13,765 --> 00:00:17,310 Vakoilureitilläni näkemäni perusteella olen samaa mieltä. 5 00:00:17,310 --> 00:00:19,437 Jokaisella todella on tarinansa. 6 00:00:20,522 --> 00:00:22,857 Jokaisella paitsi Robinsoneilla. 7 00:00:22,857 --> 00:00:27,529 He ovat niin tympeitä, että he napanöyhtäkin on kiinnostavampaa. 8 00:00:27,529 --> 00:00:30,323 Mitä ostit tänään, rva Robinson? 9 00:00:30,323 --> 00:00:32,576 Pölyhuiskan, hra Robinson. 10 00:00:33,493 --> 00:00:34,703 Siivoamiseenko? 11 00:00:34,703 --> 00:00:37,956 Juuri niin. Siivoamiseen, hra Robinson. 12 00:00:38,790 --> 00:00:40,875 Kuin katselisi maalin kuivumista. 13 00:00:41,585 --> 00:00:43,420 Tiesin saavani joskus selville, 14 00:00:43,420 --> 00:00:46,673 että he olivat venäläisiä vakoojia tai avaruusolentoja. 15 00:00:47,299 --> 00:00:50,468 Aikani kuitenkin loppui. 16 00:00:52,554 --> 00:00:54,389 Muuttavatko he pois? 17 00:00:56,808 --> 00:00:59,686 Jos Robinsonit lähtisivät ennen tarinan selvittämistä, 18 00:00:59,686 --> 00:01:02,355 en voisi kutsua itseäni oikeaksi kirjailijaksi. 19 00:01:02,355 --> 00:01:05,358 Vauhtia, Harriet. Myöhästymme juhlista. 20 00:01:05,942 --> 00:01:10,155 Oliko Robinsonien tylsyys vain ovela valepuku? 21 00:01:10,155 --> 00:01:12,490 Saisin yhden tilaisuuden ottaa selvää. 22 00:01:13,199 --> 00:01:16,328 Tarvitsin oman ovelan valepuvun. 23 00:01:16,912 --> 00:01:17,913 Löysinpäs. 24 00:01:18,914 --> 00:01:21,583 {\an8}Tahdon olla vain Tahdot olla vain 25 00:01:21,583 --> 00:01:23,335 Tahdomme olla vain 26 00:01:24,461 --> 00:01:26,922 Olen, kuka haluan 27 00:01:26,922 --> 00:01:28,590 Itsenäisesti 28 00:01:29,090 --> 00:01:32,010 En hiuksia leikkaa 29 00:01:32,010 --> 00:01:34,471 Ja puen mitä huvittaa 30 00:01:34,471 --> 00:01:40,602 On kivaa olla oma itseni 31 00:01:40,602 --> 00:01:43,230 Tahdo olla en Tahdo olla et 32 00:01:43,230 --> 00:01:46,191 Emme tahdo kuulla käskyjä 33 00:01:46,191 --> 00:01:47,275 {\an8}Salapoliisijuhlat 34 00:01:48,193 --> 00:01:49,236 {\an8}Salapoliisi Harriet 35 00:01:49,236 --> 00:01:50,403 {\an8}PERUSTUU LOUISE FITZHUGH'N KIRJAAN 36 00:01:52,530 --> 00:01:54,074 Welschithän ne siinä. 37 00:01:54,074 --> 00:01:55,158 Astukaa peremmälle. 38 00:01:56,993 --> 00:01:58,245 Harriet? 39 00:01:58,828 --> 00:02:00,247 Mekossako? 40 00:02:00,247 --> 00:02:02,582 Ihmeiden aika ei ole ohi. 41 00:02:02,582 --> 00:02:05,335 Yleensä en ikinä pukeutuisi näin, 42 00:02:05,335 --> 00:02:07,379 mutta muut kertovat salaisuutensa, 43 00:02:07,379 --> 00:02:10,298 jos he pitävät toista kilttinä eivätkä urkkijana. 44 00:02:10,298 --> 00:02:14,052 Pinky. Ota Welschien takit ja saata Harriet lastenkutsuille. 45 00:02:14,052 --> 00:02:15,136 Pitäkää hauskaa. 46 00:02:15,136 --> 00:02:18,348 Eikä. Karmivat lastenkutsut. 47 00:02:18,348 --> 00:02:22,185 Yleinen vanhempien veto, joka tekee vakoilusta vaikeaa. 48 00:02:22,936 --> 00:02:26,147 Nyt kun sinä olet täällä, juhlat voivat todella alkaa. 49 00:02:26,731 --> 00:02:30,610 Olin tehnyt listan Robinsonien henkilöllisyyksistä. 50 00:02:30,610 --> 00:02:32,404 Kansainväliset taidevarkaat. 51 00:02:33,989 --> 00:02:34,948 Aikamatkustajat. 52 00:02:36,533 --> 00:02:37,576 Palkoihmiset? 53 00:02:40,120 --> 00:02:44,040 Mitä he olivatkin, asia piti selvittää kahden tunnin sisällä. 54 00:02:44,624 --> 00:02:47,544 Ovatko Robinsonit jo tulleet? 55 00:02:47,544 --> 00:02:49,754 Ovat. Kannoin heidän takkinsa. 56 00:02:50,338 --> 00:02:52,299 Rva Whitehead kutsui heidät aina. 57 00:02:52,299 --> 00:02:54,134 Hän kai sääli heitä. 58 00:02:54,134 --> 00:02:57,888 Haluan näyttää jotakin jännänvänkää. 59 00:02:57,888 --> 00:02:59,598 Jännänvänkääkö? 60 00:02:59,598 --> 00:03:01,641 Niin, jännänvänkää. 61 00:03:01,641 --> 00:03:03,059 Mikä ettei. 62 00:03:03,560 --> 00:03:05,020 Tehtävän ensimmäinen vaihe. 63 00:03:05,020 --> 00:03:08,940 Pakene Pinky Whiteheadia käyttämällä vanhaa kikkaa. 64 00:03:09,900 --> 00:03:11,359 Missä vessa on? 65 00:03:11,359 --> 00:03:14,905 Käytävän päässä vasemmalla. Odotan sinua täällä. 66 00:03:23,830 --> 00:03:25,749 Hän astui pallojen päälle. 67 00:03:26,917 --> 00:03:28,293 Voitteko uskoa? 68 00:03:30,128 --> 00:03:32,005 Minä en koskaan... 69 00:03:35,050 --> 00:03:39,262 Vakoilu onnistuu loistavasti, jos on lapsi aikuisten juhlissa. 70 00:03:39,262 --> 00:03:43,725 Aikuiset paljastavat kaikenlaista luullessaan lasten olevan kaukana. 71 00:03:43,725 --> 00:03:45,101 Kuulitko Mortimerista? 72 00:03:45,101 --> 00:03:48,188 Vaimo luuli 20 vuotta, että miehen tukka oli tuuhea. 73 00:03:48,188 --> 00:03:51,858 Sitten lintu nappasi hiuslisäkkeen kaljun päältä. 74 00:03:51,858 --> 00:03:56,071 Pitävätkö linnut tekohiuksista vai kaikista hiuksista? 75 00:03:56,071 --> 00:03:59,366 Joka tapauksessa täytyy alkaa käyttää hattua. 76 00:04:00,033 --> 00:04:03,495 Suuri määrä aikuisia luonnollisessa ympäristössään - 77 00:04:03,495 --> 00:04:06,248 oli kuin suoraan luonto-ohjelmasta. 78 00:04:07,332 --> 00:04:12,963 Jos olemme hyvin hiljaa, saatamme nähdä harvinaisen sarvisankaisen suupaltin. 79 00:04:12,963 --> 00:04:15,507 Ostakaa osakkeita! 80 00:04:15,507 --> 00:04:18,425 Vasemmalta löytyy hra Withers. 81 00:04:18,425 --> 00:04:22,597 Tämä arka olento lähti pesästään vasta hiljattain. 82 00:04:22,597 --> 00:04:27,269 Oikealla saalistaa ovela rva Plumber. 83 00:04:27,269 --> 00:04:31,940 Haluaisitko pukea koirasi haalareihin? 84 00:04:32,440 --> 00:04:34,067 Ne ovat muotia. 85 00:04:34,067 --> 00:04:39,948 Vaistoihinsa luottaen harvinainen rusettirouva pakenee. 86 00:04:39,948 --> 00:04:41,741 Harkitsetko asiaa? 87 00:04:42,325 --> 00:04:44,160 Mutta missä ovat Robinsonit? 88 00:04:45,245 --> 00:04:48,331 Tiesin heidän piileskelevän juhlaviidakon syvyyksissä. 89 00:04:49,583 --> 00:04:52,544 Ei huolta, Carol. Kaikki pitävät tonnikalapadastasi. 90 00:04:52,544 --> 00:04:54,838 Ei tämä mikään kilpailu ole. 91 00:04:54,838 --> 00:04:57,757 Rva Whitehead ja äitini ovat kiistelleet kauan - 92 00:04:57,757 --> 00:05:01,177 Upper East Siden patakuningattaren tittelistä. 93 00:05:02,345 --> 00:05:05,891 Pidä varasi "hulvattoman" Seymour Gascon varalta. 94 00:05:05,891 --> 00:05:08,810 Sen koomikonko? Eikö hän esiinny pian show'ssasi? 95 00:05:08,810 --> 00:05:11,313 Kyllä, jos hän allekirjoittaa sopimuksen. 96 00:05:11,313 --> 00:05:16,526 Arvelin, että ruoan ja pehmittelyn avulla saan hänen nimensä katkoviivalle. 97 00:05:18,320 --> 00:05:20,447 Näyttää herkulliselta. 98 00:05:20,989 --> 00:05:27,120 Laitan sen kalkkunavuokani viereen. 99 00:05:27,120 --> 00:05:32,709 On mukavaa, että pöydässä on ravintola- ja perhetason ruokaa. 100 00:05:34,711 --> 00:05:38,465 Kuka söisi pataani kalkkunavuoan sijaan? 101 00:05:40,800 --> 00:05:44,262 Olen ohjaaja, joten ohjaan väkeä patasi luo. 102 00:05:44,262 --> 00:05:46,723 Kamera käy, kultaseni. 103 00:05:48,308 --> 00:05:51,102 No niin, Gasco. Missä lymyilet? 104 00:05:53,772 --> 00:05:56,399 No niin, Robinsonit. Missä lymyilette? 105 00:05:59,402 --> 00:06:02,781 Olemme juhlissa, rva Robinson. 106 00:06:03,740 --> 00:06:07,327 Se on totta, hra Robinson. Juhlissa. 107 00:06:11,206 --> 00:06:14,334 Hei. Mukava nähdä. 108 00:06:25,554 --> 00:06:28,265 Haluatko pelata arvausleikkiä? 109 00:06:29,224 --> 00:06:31,351 Pahoittelen, kuomaseni. Myöhemmin. 110 00:06:33,353 --> 00:06:36,481 Aikuisten kielellä "myöhemmin" on "ei koskaan". 111 00:06:37,315 --> 00:06:40,110 Juhlat muka. Miksei ole musiikkia? 112 00:06:40,110 --> 00:06:42,904 Laita levy soimaan, niin minä aloitan kongaletkan. 113 00:06:45,574 --> 00:06:47,409 Minne he katosivat? 114 00:06:50,954 --> 00:06:52,497 Katso eteesi, pentu. 115 00:06:53,623 --> 00:06:55,250 Olen todella pahoillani. 116 00:06:58,003 --> 00:06:59,462 Pidätkö uudesta mekostani? 117 00:07:01,047 --> 00:07:02,757 Se on suloinen. 118 00:07:03,675 --> 00:07:05,343 Kiitos kovasti. 119 00:07:05,343 --> 00:07:09,222 Anteeksi, että häiritsen, mutta oletko nähnyt Robinsoneja? 120 00:07:10,098 --> 00:07:13,518 En, kultaseni. Kerron, jos näen heidät. 121 00:07:13,518 --> 00:07:15,437 Olet tosi kiltti. 122 00:07:21,651 --> 00:07:22,986 Suo anteeksi. 123 00:07:22,986 --> 00:07:24,821 Robinsonien henkilöllisyydet! 124 00:07:26,573 --> 00:07:27,782 Siinähän sinä olet. 125 00:07:28,366 --> 00:07:32,203 Eksyitkö matkalla vessaan? Minulle käy usein niin. 126 00:08:00,023 --> 00:08:02,859 Ei, Truman! Ei ruokapöydälle. 127 00:08:05,153 --> 00:08:06,154 Tule takaisin! 128 00:08:07,447 --> 00:08:10,659 Voi, Truman. Nyt olet kiipelissä. 129 00:08:21,336 --> 00:08:23,046 Kamalaa. 130 00:08:23,046 --> 00:08:27,050 Hra Robinson tietäisi, että salainen lista kuului minulle, 131 00:08:27,050 --> 00:08:31,054 koska paperissa luki: "kirjoittanut Harriet M. Welsch". 132 00:08:31,805 --> 00:08:33,181 Siinähän sinä olet. 133 00:08:33,181 --> 00:08:35,600 Miksi olisit tylsien aikuisten kanssa, 134 00:08:35,600 --> 00:08:39,020 kun voit olla hauskoilla lastenkutsuilla? 135 00:08:41,690 --> 00:08:44,651 Jos koskaan joutuu lastenhuoneeseen, 136 00:08:44,651 --> 00:08:46,444 sen huomaa olevan autiomaa, 137 00:08:48,405 --> 00:08:51,866 jossa isoilta lapsilta riistetään valta... 138 00:08:53,034 --> 00:08:55,662 Onkohan TV:llä ikävä minua? 139 00:08:56,246 --> 00:09:00,208 ...ja pikkulapset hallitsevat uutta ja villiä valtakuntaansa. 140 00:09:02,043 --> 00:09:05,714 Oikea tenavien temmellyskenttä! 141 00:09:11,136 --> 00:09:12,888 Anna tänne. 142 00:09:20,395 --> 00:09:22,480 Otatko mehua? Hups! 143 00:09:23,064 --> 00:09:24,107 Minä hoidan tämän. 144 00:09:26,651 --> 00:09:28,194 Pakko päästä pois täältä. 145 00:09:29,112 --> 00:09:31,323 Hei, Harriet. Pidän mekostasi. 146 00:09:31,907 --> 00:09:33,700 Ainakin joku pitää. 147 00:09:37,954 --> 00:09:40,123 Miten radion kanssa sujuu? 148 00:09:40,123 --> 00:09:43,293 En ole saanut yhteyttä avaruusolentoihin, 149 00:09:43,293 --> 00:09:48,882 mutta opin, mikä on "päivää" turkin kielellä. Merhaba. 150 00:09:48,882 --> 00:09:50,884 Selvä. 151 00:09:50,884 --> 00:09:52,385 Minun pitää mennä, Pinky. 152 00:09:52,385 --> 00:09:54,638 Etkö halua kokeilla radiotani? 153 00:09:54,638 --> 00:09:57,015 Rakensin sen itse. 154 00:09:59,226 --> 00:10:00,310 Ehkä myöhemmin. 155 00:10:00,936 --> 00:10:02,729 Kokeilisit nyt. 156 00:10:02,729 --> 00:10:06,191 Olemme aina samalla aallonpituudella. 157 00:10:06,691 --> 00:10:10,695 Minä ja Pinky emme ole koskaan olleet samalla aallonpituudella. 158 00:10:10,695 --> 00:10:14,491 Hän on ihan kiva, mutta meillä ei ole mitään yhteistä. 159 00:10:17,285 --> 00:10:18,370 Ei, Jonathan. 160 00:10:24,042 --> 00:10:26,127 Sähköisku voi pilata radioaallot. 161 00:10:27,212 --> 00:10:30,715 Pinkyn katsoessa toisaalle minä saatoin paeta. 162 00:11:11,631 --> 00:11:13,717 Hups! Hoidan tämän. 163 00:11:18,263 --> 00:11:22,517 Tästä padasta löytyy tonneittain herkkua. 164 00:11:23,935 --> 00:11:25,103 Tuhma Truman. 165 00:11:25,103 --> 00:11:26,730 Olen kasvissyöjä. 166 00:11:27,480 --> 00:11:31,234 Itse "hulvaton" Seymour Gasco. 167 00:11:31,234 --> 00:11:32,652 Ihanaa, että tulit. 168 00:11:33,153 --> 00:11:35,947 Seymour, voisitko sinä...? 169 00:11:36,948 --> 00:11:39,534 Hulvatonta! 170 00:11:43,079 --> 00:11:44,247 Seymour? 171 00:11:44,247 --> 00:11:45,916 Welschy! Hyvinkö pyyhkii? 172 00:11:45,916 --> 00:11:49,878 Kuulin, että saatat tulla tänne. Siksi otin mukaan sopimuksesi. 173 00:11:49,878 --> 00:11:54,049 Nimikirjoituksesi myötä kaikki on valmista esitykseen. 174 00:11:54,633 --> 00:11:56,259 Hetkinen vain. Kaikki ajallaan, Welschy. 175 00:11:56,259 --> 00:11:59,179 Kumpi on kalkkunaa ja kumpi tonnikalaa? 176 00:11:59,179 --> 00:12:00,513 Tuo on kalkkunaa. 177 00:12:04,559 --> 00:12:08,271 Sanoinko tuota kalkkunaksi? Tämä on kalkkunaa. 178 00:12:11,608 --> 00:12:13,235 Läheltä piti. Olen allerginen tonnikalalle. 179 00:12:13,235 --> 00:12:17,197 Vatsani sekoaa yhdestäkin suupalasta, jos ymmärrät. 180 00:12:18,073 --> 00:12:19,616 Taidan ymmärtää. 181 00:12:20,116 --> 00:12:23,828 Hei, Bobby B. Vanha kamuni. Kuinka hurisee? 182 00:12:25,497 --> 00:12:27,916 Hulvatonta! 183 00:12:32,504 --> 00:12:36,925 Se on vain prototyyppi, mutta pystyn ohjailemaan valoja - 184 00:12:38,885 --> 00:12:40,679 ja radiota. 185 00:12:43,223 --> 00:12:46,768 Konga, konga, konga 186 00:12:46,768 --> 00:12:48,895 En halua kongata, Janet. 187 00:12:50,021 --> 00:12:51,273 Tai ehkä haluan. 188 00:12:51,273 --> 00:12:54,901 Kääntääkö mikään nupeista olohuoneen musiikin kovemmalle? 189 00:12:54,901 --> 00:12:58,196 Kyllä vain. Ole varovainen, sillä se on - 190 00:13:00,740 --> 00:13:02,075 tosi äänekäs! 191 00:13:04,828 --> 00:13:06,329 Kyllä! 192 00:13:08,415 --> 00:13:10,208 Kongataan! 193 00:13:13,461 --> 00:13:16,256 Konga, konga, konga 194 00:13:16,923 --> 00:13:19,050 Hei, lapset. Kuka tahtoo kongata? 195 00:13:22,846 --> 00:13:24,556 Ei, lapset! Pysykää huoneessanne! 196 00:13:25,557 --> 00:13:27,767 Täältä saa pataa! 197 00:13:27,767 --> 00:13:31,187 Tonnin arvoinen tilaisuus! 198 00:13:31,187 --> 00:13:34,024 Konga, konga, konga 199 00:13:34,024 --> 00:13:35,108 Seis! 200 00:13:35,609 --> 00:13:39,237 Konga, konga, konga 201 00:13:40,488 --> 00:13:43,199 Palaan pian. Pitää puhua Seymourille. 202 00:13:45,452 --> 00:13:47,203 Hei, Seymour. 203 00:13:47,203 --> 00:13:50,624 Mitä minun pitää tehdä, että allekirjoitat sopimuksen? 204 00:13:50,624 --> 00:13:52,292 Minäpä kerron, Welschy. 205 00:13:52,292 --> 00:13:54,711 Pyydä vaimoasi laittamaan minulle pataa, 206 00:13:54,711 --> 00:13:56,630 niin allekirjoitan vaikka heti. 207 00:13:56,630 --> 00:13:57,714 Sovittu. 208 00:13:59,716 --> 00:14:03,470 Kehuiko joku tonnikalapataani? 209 00:14:04,179 --> 00:14:05,263 Tonnikalaa? 210 00:14:06,514 --> 00:14:08,099 Uusi kongaletka! 211 00:14:10,018 --> 00:14:11,770 Konga, konga, konga 212 00:14:11,770 --> 00:14:13,730 Tämä on aikuisten juhla! 213 00:14:22,447 --> 00:14:27,160 Konga, konga, konga Da da, da da, daa da 214 00:14:27,160 --> 00:14:31,081 Da, da, da, da, da, da Da, da, da, da, da, da 215 00:14:31,081 --> 00:14:33,291 Kongataan! 216 00:14:34,459 --> 00:14:35,460 Pinky! 217 00:14:35,460 --> 00:14:39,047 Kongatanssi saa minut läkähtymään, rva Robinson. 218 00:14:39,548 --> 00:14:40,882 Voinko ottaa takkinne? 219 00:14:41,675 --> 00:14:42,717 Kiitos. 220 00:14:44,928 --> 00:14:46,555 Anna kun autan, Pinky. 221 00:14:49,266 --> 00:14:50,517 Jee! 222 00:14:51,685 --> 00:14:55,647 Konga, konga, konga 223 00:15:00,610 --> 00:15:03,071 Narikassa on omat sääntönsä. 224 00:15:03,071 --> 00:15:06,616 Et voi tonkia muiden taskuja. 225 00:15:06,616 --> 00:15:08,159 Tämä on hätätapaus. 226 00:15:08,952 --> 00:15:09,953 Kas näin. 227 00:15:09,953 --> 00:15:12,789 Onko narikka tuolla, rva Robinson? 228 00:15:12,789 --> 00:15:14,916 On, hra Robinson. 229 00:15:15,709 --> 00:15:18,253 Miksei mekoissa ole taskuja? 230 00:15:18,253 --> 00:15:20,922 Voisiko joku selittää sen? 231 00:15:21,715 --> 00:15:24,384 Onko tuo minun takkini, rva Robinson? 232 00:15:24,384 --> 00:15:27,137 Kyllä on, hra Robinson. 233 00:15:30,891 --> 00:15:33,560 Meidän on parasta lähteä, rva Robinson. 234 00:15:33,560 --> 00:15:35,770 Olen samaa mieltä, hra Robinson. 235 00:15:36,688 --> 00:15:39,900 Mitä? Miksi ihmeessä lähtisitte - 236 00:15:39,900 --> 00:15:43,236 pelaamatta arvausleikkiä minun ja parini kanssa? 237 00:15:47,824 --> 00:15:49,075 Vihdoinkin. 238 00:15:49,576 --> 00:15:52,913 Olin tullut juhliin selvittämään Robinsonien tarinan - 239 00:15:52,913 --> 00:15:58,376 vaikka se vaatisikin arvausleikkiä, sillä hyvä salapoliisi ei luovuta. 240 00:16:02,797 --> 00:16:04,341 Suokaa meille hetkinen. 241 00:16:04,341 --> 00:16:06,468 Pinky, liittyisitkö seuraani... 242 00:16:12,891 --> 00:16:14,226 Mikä on tehtävämme? 243 00:16:14,226 --> 00:16:17,229 Oletko huomannut, miten tylsiä Robinsonit ovat? 244 00:16:17,229 --> 00:16:19,022 Kuin hissimusiikkia ihmismuodossa. 245 00:16:20,148 --> 00:16:21,733 Minäkin sanon aina noin. 246 00:16:21,733 --> 00:16:25,278 Tietenkin. Olemme samalla aallonpituudella. 247 00:16:25,862 --> 00:16:31,159 Niin. Minusta se on vain peitetarina heidän oikealle henkilöllisyydelleen. 248 00:16:31,743 --> 00:16:34,871 Katso tätä. -"Palkoihmiset"? 249 00:16:34,871 --> 00:16:39,501 Tiedäthän sinä. Avaruusolennot korvaavat ihmiset palkoihmisillä. 250 00:16:40,252 --> 00:16:41,753 Palkoihmiset. 251 00:16:41,753 --> 00:16:43,046 Alas, Pinky. 252 00:16:43,547 --> 00:16:44,714 Minulla on suunnitelma. 253 00:16:44,714 --> 00:16:48,760 Annamme Robinsoneille nämä sanat näyteltäväksi arvausleikissä. 254 00:16:48,760 --> 00:16:52,722 Heti kun huomaamme heidän hätkähtävän tai näyttävän kasveilta... 255 00:16:52,722 --> 00:16:55,058 Tiedämme heidän tarinansa. 256 00:16:55,058 --> 00:16:57,435 Oletteko valmiina? 257 00:16:57,435 --> 00:16:58,562 Olemme. 258 00:16:59,563 --> 00:17:00,981 Tässä ovat sananne. 259 00:17:00,981 --> 00:17:05,526 Teidän sananne ovat tässä. Te aloitatte. 260 00:17:09,281 --> 00:17:10,364 Kaksi sanaa. 261 00:17:10,907 --> 00:17:12,449 Ensimmäinen sana. 262 00:17:13,785 --> 00:17:18,039 Kuiskaus. Juoru. Salainen. 263 00:17:18,872 --> 00:17:20,208 Kaksi sanaa. 264 00:17:21,418 --> 00:17:23,128 Salainen agentti. 265 00:17:23,128 --> 00:17:24,880 Mainiota, rva Robinson. 266 00:17:26,214 --> 00:17:27,966 Näitkö mitään outoa? 267 00:17:27,966 --> 00:17:29,175 Kiistän. 268 00:17:34,347 --> 00:17:35,640 Norsu. 269 00:17:40,103 --> 00:17:41,187 Palkoihmiset. 270 00:17:45,775 --> 00:17:48,403 Yksinäinen... Yksinäinen ratsastaja! 271 00:17:48,403 --> 00:17:49,613 Hyvä arvaus. 272 00:17:49,613 --> 00:17:51,281 Hyviä vinkkejä. 273 00:17:58,496 --> 00:17:59,998 Kansainvälinen. 274 00:17:59,998 --> 00:18:01,082 Taide. 275 00:18:01,082 --> 00:18:02,167 Ryövärit? 276 00:18:02,667 --> 00:18:06,004 Varkaat! Kansainväliset taidevarkaat. 277 00:18:06,004 --> 00:18:09,216 Oli outoa nähdä Robinsonit hauskoina. 278 00:18:09,799 --> 00:18:14,429 Arvausleikki raivasi tieltä suuren tylsyyden lohkareen. 279 00:18:15,347 --> 00:18:16,806 Huomaatko mitään? 280 00:18:16,806 --> 00:18:18,850 Odota. He murtuvat vielä. 281 00:18:26,691 --> 00:18:28,777 Kaikkea sitä tekeekin rakkauden eteen. 282 00:18:38,036 --> 00:18:39,829 Näetkö saman kuin minäkin? 283 00:18:42,249 --> 00:18:44,709 Yksi sana, kaksi osaa. 284 00:18:46,628 --> 00:18:48,755 Yritä, hra Robinson. 285 00:18:48,755 --> 00:18:53,385 Jos osumme oikeaan, olemme maailmankaikkeuden mestareita. 286 00:18:54,052 --> 00:18:55,136 Maailmankaikkeuden? 287 00:18:56,596 --> 00:19:02,394 Tämä on kovin konstikas, rva Robinson. 288 00:19:05,230 --> 00:19:06,481 Mikä sana se on? 289 00:19:06,481 --> 00:19:07,774 En tiedä. 290 00:19:10,110 --> 00:19:13,029 Se selviää vain yhdellä tavalla. 291 00:19:17,951 --> 00:19:19,703 Avataanko uusi siipi? 292 00:19:23,248 --> 00:19:25,750 Ei, Truman! Ei ihmisten ruokaa. 293 00:19:27,627 --> 00:19:29,129 Varo! 294 00:19:35,260 --> 00:19:36,636 Vastaus! 295 00:19:46,021 --> 00:19:47,230 Pata! 296 00:19:47,981 --> 00:19:49,065 Truman! 297 00:19:59,451 --> 00:20:01,119 Tuhma Truman. 298 00:20:01,620 --> 00:20:04,247 Arvaa, kuka voitti ruokakisan? 299 00:20:04,247 --> 00:20:06,833 Ei se ollut mikään kilpailu. 300 00:20:09,419 --> 00:20:11,338 Siitä sait, Peggy Whitehead. 301 00:20:22,265 --> 00:20:24,059 Hyvä on, se oli kilpailu. 302 00:20:24,059 --> 00:20:27,562 Ei huolta, kultaseni. Saat kotona lisää. 303 00:20:27,562 --> 00:20:28,730 Lisääkö? 304 00:20:29,272 --> 00:20:31,775 Olen pahoillani, rva Robinson. 305 00:20:31,775 --> 00:20:34,945 Te lapset taisitte voittaa tänään. 306 00:20:34,945 --> 00:20:36,947 Paras joukkue voitti. 307 00:20:36,947 --> 00:20:40,492 Teillä on loistavaa kemiaa. 308 00:20:40,492 --> 00:20:42,327 Loistavaa kemiaa. 309 00:20:42,327 --> 00:20:44,913 Se on selvää. Sama... 310 00:20:44,913 --> 00:20:46,748 Aallonpituus. 311 00:20:47,249 --> 00:20:49,125 Kiitos leikistä. 312 00:20:49,125 --> 00:20:53,547 Ennen kuin tapasimme teidät, luulimme kaikkia täällä hieman... 313 00:20:54,130 --> 00:20:55,131 Tylsiksi. 314 00:20:56,925 --> 00:20:58,843 Aika lähteä, rva Robinson. 315 00:20:58,843 --> 00:21:01,638 Edessämme on pitkä matka huomenna. 316 00:21:01,638 --> 00:21:03,181 Minne te menette? 317 00:21:03,181 --> 00:21:05,433 Sinne, mistä tulimmekin. 318 00:21:05,433 --> 00:21:08,895 Kauas keskelle tyhjyyttä. 319 00:21:10,105 --> 00:21:11,648 Kuulostaa kaukaiselta. 320 00:21:12,816 --> 00:21:15,402 Se on valovuosien päässä täältä. 321 00:21:16,945 --> 00:21:19,573 Oli mukavaa tavata teidät. 322 00:21:19,573 --> 00:21:21,616 Samoin. Turvallista matkaa. 323 00:21:22,158 --> 00:21:24,578 Nähdään kun näkyillään! 324 00:21:25,537 --> 00:21:26,997 Mitä tuo tarkoittaa? 325 00:21:26,997 --> 00:21:29,082 Se on vain sanonta. 326 00:21:29,082 --> 00:21:30,917 Lisäksi siinä on alkusointu. 327 00:21:30,917 --> 00:21:34,713 Kuten sanassa jännänvänkä. 328 00:21:38,425 --> 00:21:40,510 Mitä haluat tehdä nyt? 329 00:21:40,510 --> 00:21:44,389 Näytä minulle rakentamasi hieno radio. 330 00:21:44,389 --> 00:21:47,309 Eikä. Sain paremman idean. 331 00:21:51,980 --> 00:21:52,981 Harriet! 332 00:21:54,190 --> 00:21:57,694 En selvittänyt Robinsonien salaista tarinaa. 333 00:21:57,694 --> 00:21:59,946 Se ei tarkoita, että olisin huono kirjailija. 334 00:21:59,946 --> 00:22:04,075 Löysin sitäkin paremman tarinan. 335 00:22:04,075 --> 00:22:07,078 Tarinan siitä, miten tutustuin Pinkyyn. 336 00:22:07,078 --> 00:22:09,247 Se oli vasta ensimmäinen luku. 337 00:22:09,247 --> 00:22:11,207 Ken tietää, mihin se johtaisi? 338 00:22:11,207 --> 00:22:13,501 Mikä on lempihajusi? 339 00:22:13,501 --> 00:22:16,004 Jalkakäytävä sateen jälkeen. 340 00:22:16,004 --> 00:22:17,088 Samoin. 341 00:22:31,853 --> 00:22:34,731 Odotahan ensi vuotta, Carol Welsch. 342 00:22:42,030 --> 00:22:43,073 "Avaruusolennot"? 343 00:22:51,790 --> 00:22:54,459 Tahdon olla vain Tahdot olla vain 344 00:22:54,459 --> 00:22:56,211 Tahdomme olla vain 345 00:22:57,337 --> 00:22:59,881 Tahdo olla en Tahdo olla et 346 00:22:59,881 --> 00:23:05,470 Emme tahdo kuulla muiden käskyjä 347 00:23:07,639 --> 00:23:13,311 Parhaani yritän kulmilla näillä 348 00:23:13,311 --> 00:23:15,855 Leveästi virnistää 349 00:23:15,855 --> 00:23:19,150 Ja totuuden kertoa 350 00:23:19,150 --> 00:23:21,736 Tahdon olla vain Tahdot olla vain 351 00:23:21,736 --> 00:23:23,655 Tahdomme olla vain 352 00:23:24,531 --> 00:23:27,284 Tahdo olla en Tahdo olla et 353 00:23:27,284 --> 00:23:30,120 Emme tahdo kuulla käskyjä 354 00:23:30,120 --> 00:23:32,706 Olen, kuka haluan 355 00:23:32,706 --> 00:23:34,708 Itsenäisesti 356 00:23:35,417 --> 00:23:38,211 Tahdon olla vain Tahdot olla vain 357 00:23:38,211 --> 00:23:40,213 Tahdomme olla vain 358 00:23:40,213 --> 00:23:43,049 En hiuksia leikkaa 359 00:23:43,049 --> 00:23:45,719 Ja puen mitä huvittaa 360 00:23:45,719 --> 00:23:51,391 On kivaa olla oma itseni 361 00:23:51,391 --> 00:23:54,311 Tahdo olla en Tahdo olla et 362 00:23:54,311 --> 00:23:59,107 En tahdo kuulla muiden käskyjä 363 00:23:59,107 --> 00:24:01,192 Tekstitys: Petra Rock