1
00:00:05,590 --> 00:00:07,008
Ole Golly sanoo,
2
00:00:07,008 --> 00:00:10,804
että oikea kirjailija tietää,
että jokaisella on tarinansa.
3
00:00:11,388 --> 00:00:13,056
Missä se oikein on?
4
00:00:13,765 --> 00:00:17,310
Vakoilureitilläni näkemäni perusteella
olen samaa mieltä.
5
00:00:17,310 --> 00:00:19,437
Jokaisella todella on tarinansa.
6
00:00:20,522 --> 00:00:22,857
Jokaisella paitsi Robinsoneilla.
7
00:00:22,857 --> 00:00:27,529
He ovat niin tympeitä,
että he napanöyhtäkin on kiinnostavampaa.
8
00:00:27,529 --> 00:00:30,323
Mitä ostit tänään, rva Robinson?
9
00:00:30,323 --> 00:00:32,576
Pölyhuiskan, hra Robinson.
10
00:00:33,493 --> 00:00:34,703
Siivoamiseenko?
11
00:00:34,703 --> 00:00:37,956
Juuri niin. Siivoamiseen, hra Robinson.
12
00:00:38,790 --> 00:00:40,875
Kuin katselisi maalin kuivumista.
13
00:00:41,585 --> 00:00:43,420
Tiesin saavani joskus selville,
14
00:00:43,420 --> 00:00:46,673
että he olivat venäläisiä vakoojia
tai avaruusolentoja.
15
00:00:47,299 --> 00:00:50,468
Aikani kuitenkin loppui.
16
00:00:52,554 --> 00:00:54,389
Muuttavatko he pois?
17
00:00:56,808 --> 00:00:59,686
Jos Robinsonit lähtisivät
ennen tarinan selvittämistä,
18
00:00:59,686 --> 00:01:02,355
en voisi kutsua itseäni
oikeaksi kirjailijaksi.
19
00:01:02,355 --> 00:01:05,358
Vauhtia, Harriet. Myöhästymme juhlista.
20
00:01:05,942 --> 00:01:10,155
Oliko Robinsonien tylsyys
vain ovela valepuku?
21
00:01:10,155 --> 00:01:12,490
Saisin yhden tilaisuuden ottaa selvää.
22
00:01:13,199 --> 00:01:16,328
Tarvitsin oman ovelan valepuvun.
23
00:01:16,912 --> 00:01:17,913
Löysinpäs.
24
00:01:18,914 --> 00:01:21,583
{\an8}Tahdon olla vain
Tahdot olla vain
25
00:01:21,583 --> 00:01:23,335
Tahdomme olla vain
26
00:01:24,461 --> 00:01:26,922
Olen, kuka haluan
27
00:01:26,922 --> 00:01:28,590
Itsenäisesti
28
00:01:29,090 --> 00:01:32,010
En hiuksia leikkaa
29
00:01:32,010 --> 00:01:34,471
Ja puen mitä huvittaa
30
00:01:34,471 --> 00:01:40,602
On kivaa olla oma itseni
31
00:01:40,602 --> 00:01:43,230
Tahdo olla en
Tahdo olla et
32
00:01:43,230 --> 00:01:46,191
Emme tahdo kuulla käskyjä
33
00:01:46,191 --> 00:01:47,275
{\an8}Salapoliisijuhlat
34
00:01:48,193 --> 00:01:49,236
{\an8}Salapoliisi Harriet
35
00:01:49,236 --> 00:01:50,403
{\an8}PERUSTUU LOUISE FITZHUGH'N KIRJAAN
36
00:01:52,530 --> 00:01:54,074
Welschithän ne siinä.
37
00:01:54,074 --> 00:01:55,158
Astukaa peremmälle.
38
00:01:56,993 --> 00:01:58,245
Harriet?
39
00:01:58,828 --> 00:02:00,247
Mekossako?
40
00:02:00,247 --> 00:02:02,582
Ihmeiden aika ei ole ohi.
41
00:02:02,582 --> 00:02:05,335
Yleensä en ikinä pukeutuisi näin,
42
00:02:05,335 --> 00:02:07,379
mutta muut kertovat salaisuutensa,
43
00:02:07,379 --> 00:02:10,298
jos he pitävät toista
kilttinä eivätkä urkkijana.
44
00:02:10,298 --> 00:02:14,052
Pinky. Ota Welschien takit
ja saata Harriet lastenkutsuille.
45
00:02:14,052 --> 00:02:15,136
Pitäkää hauskaa.
46
00:02:15,136 --> 00:02:18,348
Eikä. Karmivat lastenkutsut.
47
00:02:18,348 --> 00:02:22,185
Yleinen vanhempien veto,
joka tekee vakoilusta vaikeaa.
48
00:02:22,936 --> 00:02:26,147
Nyt kun sinä olet täällä,
juhlat voivat todella alkaa.
49
00:02:26,731 --> 00:02:30,610
Olin tehnyt listan
Robinsonien henkilöllisyyksistä.
50
00:02:30,610 --> 00:02:32,404
Kansainväliset taidevarkaat.
51
00:02:33,989 --> 00:02:34,948
Aikamatkustajat.
52
00:02:36,533 --> 00:02:37,576
Palkoihmiset?
53
00:02:40,120 --> 00:02:44,040
Mitä he olivatkin,
asia piti selvittää kahden tunnin sisällä.
54
00:02:44,624 --> 00:02:47,544
Ovatko Robinsonit jo tulleet?
55
00:02:47,544 --> 00:02:49,754
Ovat. Kannoin heidän takkinsa.
56
00:02:50,338 --> 00:02:52,299
Rva Whitehead kutsui heidät aina.
57
00:02:52,299 --> 00:02:54,134
Hän kai sääli heitä.
58
00:02:54,134 --> 00:02:57,888
Haluan näyttää jotakin jännänvänkää.
59
00:02:57,888 --> 00:02:59,598
Jännänvänkääkö?
60
00:02:59,598 --> 00:03:01,641
Niin, jännänvänkää.
61
00:03:01,641 --> 00:03:03,059
Mikä ettei.
62
00:03:03,560 --> 00:03:05,020
Tehtävän ensimmäinen vaihe.
63
00:03:05,020 --> 00:03:08,940
Pakene Pinky Whiteheadia
käyttämällä vanhaa kikkaa.
64
00:03:09,900 --> 00:03:11,359
Missä vessa on?
65
00:03:11,359 --> 00:03:14,905
Käytävän päässä vasemmalla.
Odotan sinua täällä.
66
00:03:23,830 --> 00:03:25,749
Hän astui pallojen päälle.
67
00:03:26,917 --> 00:03:28,293
Voitteko uskoa?
68
00:03:30,128 --> 00:03:32,005
Minä en koskaan...
69
00:03:35,050 --> 00:03:39,262
Vakoilu onnistuu loistavasti,
jos on lapsi aikuisten juhlissa.
70
00:03:39,262 --> 00:03:43,725
Aikuiset paljastavat kaikenlaista
luullessaan lasten olevan kaukana.
71
00:03:43,725 --> 00:03:45,101
Kuulitko Mortimerista?
72
00:03:45,101 --> 00:03:48,188
Vaimo luuli 20 vuotta,
että miehen tukka oli tuuhea.
73
00:03:48,188 --> 00:03:51,858
Sitten lintu nappasi
hiuslisäkkeen kaljun päältä.
74
00:03:51,858 --> 00:03:56,071
Pitävätkö linnut
tekohiuksista vai kaikista hiuksista?
75
00:03:56,071 --> 00:03:59,366
Joka tapauksessa
täytyy alkaa käyttää hattua.
76
00:04:00,033 --> 00:04:03,495
Suuri määrä aikuisia
luonnollisessa ympäristössään -
77
00:04:03,495 --> 00:04:06,248
oli kuin suoraan luonto-ohjelmasta.
78
00:04:07,332 --> 00:04:12,963
Jos olemme hyvin hiljaa, saatamme nähdä
harvinaisen sarvisankaisen suupaltin.
79
00:04:12,963 --> 00:04:15,507
Ostakaa osakkeita!
80
00:04:15,507 --> 00:04:18,425
Vasemmalta löytyy hra Withers.
81
00:04:18,425 --> 00:04:22,597
Tämä arka olento
lähti pesästään vasta hiljattain.
82
00:04:22,597 --> 00:04:27,269
Oikealla saalistaa ovela rva Plumber.
83
00:04:27,269 --> 00:04:31,940
Haluaisitko pukea koirasi haalareihin?
84
00:04:32,440 --> 00:04:34,067
Ne ovat muotia.
85
00:04:34,067 --> 00:04:39,948
Vaistoihinsa luottaen
harvinainen rusettirouva pakenee.
86
00:04:39,948 --> 00:04:41,741
Harkitsetko asiaa?
87
00:04:42,325 --> 00:04:44,160
Mutta missä ovat Robinsonit?
88
00:04:45,245 --> 00:04:48,331
Tiesin heidän piileskelevän
juhlaviidakon syvyyksissä.
89
00:04:49,583 --> 00:04:52,544
Ei huolta, Carol.
Kaikki pitävät tonnikalapadastasi.
90
00:04:52,544 --> 00:04:54,838
Ei tämä mikään kilpailu ole.
91
00:04:54,838 --> 00:04:57,757
Rva Whitehead
ja äitini ovat kiistelleet kauan -
92
00:04:57,757 --> 00:05:01,177
Upper East Siden
patakuningattaren tittelistä.
93
00:05:02,345 --> 00:05:05,891
Pidä varasi "hulvattoman"
Seymour Gascon varalta.
94
00:05:05,891 --> 00:05:08,810
Sen koomikonko?
Eikö hän esiinny pian show'ssasi?
95
00:05:08,810 --> 00:05:11,313
Kyllä, jos hän allekirjoittaa sopimuksen.
96
00:05:11,313 --> 00:05:16,526
Arvelin, että ruoan ja pehmittelyn avulla
saan hänen nimensä katkoviivalle.
97
00:05:18,320 --> 00:05:20,447
Näyttää herkulliselta.
98
00:05:20,989 --> 00:05:27,120
Laitan sen kalkkunavuokani viereen.
99
00:05:27,120 --> 00:05:32,709
On mukavaa, että pöydässä on
ravintola- ja perhetason ruokaa.
100
00:05:34,711 --> 00:05:38,465
Kuka söisi pataani kalkkunavuoan sijaan?
101
00:05:40,800 --> 00:05:44,262
Olen ohjaaja,
joten ohjaan väkeä patasi luo.
102
00:05:44,262 --> 00:05:46,723
Kamera käy, kultaseni.
103
00:05:48,308 --> 00:05:51,102
No niin, Gasco. Missä lymyilet?
104
00:05:53,772 --> 00:05:56,399
No niin, Robinsonit. Missä lymyilette?
105
00:05:59,402 --> 00:06:02,781
Olemme juhlissa, rva Robinson.
106
00:06:03,740 --> 00:06:07,327
Se on totta, hra Robinson. Juhlissa.
107
00:06:11,206 --> 00:06:14,334
Hei. Mukava nähdä.
108
00:06:25,554 --> 00:06:28,265
Haluatko pelata arvausleikkiä?
109
00:06:29,224 --> 00:06:31,351
Pahoittelen, kuomaseni. Myöhemmin.
110
00:06:33,353 --> 00:06:36,481
Aikuisten kielellä
"myöhemmin" on "ei koskaan".
111
00:06:37,315 --> 00:06:40,110
Juhlat muka. Miksei ole musiikkia?
112
00:06:40,110 --> 00:06:42,904
Laita levy soimaan,
niin minä aloitan kongaletkan.
113
00:06:45,574 --> 00:06:47,409
Minne he katosivat?
114
00:06:50,954 --> 00:06:52,497
Katso eteesi, pentu.
115
00:06:53,623 --> 00:06:55,250
Olen todella pahoillani.
116
00:06:58,003 --> 00:06:59,462
Pidätkö uudesta mekostani?
117
00:07:01,047 --> 00:07:02,757
Se on suloinen.
118
00:07:03,675 --> 00:07:05,343
Kiitos kovasti.
119
00:07:05,343 --> 00:07:09,222
Anteeksi, että häiritsen,
mutta oletko nähnyt Robinsoneja?
120
00:07:10,098 --> 00:07:13,518
En, kultaseni. Kerron, jos näen heidät.
121
00:07:13,518 --> 00:07:15,437
Olet tosi kiltti.
122
00:07:21,651 --> 00:07:22,986
Suo anteeksi.
123
00:07:22,986 --> 00:07:24,821
Robinsonien henkilöllisyydet!
124
00:07:26,573 --> 00:07:27,782
Siinähän sinä olet.
125
00:07:28,366 --> 00:07:32,203
Eksyitkö matkalla vessaan?
Minulle käy usein niin.
126
00:08:00,023 --> 00:08:02,859
Ei, Truman! Ei ruokapöydälle.
127
00:08:05,153 --> 00:08:06,154
Tule takaisin!
128
00:08:07,447 --> 00:08:10,659
Voi, Truman. Nyt olet kiipelissä.
129
00:08:21,336 --> 00:08:23,046
Kamalaa.
130
00:08:23,046 --> 00:08:27,050
Hra Robinson tietäisi,
että salainen lista kuului minulle,
131
00:08:27,050 --> 00:08:31,054
koska paperissa luki:
"kirjoittanut Harriet M. Welsch".
132
00:08:31,805 --> 00:08:33,181
Siinähän sinä olet.
133
00:08:33,181 --> 00:08:35,600
Miksi olisit tylsien aikuisten kanssa,
134
00:08:35,600 --> 00:08:39,020
kun voit olla hauskoilla lastenkutsuilla?
135
00:08:41,690 --> 00:08:44,651
Jos koskaan joutuu lastenhuoneeseen,
136
00:08:44,651 --> 00:08:46,444
sen huomaa olevan autiomaa,
137
00:08:48,405 --> 00:08:51,866
jossa isoilta lapsilta riistetään valta...
138
00:08:53,034 --> 00:08:55,662
Onkohan TV:llä ikävä minua?
139
00:08:56,246 --> 00:09:00,208
...ja pikkulapset hallitsevat
uutta ja villiä valtakuntaansa.
140
00:09:02,043 --> 00:09:05,714
Oikea tenavien temmellyskenttä!
141
00:09:11,136 --> 00:09:12,888
Anna tänne.
142
00:09:20,395 --> 00:09:22,480
Otatko mehua? Hups!
143
00:09:23,064 --> 00:09:24,107
Minä hoidan tämän.
144
00:09:26,651 --> 00:09:28,194
Pakko päästä pois täältä.
145
00:09:29,112 --> 00:09:31,323
Hei, Harriet. Pidän mekostasi.
146
00:09:31,907 --> 00:09:33,700
Ainakin joku pitää.
147
00:09:37,954 --> 00:09:40,123
Miten radion kanssa sujuu?
148
00:09:40,123 --> 00:09:43,293
En ole saanut yhteyttä avaruusolentoihin,
149
00:09:43,293 --> 00:09:48,882
mutta opin, mikä on "päivää"
turkin kielellä. Merhaba.
150
00:09:48,882 --> 00:09:50,884
Selvä.
151
00:09:50,884 --> 00:09:52,385
Minun pitää mennä, Pinky.
152
00:09:52,385 --> 00:09:54,638
Etkö halua kokeilla radiotani?
153
00:09:54,638 --> 00:09:57,015
Rakensin sen itse.
154
00:09:59,226 --> 00:10:00,310
Ehkä myöhemmin.
155
00:10:00,936 --> 00:10:02,729
Kokeilisit nyt.
156
00:10:02,729 --> 00:10:06,191
Olemme aina samalla aallonpituudella.
157
00:10:06,691 --> 00:10:10,695
Minä ja Pinky emme ole
koskaan olleet samalla aallonpituudella.
158
00:10:10,695 --> 00:10:14,491
Hän on ihan kiva,
mutta meillä ei ole mitään yhteistä.
159
00:10:17,285 --> 00:10:18,370
Ei, Jonathan.
160
00:10:24,042 --> 00:10:26,127
Sähköisku voi pilata radioaallot.
161
00:10:27,212 --> 00:10:30,715
Pinkyn katsoessa toisaalle
minä saatoin paeta.
162
00:11:11,631 --> 00:11:13,717
Hups! Hoidan tämän.
163
00:11:18,263 --> 00:11:22,517
Tästä padasta löytyy tonneittain herkkua.
164
00:11:23,935 --> 00:11:25,103
Tuhma Truman.
165
00:11:25,103 --> 00:11:26,730
Olen kasvissyöjä.
166
00:11:27,480 --> 00:11:31,234
Itse "hulvaton" Seymour Gasco.
167
00:11:31,234 --> 00:11:32,652
Ihanaa, että tulit.
168
00:11:33,153 --> 00:11:35,947
Seymour, voisitko sinä...?
169
00:11:36,948 --> 00:11:39,534
Hulvatonta!
170
00:11:43,079 --> 00:11:44,247
Seymour?
171
00:11:44,247 --> 00:11:45,916
Welschy! Hyvinkö pyyhkii?
172
00:11:45,916 --> 00:11:49,878
Kuulin, että saatat tulla tänne.
Siksi otin mukaan sopimuksesi.
173
00:11:49,878 --> 00:11:54,049
Nimikirjoituksesi myötä
kaikki on valmista esitykseen.
174
00:11:54,633 --> 00:11:56,259
Hetkinen vain. Kaikki ajallaan, Welschy.
175
00:11:56,259 --> 00:11:59,179
Kumpi on kalkkunaa ja kumpi tonnikalaa?
176
00:11:59,179 --> 00:12:00,513
Tuo on kalkkunaa.
177
00:12:04,559 --> 00:12:08,271
Sanoinko tuota kalkkunaksi?
Tämä on kalkkunaa.
178
00:12:11,608 --> 00:12:13,235
Läheltä piti.
Olen allerginen tonnikalalle.
179
00:12:13,235 --> 00:12:17,197
Vatsani sekoaa yhdestäkin suupalasta,
jos ymmärrät.
180
00:12:18,073 --> 00:12:19,616
Taidan ymmärtää.
181
00:12:20,116 --> 00:12:23,828
Hei, Bobby B. Vanha kamuni.
Kuinka hurisee?
182
00:12:25,497 --> 00:12:27,916
Hulvatonta!
183
00:12:32,504 --> 00:12:36,925
Se on vain prototyyppi,
mutta pystyn ohjailemaan valoja -
184
00:12:38,885 --> 00:12:40,679
ja radiota.
185
00:12:43,223 --> 00:12:46,768
Konga, konga, konga
186
00:12:46,768 --> 00:12:48,895
En halua kongata, Janet.
187
00:12:50,021 --> 00:12:51,273
Tai ehkä haluan.
188
00:12:51,273 --> 00:12:54,901
Kääntääkö mikään nupeista
olohuoneen musiikin kovemmalle?
189
00:12:54,901 --> 00:12:58,196
Kyllä vain. Ole varovainen, sillä se on -
190
00:13:00,740 --> 00:13:02,075
tosi äänekäs!
191
00:13:04,828 --> 00:13:06,329
Kyllä!
192
00:13:08,415 --> 00:13:10,208
Kongataan!
193
00:13:13,461 --> 00:13:16,256
Konga, konga, konga
194
00:13:16,923 --> 00:13:19,050
Hei, lapset. Kuka tahtoo kongata?
195
00:13:22,846 --> 00:13:24,556
Ei, lapset! Pysykää huoneessanne!
196
00:13:25,557 --> 00:13:27,767
Täältä saa pataa!
197
00:13:27,767 --> 00:13:31,187
Tonnin arvoinen tilaisuus!
198
00:13:31,187 --> 00:13:34,024
Konga, konga, konga
199
00:13:34,024 --> 00:13:35,108
Seis!
200
00:13:35,609 --> 00:13:39,237
Konga, konga, konga
201
00:13:40,488 --> 00:13:43,199
Palaan pian. Pitää puhua Seymourille.
202
00:13:45,452 --> 00:13:47,203
Hei, Seymour.
203
00:13:47,203 --> 00:13:50,624
Mitä minun pitää tehdä,
että allekirjoitat sopimuksen?
204
00:13:50,624 --> 00:13:52,292
Minäpä kerron, Welschy.
205
00:13:52,292 --> 00:13:54,711
Pyydä vaimoasi laittamaan minulle pataa,
206
00:13:54,711 --> 00:13:56,630
niin allekirjoitan vaikka heti.
207
00:13:56,630 --> 00:13:57,714
Sovittu.
208
00:13:59,716 --> 00:14:03,470
Kehuiko joku tonnikalapataani?
209
00:14:04,179 --> 00:14:05,263
Tonnikalaa?
210
00:14:06,514 --> 00:14:08,099
Uusi kongaletka!
211
00:14:10,018 --> 00:14:11,770
Konga, konga, konga
212
00:14:11,770 --> 00:14:13,730
Tämä on aikuisten juhla!
213
00:14:22,447 --> 00:14:27,160
Konga, konga, konga
Da da, da da, daa da
214
00:14:27,160 --> 00:14:31,081
Da, da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da
215
00:14:31,081 --> 00:14:33,291
Kongataan!
216
00:14:34,459 --> 00:14:35,460
Pinky!
217
00:14:35,460 --> 00:14:39,047
Kongatanssi saa minut läkähtymään,
rva Robinson.
218
00:14:39,548 --> 00:14:40,882
Voinko ottaa takkinne?
219
00:14:41,675 --> 00:14:42,717
Kiitos.
220
00:14:44,928 --> 00:14:46,555
Anna kun autan, Pinky.
221
00:14:49,266 --> 00:14:50,517
Jee!
222
00:14:51,685 --> 00:14:55,647
Konga, konga, konga
223
00:15:00,610 --> 00:15:03,071
Narikassa on omat sääntönsä.
224
00:15:03,071 --> 00:15:06,616
Et voi tonkia muiden taskuja.
225
00:15:06,616 --> 00:15:08,159
Tämä on hätätapaus.
226
00:15:08,952 --> 00:15:09,953
Kas näin.
227
00:15:09,953 --> 00:15:12,789
Onko narikka tuolla, rva Robinson?
228
00:15:12,789 --> 00:15:14,916
On, hra Robinson.
229
00:15:15,709 --> 00:15:18,253
Miksei mekoissa ole taskuja?
230
00:15:18,253 --> 00:15:20,922
Voisiko joku selittää sen?
231
00:15:21,715 --> 00:15:24,384
Onko tuo minun takkini, rva Robinson?
232
00:15:24,384 --> 00:15:27,137
Kyllä on, hra Robinson.
233
00:15:30,891 --> 00:15:33,560
Meidän on parasta lähteä, rva Robinson.
234
00:15:33,560 --> 00:15:35,770
Olen samaa mieltä, hra Robinson.
235
00:15:36,688 --> 00:15:39,900
Mitä? Miksi ihmeessä lähtisitte -
236
00:15:39,900 --> 00:15:43,236
pelaamatta arvausleikkiä
minun ja parini kanssa?
237
00:15:47,824 --> 00:15:49,075
Vihdoinkin.
238
00:15:49,576 --> 00:15:52,913
Olin tullut juhliin
selvittämään Robinsonien tarinan -
239
00:15:52,913 --> 00:15:58,376
vaikka se vaatisikin arvausleikkiä,
sillä hyvä salapoliisi ei luovuta.
240
00:16:02,797 --> 00:16:04,341
Suokaa meille hetkinen.
241
00:16:04,341 --> 00:16:06,468
Pinky, liittyisitkö seuraani...
242
00:16:12,891 --> 00:16:14,226
Mikä on tehtävämme?
243
00:16:14,226 --> 00:16:17,229
Oletko huomannut,
miten tylsiä Robinsonit ovat?
244
00:16:17,229 --> 00:16:19,022
Kuin hissimusiikkia ihmismuodossa.
245
00:16:20,148 --> 00:16:21,733
Minäkin sanon aina noin.
246
00:16:21,733 --> 00:16:25,278
Tietenkin.
Olemme samalla aallonpituudella.
247
00:16:25,862 --> 00:16:31,159
Niin. Minusta se on vain peitetarina
heidän oikealle henkilöllisyydelleen.
248
00:16:31,743 --> 00:16:34,871
Katso tätä.
-"Palkoihmiset"?
249
00:16:34,871 --> 00:16:39,501
Tiedäthän sinä. Avaruusolennot
korvaavat ihmiset palkoihmisillä.
250
00:16:40,252 --> 00:16:41,753
Palkoihmiset.
251
00:16:41,753 --> 00:16:43,046
Alas, Pinky.
252
00:16:43,547 --> 00:16:44,714
Minulla on suunnitelma.
253
00:16:44,714 --> 00:16:48,760
Annamme Robinsoneille nämä sanat
näyteltäväksi arvausleikissä.
254
00:16:48,760 --> 00:16:52,722
Heti kun huomaamme heidän
hätkähtävän tai näyttävän kasveilta...
255
00:16:52,722 --> 00:16:55,058
Tiedämme heidän tarinansa.
256
00:16:55,058 --> 00:16:57,435
Oletteko valmiina?
257
00:16:57,435 --> 00:16:58,562
Olemme.
258
00:16:59,563 --> 00:17:00,981
Tässä ovat sananne.
259
00:17:00,981 --> 00:17:05,526
Teidän sananne ovat tässä. Te aloitatte.
260
00:17:09,281 --> 00:17:10,364
Kaksi sanaa.
261
00:17:10,907 --> 00:17:12,449
Ensimmäinen sana.
262
00:17:13,785 --> 00:17:18,039
Kuiskaus. Juoru. Salainen.
263
00:17:18,872 --> 00:17:20,208
Kaksi sanaa.
264
00:17:21,418 --> 00:17:23,128
Salainen agentti.
265
00:17:23,128 --> 00:17:24,880
Mainiota, rva Robinson.
266
00:17:26,214 --> 00:17:27,966
Näitkö mitään outoa?
267
00:17:27,966 --> 00:17:29,175
Kiistän.
268
00:17:34,347 --> 00:17:35,640
Norsu.
269
00:17:40,103 --> 00:17:41,187
Palkoihmiset.
270
00:17:45,775 --> 00:17:48,403
Yksinäinen... Yksinäinen ratsastaja!
271
00:17:48,403 --> 00:17:49,613
Hyvä arvaus.
272
00:17:49,613 --> 00:17:51,281
Hyviä vinkkejä.
273
00:17:58,496 --> 00:17:59,998
Kansainvälinen.
274
00:17:59,998 --> 00:18:01,082
Taide.
275
00:18:01,082 --> 00:18:02,167
Ryövärit?
276
00:18:02,667 --> 00:18:06,004
Varkaat! Kansainväliset taidevarkaat.
277
00:18:06,004 --> 00:18:09,216
Oli outoa nähdä Robinsonit hauskoina.
278
00:18:09,799 --> 00:18:14,429
Arvausleikki raivasi tieltä
suuren tylsyyden lohkareen.
279
00:18:15,347 --> 00:18:16,806
Huomaatko mitään?
280
00:18:16,806 --> 00:18:18,850
Odota. He murtuvat vielä.
281
00:18:26,691 --> 00:18:28,777
Kaikkea sitä tekeekin rakkauden eteen.
282
00:18:38,036 --> 00:18:39,829
Näetkö saman kuin minäkin?
283
00:18:42,249 --> 00:18:44,709
Yksi sana, kaksi osaa.
284
00:18:46,628 --> 00:18:48,755
Yritä, hra Robinson.
285
00:18:48,755 --> 00:18:53,385
Jos osumme oikeaan,
olemme maailmankaikkeuden mestareita.
286
00:18:54,052 --> 00:18:55,136
Maailmankaikkeuden?
287
00:18:56,596 --> 00:19:02,394
Tämä on kovin konstikas, rva Robinson.
288
00:19:05,230 --> 00:19:06,481
Mikä sana se on?
289
00:19:06,481 --> 00:19:07,774
En tiedä.
290
00:19:10,110 --> 00:19:13,029
Se selviää vain yhdellä tavalla.
291
00:19:17,951 --> 00:19:19,703
Avataanko uusi siipi?
292
00:19:23,248 --> 00:19:25,750
Ei, Truman! Ei ihmisten ruokaa.
293
00:19:27,627 --> 00:19:29,129
Varo!
294
00:19:35,260 --> 00:19:36,636
Vastaus!
295
00:19:46,021 --> 00:19:47,230
Pata!
296
00:19:47,981 --> 00:19:49,065
Truman!
297
00:19:59,451 --> 00:20:01,119
Tuhma Truman.
298
00:20:01,620 --> 00:20:04,247
Arvaa, kuka voitti ruokakisan?
299
00:20:04,247 --> 00:20:06,833
Ei se ollut mikään kilpailu.
300
00:20:09,419 --> 00:20:11,338
Siitä sait, Peggy Whitehead.
301
00:20:22,265 --> 00:20:24,059
Hyvä on, se oli kilpailu.
302
00:20:24,059 --> 00:20:27,562
Ei huolta, kultaseni. Saat kotona lisää.
303
00:20:27,562 --> 00:20:28,730
Lisääkö?
304
00:20:29,272 --> 00:20:31,775
Olen pahoillani, rva Robinson.
305
00:20:31,775 --> 00:20:34,945
Te lapset taisitte voittaa tänään.
306
00:20:34,945 --> 00:20:36,947
Paras joukkue voitti.
307
00:20:36,947 --> 00:20:40,492
Teillä on loistavaa kemiaa.
308
00:20:40,492 --> 00:20:42,327
Loistavaa kemiaa.
309
00:20:42,327 --> 00:20:44,913
Se on selvää. Sama...
310
00:20:44,913 --> 00:20:46,748
Aallonpituus.
311
00:20:47,249 --> 00:20:49,125
Kiitos leikistä.
312
00:20:49,125 --> 00:20:53,547
Ennen kuin tapasimme teidät,
luulimme kaikkia täällä hieman...
313
00:20:54,130 --> 00:20:55,131
Tylsiksi.
314
00:20:56,925 --> 00:20:58,843
Aika lähteä, rva Robinson.
315
00:20:58,843 --> 00:21:01,638
Edessämme on pitkä matka huomenna.
316
00:21:01,638 --> 00:21:03,181
Minne te menette?
317
00:21:03,181 --> 00:21:05,433
Sinne, mistä tulimmekin.
318
00:21:05,433 --> 00:21:08,895
Kauas keskelle tyhjyyttä.
319
00:21:10,105 --> 00:21:11,648
Kuulostaa kaukaiselta.
320
00:21:12,816 --> 00:21:15,402
Se on valovuosien päässä täältä.
321
00:21:16,945 --> 00:21:19,573
Oli mukavaa tavata teidät.
322
00:21:19,573 --> 00:21:21,616
Samoin. Turvallista matkaa.
323
00:21:22,158 --> 00:21:24,578
Nähdään kun näkyillään!
324
00:21:25,537 --> 00:21:26,997
Mitä tuo tarkoittaa?
325
00:21:26,997 --> 00:21:29,082
Se on vain sanonta.
326
00:21:29,082 --> 00:21:30,917
Lisäksi siinä on alkusointu.
327
00:21:30,917 --> 00:21:34,713
Kuten sanassa jännänvänkä.
328
00:21:38,425 --> 00:21:40,510
Mitä haluat tehdä nyt?
329
00:21:40,510 --> 00:21:44,389
Näytä minulle rakentamasi hieno radio.
330
00:21:44,389 --> 00:21:47,309
Eikä. Sain paremman idean.
331
00:21:51,980 --> 00:21:52,981
Harriet!
332
00:21:54,190 --> 00:21:57,694
En selvittänyt
Robinsonien salaista tarinaa.
333
00:21:57,694 --> 00:21:59,946
Se ei tarkoita,
että olisin huono kirjailija.
334
00:21:59,946 --> 00:22:04,075
Löysin sitäkin paremman tarinan.
335
00:22:04,075 --> 00:22:07,078
Tarinan siitä, miten tutustuin Pinkyyn.
336
00:22:07,078 --> 00:22:09,247
Se oli vasta ensimmäinen luku.
337
00:22:09,247 --> 00:22:11,207
Ken tietää, mihin se johtaisi?
338
00:22:11,207 --> 00:22:13,501
Mikä on lempihajusi?
339
00:22:13,501 --> 00:22:16,004
Jalkakäytävä sateen jälkeen.
340
00:22:16,004 --> 00:22:17,088
Samoin.
341
00:22:31,853 --> 00:22:34,731
Odotahan ensi vuotta, Carol Welsch.
342
00:22:42,030 --> 00:22:43,073
"Avaruusolennot"?
343
00:22:51,790 --> 00:22:54,459
Tahdon olla vain
Tahdot olla vain
344
00:22:54,459 --> 00:22:56,211
Tahdomme olla vain
345
00:22:57,337 --> 00:22:59,881
Tahdo olla en
Tahdo olla et
346
00:22:59,881 --> 00:23:05,470
Emme tahdo kuulla muiden käskyjä
347
00:23:07,639 --> 00:23:13,311
Parhaani yritän kulmilla näillä
348
00:23:13,311 --> 00:23:15,855
Leveästi virnistää
349
00:23:15,855 --> 00:23:19,150
Ja totuuden kertoa
350
00:23:19,150 --> 00:23:21,736
Tahdon olla vain
Tahdot olla vain
351
00:23:21,736 --> 00:23:23,655
Tahdomme olla vain
352
00:23:24,531 --> 00:23:27,284
Tahdo olla en
Tahdo olla et
353
00:23:27,284 --> 00:23:30,120
Emme tahdo kuulla käskyjä
354
00:23:30,120 --> 00:23:32,706
Olen, kuka haluan
355
00:23:32,706 --> 00:23:34,708
Itsenäisesti
356
00:23:35,417 --> 00:23:38,211
Tahdon olla vain
Tahdot olla vain
357
00:23:38,211 --> 00:23:40,213
Tahdomme olla vain
358
00:23:40,213 --> 00:23:43,049
En hiuksia leikkaa
359
00:23:43,049 --> 00:23:45,719
Ja puen mitä huvittaa
360
00:23:45,719 --> 00:23:51,391
On kivaa olla oma itseni
361
00:23:51,391 --> 00:23:54,311
Tahdo olla en
Tahdo olla et
362
00:23:54,311 --> 00:23:59,107
En tahdo kuulla muiden käskyjä
363
00:23:59,107 --> 00:24:01,192
Tekstitys: Petra Rock