1
00:00:05,590 --> 00:00:10,804
Ole Golly powtarza,
że dobra pisarka wszędzie dostrzeże temat.
2
00:00:11,388 --> 00:00:13,056
Gdzie ja to posiałam?
3
00:00:13,765 --> 00:00:17,310
Moje szpiegowskie odkrycia
to potwierdzają.
4
00:00:17,310 --> 00:00:19,437
Wszyscy kryją ciekawe historie.
5
00:00:20,522 --> 00:00:22,857
Wszyscy oprócz Robinsonów.
6
00:00:22,857 --> 00:00:27,529
W porównaniu z nimi
nawet paproch z pępka jest ekscytujący.
7
00:00:27,529 --> 00:00:30,323
Co dziś kupiłaś, pani Robinson?
8
00:00:30,323 --> 00:00:32,576
Miotełkę do kurzu, panie Robinson.
9
00:00:33,493 --> 00:00:34,703
Do odkurzania?
10
00:00:34,703 --> 00:00:37,956
Tak, do odkurzania, panie Robinson.
11
00:00:38,790 --> 00:00:40,875
Farba schnie ciekawiej.
12
00:00:41,585 --> 00:00:43,420
Koniec końców się okaże,
13
00:00:43,420 --> 00:00:46,673
że są rosyjskimi szpiegami
albo ufoludkami z Marsa.
14
00:00:47,299 --> 00:00:50,468
Tylko że nastąpił koniec „koniec końców”.
15
00:00:52,554 --> 00:00:54,389
Wyprowadzają się?
16
00:00:56,808 --> 00:00:59,686
Jeśli nie zdążę odkryć ich historii,
17
00:00:59,686 --> 00:01:02,355
to co ze mnie za pisarka?
18
00:01:02,355 --> 00:01:05,358
Harriet, bo zaraz się spóźnimy!
19
00:01:05,942 --> 00:01:10,155
Czy Robinsonowie
udawali nudziarzy dla zmyłki?
20
00:01:10,155 --> 00:01:12,490
Miałam ostatnią szansę, by to odkryć.
21
00:01:13,199 --> 00:01:16,328
Postawiłam na sztukę kamuflażu.
22
00:01:16,912 --> 00:01:17,913
Mam cię.
23
00:01:18,914 --> 00:01:21,583
{\an8}Chcę po prostu być
Chcesz po prostu być
24
00:01:21,583 --> 00:01:23,335
Chcemy po prostu być
25
00:01:24,461 --> 00:01:26,922
Będę taka, jak mi się podoba
26
00:01:26,922 --> 00:01:28,590
Niezależną osobą
27
00:01:29,090 --> 00:01:32,010
Nie, włosów nie obetnę
28
00:01:32,010 --> 00:01:34,471
Ubiorę się jak zechcę
29
00:01:34,471 --> 00:01:40,602
Najbardziej lubię, gdy mogę być sobą
30
00:01:40,602 --> 00:01:43,230
Ja nie chcę
Ty nie chcesz
31
00:01:43,230 --> 00:01:46,191
My nie chcemy słuchać rozkazów
32
00:01:46,191 --> 00:01:47,275
{\an8}„IMPREZOWE ŚLEDZTWO”
33
00:01:48,193 --> 00:01:49,236
{\an8}HARRIET, SZPIEG
34
00:01:49,236 --> 00:01:50,403
{\an8}NA PODSTAWIE KSIĄŻKI LOUISE FITZHUGH
35
00:01:52,530 --> 00:01:54,074
Rodzina Welschów.
36
00:01:54,074 --> 00:01:55,158
Zapraszam.
37
00:01:56,993 --> 00:01:58,245
Harriet?
38
00:01:58,828 --> 00:02:00,247
W sukience?
39
00:02:00,247 --> 00:02:02,582
Cuda się jednak zdarzają.
40
00:02:02,582 --> 00:02:05,335
W życiu bym jej nie założyła,
41
00:02:05,335 --> 00:02:10,298
ale ludzie chętniej otwierają się
przed miłymi panienkami niż szpieginiami.
42
00:02:10,298 --> 00:02:14,052
Pinky, odbierz płaszcze
i zaprowadź Harriet do pokoju.
43
00:02:14,052 --> 00:02:15,136
Dobrej zbawy.
44
00:02:15,136 --> 00:02:18,348
O nie. Tylko nie do pokoju.
45
00:02:18,348 --> 00:02:22,185
Typowe zagranie dorosłych,
które uniemożliwia szpiegowanie.
46
00:02:22,936 --> 00:02:26,147
Z tobą na pokładzie rozkręcimy tę imprezę.
47
00:02:26,731 --> 00:02:30,610
Spisałam listę
ukrytych tożsamości Robinsonów.
48
00:02:30,610 --> 00:02:32,404
Złodzieje dzieł sztuki.
49
00:02:33,989 --> 00:02:34,948
Podróżnicy w czasie.
50
00:02:36,533 --> 00:02:37,576
Ludzie-strąki?
51
00:02:40,120 --> 00:02:44,040
Miałam tylko dwie godziny,
żeby odkryć prawdę.
52
00:02:44,624 --> 00:02:47,544
Robinsonowie już przyszli?
53
00:02:47,544 --> 00:02:49,754
Tak. Odnosiłem ich płaszcze.
54
00:02:50,338 --> 00:02:54,134
Pani Whitehead
chyba zapraszała ich z litości.
55
00:02:54,134 --> 00:02:57,888
Muszę ci coś pokazać.
Coś naprawdę gites-majonez.
56
00:02:57,888 --> 00:02:59,598
„Gites-majonez”?
57
00:02:59,598 --> 00:03:01,641
Tak, gites-majonez.
58
00:03:01,641 --> 00:03:03,059
No dobra.
59
00:03:03,560 --> 00:03:05,020
Krok pierwszy:
60
00:03:05,020 --> 00:03:08,940
uciec Pinky'emu dzięki
najstarszej sztuczce świata.
61
00:03:09,900 --> 00:03:11,359
Gdzie jest łazienka?
62
00:03:11,359 --> 00:03:14,905
Korytarzem prosto i w lewo.
Poczekam tu na ciebie.
63
00:03:23,830 --> 00:03:25,749
I nadepnęła na piłki.
64
00:03:26,917 --> 00:03:28,293
Dasz wiarę?
65
00:03:35,050 --> 00:03:39,262
Imprezy dorosłych
są idealne do szpiegowania.
66
00:03:39,262 --> 00:03:43,725
Dorośli rozmawiają o wszystkim,
myśląc, że dzieci ich nie słyszą.
67
00:03:43,725 --> 00:03:48,188
Słyszałaś o Mortimerze?
Jego żona myślała, że ma bujną czuprynę.
68
00:03:48,188 --> 00:03:51,858
Aż tu nagle ptak
porwał mu z głowy tupecik!
69
00:03:51,858 --> 00:03:56,071
Ptaki lubią wszystkie włosy
czy tylko sztuczne?
70
00:03:56,071 --> 00:03:59,366
Na wszelki wypadek
będę częściej nosić czapki.
71
00:04:00,033 --> 00:04:03,495
Obserwowanie dorosłych
w ich naturalnym środowisku
72
00:04:03,495 --> 00:04:06,248
było jak oglądanie filmu przyrodniczego.
73
00:04:07,332 --> 00:04:12,963
Jeśli będziemy naprawdę cicho,
zobaczymy rzadki okaz okularnika natręta.
74
00:04:12,963 --> 00:04:15,507
Kupuj akcje, akcje, akcje!
75
00:04:15,507 --> 00:04:18,425
Po lewej widać pana Withersa.
76
00:04:18,425 --> 00:04:22,597
Płochliwe stworzenie,
które uczy się żyć poza gniazdem.
77
00:04:22,597 --> 00:04:27,269
Z kolei po prawej dostrzeżemy,
jak pani Plumber dybie na swoją ofiarę.
78
00:04:27,269 --> 00:04:31,940
Myślałaś kiedyś o tym,
żeby ubrać swojemu psu ogrodniczki?
79
00:04:32,440 --> 00:04:34,067
To ostatni krzyk mody.
80
00:04:34,067 --> 00:04:36,111
Ufając instynktowi,
81
00:04:36,111 --> 00:04:39,948
rzadki okaz paniusi kokardusi
czym prędzej umyka.
82
00:04:39,948 --> 00:04:41,741
Może to jeszcze przemyślisz?
83
00:04:42,325 --> 00:04:44,160
Ale gdzie są Robinsonowie?
84
00:04:45,245 --> 00:04:48,331
Na pewno czyhali gdzieś
w tej imprezowej dżungli.
85
00:04:49,583 --> 00:04:52,544
Twoja potrawka z tuńczyka zrobi furorę!
86
00:04:52,544 --> 00:04:54,838
To nie jest żaden konkurs.
87
00:04:54,838 --> 00:05:01,177
Mama i pani Whitehead od lat
konkurowały o tytuł królowej potrawek.
88
00:05:02,345 --> 00:05:05,891
Wypatruj Seymoura „ale gratka” Gasco.
89
00:05:05,891 --> 00:05:08,810
Tego komika,
który wystąpi w twoim programie?
90
00:05:08,810 --> 00:05:11,313
Tak. O ile podpisze umowę.
91
00:05:11,313 --> 00:05:16,526
Trochę jedzenia, trochę bajery
i zdobędę podpis w wykropkowanym miejscu.
92
00:05:18,320 --> 00:05:20,447
Wygląda pysznie.
93
00:05:20,989 --> 00:05:27,120
Postawię ją tutaj,
obok mojej potrawki z indyka.
94
00:05:27,120 --> 00:05:32,709
To miło, że goście będą mieli wybór:
jak w restauracji albo po domowemu.
95
00:05:34,711 --> 00:05:38,465
Nikt teraz nawet nie ruszy mojej potrawki!
96
00:05:40,800 --> 00:05:44,262
Jestem reżyserem, więc zrobię jej reklamę.
97
00:05:44,262 --> 00:05:46,723
Światła, kamera, akcja, kochanie.
98
00:05:48,308 --> 00:05:51,102
No dobrze, Gasco. Gdzie jesteś?
99
00:05:53,772 --> 00:05:56,399
Robinsonowie, gdzie jesteście?
100
00:05:59,402 --> 00:06:02,781
Pani Robinson, jesteśmy na przyjęciu.
101
00:06:03,740 --> 00:06:07,327
Zgadza się, panie Robinson. Na przyjęciu.
102
00:06:25,554 --> 00:06:28,265
Zagra pan z nami w kalambury?
103
00:06:29,224 --> 00:06:31,351
Przepraszam, może później.
104
00:06:33,353 --> 00:06:36,481
Po dorosłemu „może później” znaczy nigdy.
105
00:06:37,315 --> 00:06:40,110
Też mi przyjęcie. A gdzie muzyka?
106
00:06:40,110 --> 00:06:42,904
Ty się nią zajmij,
a ja zacznę tańczyć konga.
107
00:06:45,574 --> 00:06:47,409
Gdzie oni zniknęli?
108
00:06:50,954 --> 00:06:52,497
Patrz, gdzie idziesz.
109
00:06:53,623 --> 00:06:55,250
Najmocniej przepraszam.
110
00:06:58,003 --> 00:06:59,462
Podoba się pani?
111
00:07:01,047 --> 00:07:02,757
Jest urocza.
112
00:07:03,675 --> 00:07:05,343
Najmocniej dziękuję.
113
00:07:05,343 --> 00:07:09,222
Pozwolę sobie zapytać,
czy widziała pani Robinsonów?
114
00:07:10,098 --> 00:07:13,518
Niestety nie, skarbie. Ale dam ci znać.
115
00:07:13,518 --> 00:07:15,437
Będę dozgonnie wdzięczna.
116
00:07:21,651 --> 00:07:22,986
Przepraszam.
117
00:07:22,986 --> 00:07:24,821
Moja lista tożsamości!
118
00:07:26,573 --> 00:07:27,782
Tu jesteś.
119
00:07:28,366 --> 00:07:32,203
Zgubiłaś się w drodze do łazienki?
Znam ten ból.
120
00:08:00,023 --> 00:08:02,859
Truman, nie! Nie wolno!
121
00:08:05,153 --> 00:08:06,154
Wracaj!
122
00:08:21,336 --> 00:08:23,046
No to czapa.
123
00:08:23,046 --> 00:08:27,050
Jeśli pan Robinson ją znajdzie,
dowie się, że jest moja,
124
00:08:27,050 --> 00:08:31,054
bo papier jest podpisany:
„Z biurka Harriet M. Welsch”.
125
00:08:31,805 --> 00:08:33,181
Tu jesteś.
126
00:08:33,181 --> 00:08:35,600
Po co siedzisz z nudnymi dorosłymi,
127
00:08:35,600 --> 00:08:39,020
skoro możesz się bawić
z innymi dziećmi w pokoju?
128
00:08:41,690 --> 00:08:44,651
Jeśli utknęliście kiedyś w pokoju,
129
00:08:44,651 --> 00:08:46,444
to wiecie, że to nora...
130
00:08:48,405 --> 00:08:51,866
w której starsze dzieci
są pozbawione swoich mocy...
131
00:08:53,034 --> 00:08:55,662
Myślisz, że telewizor za mną tęskni?
132
00:08:56,246 --> 00:09:00,208
...a władzę w tej dziczy
dzierżą młodsze dzieci.
133
00:09:02,043 --> 00:09:05,714
Rzucają się na wszystko
jak banda małych hien!
134
00:09:11,136 --> 00:09:12,888
Teraz ja!
135
00:09:20,395 --> 00:09:22,480
Soczku?
136
00:09:23,064 --> 00:09:24,107
Już ścieram.
137
00:09:26,651 --> 00:09:28,194
Muszę się stąd wydostać.
138
00:09:29,112 --> 00:09:31,323
Podoba mi się twoja sukienka.
139
00:09:31,907 --> 00:09:33,700
To jesteś jedyna.
140
00:09:37,954 --> 00:09:40,123
I jak ci idzie z tym radiem?
141
00:09:40,123 --> 00:09:43,293
Nie nawiązałem jeszcze
kontaktu z kosmitami,
142
00:09:43,293 --> 00:09:48,882
ale nauczyłem się,
że „cześć” po turecku to merhaba.
143
00:09:48,882 --> 00:09:50,884
Okej.
144
00:09:50,884 --> 00:09:52,385
Muszę iść, Pinky.
145
00:09:52,385 --> 00:09:54,638
Nie chcesz się pobawić radiem?
146
00:09:54,638 --> 00:09:57,015
Sam je skonstruowałem.
147
00:09:59,226 --> 00:10:00,310
Może później.
148
00:10:00,936 --> 00:10:02,729
No weź, spodoba ci się.
149
00:10:02,729 --> 00:10:06,191
W końcu nadajemy na tych samych falach.
150
00:10:06,691 --> 00:10:10,695
Żeby nie było – nigdy
nie nadawaliśmy na tych samych falach.
151
00:10:10,695 --> 00:10:14,491
To fajny kolega,
ale nie mamy wspólnych tematów.
152
00:10:17,285 --> 00:10:18,370
Jonathan, nie.
153
00:10:24,042 --> 00:10:26,127
Możesz wywołać spięcie w radiu.
154
00:10:27,212 --> 00:10:30,715
Wykorzystałam nieuwagę Pinky'ego.
155
00:11:11,631 --> 00:11:13,717
Już ścieram.
156
00:11:18,263 --> 00:11:22,517
Moim zdaniem ta potrawka
wprost tuńczy na języku.
157
00:11:23,935 --> 00:11:25,103
Niedobry Truman.
158
00:11:25,103 --> 00:11:26,730
Jestem wegetarianką.
159
00:11:27,480 --> 00:11:31,234
No proszę, Seymour „ale gratka” Gasco.
160
00:11:31,234 --> 00:11:32,652
Miło, że wpadłeś.
161
00:11:33,153 --> 00:11:35,947
Czy mógłbyś, no wiesz.
162
00:11:36,948 --> 00:11:39,534
Ale gratka!
163
00:11:43,079 --> 00:11:44,247
Seymour?
164
00:11:44,247 --> 00:11:45,916
Welschy! Jak leci, stary?
165
00:11:45,916 --> 00:11:49,878
Słyszałem, że tu będziesz,
dlatego przyniosłem twoją umowę.
166
00:11:49,878 --> 00:11:54,049
Jeden szybki podpisik
i wszystko mamy załatwione.
167
00:11:54,633 --> 00:11:56,259
Pali się gdzieś?
168
00:11:56,259 --> 00:11:59,179
Która z nich jest z indykiem?
169
00:11:59,179 --> 00:12:00,513
Ta tutaj.
170
00:12:04,559 --> 00:12:08,271
Pomieszało mi się. To ta jest z indykiem.
171
00:12:11,608 --> 00:12:13,235
Mam alergię na tuńczyka.
172
00:12:13,235 --> 00:12:17,197
Jeden kęs i żołądek by mi się zbuntował, rozumiesz?
173
00:12:18,073 --> 00:12:19,616
Rozumiem.
174
00:12:20,116 --> 00:12:23,828
Hej, poczciwy Bobby B.
Co u ciebie słychać?
175
00:12:25,497 --> 00:12:27,916
Ale gratka!
176
00:12:32,504 --> 00:12:36,925
To na razie prototyp,
ale mogę już sterować lampą...
177
00:12:38,885 --> 00:12:40,679
i radiem.
178
00:12:46,851 --> 00:12:48,895
Janet, nie chcę tańczyć konga.
179
00:12:50,021 --> 00:12:51,273
Chociaż może?
180
00:12:51,273 --> 00:12:54,901
Czy któreś z tych pokręteł
podgłośni muzykę w salonie?
181
00:12:54,901 --> 00:12:58,196
Tak. Ale trzeba uważać, żeby nie zrobić...
182
00:13:00,740 --> 00:13:02,075
Za głośno!
183
00:13:08,415 --> 00:13:10,208
Tańczymy konga!
184
00:13:16,923 --> 00:13:19,050
Kto chce zatańczyć konga?
185
00:13:22,846 --> 00:13:24,556
Wracajcie do pokoju!
186
00:13:25,557 --> 00:13:27,767
Zapraszam na potrawkę!
187
00:13:27,767 --> 00:13:31,187
Ona prawie w ogóle nie tuńczy!
188
00:13:34,107 --> 00:13:35,108
Stójcie!
189
00:13:40,488 --> 00:13:43,199
Zaraz wrócę. Muszę pogadać z Seymourem.
190
00:13:45,452 --> 00:13:47,203
Hej, Seymour.
191
00:13:47,203 --> 00:13:50,624
Czym cię przekonam
do podpisania tej umowy?
192
00:13:50,624 --> 00:13:52,292
Już ci mówię, Welschy.
193
00:13:52,292 --> 00:13:56,630
Wystarczy potrawka twojej żony
i już chwytam za długopis!
194
00:13:56,630 --> 00:13:57,714
Stoi.
195
00:13:59,716 --> 00:14:03,470
Czy ktoś tutaj chwalił
moją potrawkę z tuńczyka?
196
00:14:04,179 --> 00:14:05,263
Tuńczyka?
197
00:14:06,514 --> 00:14:08,099
Nowy pociąg!
198
00:14:11,853 --> 00:14:13,730
To przyjęcie dla dorosłych!
199
00:14:31,164 --> 00:14:33,291
Tańczymy!
200
00:14:34,459 --> 00:14:35,460
Pinky!
201
00:14:35,460 --> 00:14:39,047
Zgrzałem się w tańcu, pani Robinson.
202
00:14:39,548 --> 00:14:40,882
Zabrać marynarkę?
203
00:14:41,675 --> 00:14:42,717
Dziękuję.
204
00:14:44,928 --> 00:14:46,555
Pomogę ci, Pinky.
205
00:15:00,610 --> 00:15:03,071
Harriet, tak się nie robi.
206
00:15:03,071 --> 00:15:06,616
Nie wolno przeszukiwać czyichś kieszeni.
207
00:15:06,616 --> 00:15:08,159
To wyjątkowa sytuacja.
208
00:15:08,952 --> 00:15:09,953
Voilà!
209
00:15:09,953 --> 00:15:12,789
Czy to tu jest szatnia, pani Robinson?
210
00:15:12,789 --> 00:15:14,916
Tak, panie Robinson.
211
00:15:15,709 --> 00:15:18,253
Czemu sukienki nie mają kieszeni?
212
00:15:18,253 --> 00:15:20,922
Ktoś mi to może wyjaśnić?
213
00:15:21,715 --> 00:15:24,384
Czy to moja marynarka, pani Robinson?
214
00:15:24,384 --> 00:15:27,137
Tak, panie Robinson.
215
00:15:30,891 --> 00:15:33,560
Powinniśmy już iść, pani Robinson.
216
00:15:33,560 --> 00:15:35,770
Zgadzam się, panie Robinson.
217
00:15:36,688 --> 00:15:39,900
Słucham? Proszę jeszcze nie wychodzić,
218
00:15:39,900 --> 00:15:43,236
chcieliśmy zagrać z wami w kalambury.
219
00:15:47,824 --> 00:15:49,075
Nareszcie.
220
00:15:49,576 --> 00:15:52,913
Przyszłam tu,
by odkryć prawdę o Robinsonach.
221
00:15:52,913 --> 00:15:58,376
Jeśli to oznaczało grę w kalambury,
to cóż, dobra szpiegini się nie poddaje.
222
00:16:02,797 --> 00:16:04,341
Dacie nam chwilkę?
223
00:16:04,341 --> 00:16:06,468
Zechcesz przejść ze mną za...
224
00:16:12,891 --> 00:16:14,226
To jaką mamy misję?
225
00:16:14,226 --> 00:16:17,229
Zauważyłeś, jak nudni są Robinsonowie?
226
00:16:17,229 --> 00:16:19,022
Jak muzyka w windzie.
227
00:16:20,148 --> 00:16:21,733
Też tak zawsze mówię.
228
00:16:21,733 --> 00:16:25,278
No pewnie! Nadajemy na tych samych falach.
229
00:16:25,862 --> 00:16:31,159
No tak. Myślę, że w ten sposób
ukrywają swoją prawdziwą tożsamość.
230
00:16:31,743 --> 00:16:32,869
Zobacz.
231
00:16:33,411 --> 00:16:34,871
„Ludzie-strąki”?
232
00:16:34,871 --> 00:16:39,501
No wiesz, kiedy normalnych ludzi
zastępują kosmici wyhodowani w strąkach.
233
00:16:40,252 --> 00:16:41,753
Ludzie-strąki.
234
00:16:41,753 --> 00:16:43,046
Wracaj.
235
00:16:43,547 --> 00:16:44,714
Mam plan.
236
00:16:44,714 --> 00:16:48,760
Zrobimy z tego listę haseł,
które będą musieli pokazać.
237
00:16:48,760 --> 00:16:52,722
Jak tylko zaczną robić miny
albo zachowywać się jak strąki...
238
00:16:52,722 --> 00:16:55,058
Dowiemy się, kim są.
239
00:16:55,058 --> 00:16:57,435
Jesteście gotowi?
240
00:16:57,435 --> 00:16:58,562
Tak.
241
00:16:59,563 --> 00:17:00,981
Hasła dla was.
242
00:17:00,981 --> 00:17:05,526
A to hasła dla państwa. Proszę zaczynać.
243
00:17:09,281 --> 00:17:10,364
Dwa słowa.
244
00:17:10,907 --> 00:17:12,449
Pierwsze słowo.
245
00:17:13,785 --> 00:17:18,039
Szept. Plotka. Tajne.
246
00:17:18,872 --> 00:17:20,208
Dwa słowa.
247
00:17:21,418 --> 00:17:23,128
Tajny agent.
248
00:17:23,128 --> 00:17:24,880
Brawo, pani Robinson.
249
00:17:26,214 --> 00:17:27,966
Zauważyłeś coś dziwnego?
250
00:17:27,966 --> 00:17:29,175
Nie.
251
00:17:34,347 --> 00:17:35,640
Słoń.
252
00:17:40,103 --> 00:17:41,187
Ludzie-strąki.
253
00:17:45,775 --> 00:17:48,403
Jeździec... Jeździec znikąd!
254
00:17:48,403 --> 00:17:49,613
Spisałeś się.
255
00:17:49,613 --> 00:17:51,281
Ty też.
256
00:17:58,496 --> 00:17:59,998
Międzynarodowy.
257
00:17:59,998 --> 00:18:01,082
Sztuka.
258
00:18:01,082 --> 00:18:02,167
Rabusie?
259
00:18:02,667 --> 00:18:06,004
Złodzieje!
Międzynarodowi złodzieje sztuki.
260
00:18:06,004 --> 00:18:09,216
Dziwnie było patrzeć
na wesołych Robinsonów.
261
00:18:09,799 --> 00:18:14,429
Jakby kalambury usunęły wielki,
nudny głaz, który ich hamował.
262
00:18:15,347 --> 00:18:16,806
Widzisz coś?
263
00:18:16,806 --> 00:18:18,850
Cierpliwości.
264
00:18:26,691 --> 00:18:28,777
Czego się nie robi z miłości.
265
00:18:38,036 --> 00:18:39,829
Widzisz to co ja?
266
00:18:42,249 --> 00:18:44,709
Jedno słowo, liczba mnoga.
267
00:18:46,628 --> 00:18:48,755
Postaraj się, panie Robinson.
268
00:18:48,755 --> 00:18:53,385
Jeśli odgadniemy to hasło,
zostaniemy mistrzami wszechświata.
269
00:18:54,052 --> 00:18:55,136
Wszechświata?
270
00:18:56,596 --> 00:19:02,394
To hasło jest bardzo...
podchwytliwe, pani Robinson.
271
00:19:05,230 --> 00:19:07,774
- Które to?
- Nie wiem.
272
00:19:10,110 --> 00:19:13,029
Zaraz się dowiemy.
273
00:19:23,248 --> 00:19:25,750
Truman, nie! Nie wolno!
274
00:19:27,627 --> 00:19:29,129
Uwaga!
275
00:19:35,260 --> 00:19:36,636
Odpowiedź!
276
00:19:46,021 --> 00:19:47,230
Potrawka!
277
00:19:47,981 --> 00:19:49,065
Truman!
278
00:19:59,451 --> 00:20:01,119
Niedobry Truman!
279
00:20:01,620 --> 00:20:04,247
Zgadnij, kto wygrał potrawkowy konkurs?
280
00:20:04,247 --> 00:20:06,833
To nie jest żaden konkurs.
281
00:20:09,419 --> 00:20:11,338
A masz, Peggy Whitehead.
282
00:20:22,265 --> 00:20:24,059
No dobra, to jest konkurs.
283
00:20:24,059 --> 00:20:27,562
Nie martw się, kochanie.
Mamy jeszcze zapas w domu.
284
00:20:27,562 --> 00:20:28,730
Zapas?
285
00:20:29,272 --> 00:20:31,775
Przykro mi, pani Robinson.
286
00:20:31,775 --> 00:20:34,945
Dzisiaj to wy jesteście zwycięzcami.
287
00:20:34,945 --> 00:20:36,947
Wygrali lepsi.
288
00:20:36,947 --> 00:20:40,492
Bardzo dobrze się dogadujecie.
289
00:20:40,492 --> 00:20:42,327
Świetnie.
290
00:20:42,327 --> 00:20:44,913
No wiecie państwo, nadajemy...
291
00:20:44,913 --> 00:20:46,748
Na tych samych falach.
292
00:20:47,249 --> 00:20:49,125
Dziękujemy za grę.
293
00:20:49,125 --> 00:20:53,547
Zanim was poznaliśmy,
myśleliśmy, że wszyscy tu są, wiecie...
294
00:20:54,130 --> 00:20:55,131
Nudziarzami.
295
00:20:56,925 --> 00:20:58,843
Czas już na nas, pani Robinson.
296
00:20:58,843 --> 00:21:01,638
Jutro czeka nas długa podróż.
297
00:21:01,638 --> 00:21:03,181
A dokąd jedziecie?
298
00:21:03,181 --> 00:21:05,433
Wracamy tam, skąd przybyliśmy.
299
00:21:05,433 --> 00:21:08,895
To bardzo daleko stąd, pośrodku niczego.
300
00:21:10,105 --> 00:21:11,648
Brzmi daleko.
301
00:21:12,816 --> 00:21:15,402
Całe lata świetlne stąd.
302
00:21:16,945 --> 00:21:19,573
Miło było was poznać.
303
00:21:19,573 --> 00:21:21,616
Mnie też. Bezpiecznej podróży.
304
00:21:22,158 --> 00:21:24,578
Buziaki, nie chciałbym być taki.
305
00:21:25,537 --> 00:21:26,997
Czemu nie?
306
00:21:26,997 --> 00:21:29,082
To tylko takie powiedzonko.
307
00:21:29,082 --> 00:21:30,917
No i się rymuje.
308
00:21:30,917 --> 00:21:34,713
Tak, jak gites-majonez.
309
00:21:38,425 --> 00:21:40,510
To co teraz robimy?
310
00:21:40,510 --> 00:21:44,389
Może pokażesz mi to odjechane radio?
311
00:21:44,389 --> 00:21:47,309
Nie, mam lepszy pomysł.
312
00:21:54,190 --> 00:21:59,946
Nie odkryłam sekretu Robinsonów,
ale nie byłam przez to kiepską pisarką.
313
00:21:59,946 --> 00:22:04,075
Trafiłam przecież na historię,
która podobała mi się dużo bardziej.
314
00:22:04,075 --> 00:22:07,078
Historię mojej przyjaźni z Pinkym.
315
00:22:07,078 --> 00:22:09,247
To dopiero pierwszy rozdział.
316
00:22:09,247 --> 00:22:11,207
Kto wie, jak się ona skończy?
317
00:22:11,207 --> 00:22:13,501
Jaki jest twój ulubiony zapach?
318
00:22:13,501 --> 00:22:16,004
Zapach chodnika po deszczu.
319
00:22:16,004 --> 00:22:17,088
Mój też.
320
00:22:31,853 --> 00:22:34,731
Zobaczymy za rok, Carol Welsch.
321
00:22:42,030 --> 00:22:43,073
„Marsjanie”?
322
00:22:51,790 --> 00:22:54,459
Chcę po prostu być
Chcesz po prostu być
323
00:22:54,459 --> 00:22:56,211
Chcemy po prostu być
324
00:22:57,337 --> 00:22:59,881
Ja nie chcę
Ty nie chcesz
325
00:22:59,881 --> 00:23:05,470
My nie chcemy słuchać rozkazów
326
00:23:07,639 --> 00:23:13,311
Staram się, jak mogę
Być dobrą sąsiadką
327
00:23:13,311 --> 00:23:15,855
Ładnie się uśmiecham
328
00:23:15,855 --> 00:23:19,150
I staram się mówić prawdę
329
00:23:19,150 --> 00:23:21,736
Chcę po prostu być
Chcesz po prostu być
330
00:23:21,736 --> 00:23:23,655
Chcemy po prostu być
331
00:23:24,531 --> 00:23:27,284
Ja nie chcę
Ty nie chcesz
332
00:23:27,284 --> 00:23:30,120
My nie chcemy słuchać rozkazów
333
00:23:30,120 --> 00:23:32,706
Będę taka, jak mi się podoba
334
00:23:32,706 --> 00:23:34,708
Niezależną osobą
335
00:23:35,417 --> 00:23:38,211
Chcę po prostu być
Chcesz po prostu być
336
00:23:38,211 --> 00:23:40,213
Chcemy po prostu być
337
00:23:40,213 --> 00:23:43,049
Nie, włosów nie obetnę
338
00:23:43,049 --> 00:23:45,719
Ubiorę się jak zechcę
339
00:23:45,719 --> 00:23:51,391
Najbardziej lubię, gdy mogę być sobą
340
00:23:51,391 --> 00:23:54,311
Ja nie chcę
Ty nie chcesz
341
00:23:54,311 --> 00:23:59,107
My nie chcemy słuchać rozkazów
342
00:23:59,107 --> 00:24:01,192
Napisy: Daria Okoniewska