1 00:00:05,590 --> 00:00:10,804 Ole Golly powtarza, że dobra pisarka wszędzie dostrzeże temat. 2 00:00:11,388 --> 00:00:13,056 Gdzie ja to posiałam? 3 00:00:13,765 --> 00:00:17,310 Moje szpiegowskie odkrycia to potwierdzają. 4 00:00:17,310 --> 00:00:19,437 Wszyscy kryją ciekawe historie. 5 00:00:20,522 --> 00:00:22,857 Wszyscy oprócz Robinsonów. 6 00:00:22,857 --> 00:00:27,529 W porównaniu z nimi nawet paproch z pępka jest ekscytujący. 7 00:00:27,529 --> 00:00:30,323 Co dziś kupiłaś, pani Robinson? 8 00:00:30,323 --> 00:00:32,576 Miotełkę do kurzu, panie Robinson. 9 00:00:33,493 --> 00:00:34,703 Do odkurzania? 10 00:00:34,703 --> 00:00:37,956 Tak, do odkurzania, panie Robinson. 11 00:00:38,790 --> 00:00:40,875 Farba schnie ciekawiej. 12 00:00:41,585 --> 00:00:43,420 Koniec końców się okaże, 13 00:00:43,420 --> 00:00:46,673 że są rosyjskimi szpiegami albo ufoludkami z Marsa. 14 00:00:47,299 --> 00:00:50,468 Tylko że nastąpił koniec „koniec końców”. 15 00:00:52,554 --> 00:00:54,389 Wyprowadzają się? 16 00:00:56,808 --> 00:00:59,686 Jeśli nie zdążę odkryć ich historii, 17 00:00:59,686 --> 00:01:02,355 to co ze mnie za pisarka? 18 00:01:02,355 --> 00:01:05,358 Harriet, bo zaraz się spóźnimy! 19 00:01:05,942 --> 00:01:10,155 Czy Robinsonowie udawali nudziarzy dla zmyłki? 20 00:01:10,155 --> 00:01:12,490 Miałam ostatnią szansę, by to odkryć. 21 00:01:13,199 --> 00:01:16,328 Postawiłam na sztukę kamuflażu. 22 00:01:16,912 --> 00:01:17,913 Mam cię. 23 00:01:18,914 --> 00:01:21,583 {\an8}Chcę po prostu być Chcesz po prostu być 24 00:01:21,583 --> 00:01:23,335 Chcemy po prostu być 25 00:01:24,461 --> 00:01:26,922 Będę taka, jak mi się podoba 26 00:01:26,922 --> 00:01:28,590 Niezależną osobą 27 00:01:29,090 --> 00:01:32,010 Nie, włosów nie obetnę 28 00:01:32,010 --> 00:01:34,471 Ubiorę się jak zechcę 29 00:01:34,471 --> 00:01:40,602 Najbardziej lubię, gdy mogę być sobą 30 00:01:40,602 --> 00:01:43,230 Ja nie chcę Ty nie chcesz 31 00:01:43,230 --> 00:01:46,191 My nie chcemy słuchać rozkazów 32 00:01:46,191 --> 00:01:47,275 {\an8}„IMPREZOWE ŚLEDZTWO” 33 00:01:48,193 --> 00:01:49,236 {\an8}HARRIET, SZPIEG 34 00:01:49,236 --> 00:01:50,403 {\an8}NA PODSTAWIE KSIĄŻKI LOUISE FITZHUGH 35 00:01:52,530 --> 00:01:54,074 Rodzina Welschów. 36 00:01:54,074 --> 00:01:55,158 Zapraszam. 37 00:01:56,993 --> 00:01:58,245 Harriet? 38 00:01:58,828 --> 00:02:00,247 W sukience? 39 00:02:00,247 --> 00:02:02,582 Cuda się jednak zdarzają. 40 00:02:02,582 --> 00:02:05,335 W życiu bym jej nie założyła, 41 00:02:05,335 --> 00:02:10,298 ale ludzie chętniej otwierają się przed miłymi panienkami niż szpieginiami. 42 00:02:10,298 --> 00:02:14,052 Pinky, odbierz płaszcze i zaprowadź Harriet do pokoju. 43 00:02:14,052 --> 00:02:15,136 Dobrej zbawy. 44 00:02:15,136 --> 00:02:18,348 O nie. Tylko nie do pokoju. 45 00:02:18,348 --> 00:02:22,185 Typowe zagranie dorosłych, które uniemożliwia szpiegowanie. 46 00:02:22,936 --> 00:02:26,147 Z tobą na pokładzie rozkręcimy tę imprezę. 47 00:02:26,731 --> 00:02:30,610 Spisałam listę ukrytych tożsamości Robinsonów. 48 00:02:30,610 --> 00:02:32,404 Złodzieje dzieł sztuki. 49 00:02:33,989 --> 00:02:34,948 Podróżnicy w czasie. 50 00:02:36,533 --> 00:02:37,576 Ludzie-strąki? 51 00:02:40,120 --> 00:02:44,040 Miałam tylko dwie godziny, żeby odkryć prawdę. 52 00:02:44,624 --> 00:02:47,544 Robinsonowie już przyszli? 53 00:02:47,544 --> 00:02:49,754 Tak. Odnosiłem ich płaszcze. 54 00:02:50,338 --> 00:02:54,134 Pani Whitehead chyba zapraszała ich z litości. 55 00:02:54,134 --> 00:02:57,888 Muszę ci coś pokazać. Coś naprawdę gites-majonez. 56 00:02:57,888 --> 00:02:59,598 „Gites-majonez”? 57 00:02:59,598 --> 00:03:01,641 Tak, gites-majonez. 58 00:03:01,641 --> 00:03:03,059 No dobra. 59 00:03:03,560 --> 00:03:05,020 Krok pierwszy: 60 00:03:05,020 --> 00:03:08,940 uciec Pinky'emu dzięki najstarszej sztuczce świata. 61 00:03:09,900 --> 00:03:11,359 Gdzie jest łazienka? 62 00:03:11,359 --> 00:03:14,905 Korytarzem prosto i w lewo. Poczekam tu na ciebie. 63 00:03:23,830 --> 00:03:25,749 I nadepnęła na piłki. 64 00:03:26,917 --> 00:03:28,293 Dasz wiarę? 65 00:03:35,050 --> 00:03:39,262 Imprezy dorosłych są idealne do szpiegowania. 66 00:03:39,262 --> 00:03:43,725 Dorośli rozmawiają o wszystkim, myśląc, że dzieci ich nie słyszą. 67 00:03:43,725 --> 00:03:48,188 Słyszałaś o Mortimerze? Jego żona myślała, że ma bujną czuprynę. 68 00:03:48,188 --> 00:03:51,858 Aż tu nagle ptak porwał mu z głowy tupecik! 69 00:03:51,858 --> 00:03:56,071 Ptaki lubią wszystkie włosy czy tylko sztuczne? 70 00:03:56,071 --> 00:03:59,366 Na wszelki wypadek będę częściej nosić czapki. 71 00:04:00,033 --> 00:04:03,495 Obserwowanie dorosłych w ich naturalnym środowisku 72 00:04:03,495 --> 00:04:06,248 było jak oglądanie filmu przyrodniczego. 73 00:04:07,332 --> 00:04:12,963 Jeśli będziemy naprawdę cicho, zobaczymy rzadki okaz okularnika natręta. 74 00:04:12,963 --> 00:04:15,507 Kupuj akcje, akcje, akcje! 75 00:04:15,507 --> 00:04:18,425 Po lewej widać pana Withersa. 76 00:04:18,425 --> 00:04:22,597 Płochliwe stworzenie, które uczy się żyć poza gniazdem. 77 00:04:22,597 --> 00:04:27,269 Z kolei po prawej dostrzeżemy, jak pani Plumber dybie na swoją ofiarę. 78 00:04:27,269 --> 00:04:31,940 Myślałaś kiedyś o tym, żeby ubrać swojemu psu ogrodniczki? 79 00:04:32,440 --> 00:04:34,067 To ostatni krzyk mody. 80 00:04:34,067 --> 00:04:36,111 Ufając instynktowi, 81 00:04:36,111 --> 00:04:39,948 rzadki okaz paniusi kokardusi czym prędzej umyka. 82 00:04:39,948 --> 00:04:41,741 Może to jeszcze przemyślisz? 83 00:04:42,325 --> 00:04:44,160 Ale gdzie są Robinsonowie? 84 00:04:45,245 --> 00:04:48,331 Na pewno czyhali gdzieś w tej imprezowej dżungli. 85 00:04:49,583 --> 00:04:52,544 Twoja potrawka z tuńczyka zrobi furorę! 86 00:04:52,544 --> 00:04:54,838 To nie jest żaden konkurs. 87 00:04:54,838 --> 00:05:01,177 Mama i pani Whitehead od lat konkurowały o tytuł królowej potrawek. 88 00:05:02,345 --> 00:05:05,891 Wypatruj Seymoura „ale gratka” Gasco. 89 00:05:05,891 --> 00:05:08,810 Tego komika, który wystąpi w twoim programie? 90 00:05:08,810 --> 00:05:11,313 Tak. O ile podpisze umowę. 91 00:05:11,313 --> 00:05:16,526 Trochę jedzenia, trochę bajery i zdobędę podpis w wykropkowanym miejscu. 92 00:05:18,320 --> 00:05:20,447 Wygląda pysznie. 93 00:05:20,989 --> 00:05:27,120 Postawię ją tutaj, obok mojej potrawki z indyka. 94 00:05:27,120 --> 00:05:32,709 To miło, że goście będą mieli wybór: jak w restauracji albo po domowemu. 95 00:05:34,711 --> 00:05:38,465 Nikt teraz nawet nie ruszy mojej potrawki! 96 00:05:40,800 --> 00:05:44,262 Jestem reżyserem, więc zrobię jej reklamę. 97 00:05:44,262 --> 00:05:46,723 Światła, kamera, akcja, kochanie. 98 00:05:48,308 --> 00:05:51,102 No dobrze, Gasco. Gdzie jesteś? 99 00:05:53,772 --> 00:05:56,399 Robinsonowie, gdzie jesteście? 100 00:05:59,402 --> 00:06:02,781 Pani Robinson, jesteśmy na przyjęciu. 101 00:06:03,740 --> 00:06:07,327 Zgadza się, panie Robinson. Na przyjęciu. 102 00:06:25,554 --> 00:06:28,265 Zagra pan z nami w kalambury? 103 00:06:29,224 --> 00:06:31,351 Przepraszam, może później. 104 00:06:33,353 --> 00:06:36,481 Po dorosłemu „może później” znaczy nigdy. 105 00:06:37,315 --> 00:06:40,110 Też mi przyjęcie. A gdzie muzyka? 106 00:06:40,110 --> 00:06:42,904 Ty się nią zajmij, a ja zacznę tańczyć konga. 107 00:06:45,574 --> 00:06:47,409 Gdzie oni zniknęli? 108 00:06:50,954 --> 00:06:52,497 Patrz, gdzie idziesz. 109 00:06:53,623 --> 00:06:55,250 Najmocniej przepraszam. 110 00:06:58,003 --> 00:06:59,462 Podoba się pani? 111 00:07:01,047 --> 00:07:02,757 Jest urocza. 112 00:07:03,675 --> 00:07:05,343 Najmocniej dziękuję. 113 00:07:05,343 --> 00:07:09,222 Pozwolę sobie zapytać, czy widziała pani Robinsonów? 114 00:07:10,098 --> 00:07:13,518 Niestety nie, skarbie. Ale dam ci znać. 115 00:07:13,518 --> 00:07:15,437 Będę dozgonnie wdzięczna. 116 00:07:21,651 --> 00:07:22,986 Przepraszam. 117 00:07:22,986 --> 00:07:24,821 Moja lista tożsamości! 118 00:07:26,573 --> 00:07:27,782 Tu jesteś. 119 00:07:28,366 --> 00:07:32,203 Zgubiłaś się w drodze do łazienki? Znam ten ból. 120 00:08:00,023 --> 00:08:02,859 Truman, nie! Nie wolno! 121 00:08:05,153 --> 00:08:06,154 Wracaj! 122 00:08:21,336 --> 00:08:23,046 No to czapa. 123 00:08:23,046 --> 00:08:27,050 Jeśli pan Robinson ją znajdzie, dowie się, że jest moja, 124 00:08:27,050 --> 00:08:31,054 bo papier jest podpisany: „Z biurka Harriet M. Welsch”. 125 00:08:31,805 --> 00:08:33,181 Tu jesteś. 126 00:08:33,181 --> 00:08:35,600 Po co siedzisz z nudnymi dorosłymi, 127 00:08:35,600 --> 00:08:39,020 skoro możesz się bawić z innymi dziećmi w pokoju? 128 00:08:41,690 --> 00:08:44,651 Jeśli utknęliście kiedyś w pokoju, 129 00:08:44,651 --> 00:08:46,444 to wiecie, że to nora... 130 00:08:48,405 --> 00:08:51,866 w której starsze dzieci są pozbawione swoich mocy... 131 00:08:53,034 --> 00:08:55,662 Myślisz, że telewizor za mną tęskni? 132 00:08:56,246 --> 00:09:00,208 ...a władzę w tej dziczy dzierżą młodsze dzieci. 133 00:09:02,043 --> 00:09:05,714 Rzucają się na wszystko jak banda małych hien! 134 00:09:11,136 --> 00:09:12,888 Teraz ja! 135 00:09:20,395 --> 00:09:22,480 Soczku? 136 00:09:23,064 --> 00:09:24,107 Już ścieram. 137 00:09:26,651 --> 00:09:28,194 Muszę się stąd wydostać. 138 00:09:29,112 --> 00:09:31,323 Podoba mi się twoja sukienka. 139 00:09:31,907 --> 00:09:33,700 To jesteś jedyna. 140 00:09:37,954 --> 00:09:40,123 I jak ci idzie z tym radiem? 141 00:09:40,123 --> 00:09:43,293 Nie nawiązałem jeszcze kontaktu z kosmitami, 142 00:09:43,293 --> 00:09:48,882 ale nauczyłem się, że „cześć” po turecku to merhaba. 143 00:09:48,882 --> 00:09:50,884 Okej. 144 00:09:50,884 --> 00:09:52,385 Muszę iść, Pinky. 145 00:09:52,385 --> 00:09:54,638 Nie chcesz się pobawić radiem? 146 00:09:54,638 --> 00:09:57,015 Sam je skonstruowałem. 147 00:09:59,226 --> 00:10:00,310 Może później. 148 00:10:00,936 --> 00:10:02,729 No weź, spodoba ci się. 149 00:10:02,729 --> 00:10:06,191 W końcu nadajemy na tych samych falach. 150 00:10:06,691 --> 00:10:10,695 Żeby nie było – nigdy nie nadawaliśmy na tych samych falach. 151 00:10:10,695 --> 00:10:14,491 To fajny kolega, ale nie mamy wspólnych tematów. 152 00:10:17,285 --> 00:10:18,370 Jonathan, nie. 153 00:10:24,042 --> 00:10:26,127 Możesz wywołać spięcie w radiu. 154 00:10:27,212 --> 00:10:30,715 Wykorzystałam nieuwagę Pinky'ego. 155 00:11:11,631 --> 00:11:13,717 Już ścieram. 156 00:11:18,263 --> 00:11:22,517 Moim zdaniem ta potrawka wprost tuńczy na języku. 157 00:11:23,935 --> 00:11:25,103 Niedobry Truman. 158 00:11:25,103 --> 00:11:26,730 Jestem wegetarianką. 159 00:11:27,480 --> 00:11:31,234 No proszę, Seymour „ale gratka” Gasco. 160 00:11:31,234 --> 00:11:32,652 Miło, że wpadłeś. 161 00:11:33,153 --> 00:11:35,947 Czy mógłbyś, no wiesz. 162 00:11:36,948 --> 00:11:39,534 Ale gratka! 163 00:11:43,079 --> 00:11:44,247 Seymour? 164 00:11:44,247 --> 00:11:45,916 Welschy! Jak leci, stary? 165 00:11:45,916 --> 00:11:49,878 Słyszałem, że tu będziesz, dlatego przyniosłem twoją umowę. 166 00:11:49,878 --> 00:11:54,049 Jeden szybki podpisik i wszystko mamy załatwione. 167 00:11:54,633 --> 00:11:56,259 Pali się gdzieś? 168 00:11:56,259 --> 00:11:59,179 Która z nich jest z indykiem? 169 00:11:59,179 --> 00:12:00,513 Ta tutaj. 170 00:12:04,559 --> 00:12:08,271 Pomieszało mi się. To ta jest z indykiem. 171 00:12:11,608 --> 00:12:13,235 Mam alergię na tuńczyka. 172 00:12:13,235 --> 00:12:17,197 Jeden kęs i żołądek by mi się zbuntował, rozumiesz? 173 00:12:18,073 --> 00:12:19,616 Rozumiem. 174 00:12:20,116 --> 00:12:23,828 Hej, poczciwy Bobby B. Co u ciebie słychać? 175 00:12:25,497 --> 00:12:27,916 Ale gratka! 176 00:12:32,504 --> 00:12:36,925 To na razie prototyp, ale mogę już sterować lampą... 177 00:12:38,885 --> 00:12:40,679 i radiem. 178 00:12:46,851 --> 00:12:48,895 Janet, nie chcę tańczyć konga. 179 00:12:50,021 --> 00:12:51,273 Chociaż może? 180 00:12:51,273 --> 00:12:54,901 Czy któreś z tych pokręteł podgłośni muzykę w salonie? 181 00:12:54,901 --> 00:12:58,196 Tak. Ale trzeba uważać, żeby nie zrobić... 182 00:13:00,740 --> 00:13:02,075 Za głośno! 183 00:13:08,415 --> 00:13:10,208 Tańczymy konga! 184 00:13:16,923 --> 00:13:19,050 Kto chce zatańczyć konga? 185 00:13:22,846 --> 00:13:24,556 Wracajcie do pokoju! 186 00:13:25,557 --> 00:13:27,767 Zapraszam na potrawkę! 187 00:13:27,767 --> 00:13:31,187 Ona prawie w ogóle nie tuńczy! 188 00:13:34,107 --> 00:13:35,108 Stójcie! 189 00:13:40,488 --> 00:13:43,199 Zaraz wrócę. Muszę pogadać z Seymourem. 190 00:13:45,452 --> 00:13:47,203 Hej, Seymour. 191 00:13:47,203 --> 00:13:50,624 Czym cię przekonam do podpisania tej umowy? 192 00:13:50,624 --> 00:13:52,292 Już ci mówię, Welschy. 193 00:13:52,292 --> 00:13:56,630 Wystarczy potrawka twojej żony i już chwytam za długopis! 194 00:13:56,630 --> 00:13:57,714 Stoi. 195 00:13:59,716 --> 00:14:03,470 Czy ktoś tutaj chwalił moją potrawkę z tuńczyka? 196 00:14:04,179 --> 00:14:05,263 Tuńczyka? 197 00:14:06,514 --> 00:14:08,099 Nowy pociąg! 198 00:14:11,853 --> 00:14:13,730 To przyjęcie dla dorosłych! 199 00:14:31,164 --> 00:14:33,291 Tańczymy! 200 00:14:34,459 --> 00:14:35,460 Pinky! 201 00:14:35,460 --> 00:14:39,047 Zgrzałem się w tańcu, pani Robinson. 202 00:14:39,548 --> 00:14:40,882 Zabrać marynarkę? 203 00:14:41,675 --> 00:14:42,717 Dziękuję. 204 00:14:44,928 --> 00:14:46,555 Pomogę ci, Pinky. 205 00:15:00,610 --> 00:15:03,071 Harriet, tak się nie robi. 206 00:15:03,071 --> 00:15:06,616 Nie wolno przeszukiwać czyichś kieszeni. 207 00:15:06,616 --> 00:15:08,159 To wyjątkowa sytuacja. 208 00:15:08,952 --> 00:15:09,953 Voilà! 209 00:15:09,953 --> 00:15:12,789 Czy to tu jest szatnia, pani Robinson? 210 00:15:12,789 --> 00:15:14,916 Tak, panie Robinson. 211 00:15:15,709 --> 00:15:18,253 Czemu sukienki nie mają kieszeni? 212 00:15:18,253 --> 00:15:20,922 Ktoś mi to może wyjaśnić? 213 00:15:21,715 --> 00:15:24,384 Czy to moja marynarka, pani Robinson? 214 00:15:24,384 --> 00:15:27,137 Tak, panie Robinson. 215 00:15:30,891 --> 00:15:33,560 Powinniśmy już iść, pani Robinson. 216 00:15:33,560 --> 00:15:35,770 Zgadzam się, panie Robinson. 217 00:15:36,688 --> 00:15:39,900 Słucham? Proszę jeszcze nie wychodzić, 218 00:15:39,900 --> 00:15:43,236 chcieliśmy zagrać z wami w kalambury. 219 00:15:47,824 --> 00:15:49,075 Nareszcie. 220 00:15:49,576 --> 00:15:52,913 Przyszłam tu, by odkryć prawdę o Robinsonach. 221 00:15:52,913 --> 00:15:58,376 Jeśli to oznaczało grę w kalambury, to cóż, dobra szpiegini się nie poddaje. 222 00:16:02,797 --> 00:16:04,341 Dacie nam chwilkę? 223 00:16:04,341 --> 00:16:06,468 Zechcesz przejść ze mną za... 224 00:16:12,891 --> 00:16:14,226 To jaką mamy misję? 225 00:16:14,226 --> 00:16:17,229 Zauważyłeś, jak nudni są Robinsonowie? 226 00:16:17,229 --> 00:16:19,022 Jak muzyka w windzie. 227 00:16:20,148 --> 00:16:21,733 Też tak zawsze mówię. 228 00:16:21,733 --> 00:16:25,278 No pewnie! Nadajemy na tych samych falach. 229 00:16:25,862 --> 00:16:31,159 No tak. Myślę, że w ten sposób ukrywają swoją prawdziwą tożsamość. 230 00:16:31,743 --> 00:16:32,869 Zobacz. 231 00:16:33,411 --> 00:16:34,871 „Ludzie-strąki”? 232 00:16:34,871 --> 00:16:39,501 No wiesz, kiedy normalnych ludzi zastępują kosmici wyhodowani w strąkach. 233 00:16:40,252 --> 00:16:41,753 Ludzie-strąki. 234 00:16:41,753 --> 00:16:43,046 Wracaj. 235 00:16:43,547 --> 00:16:44,714 Mam plan. 236 00:16:44,714 --> 00:16:48,760 Zrobimy z tego listę haseł, które będą musieli pokazać. 237 00:16:48,760 --> 00:16:52,722 Jak tylko zaczną robić miny albo zachowywać się jak strąki... 238 00:16:52,722 --> 00:16:55,058 Dowiemy się, kim są. 239 00:16:55,058 --> 00:16:57,435 Jesteście gotowi? 240 00:16:57,435 --> 00:16:58,562 Tak. 241 00:16:59,563 --> 00:17:00,981 Hasła dla was. 242 00:17:00,981 --> 00:17:05,526 A to hasła dla państwa. Proszę zaczynać. 243 00:17:09,281 --> 00:17:10,364 Dwa słowa. 244 00:17:10,907 --> 00:17:12,449 Pierwsze słowo. 245 00:17:13,785 --> 00:17:18,039 Szept. Plotka. Tajne. 246 00:17:18,872 --> 00:17:20,208 Dwa słowa. 247 00:17:21,418 --> 00:17:23,128 Tajny agent. 248 00:17:23,128 --> 00:17:24,880 Brawo, pani Robinson. 249 00:17:26,214 --> 00:17:27,966 Zauważyłeś coś dziwnego? 250 00:17:27,966 --> 00:17:29,175 Nie. 251 00:17:34,347 --> 00:17:35,640 Słoń. 252 00:17:40,103 --> 00:17:41,187 Ludzie-strąki. 253 00:17:45,775 --> 00:17:48,403 Jeździec... Jeździec znikąd! 254 00:17:48,403 --> 00:17:49,613 Spisałeś się. 255 00:17:49,613 --> 00:17:51,281 Ty też. 256 00:17:58,496 --> 00:17:59,998 Międzynarodowy. 257 00:17:59,998 --> 00:18:01,082 Sztuka. 258 00:18:01,082 --> 00:18:02,167 Rabusie? 259 00:18:02,667 --> 00:18:06,004 Złodzieje! Międzynarodowi złodzieje sztuki. 260 00:18:06,004 --> 00:18:09,216 Dziwnie było patrzeć na wesołych Robinsonów. 261 00:18:09,799 --> 00:18:14,429 Jakby kalambury usunęły wielki, nudny głaz, który ich hamował. 262 00:18:15,347 --> 00:18:16,806 Widzisz coś? 263 00:18:16,806 --> 00:18:18,850 Cierpliwości. 264 00:18:26,691 --> 00:18:28,777 Czego się nie robi z miłości. 265 00:18:38,036 --> 00:18:39,829 Widzisz to co ja? 266 00:18:42,249 --> 00:18:44,709 Jedno słowo, liczba mnoga. 267 00:18:46,628 --> 00:18:48,755 Postaraj się, panie Robinson. 268 00:18:48,755 --> 00:18:53,385 Jeśli odgadniemy to hasło, zostaniemy mistrzami wszechświata. 269 00:18:54,052 --> 00:18:55,136 Wszechświata? 270 00:18:56,596 --> 00:19:02,394 To hasło jest bardzo... podchwytliwe, pani Robinson. 271 00:19:05,230 --> 00:19:07,774 - Które to? - Nie wiem. 272 00:19:10,110 --> 00:19:13,029 Zaraz się dowiemy. 273 00:19:23,248 --> 00:19:25,750 Truman, nie! Nie wolno! 274 00:19:27,627 --> 00:19:29,129 Uwaga! 275 00:19:35,260 --> 00:19:36,636 Odpowiedź! 276 00:19:46,021 --> 00:19:47,230 Potrawka! 277 00:19:47,981 --> 00:19:49,065 Truman! 278 00:19:59,451 --> 00:20:01,119 Niedobry Truman! 279 00:20:01,620 --> 00:20:04,247 Zgadnij, kto wygrał potrawkowy konkurs? 280 00:20:04,247 --> 00:20:06,833 To nie jest żaden konkurs. 281 00:20:09,419 --> 00:20:11,338 A masz, Peggy Whitehead. 282 00:20:22,265 --> 00:20:24,059 No dobra, to jest konkurs. 283 00:20:24,059 --> 00:20:27,562 Nie martw się, kochanie. Mamy jeszcze zapas w domu. 284 00:20:27,562 --> 00:20:28,730 Zapas? 285 00:20:29,272 --> 00:20:31,775 Przykro mi, pani Robinson. 286 00:20:31,775 --> 00:20:34,945 Dzisiaj to wy jesteście zwycięzcami. 287 00:20:34,945 --> 00:20:36,947 Wygrali lepsi. 288 00:20:36,947 --> 00:20:40,492 Bardzo dobrze się dogadujecie. 289 00:20:40,492 --> 00:20:42,327 Świetnie. 290 00:20:42,327 --> 00:20:44,913 No wiecie państwo, nadajemy... 291 00:20:44,913 --> 00:20:46,748 Na tych samych falach. 292 00:20:47,249 --> 00:20:49,125 Dziękujemy za grę. 293 00:20:49,125 --> 00:20:53,547 Zanim was poznaliśmy, myśleliśmy, że wszyscy tu są, wiecie... 294 00:20:54,130 --> 00:20:55,131 Nudziarzami. 295 00:20:56,925 --> 00:20:58,843 Czas już na nas, pani Robinson. 296 00:20:58,843 --> 00:21:01,638 Jutro czeka nas długa podróż. 297 00:21:01,638 --> 00:21:03,181 A dokąd jedziecie? 298 00:21:03,181 --> 00:21:05,433 Wracamy tam, skąd przybyliśmy. 299 00:21:05,433 --> 00:21:08,895 To bardzo daleko stąd, pośrodku niczego. 300 00:21:10,105 --> 00:21:11,648 Brzmi daleko. 301 00:21:12,816 --> 00:21:15,402 Całe lata świetlne stąd. 302 00:21:16,945 --> 00:21:19,573 Miło było was poznać. 303 00:21:19,573 --> 00:21:21,616 Mnie też. Bezpiecznej podróży. 304 00:21:22,158 --> 00:21:24,578 Buziaki, nie chciałbym być taki. 305 00:21:25,537 --> 00:21:26,997 Czemu nie? 306 00:21:26,997 --> 00:21:29,082 To tylko takie powiedzonko. 307 00:21:29,082 --> 00:21:30,917 No i się rymuje. 308 00:21:30,917 --> 00:21:34,713 Tak, jak gites-majonez. 309 00:21:38,425 --> 00:21:40,510 To co teraz robimy? 310 00:21:40,510 --> 00:21:44,389 Może pokażesz mi to odjechane radio? 311 00:21:44,389 --> 00:21:47,309 Nie, mam lepszy pomysł. 312 00:21:54,190 --> 00:21:59,946 Nie odkryłam sekretu Robinsonów, ale nie byłam przez to kiepską pisarką. 313 00:21:59,946 --> 00:22:04,075 Trafiłam przecież na historię, która podobała mi się dużo bardziej. 314 00:22:04,075 --> 00:22:07,078 Historię mojej przyjaźni z Pinkym. 315 00:22:07,078 --> 00:22:09,247 To dopiero pierwszy rozdział. 316 00:22:09,247 --> 00:22:11,207 Kto wie, jak się ona skończy? 317 00:22:11,207 --> 00:22:13,501 Jaki jest twój ulubiony zapach? 318 00:22:13,501 --> 00:22:16,004 Zapach chodnika po deszczu. 319 00:22:16,004 --> 00:22:17,088 Mój też. 320 00:22:31,853 --> 00:22:34,731 Zobaczymy za rok, Carol Welsch. 321 00:22:42,030 --> 00:22:43,073 „Marsjanie”? 322 00:22:51,790 --> 00:22:54,459 Chcę po prostu być Chcesz po prostu być 323 00:22:54,459 --> 00:22:56,211 Chcemy po prostu być 324 00:22:57,337 --> 00:22:59,881 Ja nie chcę Ty nie chcesz 325 00:22:59,881 --> 00:23:05,470 My nie chcemy słuchać rozkazów 326 00:23:07,639 --> 00:23:13,311 Staram się, jak mogę Być dobrą sąsiadką 327 00:23:13,311 --> 00:23:15,855 Ładnie się uśmiecham 328 00:23:15,855 --> 00:23:19,150 I staram się mówić prawdę 329 00:23:19,150 --> 00:23:21,736 Chcę po prostu być Chcesz po prostu być 330 00:23:21,736 --> 00:23:23,655 Chcemy po prostu być 331 00:23:24,531 --> 00:23:27,284 Ja nie chcę Ty nie chcesz 332 00:23:27,284 --> 00:23:30,120 My nie chcemy słuchać rozkazów 333 00:23:30,120 --> 00:23:32,706 Będę taka, jak mi się podoba 334 00:23:32,706 --> 00:23:34,708 Niezależną osobą 335 00:23:35,417 --> 00:23:38,211 Chcę po prostu być Chcesz po prostu być 336 00:23:38,211 --> 00:23:40,213 Chcemy po prostu być 337 00:23:40,213 --> 00:23:43,049 Nie, włosów nie obetnę 338 00:23:43,049 --> 00:23:45,719 Ubiorę się jak zechcę 339 00:23:45,719 --> 00:23:51,391 Najbardziej lubię, gdy mogę być sobą 340 00:23:51,391 --> 00:23:54,311 Ja nie chcę Ty nie chcesz 341 00:23:54,311 --> 00:23:59,107 My nie chcemy słuchać rozkazów 342 00:23:59,107 --> 00:24:01,192 Napisy: Daria Okoniewska