1 00:00:05,090 --> 00:00:08,093 1964. aasta maailmanäitus. 2 00:00:08,093 --> 00:00:11,680 Kujutlege tavalist lõbustusparki. Siis pange see kosmoseraketti 3 00:00:11,680 --> 00:00:16,434 ja lennutage kogu täiega otse tulevikku. Tegelikkusest jääb asi ikka kaugele. 4 00:00:16,434 --> 00:00:20,939 See oli üks neid klassiekskursioone, kust enam koju minna ei tahtnudki. 5 00:00:20,939 --> 00:00:28,029 Tere tulemast, see on Futurama II, värav tulevikumaailma. 6 00:00:28,029 --> 00:00:30,198 Võimas! - Äge. See on küll lahe. 7 00:00:30,198 --> 00:00:34,911 Veealused rongid ühendavad mandreid ja kaubateid. 8 00:00:35,495 --> 00:00:39,749 Tahaksin vee all elada. - Posti tuues peaksid hinge kinni hoidma. 9 00:00:39,749 --> 00:00:42,711 Mina hoiangi, postkast on prügikasti kõrval. 10 00:00:43,378 --> 00:00:46,548 Vaadake neid tillukesi tulevikuinimesi. 11 00:00:46,548 --> 00:00:50,719 Tere, tillud tulevikuinimesed! - Ära roni välja, Harriet. 12 00:00:51,761 --> 00:00:52,762 Õudne hiiglane! 13 00:00:52,762 --> 00:00:57,559 Jookske, tillud tulevikuinimesed! Linna ründab hiigelsuur lõburikkuja. 14 00:00:59,060 --> 00:01:02,188 Hr Horatio, Harriet ja Janie segavad teisi. 15 00:01:02,772 --> 00:01:05,025 Lapsed, ärge segage tulevikku. 16 00:01:05,025 --> 00:01:07,986 Te rikute ära päeva viimase võrratu lõbusõidu. 17 00:01:14,659 --> 00:01:18,496 Uskumatu, mida kõike me täna näinud oleme. 18 00:01:18,496 --> 00:01:23,293 Robotkoristajaid, elektriautosid, satelliite! 19 00:01:23,793 --> 00:01:27,631 Kujutage ette, mida kõike ma kosmosest luurates näeksin. 20 00:01:27,631 --> 00:01:30,342 Tahaksin maitsta kõiki veidraid tulevikutoite. 21 00:01:30,342 --> 00:01:32,510 No mis see Belgia vahvel veel on? 22 00:01:33,178 --> 00:01:39,601 Minu pakkumine: see on vahvel, mis on - katsu nüüd kaasa mõelda - Belgiast pärit. 23 00:01:41,353 --> 00:01:42,604 Oh sa! 24 00:01:43,480 --> 00:01:49,027 No nii. Kasutage seda aega, et oma kirjandiks viimaseid märkmeid teha. 25 00:01:49,027 --> 00:01:54,366 Mõelge sellele, mida näitusel nägite. Mis teid tuleviku juures enim erutab? 26 00:01:54,366 --> 00:01:57,994 Mis mind kõige rohkem erutas? Ei noh, kõik muidugi. 27 00:01:58,620 --> 00:02:02,123 Aega on viis minutit, kell läheb käima nüüd. Head kirjutamist! 28 00:02:02,791 --> 00:02:07,420 Mis mind tuleviku juures enim erutab? Kosmosesüstikud, elektriline hambahari. 29 00:02:07,420 --> 00:02:09,756 Ma ei suuda valida! Keskendu, Harriet. 30 00:02:10,674 --> 00:02:15,011 Tuleviku juures erutab mind kõige rohkem see, et... 31 00:02:20,642 --> 00:02:24,437 Ma ei suutnud seda uskuda. Esimest korda elus oli mind, 32 00:02:24,437 --> 00:02:28,066 Harriet M. Welschi, tulevast kuulsat kirjanikku, tabanud... 33 00:02:28,066 --> 00:02:30,026 kirjutamistõrge. 34 00:02:31,945 --> 00:02:34,197 Ma tahan lihtsalt olla Sa tahad lihtsalt olla 35 00:02:34,197 --> 00:02:36,449 Me tahame lihtsalt olla 36 00:02:37,450 --> 00:02:39,703 Saan selleks, kes olla tahan 37 00:02:39,703 --> 00:02:41,538 Iseseisvaks 38 00:02:42,080 --> 00:02:44,541 Ei, ma ei lõika juukseid maha 39 00:02:44,541 --> 00:02:47,294 Ja kannan seljas, mida tahan 40 00:02:47,294 --> 00:02:53,091 Mulle meeldib Kui ma saan olla mina ise 41 00:02:53,091 --> 00:02:56,219 Mina ei taha Sina ei taha 42 00:02:56,219 --> 00:02:59,180 Me ei taha käskudele alluda 43 00:02:59,180 --> 00:03:00,265 {\an8}„TULEVIKUMAAILM“ 44 00:03:02,475 --> 00:03:03,393 {\an8}LOUISE FITZHUGH' AINETEL 45 00:03:03,393 --> 00:03:08,148 Et kirjandiks parim idee välja valida, 46 00:03:08,148 --> 00:03:11,651 pidin õppima nägema asju teise pilguga. 47 00:03:13,945 --> 00:03:15,614 Kena. Aga miks piirduda sellega? 48 00:03:18,199 --> 00:03:20,577 Tulevik, näita, milleks sa võimeline oled. 49 00:03:28,793 --> 00:03:31,755 Ärge muretsege, mul on lennuluba. 50 00:03:33,590 --> 00:03:35,217 Pean siit ära keerama. Nägemiseni! 51 00:03:42,599 --> 00:03:46,394 Oh sa. Tuleviku tomativõiku. 52 00:03:47,395 --> 00:03:49,064 Imemaitsev! 53 00:03:51,900 --> 00:03:54,694 Robot-Golly, mis sind tuleviku juures enim erutab? 54 00:03:56,738 --> 00:04:02,327 Mind on programmeeritud mitte vastama, sest hea spioon saab asjadest ise aru. 55 00:04:04,329 --> 00:04:07,832 Ideid oli piisavalt, pidin lihtsalt ühe ideaalse välja valima. 56 00:04:07,832 --> 00:04:10,418 Kõik kirjutasid, nagu oleks see tühine asi. 57 00:04:11,586 --> 00:04:13,463 Isegi Pinky Whitehead. 58 00:04:15,423 --> 00:04:16,507 Hr Horatio. 59 00:04:17,509 --> 00:04:20,387 Lõpetasin juba, nii et kui kellelgi on raskusi, 60 00:04:20,387 --> 00:04:22,264 saan neid muidugi aidata. 61 00:04:23,974 --> 00:04:25,559 Tõmba uttu, Marion. 62 00:04:25,559 --> 00:04:29,688 Kuidas must tulevikus suur kirjanik saab, kui ma ei suuda kirjutada tulevikust 63 00:04:29,688 --> 00:04:32,857 kohas, mis on servast servani tulevikku täis? 64 00:04:35,360 --> 00:04:36,570 Aeg sai läbi. 65 00:04:36,570 --> 00:04:39,906 No nii, lapsed, meil on enne kojusõitu veel pisut aega. 66 00:04:39,906 --> 00:04:42,909 Kes tahaks proovida „Belgia vahvlit“? 67 00:04:42,909 --> 00:04:44,703 See kõlab vahvasti. 68 00:04:44,703 --> 00:04:46,204 Jah! 69 00:04:50,125 --> 00:04:52,002 On sul kõik hästi, Harriet? 70 00:04:52,002 --> 00:04:53,086 Jah. 71 00:04:56,214 --> 00:04:58,174 Kuule, kas sa pildistasid mind? 72 00:04:59,759 --> 00:05:00,760 Kuule! 73 00:05:00,760 --> 00:05:04,514 Lähme, Harriet. Tulevikuvahvlid ootavad. 74 00:05:04,514 --> 00:05:06,725 Kas te nägite seda? Igavene nuhk! 75 00:05:06,725 --> 00:05:11,354 Jah, Harriet. Kes siis teiste järele ilma luba küsimata luurab? 76 00:05:11,354 --> 00:05:13,940 Täpselt! Järgnen talle ja uurin välja. 77 00:05:14,441 --> 00:05:17,527 Ära mine. Kui hr Horatio kuuleb, et sa minema uitasid, 78 00:05:17,527 --> 00:05:19,487 veedad tuleviku pärast tunde. 79 00:05:29,664 --> 00:05:33,293 Sul on õigus, Sport. Nii et mõelge mingi vabandus välja. 80 00:05:36,004 --> 00:05:39,758 Ole Golly ütles kord: „Kui lugu sind kutsub, siis sa järgned.“ 81 00:06:15,168 --> 00:06:16,169 Vabandust! 82 00:06:31,226 --> 00:06:32,394 Vahele jäid! 83 00:06:34,020 --> 00:06:37,190 Mida värki? - Miks sa mind luba küsimata pildistasid? 84 00:06:38,108 --> 00:06:39,859 Ma ei pildistanud sind. 85 00:06:42,070 --> 00:06:45,115 Sa pildistasid mu kokku käkerdatud märkmepaberit? 86 00:06:46,449 --> 00:06:49,286 Sina näed märkmepaberit, mina näen tõde. 87 00:06:49,286 --> 00:06:52,539 Prügi, pragusid. Asju, mida teised ei märka. See on kunst. 88 00:06:52,539 --> 00:06:53,915 Ma olen fotograaf. 89 00:06:53,915 --> 00:06:56,126 Sa ei mõistaks, oled alles laps. 90 00:06:56,877 --> 00:06:58,795 Laps? Vana sina siis oled? 14? 91 00:06:59,337 --> 00:07:03,466 Pean minema. Näitusest ma ei pääse, aga sinust pääsen küll. 92 00:07:04,092 --> 00:07:06,344 Miks sa siis tulid, kui seda vihkad? 93 00:07:07,012 --> 00:07:10,515 Vanemad töötavad Kodaki paviljonis, hullutavad seal maakaid. 94 00:07:10,515 --> 00:07:13,602 Üritan selles võltsis paigas midagi ehedat leida. 95 00:07:13,602 --> 00:07:17,147 Inimesed loodavad, et tulevik on parem. Kuidas see võlts on? 96 00:07:17,147 --> 00:07:18,440 Ma ei usu tulevikku. 97 00:07:18,440 --> 00:07:21,818 No mina ei usu ebaviisakusse. - Naudi näitust, lapsuke. 98 00:07:22,736 --> 00:07:24,029 Naudingi. 99 00:07:24,029 --> 00:07:28,742 Ja kui mu auhinnatud kirjutis tulevikuimedest valmis saab, 100 00:07:28,742 --> 00:07:30,911 hakkad isegi sina sellesse uskuma. 101 00:07:38,209 --> 00:07:42,631 Kui inimene ja tellistest sein lapse saaksid, kohtusin ma temaga just. 102 00:07:52,057 --> 00:07:54,100 Janie! Sport! 103 00:07:55,435 --> 00:07:58,438 Marion! Kus sa oled? 104 00:07:58,438 --> 00:08:02,067 Ma seisan pingi peal! Kaeba kellelegi! 105 00:08:02,817 --> 00:08:04,611 Ma ei teadnud, mida teha. 106 00:08:04,611 --> 00:08:08,448 Mul polnud aimugi, millest kirjutada. Nüüd olin lisaks ka eksinud. 107 00:08:10,450 --> 00:08:11,743 Belgia vahvlite lett! 108 00:08:18,291 --> 00:08:20,335 Kuidas prügifotograafia läheb? 109 00:08:22,087 --> 00:08:24,714 Oota. Mitte et sinu fotod prügi oleksid, vaid... 110 00:08:24,714 --> 00:08:25,966 Mida sa tahad? 111 00:08:25,966 --> 00:08:29,886 Peaksin koos klassiga kirjandit kirjutama, aga mul ei ole ühtegi mõtet. 112 00:08:29,886 --> 00:08:33,056 Nägin sind, mõtlesin: „Minu järele ilma loata ei luurata.“ 113 00:08:33,056 --> 00:08:35,725 Ja siis eksisin ära. 114 00:08:36,726 --> 00:08:38,770 Kas sa aitaksid mul kaaslasi leida? 115 00:08:39,437 --> 00:08:40,438 Ei. 116 00:08:40,438 --> 00:08:43,733 Kas sulle on öeldud, et sa ei ole väga meeldiv inimene? 117 00:08:43,733 --> 00:08:45,902 Mu vanemad aitavad. Lähme küsime. 118 00:08:46,695 --> 00:08:49,155 Hästi. Tore. 119 00:08:49,155 --> 00:08:52,659 Ma olen, muide, Harriet. - Chuck. Minu nimi on Chuck. 120 00:08:54,077 --> 00:08:56,538 Ma maitsesin tulevikku, Janie. 121 00:08:56,538 --> 00:09:00,166 See on pärit Belgiast ja on vahvel. 122 00:09:00,166 --> 00:09:02,586 Ja see muudab maailma. 123 00:09:05,255 --> 00:09:07,716 Keskendu, Sport. Me peame Harrieti leidma. 124 00:09:11,970 --> 00:09:13,513 Keskendun. Peame ta leidma. 125 00:09:13,513 --> 00:09:17,517 Kirjutasin Harrieti nime vahukoorega vahvlile ja jätsin vahvli putka juurde. 126 00:09:17,517 --> 00:09:20,854 Selle all on salvrätt kirjaga „Kohtume...“ 127 00:09:20,854 --> 00:09:22,147 HARRIET KOHTUME X JANI 128 00:09:22,772 --> 00:09:23,982 Kas see on mu kiri? 129 00:09:26,067 --> 00:09:28,778 Sport, kuidas Harriet meid nüüd leiab? 130 00:09:33,909 --> 00:09:35,827 Ja seal üleval, tundsite ehk ära... 131 00:09:35,827 --> 00:09:38,330 Maailma kuulsaim kloun. 132 00:09:38,330 --> 00:09:43,043 Naerata, härra kloun. Maailma suurim ilmutatud foto on tehtud just sinust. 133 00:09:45,212 --> 00:09:49,591 Näitusel on vaid üks veel kõrgem asi: Uniroyali vaateratas. 134 00:09:51,551 --> 00:09:52,552 Chuck. 135 00:09:54,846 --> 00:09:56,473 Tšau, kullake. 136 00:09:57,474 --> 00:10:02,270 Arvasime, et ei näe sind enne õhtusööki. - Ja sa tulid koos sõbraga. Tore. 137 00:10:02,771 --> 00:10:06,233 Nimi on Harriet M. Welsch ja ma olen tõesti üsna tore, aitäh. 138 00:10:06,775 --> 00:10:08,777 Ta on eksinud. Kas saate aidata? 139 00:10:08,777 --> 00:10:10,070 Heldeke! 140 00:10:10,070 --> 00:10:12,864 Meil on ekskursioon pooleli. 141 00:10:12,864 --> 00:10:17,202 Aga ära muretse, noor daam. Chuck tunneb näituseplatsi paremini kui meie. 142 00:10:17,202 --> 00:10:20,038 Chuck, kallis, vii ta turvastaapi. 143 00:10:20,789 --> 00:10:21,790 Olgu. 144 00:10:21,790 --> 00:10:23,541 Sa oled väga heades kätes. 145 00:10:24,042 --> 00:10:25,168 Nägemiseni, kullake. 146 00:10:27,045 --> 00:10:31,508 Ole seal väljas ettevaatlik, poja. Tead küll, ära üle pinguta. 147 00:10:31,508 --> 00:10:35,595 Jäta, paps. Ma tean, mida ma teen. Tule, Harriet, turvastaap on kaugel. 148 00:10:35,595 --> 00:10:36,930 Platsi teises servas. 149 00:10:36,930 --> 00:10:40,725 Hästi. Ehk suudab veel üks pilk näitusele mu peakolu tööle panna. 150 00:10:40,725 --> 00:10:44,521 Oled tõesti veider laps, Harriet. Ehk on sul veel lootust. 151 00:10:44,521 --> 00:10:46,731 Hoia mu lähedale, ehk õpid midagi. 152 00:10:53,822 --> 00:10:56,616 Esimene õppetund. Mis on näituse põhieesmärk? 153 00:10:56,616 --> 00:10:58,994 Rahu terves maailmas? - Vale! 154 00:10:58,994 --> 00:11:01,705 Eesmärk on kergeusklikelt raha kätte saada. 155 00:11:01,705 --> 00:11:02,789 TULEVIKULIMONAAD 156 00:11:04,124 --> 00:11:05,125 Igas paviljonis... 157 00:11:05,125 --> 00:11:06,209 ŠVEITSI SUVENIIRID 158 00:11:06,209 --> 00:11:09,713 ...müüakse sulle rämpsu. Need on tõsised ja karmid teemad, Harriet. 159 00:11:11,047 --> 00:11:12,424 Pane kirja. 160 00:11:12,424 --> 00:11:18,221 Kui ma selle kirja panen, võin kirjanikukarjääri igaveseks unustada. 161 00:11:19,055 --> 00:11:23,351 Sa ei tea seda. Nagu need tarkurid ei tea, kas tulevik on üldse selline. 162 00:11:23,351 --> 00:11:24,477 Ja sina tead? 163 00:11:24,477 --> 00:11:29,900 Tean, et olevikus elades ei pea tuleviku pärast muretsema. Mida sa praegu tunned? 164 00:11:29,900 --> 00:11:33,236 Lootusetust! Kui ma kirjandi jaoks teemat välja ei mõtle, 165 00:11:33,236 --> 00:11:37,949 sunnib hr Horatio mind tobumütsi kandma, kuni mu pea koonuse kuju võtab. 166 00:11:37,949 --> 00:11:41,494 See toimub tulevikus. Aga mida koged sa praegu, olevikus? 167 00:11:41,494 --> 00:11:42,954 Noh... 168 00:11:42,954 --> 00:11:45,457 Praegu, olevikus, 169 00:11:45,457 --> 00:11:47,500 paistab päike. 170 00:11:47,500 --> 00:11:49,002 Inimesed naeratavad. 171 00:11:50,503 --> 00:11:52,756 Mu juuksed lõhnavad soolakringlite järele. 172 00:11:54,758 --> 00:11:57,886 See on ju parem kui tuleviku pärast muretsemine? 173 00:11:59,804 --> 00:12:01,223 Liigume edasi, eks? 174 00:12:01,223 --> 00:12:02,474 Jajah, küll liigume. 175 00:12:03,600 --> 00:12:05,810 ŠVEITSI SUVENIIRID 176 00:12:07,020 --> 00:12:08,480 No vaata seda pahna. 177 00:12:08,480 --> 00:12:10,982 Milline tobu selle pähe paneks? 178 00:12:14,402 --> 00:12:16,947 Vaatame, kui tähelepanelikud te olete. 179 00:12:17,614 --> 00:12:19,783 Mina olen alati tähelepanelik. 180 00:12:19,783 --> 00:12:23,703 Prl Hawthorne, ole nii kena ja võta mu aarded enda kätte. 181 00:12:31,503 --> 00:12:34,965 Kas keegi oskab öelda mõne maailmanäituse disaineri nime? 182 00:12:34,965 --> 00:12:37,133 Näiteks preili Welsch? 183 00:12:37,676 --> 00:12:40,220 Läbi! Kõik on läbi! 184 00:12:40,220 --> 00:12:41,680 Ma ootan, prl Welsch. 185 00:12:43,515 --> 00:12:45,600 Charles Eames, hr H. 186 00:12:46,601 --> 00:12:51,523 Õige. Väga tubli, prl Welsch. Tore, et keegigi keskenduda suudab. 187 00:12:51,523 --> 00:12:55,652 Ma ei teadnud, et Harrieti mängida oskad. - Ma ei teadnud ka. 188 00:12:55,652 --> 00:12:58,363 Hirm muudab vist mu hääle peenemaks. 189 00:13:03,535 --> 00:13:05,036 Turvastaap on sealpool. 190 00:13:05,036 --> 00:13:06,454 Mis see on? 191 00:13:06,454 --> 00:13:09,916 Seda nähes pead ju ometi elevust tundma. 192 00:13:12,711 --> 00:13:13,879 Videotelefonid? 193 00:13:13,879 --> 00:13:17,632 Arvad tõesti, et keegi tahab näha inimest, kellega räägib? 194 00:13:17,632 --> 00:13:21,469 Muidugi! Tore oleks näha Janiet mu naljade üle naermas, 195 00:13:21,469 --> 00:13:24,055 mitte vaid läbi toru tema norsatusi kuulda. 196 00:13:30,520 --> 00:13:33,523 Kas leidsid juba mõne idee? - Ei. 197 00:13:33,523 --> 00:13:38,778 See on kõige futuristlikumalt fantastiline koht maailmas. Kui raske see siis on? 198 00:13:38,778 --> 00:13:42,115 Ehtsale kirjanikule ei sobi suvaline idee. 199 00:13:42,115 --> 00:13:45,201 Sa pead nägema asju, mida teised ei näe. 200 00:13:45,201 --> 00:13:50,206 Jah. Nagu oleksid ainus, kes maailma täpselt õige nurga alt tabada suudab. 201 00:13:50,206 --> 00:13:53,501 Õige nurga tabamine on vahel väga raske koorem. 202 00:13:54,252 --> 00:13:57,088 Sõnade kirjapanemine on lihtne. Lihtsalt räägid paberi peal. 203 00:13:57,088 --> 00:13:59,090 No kui see nii lihtne on, 204 00:13:59,090 --> 00:14:03,261 võiksid kirjutada, mis sind tuleviku juures erutab. 205 00:14:03,261 --> 00:14:05,263 Ja mina pildistan eksponaate. 206 00:14:05,263 --> 00:14:07,140 Parem kunstnik võidab. 207 00:14:07,140 --> 00:14:08,558 Olgu, olen nõus. 208 00:14:14,189 --> 00:14:16,399 Ole sellega ettevaatlik. - Ole ettevaatlik. 209 00:14:18,360 --> 00:14:20,237 Kas ma võin sind pildistada? 210 00:14:20,237 --> 00:14:22,614 Portree? See on nii labane. 211 00:14:24,157 --> 00:14:25,283 Harriet! 212 00:14:25,283 --> 00:14:26,743 Sõrm libises. 213 00:14:34,960 --> 00:14:36,920 Aeg on läbi. Vaata ja nuta. 214 00:14:37,879 --> 00:14:40,799 Päris meeleolukad, amatööri kohta pole paha. 215 00:14:41,466 --> 00:14:43,885 Aitäh. Sinu kord, ninatark. 216 00:14:46,346 --> 00:14:48,890 „Tulevik on prügi“? 217 00:14:49,599 --> 00:14:51,560 Muud sa ei leidnudki? 218 00:14:51,560 --> 00:14:52,769 No mõtle, Harriet. 219 00:14:52,769 --> 00:14:56,231 Mis iganes tulevikus ka toimub, prügi leidub alati. 220 00:15:04,072 --> 00:15:07,200 See tähendab, et alati on ka koristajaid. 221 00:15:09,703 --> 00:15:11,705 Oota. Sa tahad siis öelda... 222 00:15:11,705 --> 00:15:14,332 Tulevik on kindlasti koristajate päralt. 223 00:15:15,792 --> 00:15:18,837 No ei. Tulevik on kindlasti prügi päralt. 224 00:15:18,837 --> 00:15:20,672 Koristajate. - Prügi. 225 00:15:21,256 --> 00:15:23,258 Miks mitte mõlema? 226 00:15:24,050 --> 00:15:27,804 Tulevik on prügi ja koristajate päralt? Mulle meeldib. See on tõde. 227 00:15:28,555 --> 00:15:32,726 Tulevik, prügi ja koristajate päralt! Tulevik, prügi ja koristajate päralt! 228 00:15:32,726 --> 00:15:35,145 Tulevik, prügi ja koristajate päralt! 229 00:15:35,145 --> 00:15:39,441 Kas kuulsid? Tulevik on prügi ja koristajate päralt! 230 00:15:39,941 --> 00:15:42,152 Mis kell on? - Pool viis. 231 00:15:42,152 --> 00:15:45,363 Ma ei jõua. Kas me oleme turvastaabi lähedal? 232 00:15:45,363 --> 00:15:49,618 See on otse ees, aga milleks turvamehed? Otsime su kaaslased ise üles. 233 00:15:49,618 --> 00:15:51,328 Ronime lihtsalt kõrgemale. 234 00:15:51,328 --> 00:15:55,582 Su isa ütles ju, et Kodaki paviljonist on kõrgem ainult... 235 00:15:57,125 --> 00:15:58,418 Vaateratas! 236 00:15:58,418 --> 00:16:01,630 Tule, Chuck, teeme võidu! - Vaata! Seal on vist su õpetaja. 237 00:16:02,756 --> 00:16:03,757 Kuule! 238 00:16:07,928 --> 00:16:09,429 Ei jookse! 239 00:16:09,429 --> 00:16:10,722 Jah, ei jookse! 240 00:16:12,349 --> 00:16:13,892 Aga me neile näitasime! 241 00:16:13,892 --> 00:16:14,976 Näitasime jah. 242 00:16:23,610 --> 00:16:24,694 On kõik kombes? 243 00:16:25,278 --> 00:16:29,616 Jah. Hingeldan lihtsalt. Kas võiksime istuda? 244 00:16:30,533 --> 00:16:31,701 Tean sobivat kohta. 245 00:16:40,377 --> 00:16:41,711 Head sõitu! 246 00:16:41,711 --> 00:16:43,213 Kas sul on parem? 247 00:16:43,213 --> 00:16:45,966 Ütlesin, et kõik on hästi. - Olgu. 248 00:16:45,966 --> 00:16:48,969 Sellest pole midagi, kui kõik hästi pole. 249 00:16:48,969 --> 00:16:52,472 Üritame lihtsalt su klassi leida. Selleks me siia ju tulime? 250 00:16:52,472 --> 00:16:53,557 Jah, aga... 251 00:16:53,557 --> 00:16:57,394 Ära muretse minu pärast, ma vihkan seda. Mul on kõik hästi! 252 00:16:57,394 --> 00:17:02,440 Selline „kõik on hästi“ oli mulle tuttav. Tähendus: „Tegelikult on kõik halvasti.“ 253 00:17:03,525 --> 00:17:04,901 Tahtsin Chucki aidata, 254 00:17:04,901 --> 00:17:08,862 aga ei leidnud õigeid sõnu, just nagu kirjandiks valmistudes. 255 00:17:10,156 --> 00:17:11,824 Minu klassikaaslased! 256 00:17:11,824 --> 00:17:14,660 Kui ma enne loendust sinna ei jõua, on kõik läbi! 257 00:17:17,622 --> 00:17:21,751 Ei, see ei ole võimalik! Ma pean siit alla saama! 258 00:17:21,751 --> 00:17:23,962 Ma ei ole veel kirjutama hakanudki! 259 00:17:23,962 --> 00:17:25,255 Sa oled murelik. 260 00:17:25,255 --> 00:17:28,758 Sa ei tunne hr Horatiot. Ta helistab mu vanematele. 261 00:17:28,758 --> 00:17:29,843 Võib-olla tõesti. 262 00:17:29,843 --> 00:17:33,847 Ehk saad pragada, kukud läbi, võib-olla saadetakse sind sõjakooli. 263 00:17:33,847 --> 00:17:36,057 Aga muretsemine ei tee asja paremaks. 264 00:17:36,057 --> 00:17:39,311 Muretsemine teeb lihtsalt haiget. Usu mind, ma tean. 265 00:17:39,811 --> 00:17:40,979 Kuidas? 266 00:17:40,979 --> 00:17:42,063 Sest et... 267 00:17:43,064 --> 00:17:46,776 Sest vahel muretsen ma iseenda tuleviku pärast. 268 00:17:48,695 --> 00:17:51,698 Ütlesid ju, et sa ei usugi tulevikku. 269 00:17:52,782 --> 00:17:56,244 Ära sunni mind seda välja ütlema. See kõlab dramaatiliselt, aga... 270 00:17:59,164 --> 00:18:00,790 Mul on süda haige. 271 00:18:00,790 --> 00:18:02,834 Vahel muretsen tuleviku pärast. 272 00:18:03,627 --> 00:18:06,004 Saan usaldada vaid seda, mis toimub praegu. 273 00:18:06,004 --> 00:18:09,007 Ja see siin... see innustab mind. 274 00:18:09,007 --> 00:18:12,219 Sellepärast Chucki vanemad nii mures olidki. 275 00:18:13,178 --> 00:18:15,222 Sellepärast ta hingeldaski ja... 276 00:18:15,805 --> 00:18:17,807 ja on nii üksildane. 277 00:18:18,892 --> 00:18:22,979 Ainult tema ja tema kaamera. Ta kartis haiget saada. 278 00:18:24,689 --> 00:18:27,234 Uskumatu, et tänane päev läbi sai. 279 00:18:31,529 --> 00:18:32,656 Kas ta nutab? 280 00:18:34,824 --> 00:18:38,745 Kohaloleku kontroll. Kes mul nimesid ette lugeda aitab? 281 00:18:38,745 --> 00:18:41,915 Võiksite paluda Sportil nimed ette lugeda, hr Horatio. 282 00:18:41,915 --> 00:18:43,792 Kõik nimed. 283 00:18:45,168 --> 00:18:47,295 Ma ei saa ju Harrieti häält teha. 284 00:18:47,295 --> 00:18:48,838 Räägi aeglaselt, Sport. 285 00:18:48,838 --> 00:18:51,841 Aeglasemalt, kui sa elus rääkinud oled. 286 00:18:51,841 --> 00:18:53,927 Ma ei olnudki vaaterattal käinud. 287 00:18:53,927 --> 00:18:58,557 Siit ülevalt ei näegi näitus nii halb välja. 288 00:18:58,557 --> 00:19:01,810 Pidid seda lihtsalt teise nurga alt nägema. 289 00:19:01,810 --> 00:19:03,645 Nagu ma kuulnud olen. 290 00:19:03,645 --> 00:19:04,938 Hea nõuanne. 291 00:19:05,855 --> 00:19:08,024 Kahju, et me su klassi varem ei leidnud. 292 00:19:08,775 --> 00:19:12,654 Tulevikku ma ette ei tea, aga sa õpetasid, et sellest pole midagi. 293 00:19:12,654 --> 00:19:15,532 Nii et aitab muretsemisest. 294 00:19:15,532 --> 00:19:18,910 On aeg elada praeguses hetkes, olevikus! 295 00:19:21,037 --> 00:19:22,372 Koos sinuga. 296 00:19:22,372 --> 00:19:24,958 Olgu. Thompson? 297 00:19:24,958 --> 00:19:26,042 Siin. 298 00:19:26,042 --> 00:19:28,420 Ja siis on meil... Tanaka? 299 00:19:28,420 --> 00:19:29,546 Siin! 300 00:19:31,339 --> 00:19:34,301 Walden? 301 00:19:34,301 --> 00:19:37,012 Tee kähku, Sport, buss saabub kohe. 302 00:19:37,012 --> 00:19:41,683 Mis viga, Sport? Järgmine nimi on Welsch, Harriet M. 303 00:19:45,854 --> 00:19:47,731 Aju külmus ära! 304 00:19:48,857 --> 00:19:49,983 Ütle see välja! 305 00:19:56,740 --> 00:19:58,450 Welsch, Harriet. 306 00:20:02,329 --> 00:20:05,290 Kas ta on vaaterattal? - Mida? 307 00:20:05,874 --> 00:20:08,251 Hr Horatio, ma ei taha Harrieti eest rääkida. 308 00:20:08,251 --> 00:20:10,253 Enne ju rääkisid. 309 00:20:10,253 --> 00:20:13,048 Aga ta ütles, et pole veel tervet näitust kogenud. 310 00:20:13,048 --> 00:20:15,342 Ja meie Janiega ei ole vist ka. 311 00:20:15,342 --> 00:20:16,927 Ma kuulan. 312 00:20:16,927 --> 00:20:20,222 Me ei ole ju maailma kõrgeimal vaaterattal käinud. 313 00:20:20,222 --> 00:20:25,060 Kuidas saame kogeda tervet näitust, kui me vaateratast isiklikult ei proovi? 314 00:20:29,731 --> 00:20:33,026 Lapsed, vaaterattale! 315 00:20:33,026 --> 00:20:35,779 Aga buss? - Hea mõte, prl Hawthorne. 316 00:20:35,779 --> 00:20:39,115 Palun vii mu aarded bussi, me tuleme kohe. 317 00:20:39,699 --> 00:20:41,284 Oodake, ma tulen ka! 318 00:20:42,535 --> 00:20:44,746 See kõigub ikka korralikult. 319 00:20:46,539 --> 00:20:48,083 Harriet, on see sinu klass? 320 00:20:48,708 --> 00:20:53,004 Ma ei suuda vaadata. Kas nad lähevad bussi ja sõidavad minema? 321 00:20:53,004 --> 00:20:54,214 Mitte päris. 322 00:20:57,717 --> 00:21:00,637 Suurepärane mõte, Harriet! Miks ma ise selle peale ei tulnud? 323 00:21:01,972 --> 00:21:03,932 Aitäh! Vist. 324 00:21:06,935 --> 00:21:10,897 Tšau, sõbrad! Ma ei tea, kuidas, aga te päästsite mu elu. 325 00:21:12,691 --> 00:21:15,318 Võid mind Belgia vahvlitega tänada! 326 00:21:17,404 --> 00:21:19,489 Su sõbrad hoolivad sinust väga. 327 00:21:19,489 --> 00:21:21,032 Ütlesin, et olen tore. 328 00:21:21,700 --> 00:21:23,535 Aga sina oled ka, Chuck. 329 00:21:24,744 --> 00:21:26,621 Harriet, kas võin sind pildistada? 330 00:21:26,621 --> 00:21:30,417 Kas sul on halb? Tahadki inimest pildistada? 331 00:21:30,417 --> 00:21:32,586 Ma tahan pildistada ehedat inimest. 332 00:21:32,586 --> 00:21:35,839 Panen pildile pealkirjaks „Harriet. Kirjanik“. 333 00:21:35,839 --> 00:21:37,883 Miks sa kohe ei öelnud? 334 00:21:41,428 --> 00:21:44,347 Teadsin lõpuks, millest kirjutada. 335 00:21:44,347 --> 00:21:48,518 Mis mind tuleviku juures enim erutab? Nii see küsimus kõlas. 336 00:21:48,518 --> 00:21:53,231 Aga pärast näitusel veedetud päeva avastasin midagi veel põnevamat. 337 00:21:53,231 --> 00:21:56,234 Asja, mida nimetatakse olevikuks. 338 00:21:56,234 --> 00:21:59,571 Tulevikus on nii palju võimalusi, 339 00:21:59,571 --> 00:22:02,908 aga ka väga palju teadmatust. 340 00:22:02,908 --> 00:22:05,785 Ja teadmatus põhjustab hirmu. 341 00:22:06,328 --> 00:22:10,290 Äkki mu unistused ei täitugi? Äkki juhtub midagi halba? 342 00:22:10,290 --> 00:22:12,083 Äkki jään ma üksinda? 343 00:22:12,083 --> 00:22:15,503 Aga kui sa elad praeguses hetkes, olevikus, 344 00:22:16,213 --> 00:22:20,634 võid peatuda ja kohtuda sõbraga, kes sunnib sind paremaks saama. 345 00:22:20,634 --> 00:22:24,095 „Teistmoodi mõtlema, looma midagi ehedat. 346 00:22:25,096 --> 00:22:29,226 Inimesega, kes muudab seda, kuidas sa tervet maailma näed. 347 00:22:30,060 --> 00:22:32,771 Sest tulevik on oletus, kuni enam ei ole. 348 00:22:33,605 --> 00:22:36,983 Ja kuna sa ei oodanud, et keegi teine su tuleviku looks, 349 00:22:36,983 --> 00:22:39,527 saad selle ise paremaks muuta. 350 00:22:41,446 --> 00:22:42,489 Koos teistega.“ 351 00:22:45,700 --> 00:22:46,701 ÜLISALAJANE 352 00:23:54,978 --> 00:23:56,980 Tõlkinud Triin Jürimaa