1
00:00:05,090 --> 00:00:08,093
1964. aasta maailmanäitus.
2
00:00:08,093 --> 00:00:11,680
Kujutlege tavalist lõbustusparki.
Siis pange see kosmoseraketti
3
00:00:11,680 --> 00:00:16,434
ja lennutage kogu täiega otse tulevikku.
Tegelikkusest jääb asi ikka kaugele.
4
00:00:16,434 --> 00:00:20,939
See oli üks neid klassiekskursioone,
kust enam koju minna ei tahtnudki.
5
00:00:20,939 --> 00:00:28,029
Tere tulemast,
see on Futurama II, värav tulevikumaailma.
6
00:00:28,029 --> 00:00:30,198
Võimas!
- Äge. See on küll lahe.
7
00:00:30,198 --> 00:00:34,911
Veealused rongid
ühendavad mandreid ja kaubateid.
8
00:00:35,495 --> 00:00:39,749
Tahaksin vee all elada.
- Posti tuues peaksid hinge kinni hoidma.
9
00:00:39,749 --> 00:00:42,711
Mina hoiangi,
postkast on prügikasti kõrval.
10
00:00:43,378 --> 00:00:46,548
Vaadake neid tillukesi tulevikuinimesi.
11
00:00:46,548 --> 00:00:50,719
Tere, tillud tulevikuinimesed!
- Ära roni välja, Harriet.
12
00:00:51,761 --> 00:00:52,762
Õudne hiiglane!
13
00:00:52,762 --> 00:00:57,559
Jookske, tillud tulevikuinimesed!
Linna ründab hiigelsuur lõburikkuja.
14
00:00:59,060 --> 00:01:02,188
Hr Horatio,
Harriet ja Janie segavad teisi.
15
00:01:02,772 --> 00:01:05,025
Lapsed, ärge segage tulevikku.
16
00:01:05,025 --> 00:01:07,986
Te rikute ära
päeva viimase võrratu lõbusõidu.
17
00:01:14,659 --> 00:01:18,496
Uskumatu, mida kõike me täna näinud oleme.
18
00:01:18,496 --> 00:01:23,293
Robotkoristajaid,
elektriautosid, satelliite!
19
00:01:23,793 --> 00:01:27,631
Kujutage ette, mida kõike ma
kosmosest luurates näeksin.
20
00:01:27,631 --> 00:01:30,342
Tahaksin maitsta
kõiki veidraid tulevikutoite.
21
00:01:30,342 --> 00:01:32,510
No mis see Belgia vahvel veel on?
22
00:01:33,178 --> 00:01:39,601
Minu pakkumine: see on vahvel, mis on -
katsu nüüd kaasa mõelda - Belgiast pärit.
23
00:01:41,353 --> 00:01:42,604
Oh sa!
24
00:01:43,480 --> 00:01:49,027
No nii. Kasutage seda aega, et oma
kirjandiks viimaseid märkmeid teha.
25
00:01:49,027 --> 00:01:54,366
Mõelge sellele, mida näitusel nägite.
Mis teid tuleviku juures enim erutab?
26
00:01:54,366 --> 00:01:57,994
Mis mind kõige rohkem erutas?
Ei noh, kõik muidugi.
27
00:01:58,620 --> 00:02:02,123
Aega on viis minutit,
kell läheb käima nüüd. Head kirjutamist!
28
00:02:02,791 --> 00:02:07,420
Mis mind tuleviku juures enim erutab?
Kosmosesüstikud, elektriline hambahari.
29
00:02:07,420 --> 00:02:09,756
Ma ei suuda valida! Keskendu, Harriet.
30
00:02:10,674 --> 00:02:15,011
Tuleviku juures erutab mind
kõige rohkem see, et...
31
00:02:20,642 --> 00:02:24,437
Ma ei suutnud seda uskuda.
Esimest korda elus oli mind,
32
00:02:24,437 --> 00:02:28,066
Harriet M. Welschi,
tulevast kuulsat kirjanikku, tabanud...
33
00:02:28,066 --> 00:02:30,026
kirjutamistõrge.
34
00:02:31,945 --> 00:02:34,197
Ma tahan lihtsalt olla
Sa tahad lihtsalt olla
35
00:02:34,197 --> 00:02:36,449
Me tahame lihtsalt olla
36
00:02:37,450 --> 00:02:39,703
Saan selleks, kes olla tahan
37
00:02:39,703 --> 00:02:41,538
Iseseisvaks
38
00:02:42,080 --> 00:02:44,541
Ei, ma ei lõika juukseid maha
39
00:02:44,541 --> 00:02:47,294
Ja kannan seljas, mida tahan
40
00:02:47,294 --> 00:02:53,091
Mulle meeldib
Kui ma saan olla mina ise
41
00:02:53,091 --> 00:02:56,219
Mina ei taha
Sina ei taha
42
00:02:56,219 --> 00:02:59,180
Me ei taha käskudele alluda
43
00:02:59,180 --> 00:03:00,265
{\an8}„TULEVIKUMAAILM“
44
00:03:02,475 --> 00:03:03,393
{\an8}LOUISE FITZHUGH' AINETEL
45
00:03:03,393 --> 00:03:08,148
Et kirjandiks parim idee välja valida,
46
00:03:08,148 --> 00:03:11,651
pidin õppima nägema asju teise pilguga.
47
00:03:13,945 --> 00:03:15,614
Kena. Aga miks piirduda sellega?
48
00:03:18,199 --> 00:03:20,577
Tulevik, näita, milleks sa võimeline oled.
49
00:03:28,793 --> 00:03:31,755
Ärge muretsege, mul on lennuluba.
50
00:03:33,590 --> 00:03:35,217
Pean siit ära keerama. Nägemiseni!
51
00:03:42,599 --> 00:03:46,394
Oh sa. Tuleviku tomativõiku.
52
00:03:47,395 --> 00:03:49,064
Imemaitsev!
53
00:03:51,900 --> 00:03:54,694
Robot-Golly,
mis sind tuleviku juures enim erutab?
54
00:03:56,738 --> 00:04:02,327
Mind on programmeeritud mitte vastama,
sest hea spioon saab asjadest ise aru.
55
00:04:04,329 --> 00:04:07,832
Ideid oli piisavalt,
pidin lihtsalt ühe ideaalse välja valima.
56
00:04:07,832 --> 00:04:10,418
Kõik kirjutasid,
nagu oleks see tühine asi.
57
00:04:11,586 --> 00:04:13,463
Isegi Pinky Whitehead.
58
00:04:15,423 --> 00:04:16,507
Hr Horatio.
59
00:04:17,509 --> 00:04:20,387
Lõpetasin juba,
nii et kui kellelgi on raskusi,
60
00:04:20,387 --> 00:04:22,264
saan neid muidugi aidata.
61
00:04:23,974 --> 00:04:25,559
Tõmba uttu, Marion.
62
00:04:25,559 --> 00:04:29,688
Kuidas must tulevikus suur kirjanik saab,
kui ma ei suuda kirjutada tulevikust
63
00:04:29,688 --> 00:04:32,857
kohas, mis on servast servani
tulevikku täis?
64
00:04:35,360 --> 00:04:36,570
Aeg sai läbi.
65
00:04:36,570 --> 00:04:39,906
No nii, lapsed,
meil on enne kojusõitu veel pisut aega.
66
00:04:39,906 --> 00:04:42,909
Kes tahaks proovida „Belgia vahvlit“?
67
00:04:42,909 --> 00:04:44,703
See kõlab vahvasti.
68
00:04:44,703 --> 00:04:46,204
Jah!
69
00:04:50,125 --> 00:04:52,002
On sul kõik hästi, Harriet?
70
00:04:52,002 --> 00:04:53,086
Jah.
71
00:04:56,214 --> 00:04:58,174
Kuule, kas sa pildistasid mind?
72
00:04:59,759 --> 00:05:00,760
Kuule!
73
00:05:00,760 --> 00:05:04,514
Lähme, Harriet. Tulevikuvahvlid ootavad.
74
00:05:04,514 --> 00:05:06,725
Kas te nägite seda? Igavene nuhk!
75
00:05:06,725 --> 00:05:11,354
Jah, Harriet. Kes siis teiste järele
ilma luba küsimata luurab?
76
00:05:11,354 --> 00:05:13,940
Täpselt! Järgnen talle ja uurin välja.
77
00:05:14,441 --> 00:05:17,527
Ära mine. Kui hr Horatio kuuleb,
et sa minema uitasid,
78
00:05:17,527 --> 00:05:19,487
veedad tuleviku pärast tunde.
79
00:05:29,664 --> 00:05:33,293
Sul on õigus, Sport.
Nii et mõelge mingi vabandus välja.
80
00:05:36,004 --> 00:05:39,758
Ole Golly ütles kord:
„Kui lugu sind kutsub, siis sa järgned.“
81
00:06:15,168 --> 00:06:16,169
Vabandust!
82
00:06:31,226 --> 00:06:32,394
Vahele jäid!
83
00:06:34,020 --> 00:06:37,190
Mida värki?
- Miks sa mind luba küsimata pildistasid?
84
00:06:38,108 --> 00:06:39,859
Ma ei pildistanud sind.
85
00:06:42,070 --> 00:06:45,115
Sa pildistasid mu
kokku käkerdatud märkmepaberit?
86
00:06:46,449 --> 00:06:49,286
Sina näed märkmepaberit, mina näen tõde.
87
00:06:49,286 --> 00:06:52,539
Prügi, pragusid.
Asju, mida teised ei märka. See on kunst.
88
00:06:52,539 --> 00:06:53,915
Ma olen fotograaf.
89
00:06:53,915 --> 00:06:56,126
Sa ei mõistaks, oled alles laps.
90
00:06:56,877 --> 00:06:58,795
Laps? Vana sina siis oled? 14?
91
00:06:59,337 --> 00:07:03,466
Pean minema. Näitusest ma ei pääse,
aga sinust pääsen küll.
92
00:07:04,092 --> 00:07:06,344
Miks sa siis tulid, kui seda vihkad?
93
00:07:07,012 --> 00:07:10,515
Vanemad töötavad Kodaki paviljonis,
hullutavad seal maakaid.
94
00:07:10,515 --> 00:07:13,602
Üritan selles võltsis paigas
midagi ehedat leida.
95
00:07:13,602 --> 00:07:17,147
Inimesed loodavad, et tulevik on parem.
Kuidas see võlts on?
96
00:07:17,147 --> 00:07:18,440
Ma ei usu tulevikku.
97
00:07:18,440 --> 00:07:21,818
No mina ei usu ebaviisakusse.
- Naudi näitust, lapsuke.
98
00:07:22,736 --> 00:07:24,029
Naudingi.
99
00:07:24,029 --> 00:07:28,742
Ja kui mu auhinnatud kirjutis
tulevikuimedest valmis saab,
100
00:07:28,742 --> 00:07:30,911
hakkad isegi sina sellesse uskuma.
101
00:07:38,209 --> 00:07:42,631
Kui inimene ja tellistest sein
lapse saaksid, kohtusin ma temaga just.
102
00:07:52,057 --> 00:07:54,100
Janie! Sport!
103
00:07:55,435 --> 00:07:58,438
Marion! Kus sa oled?
104
00:07:58,438 --> 00:08:02,067
Ma seisan pingi peal! Kaeba kellelegi!
105
00:08:02,817 --> 00:08:04,611
Ma ei teadnud, mida teha.
106
00:08:04,611 --> 00:08:08,448
Mul polnud aimugi, millest kirjutada.
Nüüd olin lisaks ka eksinud.
107
00:08:10,450 --> 00:08:11,743
Belgia vahvlite lett!
108
00:08:18,291 --> 00:08:20,335
Kuidas prügifotograafia läheb?
109
00:08:22,087 --> 00:08:24,714
Oota. Mitte et sinu fotod
prügi oleksid, vaid...
110
00:08:24,714 --> 00:08:25,966
Mida sa tahad?
111
00:08:25,966 --> 00:08:29,886
Peaksin koos klassiga kirjandit kirjutama,
aga mul ei ole ühtegi mõtet.
112
00:08:29,886 --> 00:08:33,056
Nägin sind, mõtlesin:
„Minu järele ilma loata ei luurata.“
113
00:08:33,056 --> 00:08:35,725
Ja siis eksisin ära.
114
00:08:36,726 --> 00:08:38,770
Kas sa aitaksid mul kaaslasi leida?
115
00:08:39,437 --> 00:08:40,438
Ei.
116
00:08:40,438 --> 00:08:43,733
Kas sulle on öeldud,
et sa ei ole väga meeldiv inimene?
117
00:08:43,733 --> 00:08:45,902
Mu vanemad aitavad. Lähme küsime.
118
00:08:46,695 --> 00:08:49,155
Hästi. Tore.
119
00:08:49,155 --> 00:08:52,659
Ma olen, muide, Harriet.
- Chuck. Minu nimi on Chuck.
120
00:08:54,077 --> 00:08:56,538
Ma maitsesin tulevikku, Janie.
121
00:08:56,538 --> 00:09:00,166
See on pärit Belgiast ja on vahvel.
122
00:09:00,166 --> 00:09:02,586
Ja see muudab maailma.
123
00:09:05,255 --> 00:09:07,716
Keskendu, Sport. Me peame Harrieti leidma.
124
00:09:11,970 --> 00:09:13,513
Keskendun. Peame ta leidma.
125
00:09:13,513 --> 00:09:17,517
Kirjutasin Harrieti nime vahukoorega
vahvlile ja jätsin vahvli putka juurde.
126
00:09:17,517 --> 00:09:20,854
Selle all on salvrätt kirjaga „Kohtume...“
127
00:09:20,854 --> 00:09:22,147
HARRIET KOHTUME X JANI
128
00:09:22,772 --> 00:09:23,982
Kas see on mu kiri?
129
00:09:26,067 --> 00:09:28,778
Sport, kuidas Harriet meid nüüd leiab?
130
00:09:33,909 --> 00:09:35,827
Ja seal üleval, tundsite ehk ära...
131
00:09:35,827 --> 00:09:38,330
Maailma kuulsaim kloun.
132
00:09:38,330 --> 00:09:43,043
Naerata, härra kloun. Maailma suurim
ilmutatud foto on tehtud just sinust.
133
00:09:45,212 --> 00:09:49,591
Näitusel on vaid üks veel kõrgem asi:
Uniroyali vaateratas.
134
00:09:51,551 --> 00:09:52,552
Chuck.
135
00:09:54,846 --> 00:09:56,473
Tšau, kullake.
136
00:09:57,474 --> 00:10:02,270
Arvasime, et ei näe sind enne õhtusööki.
- Ja sa tulid koos sõbraga. Tore.
137
00:10:02,771 --> 00:10:06,233
Nimi on Harriet M. Welsch
ja ma olen tõesti üsna tore, aitäh.
138
00:10:06,775 --> 00:10:08,777
Ta on eksinud. Kas saate aidata?
139
00:10:08,777 --> 00:10:10,070
Heldeke!
140
00:10:10,070 --> 00:10:12,864
Meil on ekskursioon pooleli.
141
00:10:12,864 --> 00:10:17,202
Aga ära muretse, noor daam. Chuck tunneb
näituseplatsi paremini kui meie.
142
00:10:17,202 --> 00:10:20,038
Chuck, kallis, vii ta turvastaapi.
143
00:10:20,789 --> 00:10:21,790
Olgu.
144
00:10:21,790 --> 00:10:23,541
Sa oled väga heades kätes.
145
00:10:24,042 --> 00:10:25,168
Nägemiseni, kullake.
146
00:10:27,045 --> 00:10:31,508
Ole seal väljas ettevaatlik, poja.
Tead küll, ära üle pinguta.
147
00:10:31,508 --> 00:10:35,595
Jäta, paps. Ma tean, mida ma teen.
Tule, Harriet, turvastaap on kaugel.
148
00:10:35,595 --> 00:10:36,930
Platsi teises servas.
149
00:10:36,930 --> 00:10:40,725
Hästi. Ehk suudab veel üks pilk
näitusele mu peakolu tööle panna.
150
00:10:40,725 --> 00:10:44,521
Oled tõesti veider laps, Harriet.
Ehk on sul veel lootust.
151
00:10:44,521 --> 00:10:46,731
Hoia mu lähedale, ehk õpid midagi.
152
00:10:53,822 --> 00:10:56,616
Esimene õppetund.
Mis on näituse põhieesmärk?
153
00:10:56,616 --> 00:10:58,994
Rahu terves maailmas?
- Vale!
154
00:10:58,994 --> 00:11:01,705
Eesmärk on kergeusklikelt
raha kätte saada.
155
00:11:01,705 --> 00:11:02,789
TULEVIKULIMONAAD
156
00:11:04,124 --> 00:11:05,125
Igas paviljonis...
157
00:11:05,125 --> 00:11:06,209
ŠVEITSI SUVENIIRID
158
00:11:06,209 --> 00:11:09,713
...müüakse sulle rämpsu.
Need on tõsised ja karmid teemad, Harriet.
159
00:11:11,047 --> 00:11:12,424
Pane kirja.
160
00:11:12,424 --> 00:11:18,221
Kui ma selle kirja panen,
võin kirjanikukarjääri igaveseks unustada.
161
00:11:19,055 --> 00:11:23,351
Sa ei tea seda. Nagu need tarkurid ei tea,
kas tulevik on üldse selline.
162
00:11:23,351 --> 00:11:24,477
Ja sina tead?
163
00:11:24,477 --> 00:11:29,900
Tean, et olevikus elades ei pea tuleviku
pärast muretsema. Mida sa praegu tunned?
164
00:11:29,900 --> 00:11:33,236
Lootusetust! Kui ma kirjandi jaoks
teemat välja ei mõtle,
165
00:11:33,236 --> 00:11:37,949
sunnib hr Horatio mind tobumütsi kandma,
kuni mu pea koonuse kuju võtab.
166
00:11:37,949 --> 00:11:41,494
See toimub tulevikus.
Aga mida koged sa praegu, olevikus?
167
00:11:41,494 --> 00:11:42,954
Noh...
168
00:11:42,954 --> 00:11:45,457
Praegu, olevikus,
169
00:11:45,457 --> 00:11:47,500
paistab päike.
170
00:11:47,500 --> 00:11:49,002
Inimesed naeratavad.
171
00:11:50,503 --> 00:11:52,756
Mu juuksed lõhnavad soolakringlite järele.
172
00:11:54,758 --> 00:11:57,886
See on ju parem kui
tuleviku pärast muretsemine?
173
00:11:59,804 --> 00:12:01,223
Liigume edasi, eks?
174
00:12:01,223 --> 00:12:02,474
Jajah, küll liigume.
175
00:12:03,600 --> 00:12:05,810
ŠVEITSI SUVENIIRID
176
00:12:07,020 --> 00:12:08,480
No vaata seda pahna.
177
00:12:08,480 --> 00:12:10,982
Milline tobu selle pähe paneks?
178
00:12:14,402 --> 00:12:16,947
Vaatame, kui tähelepanelikud te olete.
179
00:12:17,614 --> 00:12:19,783
Mina olen alati tähelepanelik.
180
00:12:19,783 --> 00:12:23,703
Prl Hawthorne,
ole nii kena ja võta mu aarded enda kätte.
181
00:12:31,503 --> 00:12:34,965
Kas keegi oskab öelda
mõne maailmanäituse disaineri nime?
182
00:12:34,965 --> 00:12:37,133
Näiteks preili Welsch?
183
00:12:37,676 --> 00:12:40,220
Läbi! Kõik on läbi!
184
00:12:40,220 --> 00:12:41,680
Ma ootan, prl Welsch.
185
00:12:43,515 --> 00:12:45,600
Charles Eames, hr H.
186
00:12:46,601 --> 00:12:51,523
Õige. Väga tubli, prl Welsch.
Tore, et keegigi keskenduda suudab.
187
00:12:51,523 --> 00:12:55,652
Ma ei teadnud, et Harrieti mängida oskad.
- Ma ei teadnud ka.
188
00:12:55,652 --> 00:12:58,363
Hirm muudab vist mu hääle peenemaks.
189
00:13:03,535 --> 00:13:05,036
Turvastaap on sealpool.
190
00:13:05,036 --> 00:13:06,454
Mis see on?
191
00:13:06,454 --> 00:13:09,916
Seda nähes pead ju ometi elevust tundma.
192
00:13:12,711 --> 00:13:13,879
Videotelefonid?
193
00:13:13,879 --> 00:13:17,632
Arvad tõesti, et keegi tahab näha inimest,
kellega räägib?
194
00:13:17,632 --> 00:13:21,469
Muidugi! Tore oleks näha
Janiet mu naljade üle naermas,
195
00:13:21,469 --> 00:13:24,055
mitte vaid läbi toru
tema norsatusi kuulda.
196
00:13:30,520 --> 00:13:33,523
Kas leidsid juba mõne idee?
- Ei.
197
00:13:33,523 --> 00:13:38,778
See on kõige futuristlikumalt fantastiline
koht maailmas. Kui raske see siis on?
198
00:13:38,778 --> 00:13:42,115
Ehtsale kirjanikule ei sobi suvaline idee.
199
00:13:42,115 --> 00:13:45,201
Sa pead nägema asju, mida teised ei näe.
200
00:13:45,201 --> 00:13:50,206
Jah. Nagu oleksid ainus, kes maailma
täpselt õige nurga alt tabada suudab.
201
00:13:50,206 --> 00:13:53,501
Õige nurga tabamine
on vahel väga raske koorem.
202
00:13:54,252 --> 00:13:57,088
Sõnade kirjapanemine on lihtne.
Lihtsalt räägid paberi peal.
203
00:13:57,088 --> 00:13:59,090
No kui see nii lihtne on,
204
00:13:59,090 --> 00:14:03,261
võiksid kirjutada,
mis sind tuleviku juures erutab.
205
00:14:03,261 --> 00:14:05,263
Ja mina pildistan eksponaate.
206
00:14:05,263 --> 00:14:07,140
Parem kunstnik võidab.
207
00:14:07,140 --> 00:14:08,558
Olgu, olen nõus.
208
00:14:14,189 --> 00:14:16,399
Ole sellega ettevaatlik.
- Ole ettevaatlik.
209
00:14:18,360 --> 00:14:20,237
Kas ma võin sind pildistada?
210
00:14:20,237 --> 00:14:22,614
Portree? See on nii labane.
211
00:14:24,157 --> 00:14:25,283
Harriet!
212
00:14:25,283 --> 00:14:26,743
Sõrm libises.
213
00:14:34,960 --> 00:14:36,920
Aeg on läbi. Vaata ja nuta.
214
00:14:37,879 --> 00:14:40,799
Päris meeleolukad,
amatööri kohta pole paha.
215
00:14:41,466 --> 00:14:43,885
Aitäh. Sinu kord, ninatark.
216
00:14:46,346 --> 00:14:48,890
„Tulevik on prügi“?
217
00:14:49,599 --> 00:14:51,560
Muud sa ei leidnudki?
218
00:14:51,560 --> 00:14:52,769
No mõtle, Harriet.
219
00:14:52,769 --> 00:14:56,231
Mis iganes tulevikus ka toimub,
prügi leidub alati.
220
00:15:04,072 --> 00:15:07,200
See tähendab, et alati on ka koristajaid.
221
00:15:09,703 --> 00:15:11,705
Oota. Sa tahad siis öelda...
222
00:15:11,705 --> 00:15:14,332
Tulevik on kindlasti koristajate päralt.
223
00:15:15,792 --> 00:15:18,837
No ei. Tulevik on kindlasti prügi päralt.
224
00:15:18,837 --> 00:15:20,672
Koristajate.
- Prügi.
225
00:15:21,256 --> 00:15:23,258
Miks mitte mõlema?
226
00:15:24,050 --> 00:15:27,804
Tulevik on prügi ja koristajate päralt?
Mulle meeldib. See on tõde.
227
00:15:28,555 --> 00:15:32,726
Tulevik, prügi ja koristajate päralt!
Tulevik, prügi ja koristajate päralt!
228
00:15:32,726 --> 00:15:35,145
Tulevik, prügi ja koristajate päralt!
229
00:15:35,145 --> 00:15:39,441
Kas kuulsid?
Tulevik on prügi ja koristajate päralt!
230
00:15:39,941 --> 00:15:42,152
Mis kell on?
- Pool viis.
231
00:15:42,152 --> 00:15:45,363
Ma ei jõua.
Kas me oleme turvastaabi lähedal?
232
00:15:45,363 --> 00:15:49,618
See on otse ees, aga milleks turvamehed?
Otsime su kaaslased ise üles.
233
00:15:49,618 --> 00:15:51,328
Ronime lihtsalt kõrgemale.
234
00:15:51,328 --> 00:15:55,582
Su isa ütles ju,
et Kodaki paviljonist on kõrgem ainult...
235
00:15:57,125 --> 00:15:58,418
Vaateratas!
236
00:15:58,418 --> 00:16:01,630
Tule, Chuck, teeme võidu!
- Vaata! Seal on vist su õpetaja.
237
00:16:02,756 --> 00:16:03,757
Kuule!
238
00:16:07,928 --> 00:16:09,429
Ei jookse!
239
00:16:09,429 --> 00:16:10,722
Jah, ei jookse!
240
00:16:12,349 --> 00:16:13,892
Aga me neile näitasime!
241
00:16:13,892 --> 00:16:14,976
Näitasime jah.
242
00:16:23,610 --> 00:16:24,694
On kõik kombes?
243
00:16:25,278 --> 00:16:29,616
Jah. Hingeldan lihtsalt.
Kas võiksime istuda?
244
00:16:30,533 --> 00:16:31,701
Tean sobivat kohta.
245
00:16:40,377 --> 00:16:41,711
Head sõitu!
246
00:16:41,711 --> 00:16:43,213
Kas sul on parem?
247
00:16:43,213 --> 00:16:45,966
Ütlesin, et kõik on hästi.
- Olgu.
248
00:16:45,966 --> 00:16:48,969
Sellest pole midagi, kui kõik hästi pole.
249
00:16:48,969 --> 00:16:52,472
Üritame lihtsalt su klassi leida.
Selleks me siia ju tulime?
250
00:16:52,472 --> 00:16:53,557
Jah, aga...
251
00:16:53,557 --> 00:16:57,394
Ära muretse minu pärast, ma vihkan seda.
Mul on kõik hästi!
252
00:16:57,394 --> 00:17:02,440
Selline „kõik on hästi“ oli mulle tuttav.
Tähendus: „Tegelikult on kõik halvasti.“
253
00:17:03,525 --> 00:17:04,901
Tahtsin Chucki aidata,
254
00:17:04,901 --> 00:17:08,862
aga ei leidnud õigeid sõnu,
just nagu kirjandiks valmistudes.
255
00:17:10,156 --> 00:17:11,824
Minu klassikaaslased!
256
00:17:11,824 --> 00:17:14,660
Kui ma enne loendust sinna ei jõua,
on kõik läbi!
257
00:17:17,622 --> 00:17:21,751
Ei, see ei ole võimalik!
Ma pean siit alla saama!
258
00:17:21,751 --> 00:17:23,962
Ma ei ole veel kirjutama hakanudki!
259
00:17:23,962 --> 00:17:25,255
Sa oled murelik.
260
00:17:25,255 --> 00:17:28,758
Sa ei tunne hr Horatiot.
Ta helistab mu vanematele.
261
00:17:28,758 --> 00:17:29,843
Võib-olla tõesti.
262
00:17:29,843 --> 00:17:33,847
Ehk saad pragada, kukud läbi,
võib-olla saadetakse sind sõjakooli.
263
00:17:33,847 --> 00:17:36,057
Aga muretsemine ei tee asja paremaks.
264
00:17:36,057 --> 00:17:39,311
Muretsemine teeb lihtsalt haiget.
Usu mind, ma tean.
265
00:17:39,811 --> 00:17:40,979
Kuidas?
266
00:17:40,979 --> 00:17:42,063
Sest et...
267
00:17:43,064 --> 00:17:46,776
Sest vahel muretsen ma
iseenda tuleviku pärast.
268
00:17:48,695 --> 00:17:51,698
Ütlesid ju, et sa ei usugi tulevikku.
269
00:17:52,782 --> 00:17:56,244
Ära sunni mind seda välja ütlema.
See kõlab dramaatiliselt, aga...
270
00:17:59,164 --> 00:18:00,790
Mul on süda haige.
271
00:18:00,790 --> 00:18:02,834
Vahel muretsen tuleviku pärast.
272
00:18:03,627 --> 00:18:06,004
Saan usaldada vaid seda,
mis toimub praegu.
273
00:18:06,004 --> 00:18:09,007
Ja see siin... see innustab mind.
274
00:18:09,007 --> 00:18:12,219
Sellepärast Chucki vanemad nii mures olidki.
275
00:18:13,178 --> 00:18:15,222
Sellepärast ta hingeldaski ja...
276
00:18:15,805 --> 00:18:17,807
ja on nii üksildane.
277
00:18:18,892 --> 00:18:22,979
Ainult tema ja tema kaamera.
Ta kartis haiget saada.
278
00:18:24,689 --> 00:18:27,234
Uskumatu, et tänane päev läbi sai.
279
00:18:31,529 --> 00:18:32,656
Kas ta nutab?
280
00:18:34,824 --> 00:18:38,745
Kohaloleku kontroll.
Kes mul nimesid ette lugeda aitab?
281
00:18:38,745 --> 00:18:41,915
Võiksite paluda Sportil
nimed ette lugeda, hr Horatio.
282
00:18:41,915 --> 00:18:43,792
Kõik nimed.
283
00:18:45,168 --> 00:18:47,295
Ma ei saa ju Harrieti häält teha.
284
00:18:47,295 --> 00:18:48,838
Räägi aeglaselt, Sport.
285
00:18:48,838 --> 00:18:51,841
Aeglasemalt, kui sa elus rääkinud oled.
286
00:18:51,841 --> 00:18:53,927
Ma ei olnudki vaaterattal käinud.
287
00:18:53,927 --> 00:18:58,557
Siit ülevalt
ei näegi näitus nii halb välja.
288
00:18:58,557 --> 00:19:01,810
Pidid seda lihtsalt
teise nurga alt nägema.
289
00:19:01,810 --> 00:19:03,645
Nagu ma kuulnud olen.
290
00:19:03,645 --> 00:19:04,938
Hea nõuanne.
291
00:19:05,855 --> 00:19:08,024
Kahju, et me su klassi varem ei leidnud.
292
00:19:08,775 --> 00:19:12,654
Tulevikku ma ette ei tea,
aga sa õpetasid, et sellest pole midagi.
293
00:19:12,654 --> 00:19:15,532
Nii et aitab muretsemisest.
294
00:19:15,532 --> 00:19:18,910
On aeg elada praeguses hetkes, olevikus!
295
00:19:21,037 --> 00:19:22,372
Koos sinuga.
296
00:19:22,372 --> 00:19:24,958
Olgu. Thompson?
297
00:19:24,958 --> 00:19:26,042
Siin.
298
00:19:26,042 --> 00:19:28,420
Ja siis on meil... Tanaka?
299
00:19:28,420 --> 00:19:29,546
Siin!
300
00:19:31,339 --> 00:19:34,301
Walden?
301
00:19:34,301 --> 00:19:37,012
Tee kähku, Sport, buss saabub kohe.
302
00:19:37,012 --> 00:19:41,683
Mis viga, Sport?
Järgmine nimi on Welsch, Harriet M.
303
00:19:45,854 --> 00:19:47,731
Aju külmus ära!
304
00:19:48,857 --> 00:19:49,983
Ütle see välja!
305
00:19:56,740 --> 00:19:58,450
Welsch, Harriet.
306
00:20:02,329 --> 00:20:05,290
Kas ta on vaaterattal?
- Mida?
307
00:20:05,874 --> 00:20:08,251
Hr Horatio,
ma ei taha Harrieti eest rääkida.
308
00:20:08,251 --> 00:20:10,253
Enne ju rääkisid.
309
00:20:10,253 --> 00:20:13,048
Aga ta ütles,
et pole veel tervet näitust kogenud.
310
00:20:13,048 --> 00:20:15,342
Ja meie Janiega ei ole vist ka.
311
00:20:15,342 --> 00:20:16,927
Ma kuulan.
312
00:20:16,927 --> 00:20:20,222
Me ei ole ju
maailma kõrgeimal vaaterattal käinud.
313
00:20:20,222 --> 00:20:25,060
Kuidas saame kogeda tervet näitust,
kui me vaateratast isiklikult ei proovi?
314
00:20:29,731 --> 00:20:33,026
Lapsed, vaaterattale!
315
00:20:33,026 --> 00:20:35,779
Aga buss?
- Hea mõte, prl Hawthorne.
316
00:20:35,779 --> 00:20:39,115
Palun vii mu aarded bussi, me tuleme kohe.
317
00:20:39,699 --> 00:20:41,284
Oodake, ma tulen ka!
318
00:20:42,535 --> 00:20:44,746
See kõigub ikka korralikult.
319
00:20:46,539 --> 00:20:48,083
Harriet, on see sinu klass?
320
00:20:48,708 --> 00:20:53,004
Ma ei suuda vaadata.
Kas nad lähevad bussi ja sõidavad minema?
321
00:20:53,004 --> 00:20:54,214
Mitte päris.
322
00:20:57,717 --> 00:21:00,637
Suurepärane mõte, Harriet!
Miks ma ise selle peale ei tulnud?
323
00:21:01,972 --> 00:21:03,932
Aitäh! Vist.
324
00:21:06,935 --> 00:21:10,897
Tšau, sõbrad! Ma ei tea, kuidas,
aga te päästsite mu elu.
325
00:21:12,691 --> 00:21:15,318
Võid mind Belgia vahvlitega tänada!
326
00:21:17,404 --> 00:21:19,489
Su sõbrad hoolivad sinust väga.
327
00:21:19,489 --> 00:21:21,032
Ütlesin, et olen tore.
328
00:21:21,700 --> 00:21:23,535
Aga sina oled ka, Chuck.
329
00:21:24,744 --> 00:21:26,621
Harriet, kas võin sind pildistada?
330
00:21:26,621 --> 00:21:30,417
Kas sul on halb?
Tahadki inimest pildistada?
331
00:21:30,417 --> 00:21:32,586
Ma tahan pildistada ehedat inimest.
332
00:21:32,586 --> 00:21:35,839
Panen pildile pealkirjaks
„Harriet. Kirjanik“.
333
00:21:35,839 --> 00:21:37,883
Miks sa kohe ei öelnud?
334
00:21:41,428 --> 00:21:44,347
Teadsin lõpuks, millest kirjutada.
335
00:21:44,347 --> 00:21:48,518
Mis mind tuleviku juures enim erutab?
Nii see küsimus kõlas.
336
00:21:48,518 --> 00:21:53,231
Aga pärast näitusel veedetud päeva
avastasin midagi veel põnevamat.
337
00:21:53,231 --> 00:21:56,234
Asja, mida nimetatakse olevikuks.
338
00:21:56,234 --> 00:21:59,571
Tulevikus on nii palju võimalusi,
339
00:21:59,571 --> 00:22:02,908
aga ka väga palju teadmatust.
340
00:22:02,908 --> 00:22:05,785
Ja teadmatus põhjustab hirmu.
341
00:22:06,328 --> 00:22:10,290
Äkki mu unistused ei täitugi?
Äkki juhtub midagi halba?
342
00:22:10,290 --> 00:22:12,083
Äkki jään ma üksinda?
343
00:22:12,083 --> 00:22:15,503
Aga kui sa elad praeguses hetkes, olevikus,
344
00:22:16,213 --> 00:22:20,634
võid peatuda ja kohtuda sõbraga,
kes sunnib sind paremaks saama.
345
00:22:20,634 --> 00:22:24,095
„Teistmoodi mõtlema, looma midagi ehedat.
346
00:22:25,096 --> 00:22:29,226
Inimesega, kes muudab seda,
kuidas sa tervet maailma näed.
347
00:22:30,060 --> 00:22:32,771
Sest tulevik on oletus, kuni enam ei ole.
348
00:22:33,605 --> 00:22:36,983
Ja kuna sa ei oodanud,
et keegi teine su tuleviku looks,
349
00:22:36,983 --> 00:22:39,527
saad selle ise paremaks muuta.
350
00:22:41,446 --> 00:22:42,489
Koos teistega.“
351
00:22:45,700 --> 00:22:46,701
ÜLISALAJANE
352
00:23:54,978 --> 00:23:56,980
Tõlkinud Triin Jürimaa