1 00:00:05,090 --> 00:00:08,093 Vuoden 1964 Maailmannäyttely. 2 00:00:08,093 --> 00:00:11,680 Kuvitelkaa tavalliset karnevaalit, jotka lastataan rakettiin - 3 00:00:11,680 --> 00:00:16,434 ja singotaan tulevaisuuteen, niin läheltä liippaa. 4 00:00:16,434 --> 00:00:20,939 Sellaiselta luokkaretkeltä ei tahtonut palata kotiin. 5 00:00:20,939 --> 00:00:28,029 Tervetuloa Futurama II:een, matkalippuunne huomisen maailmaan. 6 00:00:28,029 --> 00:00:30,198 Siistiä. - Onpa mahtavaa. 7 00:00:30,198 --> 00:00:34,911 Vedenalaiset junat yhdistävät mantereet ja luovat kauppayhteyksiä. 8 00:00:35,495 --> 00:00:37,330 Minä haluan elää veden alla! 9 00:00:37,330 --> 00:00:39,749 Pidättelisit hengitystäsi hakiessasi postia. 10 00:00:39,749 --> 00:00:42,711 Minä teen jo niin. Postilaatikkomme on roskanurkan vieressä. 11 00:00:43,378 --> 00:00:46,548 Katsokaa pikkuisia tulevaisuuden ihmisiä. 12 00:00:46,548 --> 00:00:48,091 Heippa, tulevaisuuden ihmiset! 13 00:00:48,758 --> 00:00:50,719 Pysy laitteen sisällä, Harriet. 14 00:00:51,761 --> 00:00:52,762 Kauhea jättiläinen! 15 00:00:52,762 --> 00:00:57,559 Paetkaa, tulevaisuuden ihmiset! Jättimäinen ilonpilaaja hyökkää! 16 00:00:59,060 --> 00:01:02,188 Hra Horatio, Harriet ja Janie häiritsevät muita. 17 00:01:02,772 --> 00:01:05,025 Älkää häiritkö tulevaisuutta, lapset. 18 00:01:05,025 --> 00:01:07,986 Pilaatte päivän viimeisen ihmeellisen vetonaulan. 19 00:01:14,659 --> 00:01:18,496 Voitteko uskoa, mitä kaikkea olemme nähneet? 20 00:01:18,496 --> 00:01:23,293 Robottipalvelijoita, sähköautoja, satelliitteja! 21 00:01:23,793 --> 00:01:27,631 Kuvitelkaa, mitä kaikkea voisin vakoilla avaruudesta. 22 00:01:27,631 --> 00:01:30,342 Kunpa voisin syödä kaikkea outoa tulevaisuuden ruokaa. 23 00:01:30,342 --> 00:01:32,510 Mikä ihme on belgialainen vohveli? 24 00:01:33,178 --> 00:01:39,601 Minä arvelen, että se on vohveli, joka saattaa olla peräisin Belgiasta. 25 00:01:41,353 --> 00:01:42,604 Vau. 26 00:01:43,480 --> 00:01:49,027 No niin, luokka. Kirjatkaa muistiin ajatuksianne tehtävää koskien. 27 00:01:49,027 --> 00:01:54,366 Mikä on jännittävintä tulevaisuudessa sen perusteella, mitä näitte täällä? 28 00:01:54,366 --> 00:01:57,994 Mikä on tulevaisuudessa jännittävintä? Ihan kaikki. 29 00:01:58,620 --> 00:02:02,123 Aikaa on viisi minuuttia. Kynät sauhumaan! 30 00:02:02,791 --> 00:02:05,168 Mikä on tulevaisuudessa jännittävintä? 31 00:02:05,168 --> 00:02:07,420 Avaruussukkulat, sähköhammasharjat... 32 00:02:07,420 --> 00:02:09,756 En osaa päättää. Keskity, Harriet. 33 00:02:10,674 --> 00:02:15,011 Tulevaisuudessa jännittävintä on... 34 00:02:20,642 --> 00:02:21,935 En voinut uskoa sitä. 35 00:02:22,561 --> 00:02:24,437 Ensimmäistä kertaa minulla, 36 00:02:24,437 --> 00:02:28,066 tulevalla kirjailijalla Harriet M. Welschillä oli - 37 00:02:28,066 --> 00:02:30,026 kirjoituskramppi. 38 00:02:31,945 --> 00:02:34,197 Tahdon olla vain Tahdot olla vain 39 00:02:34,197 --> 00:02:36,449 Tahdomme olla vain 40 00:02:37,450 --> 00:02:39,703 Olen, kuka haluan 41 00:02:39,703 --> 00:02:41,538 Itsenäisesti 42 00:02:42,080 --> 00:02:44,541 En hiuksia leikkaa 43 00:02:44,541 --> 00:02:47,294 Ja puen mitä huvittaa 44 00:02:47,294 --> 00:02:53,091 On kivaa olla oma itseni 45 00:02:53,091 --> 00:02:56,219 Tahdo olla en Tahdo olla et 46 00:02:56,219 --> 00:02:59,180 Emme tahdo kuulla käskyjä 47 00:02:59,180 --> 00:03:00,265 {\an8}"HUOMISEN MAAILMA" 48 00:03:01,391 --> 00:03:02,392 {\an8}SALAPOLIISI HARRIET 49 00:03:02,392 --> 00:03:03,393 {\an8}PERUSTUU LOUISE FITZHUGH'N KIRJAAN 50 00:03:03,393 --> 00:03:08,148 Jos halusin keksiä parhaan idean esitelmääni varten, 51 00:03:08,148 --> 00:03:11,651 minun piti tarkastella asioita eri tavalla. 52 00:03:13,945 --> 00:03:15,614 Hienoa, mutta älä lopeta. 53 00:03:18,199 --> 00:03:20,577 Näytä, mihin pystyt, tulevaisuus. 54 00:03:28,793 --> 00:03:31,755 Ei huolta. Minulla on rakettireppulupa. 55 00:03:33,590 --> 00:03:35,217 Määränpääni on tuossa. Heippa. 56 00:03:42,599 --> 00:03:46,394 Vau. Tomaattileipä tulevaisuudesta. 57 00:03:47,395 --> 00:03:49,064 Herkullista. 58 00:03:51,900 --> 00:03:54,694 Robotti-Golly. Mikä sinusta on jännittävintä tulevaisuudessa? 59 00:03:56,738 --> 00:03:59,074 Minut on ohjelmoitu olemaan vastaamatta tuohon, 60 00:03:59,074 --> 00:04:02,327 sillä hyvä salapoliisi selvittää asiat itse. 61 00:04:04,329 --> 00:04:07,832 En tarvitse lisää ideoita, vaan yhden täydellisen idean. 62 00:04:07,832 --> 00:04:10,418 Kaikki muut kirjoittivat huolettomina. 63 00:04:11,586 --> 00:04:13,463 Jopa Pinky Whitehead. 64 00:04:15,423 --> 00:04:16,507 Hra Horatio. 65 00:04:17,509 --> 00:04:20,387 Olen jo valmis. Jos kenelläkään on vaikeuksia, 66 00:04:20,387 --> 00:04:22,264 voin auttaa heitä. 67 00:04:23,974 --> 00:04:25,559 Juokse järveen, Marion. 68 00:04:25,559 --> 00:04:29,688 Miten minusta voi tulla suuri kirjailija, jos en voi kirjoittaa tulevaisuudesta - 69 00:04:29,688 --> 00:04:32,857 tulevaisuutta pursuavassa paikassa? 70 00:04:35,360 --> 00:04:36,570 Aika loppui. 71 00:04:36,570 --> 00:04:39,906 Meillä on hieman aikaa ennen kuin palaamme takaisin. 72 00:04:39,906 --> 00:04:42,909 Kuka haluaisi maistaa belgialaista vohvelia? 73 00:04:42,909 --> 00:04:44,703 Kuulostaapa hauskalta. 74 00:04:44,703 --> 00:04:46,204 Kyllä! 75 00:04:50,125 --> 00:04:52,002 Oletko kunnossa, Harriet? 76 00:04:52,002 --> 00:04:53,086 Olen. 77 00:04:56,214 --> 00:04:58,174 Hei! Otitko sinä minusta kuvan? 78 00:04:59,759 --> 00:05:00,760 Hei! 79 00:05:00,760 --> 00:05:04,514 Mennään, Harriet. Tulevaisuuden vohvelit odottavat. 80 00:05:04,514 --> 00:05:06,725 Näittekö tuon? Mikä urkkija! 81 00:05:06,725 --> 00:05:11,354 Niin, Harriet. Kuka vakoilisi toisia ilman lupaa? 82 00:05:11,354 --> 00:05:13,940 Niinpä! Seuraan häntä ja otan selvää. 83 00:05:14,441 --> 00:05:17,527 Älä tee sitä. Jos hra Horatio saa tietää, että lähdit, 84 00:05:17,527 --> 00:05:19,487 vietät tulevaisuutesi jälki-istunnossa. 85 00:05:29,664 --> 00:05:33,293 Olet oikeassa, Sport. Keksikää jokin veruke. 86 00:05:36,004 --> 00:05:39,758 Ole Golly sanoi kerran: "Jos tarina johtaa, sitä pitää seurata." 87 00:06:15,168 --> 00:06:16,169 Anteeksi. 88 00:06:31,226 --> 00:06:32,394 Kiinni jäit! 89 00:06:34,020 --> 00:06:35,021 Mitä ihmettä? 90 00:06:35,021 --> 00:06:37,190 Miksi otit minusta kuvan lupaa kysymättä? 91 00:06:38,108 --> 00:06:39,859 En ottanut kuvaa sinusta. 92 00:06:42,070 --> 00:06:45,115 Otitko kuvan ryttäämästäni paperista? 93 00:06:46,449 --> 00:06:49,286 Sinä näet siinä paperin. Minä näen totuuden. 94 00:06:49,286 --> 00:06:52,539 Roskat, säröt, huomaamattomat asiat. Ne ovat taidetta. 95 00:06:52,539 --> 00:06:53,915 Olen valokuvaaja. 96 00:06:53,915 --> 00:06:56,126 Et sinä ymmärtäisi. Olet pelkkä pentu. 97 00:06:56,877 --> 00:06:58,795 Vai pentu? Olet ehkä 14-vuotias. 98 00:06:59,337 --> 00:07:01,423 Pitää mennä. On tarpeeksi kamalaa olla täällä. 99 00:07:01,423 --> 00:07:03,466 En halua jumiutua sinunkin seuraasi. 100 00:07:04,092 --> 00:07:06,344 Miksi olet täällä, jos täällä on niin kamalaa? 101 00:07:07,012 --> 00:07:10,515 Vanhempani ovat Kodak-paviljongin työntekijöitä. He häikäisevät maajusseja, 102 00:07:10,515 --> 00:07:13,602 ja minä yritän löytää jotain aitoa teennäisyyden seasta. 103 00:07:13,602 --> 00:07:17,147 Miksi on teennäistä toivoa parempaa tulevaisuutta? 104 00:07:17,147 --> 00:07:18,440 En usko tulevaisuuteen. 105 00:07:18,440 --> 00:07:20,650 Minä en usko töykeyteen. 106 00:07:20,650 --> 00:07:21,818 Nauti näyttelystä, pentu. 107 00:07:22,736 --> 00:07:24,029 Niin nautinkin. 108 00:07:24,029 --> 00:07:26,072 Kun kirjoitan palkintoesseeni siitä, 109 00:07:26,072 --> 00:07:28,742 miten ihmeellinen tulevaisuudesta tulee, 110 00:07:28,742 --> 00:07:30,911 jopa sinun kaltaisesi uskoo siihen. 111 00:07:38,209 --> 00:07:42,631 Jos ihminen saisi lapsen tiiliseinän kanssa, se olisi tuollainen. 112 00:07:52,057 --> 00:07:54,100 Janie! Sport! 113 00:07:55,435 --> 00:07:58,438 Juhuu, Marion! Missä olet? 114 00:07:58,438 --> 00:08:02,067 Seison penkillä! Ala kannella! 115 00:08:02,817 --> 00:08:04,611 En tiennyt, mitä tehdä. 116 00:08:04,611 --> 00:08:08,448 Olin kadottanut inspiraationi, ja nyt olin itse kateissa. 117 00:08:10,450 --> 00:08:11,743 Belgialaisia vohveleita! 118 00:08:18,291 --> 00:08:20,335 Miten roskakuvaus sujuu? 119 00:08:22,087 --> 00:08:24,714 En tarkoittanut, että kuvasi ovat roskia, vaan... 120 00:08:24,714 --> 00:08:25,966 Mitä haluat? 121 00:08:25,966 --> 00:08:29,886 Olin täällä luokkani kanssa. En tiedä, mistä kirjoittaisin esseeni. 122 00:08:29,886 --> 00:08:33,056 Sitten näin sinut ja ajattelin: "Minua ei vakoilla ilman lupaa." 123 00:08:33,056 --> 00:08:35,725 Nyt olen eksyksissä. 124 00:08:36,726 --> 00:08:38,770 Auttaisitko minua etsimään luokkani? 125 00:08:39,437 --> 00:08:40,438 En. 126 00:08:40,438 --> 00:08:43,733 Onko sinulle kerrottu, ettet ole kovin kiltti ihminen? 127 00:08:43,733 --> 00:08:45,902 Vanhempani voivat auttaa. Mennään kysymään. 128 00:08:46,695 --> 00:08:49,155 Hyvä on sitten. Hienoa. 129 00:08:49,155 --> 00:08:50,699 Olen muuten Harriet. 130 00:08:50,699 --> 00:08:52,659 Minun nimeni on Chuck. 131 00:08:54,077 --> 00:08:56,538 Olen maistanut tulevaisuutta, Janie. 132 00:08:56,538 --> 00:09:00,166 Se tulee Belgiasta vohvelin muodossa. 133 00:09:00,166 --> 00:09:02,586 Se muuttaa maailmaa. 134 00:09:05,255 --> 00:09:07,716 Keskity, Sport. Meidän pitää löytää Harriet. 135 00:09:11,970 --> 00:09:13,513 Keskitytään. Etsitään hänet. 136 00:09:13,513 --> 00:09:17,517 Kirjoitin Harrietin nimen vohveliin kermavaahdolla ja jätin sen tiskille. 137 00:09:17,517 --> 00:09:20,854 Alla olevassa lautasliinassa lukee: "Tapaa meidät..." 138 00:09:20,854 --> 00:09:22,147 HARRIET TAPAA JANIE 139 00:09:22,772 --> 00:09:23,982 Onko tuo lautasliinani? 140 00:09:26,067 --> 00:09:28,778 Miten Harriet löytää meidät nyt? 141 00:09:33,909 --> 00:09:35,827 Saatatte tunnistaa kuvassa - 142 00:09:35,827 --> 00:09:38,330 maailman kuuluisimman sirkuspellen. 143 00:09:38,330 --> 00:09:40,582 Hymyä suuhun, pelleseni. 144 00:09:40,582 --> 00:09:43,043 Olet maailman suurimmassa valokuvassa. 145 00:09:45,212 --> 00:09:49,591 Korkeampaa täällä on vain Royal Tire -maailmanpyörä. 146 00:09:51,551 --> 00:09:52,552 Chuck. 147 00:09:54,846 --> 00:09:56,473 Hei, kulta. 148 00:09:57,474 --> 00:09:59,100 Odotimme sinua vasta päivälliselle. 149 00:09:59,100 --> 00:10:02,270 Otit ystävänkin mukaasi. Kivaa. 150 00:10:02,771 --> 00:10:06,233 Nimeni on Harriet M. Welsch, ja olen tosiaan aika kiva. Kiitos. 151 00:10:06,775 --> 00:10:08,777 Hän on myös eksyksissä. Voitteko auttaa? 152 00:10:08,777 --> 00:10:10,070 Voi sentään. 153 00:10:10,070 --> 00:10:12,864 Esittelykierros on kesken. 154 00:10:12,864 --> 00:10:17,202 Ei huolta, nuori neiti. Chuck tietää paikat meitä paremmin. 155 00:10:17,202 --> 00:10:20,038 Chuck-kulta. Vie hänet turvapisteelle. 156 00:10:20,789 --> 00:10:21,790 Hyvä on. 157 00:10:21,790 --> 00:10:23,541 Olet hyvissä käsissä. 158 00:10:24,042 --> 00:10:25,168 Hei hei, kultaseni. 159 00:10:27,045 --> 00:10:31,508 Ihan rauhassa, poika. Älä mene liian pitkälle. 160 00:10:31,508 --> 00:10:33,552 Lopeta, isä. Tiedän, mitä teet. 161 00:10:33,552 --> 00:10:35,595 Tule, Harriet. Meillä on pitkä matka. 162 00:10:35,595 --> 00:10:36,930 Se on näyttelyn toisessa päässä. 163 00:10:36,930 --> 00:10:40,725 Selvä. Ehkä viimeinen vilkaisu saa ajatukseni rullaamaan. 164 00:10:40,725 --> 00:10:42,852 Olet outo pentu, Harriet. 165 00:10:42,852 --> 00:10:44,521 Ehkä sinulla on toivoa. 166 00:10:44,521 --> 00:10:46,731 Pysy lähelläni. Voit oppia jotain. 167 00:10:53,822 --> 00:10:56,616 Ensimmäinen oppitunti. Mistä maailmannäyttelyssä on kyse? 168 00:10:56,616 --> 00:10:58,994 Maailmanrauhasta? - Väärin! 169 00:10:58,994 --> 00:11:01,705 Tolvanat kaikkialta maailmasta yrittävät ansaita rahaa. 170 00:11:01,705 --> 00:11:02,789 TULEVAISUUDEN LIMSAA 171 00:11:04,124 --> 00:11:05,125 Joka paviljonki pursuaa... 172 00:11:05,125 --> 00:11:06,209 MUISTOJA SVEITSISTÄ 173 00:11:06,209 --> 00:11:07,794 ...myyntivaltteja. 174 00:11:07,794 --> 00:11:09,713 Tämä on vakava asia, Harriet. 175 00:11:11,047 --> 00:11:12,424 Kirjoita tämä muistiin. 176 00:11:12,424 --> 00:11:15,302 Jos kirjoittaisin siitä, saisin hylätyn - 177 00:11:15,302 --> 00:11:18,221 ja voisin unohtaa kirjailijan urani! 178 00:11:19,055 --> 00:11:21,433 Et tiedä sitä. Nämäkään neropatit eivät tiedä, 179 00:11:21,433 --> 00:11:23,351 tapahtuuko näitä tulevaisuuden asioita. 180 00:11:23,351 --> 00:11:24,477 Ja sinäkö tiedät? 181 00:11:24,477 --> 00:11:26,897 Kun elää nykyhetkessä, ei tarvitse huolehtia siitä, 182 00:11:26,897 --> 00:11:29,900 mitä tuleman pitää. Mitä tunnet tällä hetkellä? 183 00:11:29,900 --> 00:11:33,236 Tuhoa! Jos en keksi aihetta esseelleni, 184 00:11:33,236 --> 00:11:35,488 hra Horatio laittaa minut käyttämään narrinhattua, 185 00:11:35,488 --> 00:11:37,949 kunnes pääni muuttuu kartioksi. 186 00:11:37,949 --> 00:11:41,494 Se on tulevaisuutta. Mitä sinä koet juuri nyt? 187 00:11:41,494 --> 00:11:42,954 No... 188 00:11:42,954 --> 00:11:45,457 Juuri nyt - 189 00:11:45,457 --> 00:11:47,500 on aurinkoista. 190 00:11:47,500 --> 00:11:49,002 Ihmiset hymyilevät. 191 00:11:50,503 --> 00:11:52,756 Hiukseni tuoksuvat rinkeleiltä. 192 00:11:54,758 --> 00:11:57,886 Eikö se tunnukin paremmalta kuin tulevaisuudesta murehtiminen? 193 00:11:59,804 --> 00:12:01,223 Jatketaan eteenpäin. 194 00:12:01,223 --> 00:12:02,474 Jatketaan vain. 195 00:12:03,600 --> 00:12:05,810 MUISTOJA SVEITSISTÄ 196 00:12:07,020 --> 00:12:08,480 Katso kaikkea tätä roinaa. 197 00:12:08,480 --> 00:12:10,982 Vain täysi tollo käyttäisi tätä. 198 00:12:14,402 --> 00:12:16,947 Katsotaanpa, oletteko olleet tarkkana. 199 00:12:17,614 --> 00:12:19,783 Minä olen aina tarkkana. 200 00:12:19,783 --> 00:12:23,703 Nti Hawthorne. Voisitko auttaa ja kantaa joitakin aarteistani? 201 00:12:31,503 --> 00:12:34,965 Osaako joku mainita erään näyttelyn suunnittelijoista? 202 00:12:34,965 --> 00:12:37,133 Ehkä nti Welsch? 203 00:12:37,676 --> 00:12:40,220 Olemme tuhon omia. 204 00:12:40,220 --> 00:12:41,680 Minä odotan, nti Welsch. 205 00:12:43,515 --> 00:12:45,600 Charles Earnes, hra H. 206 00:12:46,601 --> 00:12:51,523 Oikein. Erinomaista, nti Welsch. Onneksi joku on hereillä. 207 00:12:51,523 --> 00:12:53,900 En tiennyt, että osaat matkia Harrietia. 208 00:12:53,900 --> 00:12:55,652 En minäkään. 209 00:12:55,652 --> 00:12:58,363 Ääneni menee kimeäksi, kun pelottaa. 210 00:13:03,535 --> 00:13:05,036 Turvapiste on tuolla. 211 00:13:05,036 --> 00:13:06,454 Mikä tuo on? 212 00:13:06,454 --> 00:13:09,916 Miten tämä ei saa sinua innostumaan tulevaisuudesta? 213 00:13:12,711 --> 00:13:13,879 Kuvapuhelimia? 214 00:13:13,879 --> 00:13:17,632 Luuletko todella, että ihmiset haluavat katsoa toisiaan puhelun aikana? 215 00:13:17,632 --> 00:13:19,384 Tietenkin! 216 00:13:19,384 --> 00:13:21,469 Haluan nähdä, kun Janie nauraa vitseilleni - 217 00:13:21,469 --> 00:13:24,055 enkä vain kuulla hänen korskahteluaan. 218 00:13:30,520 --> 00:13:32,022 Oletko saanut ideoita? 219 00:13:32,022 --> 00:13:33,523 En. 220 00:13:33,523 --> 00:13:37,527 Tämä on maailman futuristisin tulevaisuuspaikka. 221 00:13:37,527 --> 00:13:38,778 Mikä siinä on vaikeaa? 222 00:13:38,778 --> 00:13:42,115 Oikean kirjailijan ajatukset eivät voi käsitellä mitä tahansa. 223 00:13:42,115 --> 00:13:45,201 On löydettävä jotain, mitä muut eivät näe. 224 00:13:45,201 --> 00:13:46,369 Niin. 225 00:13:46,369 --> 00:13:48,955 Maailma pitää vangita juuri oikeasta kuvakulmasta, 226 00:13:48,955 --> 00:13:50,206 ja vain sinä pystyt siihen. 227 00:13:50,206 --> 00:13:53,501 Joskus on kamalasti paineita saada kaikki oikeanlaiseksi. 228 00:13:54,252 --> 00:13:57,088 Kirjoittaminen on helppoa. Se on vain puhetta paperilla. 229 00:13:57,088 --> 00:13:59,090 Jos se on niin helppoa, 230 00:13:59,090 --> 00:14:03,261 sinä voit kirjoittaa, mikä tulevaisuudessa on jännittävää, 231 00:14:03,261 --> 00:14:05,263 ja minä otan kuvia näyttelystä. 232 00:14:05,263 --> 00:14:07,140 Paras luomus voittaa. 233 00:14:07,140 --> 00:14:08,558 Otan haasteen vastaan. 234 00:14:14,189 --> 00:14:16,399 Ole varovainen. - Ole varovainen. 235 00:14:18,360 --> 00:14:20,237 Saanko ottaa kuvan sinusta? 236 00:14:20,237 --> 00:14:22,614 Muotokuvanko? Onpa tavanomaista. 237 00:14:24,157 --> 00:14:25,283 Harriet. 238 00:14:25,283 --> 00:14:26,743 Sormeni lipsahti. 239 00:14:34,960 --> 00:14:36,920 Aika loppui. Katso ja itke. 240 00:14:37,879 --> 00:14:40,799 Niissä on paljon elämää. Ei hassumpaa harrastelijalta. 241 00:14:41,466 --> 00:14:43,885 Kiitos. Sinun vuorosi, viisastelija. 242 00:14:46,346 --> 00:14:48,890 "Tulevaisuus on roskaa"? 243 00:14:49,599 --> 00:14:51,560 Siinäkö kaikki? 244 00:14:51,560 --> 00:14:52,769 Ajattele, Harriet. 245 00:14:52,769 --> 00:14:56,231 Mitä tulevaisuudessa tapahtuukin, roskia on aina. 246 00:15:04,072 --> 00:15:07,200 Se tarkoittaa, että siivoojiakin on aina. 247 00:15:09,703 --> 00:15:11,705 Hetkinen. Tarkoitatko... 248 00:15:11,705 --> 00:15:14,332 Tulevaisuus on siivoojia. 249 00:15:15,792 --> 00:15:18,837 Eikä. Tulevaisuus on roskaa. 250 00:15:18,837 --> 00:15:20,672 Siivoojia. - Roskaa. 251 00:15:21,256 --> 00:15:23,258 Miksei se voi olla molempia? 252 00:15:24,050 --> 00:15:26,344 Eli tulevaisuus on roskaa ja siivoojia? 253 00:15:26,344 --> 00:15:27,804 Pidän siitä. Se on totuus. 254 00:15:28,555 --> 00:15:35,145 Tulevaisuus on roskaa ja siivoojia! 255 00:15:35,145 --> 00:15:39,441 Kuulitko tuon? Tulevaisuus on roskaa ja siivoojia! 256 00:15:39,941 --> 00:15:42,152 Mitä kello on? - Puoli viisi. 257 00:15:42,152 --> 00:15:45,363 En ehdi sinne. Onko turvapiste lähellä? 258 00:15:45,363 --> 00:15:49,618 On, mutta miksi soittaisimme vartijoille, kun voimme etsiä luokkasi itsekin? 259 00:15:49,618 --> 00:15:51,328 On vain mentävä korkealle. 260 00:15:51,328 --> 00:15:55,582 Eikö isäsi sanonut, että Kodak-paviljongin peittoaa korkeudessa vain... 261 00:15:57,125 --> 00:15:58,418 Maailmanpyörä! 262 00:15:58,418 --> 00:16:00,045 Tule, Chuck! Juostaan kilpaa. 263 00:16:00,045 --> 00:16:01,630 Katso. Onko tuo opettajasi? 264 00:16:02,756 --> 00:16:03,757 Hei! 265 00:16:07,928 --> 00:16:09,429 Ei saa juosta! 266 00:16:09,429 --> 00:16:10,722 Ei juosta! 267 00:16:12,349 --> 00:16:13,892 Me näytimme heille. 268 00:16:13,892 --> 00:16:14,976 Niin teimme. 269 00:16:23,610 --> 00:16:24,694 Oletko kunnossa? 270 00:16:25,278 --> 00:16:29,616 Olen. Hengästyin vain vähän. Voimmeko istua? 271 00:16:30,533 --> 00:16:31,701 Tiedän hyvän paikan. 272 00:16:40,377 --> 00:16:41,711 Pitäkää hauskaa. 273 00:16:41,711 --> 00:16:43,213 Voitko paremmin? 274 00:16:43,213 --> 00:16:44,548 Olen kunnossa. 275 00:16:44,548 --> 00:16:45,966 Hyvä on. 276 00:16:45,966 --> 00:16:48,969 Ei haittaa, jos et ole kunnossa. 277 00:16:48,969 --> 00:16:50,845 Etsitään vain luokkasi. 278 00:16:50,845 --> 00:16:52,472 Eikö meidän pitäisi tehdä niin? 279 00:16:52,472 --> 00:16:53,557 Niin, mutta... 280 00:16:53,557 --> 00:16:56,309 Älä minusta huolehdi. Vihaan sellaista. 281 00:16:56,309 --> 00:16:57,394 Olen kunnossa! 282 00:16:57,394 --> 00:16:59,854 Tunsin tuon äänensävyn. 283 00:16:59,854 --> 00:17:02,440 Se tarkoitti: "En ole lainkaan kunnossa." 284 00:17:03,525 --> 00:17:04,901 Halusin auttaa Chuckia, 285 00:17:04,901 --> 00:17:08,862 mutta en löytänyt sanoja, aivan kuten esseeni kanssa. 286 00:17:10,156 --> 00:17:11,824 Luokkani on tuolla. 287 00:17:11,824 --> 00:17:14,660 Jos en ehdi tuonne ennen nimenhuutoa, olen mennyttä. 288 00:17:17,622 --> 00:17:21,751 Ei voi olla totta. Minun päästävä pois! 289 00:17:21,751 --> 00:17:23,962 En ole edes aloittanut tehtävääni! 290 00:17:23,962 --> 00:17:25,255 Vaikutat huolestuneelta. 291 00:17:25,255 --> 00:17:28,758 Et tunne hra Horatiota. Hän soittaa vanhemmilleni. 292 00:17:28,758 --> 00:17:29,843 Ehkä soittaakin. 293 00:17:29,843 --> 00:17:33,847 Ehkä joudut vaikeuksiin, reputat tai päädyt sotilaskouluun. 294 00:17:33,847 --> 00:17:36,057 Murehtiminen ei auta mitään. 295 00:17:36,057 --> 00:17:39,311 Se vain satuttaa. Usko pois. Minä tiedän sen. 296 00:17:39,811 --> 00:17:40,979 Miksi? 297 00:17:40,979 --> 00:17:42,063 Koska... 298 00:17:43,064 --> 00:17:46,776 Koska joskus olen huolissani siitä, mikä tulevaisuuteni on. 299 00:17:48,695 --> 00:17:51,698 Sinähän sanoit, ettet usko tulevaisuuteen. 300 00:17:52,782 --> 00:17:56,244 Älä pakota minua sanomaan sitä. Kuulostaa ylidramaattiselta, mutta... 301 00:17:59,164 --> 00:18:00,790 Minulla on sydänvika. 302 00:18:00,790 --> 00:18:02,834 Joskus olen huolissani tulevaisuudesta. 303 00:18:03,627 --> 00:18:06,004 Voin luottaa vain siihen, mitä tapahtuu juuri nyt. 304 00:18:06,004 --> 00:18:09,007 Se innoittaa minua. 305 00:18:09,007 --> 00:18:12,219 Sen takia Chuckin vanhemmat olivat huolissaan. 306 00:18:13,178 --> 00:18:15,222 Siksi hän hengästyi kovasti - 307 00:18:15,805 --> 00:18:17,807 ja vaikutti todella yksinäiseltä. 308 00:18:18,892 --> 00:18:22,979 Vain hän ja hänen kameransa. Hän pelkäsi, että saisi kärsiä. 309 00:18:24,689 --> 00:18:27,234 En voi uskoa, että päivä on ohi. 310 00:18:31,529 --> 00:18:32,656 Itkeekö hän? 311 00:18:34,824 --> 00:18:35,825 Nimenhuuto. 312 00:18:35,825 --> 00:18:38,745 Kuka auttaa lukemaan nimet, kun merkitsen läsnäolijat? 313 00:18:38,745 --> 00:18:41,915 Minusta Sportin pitäisi lukea nimet, hra Horatio. 314 00:18:41,915 --> 00:18:43,792 Kaikki nimet. 315 00:18:45,168 --> 00:18:47,295 En voi matkia Harrietia ja lukea nimiä. 316 00:18:47,295 --> 00:18:48,838 Puhu hitaasti, Sport. 317 00:18:48,838 --> 00:18:51,841 Puhu hitaammin kuin koskaan elämäsi aikana. 318 00:18:51,841 --> 00:18:53,927 En ole koskaan käynyt maailmanpyörässä. 319 00:18:53,927 --> 00:18:58,557 Näyttely ei näytä hassummalta ylhäältä käsin. 320 00:18:58,557 --> 00:19:01,810 Tarvitsin vain uuden kuvakulman. 321 00:19:01,810 --> 00:19:03,645 Niin olen kuullut. 322 00:19:03,645 --> 00:19:04,938 Hyvä neuvo. 323 00:19:05,855 --> 00:19:08,024 Sääli, ettemme löytäneet luokkaasi ajoissa. 324 00:19:08,775 --> 00:19:12,654 En voi nähdä tulevaisuutta, mutta opetit, ettei se haittaa. 325 00:19:12,654 --> 00:19:15,532 Ei murehdita enää. 326 00:19:15,532 --> 00:19:18,910 Nyt eletään nykyhetkessä! 327 00:19:21,037 --> 00:19:22,372 Sinun kanssasi. 328 00:19:22,372 --> 00:19:24,958 No niin. Thompson? 329 00:19:24,958 --> 00:19:26,042 Täällä. 330 00:19:26,042 --> 00:19:28,420 Sitten olisi Tanaka? 331 00:19:28,420 --> 00:19:29,546 Täällä. 332 00:19:31,339 --> 00:19:34,301 Walden? 333 00:19:34,301 --> 00:19:37,012 Vauhtia, Sport. Bussi on kohta täällä. 334 00:19:37,012 --> 00:19:41,683 Mikä hätänä, Sport? Seuraava nimi on Welsch, Harriet M. 335 00:19:45,854 --> 00:19:47,731 Voi ei! Liian kylmää. 336 00:19:48,857 --> 00:19:49,983 Sano se! 337 00:19:56,740 --> 00:19:58,450 Welsch, Harriet. 338 00:20:02,329 --> 00:20:05,290 Maailmanpyörässä? - Missä? 339 00:20:05,874 --> 00:20:08,251 Hra Horatio, en halua puhua Harrietin puolesta. 340 00:20:08,251 --> 00:20:10,253 Sinä kuitenkin teit niin. 341 00:20:10,253 --> 00:20:13,048 Hän sanoi, ettei hän ollut saanut tarpeekseen näyttelystä, 342 00:20:13,048 --> 00:20:15,342 emmekä mekään ole. 343 00:20:15,342 --> 00:20:16,927 Minä kuuntelen. 344 00:20:16,927 --> 00:20:20,222 Emme käyneet maailman korkeimmassa maailmanpyörässä. 345 00:20:20,222 --> 00:20:25,060 Miten voimme väittää käyneemme maailmannäyttelyssä ilman sitä? 346 00:20:29,731 --> 00:20:33,026 Kaikki maailmanpyörään! 347 00:20:33,026 --> 00:20:34,361 Entä bussi? 348 00:20:34,361 --> 00:20:35,779 Hyvä ajatus, nti Hawthorne. 349 00:20:35,779 --> 00:20:37,906 Vie aarteeni bussiin, 350 00:20:37,906 --> 00:20:39,115 niin palaamme pian. 351 00:20:39,699 --> 00:20:41,284 Odottakaa. Minäkin tulen. 352 00:20:42,535 --> 00:20:44,746 Vau! Kylläpä tämä keinuu. 353 00:20:46,539 --> 00:20:48,083 Onko tuo luokkasi, Harriet? 354 00:20:48,708 --> 00:20:49,918 En voi katsoa. 355 00:20:49,918 --> 00:20:53,004 Nousevatko he bussiin? Ajavatko he pois? 356 00:20:53,004 --> 00:20:54,214 Eivät aivan. 357 00:20:57,717 --> 00:21:00,637 Loistava ajatus, Harriet! Kunpa olisin keksinyt sen itse. 358 00:21:01,972 --> 00:21:03,932 Kiitos. Kai. 359 00:21:06,935 --> 00:21:10,897 Hei, kaverit! En tiedä, mitä teitte, mutta pelastitte henkeni. 360 00:21:12,691 --> 00:21:15,318 Voit maksaa belgialaisilla vohveleilla! 361 00:21:17,404 --> 00:21:19,489 Ystäväsi välittävät sinusta kovasti. 362 00:21:19,489 --> 00:21:21,032 Sanoinhan, että olen kiva. 363 00:21:21,700 --> 00:21:23,535 Sinäkin olet kiva, Chuck. 364 00:21:24,744 --> 00:21:26,621 Saanko ottaa kuvan sinusta, Harriet? 365 00:21:26,621 --> 00:21:30,417 Oletko varmasti kunnossa? Haluatko ottaa kuvan ihmisestä? 366 00:21:30,417 --> 00:21:32,586 Haluan ottaa kuvan aidosta ihmisestä. 367 00:21:32,586 --> 00:21:35,839 Kutsun sitä "Kirjailija Harrietiksi". 368 00:21:35,839 --> 00:21:37,883 Sinun tarvitsi vain pyytää. 369 00:21:41,428 --> 00:21:44,347 Tiesin vihdoinkin, mistä kirjoittaisin esseeni. 370 00:21:44,347 --> 00:21:48,518 Mikä tulevaisuudessa on jännittävintä? Kysymys kuului niin. 371 00:21:48,518 --> 00:21:53,231 Vietettyäni päivän maailmannäyttelyssä olin löytänyt jotain jännittävämpää. 372 00:21:53,231 --> 00:21:56,234 Sen nimi on nykyhetki. 373 00:21:56,234 --> 00:21:59,571 Tulevaisuus on täynnä mahdollisuuksia, 374 00:21:59,571 --> 00:22:02,908 mutta on myös paljon tuntematonta. 375 00:22:02,908 --> 00:22:05,785 Tuntematon voi herättää pelkoa. 376 00:22:06,328 --> 00:22:10,290 Entä jos unelmani eivät toteudukaan? Entä jos tapahtuu jotain pahaa? 377 00:22:10,290 --> 00:22:12,083 Entä jos olen ypöyksin? 378 00:22:12,083 --> 00:22:15,503 Jos kuitenkin elää juuri tässä hetkessä, 379 00:22:16,213 --> 00:22:20,634 voi kohdata ystävän, joka haastaa tulemaan paremmaksi. 380 00:22:20,634 --> 00:22:24,095 "Ajattelemaan eri tavalla ja luomaan jotain aitoa. 381 00:22:25,096 --> 00:22:29,226 Jonkun, joka muuttaa tavan katsoa kokonaiskuvaa. 382 00:22:30,060 --> 00:22:32,771 Tulevaisuus on arvailua, kunnes se ei olekaan. 383 00:22:33,605 --> 00:22:36,983 Jos ei odota, että joku muu rakentaa tulevaisuuden, 384 00:22:36,983 --> 00:22:39,527 siitä voi tehdä jotain parempaa. 385 00:22:41,446 --> 00:22:42,489 Yhdessä." 386 00:22:45,700 --> 00:22:46,701 HUIPPUSALAINEN 387 00:23:54,978 --> 00:23:56,980 Tekstitys: Petra Rock