1
00:00:05,090 --> 00:00:08,093
Vuoden 1964 Maailmannäyttely.
2
00:00:08,093 --> 00:00:11,680
Kuvitelkaa tavalliset karnevaalit,
jotka lastataan rakettiin -
3
00:00:11,680 --> 00:00:16,434
ja singotaan tulevaisuuteen,
niin läheltä liippaa.
4
00:00:16,434 --> 00:00:20,939
Sellaiselta luokkaretkeltä
ei tahtonut palata kotiin.
5
00:00:20,939 --> 00:00:28,029
Tervetuloa Futurama II:een,
matkalippuunne huomisen maailmaan.
6
00:00:28,029 --> 00:00:30,198
Siistiä.
- Onpa mahtavaa.
7
00:00:30,198 --> 00:00:34,911
Vedenalaiset junat yhdistävät
mantereet ja luovat kauppayhteyksiä.
8
00:00:35,495 --> 00:00:37,330
Minä haluan elää veden alla!
9
00:00:37,330 --> 00:00:39,749
Pidättelisit hengitystäsi
hakiessasi postia.
10
00:00:39,749 --> 00:00:42,711
Minä teen jo niin.
Postilaatikkomme on roskanurkan vieressä.
11
00:00:43,378 --> 00:00:46,548
Katsokaa pikkuisia tulevaisuuden ihmisiä.
12
00:00:46,548 --> 00:00:48,091
Heippa, tulevaisuuden ihmiset!
13
00:00:48,758 --> 00:00:50,719
Pysy laitteen sisällä, Harriet.
14
00:00:51,761 --> 00:00:52,762
Kauhea jättiläinen!
15
00:00:52,762 --> 00:00:57,559
Paetkaa, tulevaisuuden ihmiset!
Jättimäinen ilonpilaaja hyökkää!
16
00:00:59,060 --> 00:01:02,188
Hra Horatio,
Harriet ja Janie häiritsevät muita.
17
00:01:02,772 --> 00:01:05,025
Älkää häiritkö tulevaisuutta, lapset.
18
00:01:05,025 --> 00:01:07,986
Pilaatte päivän viimeisen
ihmeellisen vetonaulan.
19
00:01:14,659 --> 00:01:18,496
Voitteko uskoa,
mitä kaikkea olemme nähneet?
20
00:01:18,496 --> 00:01:23,293
Robottipalvelijoita,
sähköautoja, satelliitteja!
21
00:01:23,793 --> 00:01:27,631
Kuvitelkaa,
mitä kaikkea voisin vakoilla avaruudesta.
22
00:01:27,631 --> 00:01:30,342
Kunpa voisin syödä
kaikkea outoa tulevaisuuden ruokaa.
23
00:01:30,342 --> 00:01:32,510
Mikä ihme on belgialainen vohveli?
24
00:01:33,178 --> 00:01:39,601
Minä arvelen, että se on vohveli,
joka saattaa olla peräisin Belgiasta.
25
00:01:41,353 --> 00:01:42,604
Vau.
26
00:01:43,480 --> 00:01:49,027
No niin, luokka. Kirjatkaa muistiin
ajatuksianne tehtävää koskien.
27
00:01:49,027 --> 00:01:54,366
Mikä on jännittävintä tulevaisuudessa
sen perusteella, mitä näitte täällä?
28
00:01:54,366 --> 00:01:57,994
Mikä on tulevaisuudessa
jännittävintä? Ihan kaikki.
29
00:01:58,620 --> 00:02:02,123
Aikaa on viisi minuuttia. Kynät sauhumaan!
30
00:02:02,791 --> 00:02:05,168
Mikä on tulevaisuudessa jännittävintä?
31
00:02:05,168 --> 00:02:07,420
Avaruussukkulat, sähköhammasharjat...
32
00:02:07,420 --> 00:02:09,756
En osaa päättää. Keskity, Harriet.
33
00:02:10,674 --> 00:02:15,011
Tulevaisuudessa jännittävintä on...
34
00:02:20,642 --> 00:02:21,935
En voinut uskoa sitä.
35
00:02:22,561 --> 00:02:24,437
Ensimmäistä kertaa minulla,
36
00:02:24,437 --> 00:02:28,066
tulevalla kirjailijalla
Harriet M. Welschillä oli -
37
00:02:28,066 --> 00:02:30,026
kirjoituskramppi.
38
00:02:31,945 --> 00:02:34,197
Tahdon olla vain
Tahdot olla vain
39
00:02:34,197 --> 00:02:36,449
Tahdomme olla vain
40
00:02:37,450 --> 00:02:39,703
Olen, kuka haluan
41
00:02:39,703 --> 00:02:41,538
Itsenäisesti
42
00:02:42,080 --> 00:02:44,541
En hiuksia leikkaa
43
00:02:44,541 --> 00:02:47,294
Ja puen mitä huvittaa
44
00:02:47,294 --> 00:02:53,091
On kivaa olla oma itseni
45
00:02:53,091 --> 00:02:56,219
Tahdo olla en
Tahdo olla et
46
00:02:56,219 --> 00:02:59,180
Emme tahdo kuulla käskyjä
47
00:02:59,180 --> 00:03:00,265
{\an8}"HUOMISEN MAAILMA"
48
00:03:01,391 --> 00:03:02,392
{\an8}SALAPOLIISI HARRIET
49
00:03:02,392 --> 00:03:03,393
{\an8}PERUSTUU LOUISE FITZHUGH'N KIRJAAN
50
00:03:03,393 --> 00:03:08,148
Jos halusin keksiä
parhaan idean esitelmääni varten,
51
00:03:08,148 --> 00:03:11,651
minun piti tarkastella
asioita eri tavalla.
52
00:03:13,945 --> 00:03:15,614
Hienoa, mutta älä lopeta.
53
00:03:18,199 --> 00:03:20,577
Näytä, mihin pystyt, tulevaisuus.
54
00:03:28,793 --> 00:03:31,755
Ei huolta. Minulla on rakettireppulupa.
55
00:03:33,590 --> 00:03:35,217
Määränpääni on tuossa. Heippa.
56
00:03:42,599 --> 00:03:46,394
Vau. Tomaattileipä tulevaisuudesta.
57
00:03:47,395 --> 00:03:49,064
Herkullista.
58
00:03:51,900 --> 00:03:54,694
Robotti-Golly. Mikä sinusta
on jännittävintä tulevaisuudessa?
59
00:03:56,738 --> 00:03:59,074
Minut on ohjelmoitu
olemaan vastaamatta tuohon,
60
00:03:59,074 --> 00:04:02,327
sillä hyvä salapoliisi
selvittää asiat itse.
61
00:04:04,329 --> 00:04:07,832
En tarvitse lisää ideoita,
vaan yhden täydellisen idean.
62
00:04:07,832 --> 00:04:10,418
Kaikki muut kirjoittivat huolettomina.
63
00:04:11,586 --> 00:04:13,463
Jopa Pinky Whitehead.
64
00:04:15,423 --> 00:04:16,507
Hra Horatio.
65
00:04:17,509 --> 00:04:20,387
Olen jo valmis.
Jos kenelläkään on vaikeuksia,
66
00:04:20,387 --> 00:04:22,264
voin auttaa heitä.
67
00:04:23,974 --> 00:04:25,559
Juokse järveen, Marion.
68
00:04:25,559 --> 00:04:29,688
Miten minusta voi tulla suuri kirjailija,
jos en voi kirjoittaa tulevaisuudesta -
69
00:04:29,688 --> 00:04:32,857
tulevaisuutta pursuavassa paikassa?
70
00:04:35,360 --> 00:04:36,570
Aika loppui.
71
00:04:36,570 --> 00:04:39,906
Meillä on hieman aikaa
ennen kuin palaamme takaisin.
72
00:04:39,906 --> 00:04:42,909
Kuka haluaisi maistaa
belgialaista vohvelia?
73
00:04:42,909 --> 00:04:44,703
Kuulostaapa hauskalta.
74
00:04:44,703 --> 00:04:46,204
Kyllä!
75
00:04:50,125 --> 00:04:52,002
Oletko kunnossa, Harriet?
76
00:04:52,002 --> 00:04:53,086
Olen.
77
00:04:56,214 --> 00:04:58,174
Hei! Otitko sinä minusta kuvan?
78
00:04:59,759 --> 00:05:00,760
Hei!
79
00:05:00,760 --> 00:05:04,514
Mennään, Harriet.
Tulevaisuuden vohvelit odottavat.
80
00:05:04,514 --> 00:05:06,725
Näittekö tuon? Mikä urkkija!
81
00:05:06,725 --> 00:05:11,354
Niin, Harriet.
Kuka vakoilisi toisia ilman lupaa?
82
00:05:11,354 --> 00:05:13,940
Niinpä! Seuraan häntä ja otan selvää.
83
00:05:14,441 --> 00:05:17,527
Älä tee sitä.
Jos hra Horatio saa tietää, että lähdit,
84
00:05:17,527 --> 00:05:19,487
vietät tulevaisuutesi jälki-istunnossa.
85
00:05:29,664 --> 00:05:33,293
Olet oikeassa, Sport.
Keksikää jokin veruke.
86
00:05:36,004 --> 00:05:39,758
Ole Golly sanoi kerran:
"Jos tarina johtaa, sitä pitää seurata."
87
00:06:15,168 --> 00:06:16,169
Anteeksi.
88
00:06:31,226 --> 00:06:32,394
Kiinni jäit!
89
00:06:34,020 --> 00:06:35,021
Mitä ihmettä?
90
00:06:35,021 --> 00:06:37,190
Miksi otit minusta kuvan lupaa kysymättä?
91
00:06:38,108 --> 00:06:39,859
En ottanut kuvaa sinusta.
92
00:06:42,070 --> 00:06:45,115
Otitko kuvan ryttäämästäni paperista?
93
00:06:46,449 --> 00:06:49,286
Sinä näet siinä paperin.
Minä näen totuuden.
94
00:06:49,286 --> 00:06:52,539
Roskat, säröt, huomaamattomat asiat.
Ne ovat taidetta.
95
00:06:52,539 --> 00:06:53,915
Olen valokuvaaja.
96
00:06:53,915 --> 00:06:56,126
Et sinä ymmärtäisi. Olet pelkkä pentu.
97
00:06:56,877 --> 00:06:58,795
Vai pentu? Olet ehkä 14-vuotias.
98
00:06:59,337 --> 00:07:01,423
Pitää mennä.
On tarpeeksi kamalaa olla täällä.
99
00:07:01,423 --> 00:07:03,466
En halua jumiutua sinunkin seuraasi.
100
00:07:04,092 --> 00:07:06,344
Miksi olet täällä,
jos täällä on niin kamalaa?
101
00:07:07,012 --> 00:07:10,515
Vanhempani ovat Kodak-paviljongin
työntekijöitä. He häikäisevät maajusseja,
102
00:07:10,515 --> 00:07:13,602
ja minä yritän löytää jotain aitoa
teennäisyyden seasta.
103
00:07:13,602 --> 00:07:17,147
Miksi on teennäistä toivoa
parempaa tulevaisuutta?
104
00:07:17,147 --> 00:07:18,440
En usko tulevaisuuteen.
105
00:07:18,440 --> 00:07:20,650
Minä en usko töykeyteen.
106
00:07:20,650 --> 00:07:21,818
Nauti näyttelystä, pentu.
107
00:07:22,736 --> 00:07:24,029
Niin nautinkin.
108
00:07:24,029 --> 00:07:26,072
Kun kirjoitan palkintoesseeni siitä,
109
00:07:26,072 --> 00:07:28,742
miten ihmeellinen tulevaisuudesta tulee,
110
00:07:28,742 --> 00:07:30,911
jopa sinun kaltaisesi uskoo siihen.
111
00:07:38,209 --> 00:07:42,631
Jos ihminen saisi lapsen tiiliseinän
kanssa, se olisi tuollainen.
112
00:07:52,057 --> 00:07:54,100
Janie! Sport!
113
00:07:55,435 --> 00:07:58,438
Juhuu, Marion! Missä olet?
114
00:07:58,438 --> 00:08:02,067
Seison penkillä! Ala kannella!
115
00:08:02,817 --> 00:08:04,611
En tiennyt, mitä tehdä.
116
00:08:04,611 --> 00:08:08,448
Olin kadottanut inspiraationi,
ja nyt olin itse kateissa.
117
00:08:10,450 --> 00:08:11,743
Belgialaisia vohveleita!
118
00:08:18,291 --> 00:08:20,335
Miten roskakuvaus sujuu?
119
00:08:22,087 --> 00:08:24,714
En tarkoittanut,
että kuvasi ovat roskia, vaan...
120
00:08:24,714 --> 00:08:25,966
Mitä haluat?
121
00:08:25,966 --> 00:08:29,886
Olin täällä luokkani kanssa.
En tiedä, mistä kirjoittaisin esseeni.
122
00:08:29,886 --> 00:08:33,056
Sitten näin sinut ja ajattelin:
"Minua ei vakoilla ilman lupaa."
123
00:08:33,056 --> 00:08:35,725
Nyt olen eksyksissä.
124
00:08:36,726 --> 00:08:38,770
Auttaisitko minua etsimään luokkani?
125
00:08:39,437 --> 00:08:40,438
En.
126
00:08:40,438 --> 00:08:43,733
Onko sinulle kerrottu,
ettet ole kovin kiltti ihminen?
127
00:08:43,733 --> 00:08:45,902
Vanhempani voivat auttaa.
Mennään kysymään.
128
00:08:46,695 --> 00:08:49,155
Hyvä on sitten. Hienoa.
129
00:08:49,155 --> 00:08:50,699
Olen muuten Harriet.
130
00:08:50,699 --> 00:08:52,659
Minun nimeni on Chuck.
131
00:08:54,077 --> 00:08:56,538
Olen maistanut tulevaisuutta, Janie.
132
00:08:56,538 --> 00:09:00,166
Se tulee Belgiasta vohvelin muodossa.
133
00:09:00,166 --> 00:09:02,586
Se muuttaa maailmaa.
134
00:09:05,255 --> 00:09:07,716
Keskity, Sport.
Meidän pitää löytää Harriet.
135
00:09:11,970 --> 00:09:13,513
Keskitytään. Etsitään hänet.
136
00:09:13,513 --> 00:09:17,517
Kirjoitin Harrietin nimen vohveliin
kermavaahdolla ja jätin sen tiskille.
137
00:09:17,517 --> 00:09:20,854
Alla olevassa lautasliinassa lukee:
"Tapaa meidät..."
138
00:09:20,854 --> 00:09:22,147
HARRIET TAPAA JANIE
139
00:09:22,772 --> 00:09:23,982
Onko tuo lautasliinani?
140
00:09:26,067 --> 00:09:28,778
Miten Harriet löytää meidät nyt?
141
00:09:33,909 --> 00:09:35,827
Saatatte tunnistaa kuvassa -
142
00:09:35,827 --> 00:09:38,330
maailman kuuluisimman sirkuspellen.
143
00:09:38,330 --> 00:09:40,582
Hymyä suuhun, pelleseni.
144
00:09:40,582 --> 00:09:43,043
Olet maailman suurimmassa valokuvassa.
145
00:09:45,212 --> 00:09:49,591
Korkeampaa täällä on vain
Royal Tire -maailmanpyörä.
146
00:09:51,551 --> 00:09:52,552
Chuck.
147
00:09:54,846 --> 00:09:56,473
Hei, kulta.
148
00:09:57,474 --> 00:09:59,100
Odotimme sinua vasta päivälliselle.
149
00:09:59,100 --> 00:10:02,270
Otit ystävänkin mukaasi. Kivaa.
150
00:10:02,771 --> 00:10:06,233
Nimeni on Harriet M. Welsch,
ja olen tosiaan aika kiva. Kiitos.
151
00:10:06,775 --> 00:10:08,777
Hän on myös eksyksissä. Voitteko auttaa?
152
00:10:08,777 --> 00:10:10,070
Voi sentään.
153
00:10:10,070 --> 00:10:12,864
Esittelykierros on kesken.
154
00:10:12,864 --> 00:10:17,202
Ei huolta, nuori neiti.
Chuck tietää paikat meitä paremmin.
155
00:10:17,202 --> 00:10:20,038
Chuck-kulta. Vie hänet turvapisteelle.
156
00:10:20,789 --> 00:10:21,790
Hyvä on.
157
00:10:21,790 --> 00:10:23,541
Olet hyvissä käsissä.
158
00:10:24,042 --> 00:10:25,168
Hei hei, kultaseni.
159
00:10:27,045 --> 00:10:31,508
Ihan rauhassa, poika.
Älä mene liian pitkälle.
160
00:10:31,508 --> 00:10:33,552
Lopeta, isä. Tiedän, mitä teet.
161
00:10:33,552 --> 00:10:35,595
Tule, Harriet. Meillä on pitkä matka.
162
00:10:35,595 --> 00:10:36,930
Se on näyttelyn toisessa päässä.
163
00:10:36,930 --> 00:10:40,725
Selvä. Ehkä viimeinen vilkaisu
saa ajatukseni rullaamaan.
164
00:10:40,725 --> 00:10:42,852
Olet outo pentu, Harriet.
165
00:10:42,852 --> 00:10:44,521
Ehkä sinulla on toivoa.
166
00:10:44,521 --> 00:10:46,731
Pysy lähelläni. Voit oppia jotain.
167
00:10:53,822 --> 00:10:56,616
Ensimmäinen oppitunti.
Mistä maailmannäyttelyssä on kyse?
168
00:10:56,616 --> 00:10:58,994
Maailmanrauhasta?
- Väärin!
169
00:10:58,994 --> 00:11:01,705
Tolvanat kaikkialta maailmasta
yrittävät ansaita rahaa.
170
00:11:01,705 --> 00:11:02,789
TULEVAISUUDEN LIMSAA
171
00:11:04,124 --> 00:11:05,125
Joka paviljonki pursuaa...
172
00:11:05,125 --> 00:11:06,209
MUISTOJA SVEITSISTÄ
173
00:11:06,209 --> 00:11:07,794
...myyntivaltteja.
174
00:11:07,794 --> 00:11:09,713
Tämä on vakava asia, Harriet.
175
00:11:11,047 --> 00:11:12,424
Kirjoita tämä muistiin.
176
00:11:12,424 --> 00:11:15,302
Jos kirjoittaisin siitä, saisin hylätyn -
177
00:11:15,302 --> 00:11:18,221
ja voisin unohtaa kirjailijan urani!
178
00:11:19,055 --> 00:11:21,433
Et tiedä sitä.
Nämäkään neropatit eivät tiedä,
179
00:11:21,433 --> 00:11:23,351
tapahtuuko näitä tulevaisuuden asioita.
180
00:11:23,351 --> 00:11:24,477
Ja sinäkö tiedät?
181
00:11:24,477 --> 00:11:26,897
Kun elää nykyhetkessä,
ei tarvitse huolehtia siitä,
182
00:11:26,897 --> 00:11:29,900
mitä tuleman pitää.
Mitä tunnet tällä hetkellä?
183
00:11:29,900 --> 00:11:33,236
Tuhoa! Jos en keksi aihetta esseelleni,
184
00:11:33,236 --> 00:11:35,488
hra Horatio laittaa
minut käyttämään narrinhattua,
185
00:11:35,488 --> 00:11:37,949
kunnes pääni muuttuu kartioksi.
186
00:11:37,949 --> 00:11:41,494
Se on tulevaisuutta.
Mitä sinä koet juuri nyt?
187
00:11:41,494 --> 00:11:42,954
No...
188
00:11:42,954 --> 00:11:45,457
Juuri nyt -
189
00:11:45,457 --> 00:11:47,500
on aurinkoista.
190
00:11:47,500 --> 00:11:49,002
Ihmiset hymyilevät.
191
00:11:50,503 --> 00:11:52,756
Hiukseni tuoksuvat rinkeleiltä.
192
00:11:54,758 --> 00:11:57,886
Eikö se tunnukin paremmalta
kuin tulevaisuudesta murehtiminen?
193
00:11:59,804 --> 00:12:01,223
Jatketaan eteenpäin.
194
00:12:01,223 --> 00:12:02,474
Jatketaan vain.
195
00:12:03,600 --> 00:12:05,810
MUISTOJA SVEITSISTÄ
196
00:12:07,020 --> 00:12:08,480
Katso kaikkea tätä roinaa.
197
00:12:08,480 --> 00:12:10,982
Vain täysi tollo käyttäisi tätä.
198
00:12:14,402 --> 00:12:16,947
Katsotaanpa, oletteko olleet tarkkana.
199
00:12:17,614 --> 00:12:19,783
Minä olen aina tarkkana.
200
00:12:19,783 --> 00:12:23,703
Nti Hawthorne. Voisitko auttaa
ja kantaa joitakin aarteistani?
201
00:12:31,503 --> 00:12:34,965
Osaako joku mainita erään
näyttelyn suunnittelijoista?
202
00:12:34,965 --> 00:12:37,133
Ehkä nti Welsch?
203
00:12:37,676 --> 00:12:40,220
Olemme tuhon omia.
204
00:12:40,220 --> 00:12:41,680
Minä odotan, nti Welsch.
205
00:12:43,515 --> 00:12:45,600
Charles Earnes, hra H.
206
00:12:46,601 --> 00:12:51,523
Oikein. Erinomaista, nti Welsch.
Onneksi joku on hereillä.
207
00:12:51,523 --> 00:12:53,900
En tiennyt, että osaat matkia Harrietia.
208
00:12:53,900 --> 00:12:55,652
En minäkään.
209
00:12:55,652 --> 00:12:58,363
Ääneni menee kimeäksi, kun pelottaa.
210
00:13:03,535 --> 00:13:05,036
Turvapiste on tuolla.
211
00:13:05,036 --> 00:13:06,454
Mikä tuo on?
212
00:13:06,454 --> 00:13:09,916
Miten tämä ei saa sinua
innostumaan tulevaisuudesta?
213
00:13:12,711 --> 00:13:13,879
Kuvapuhelimia?
214
00:13:13,879 --> 00:13:17,632
Luuletko todella, että ihmiset
haluavat katsoa toisiaan puhelun aikana?
215
00:13:17,632 --> 00:13:19,384
Tietenkin!
216
00:13:19,384 --> 00:13:21,469
Haluan nähdä,
kun Janie nauraa vitseilleni -
217
00:13:21,469 --> 00:13:24,055
enkä vain kuulla hänen korskahteluaan.
218
00:13:30,520 --> 00:13:32,022
Oletko saanut ideoita?
219
00:13:32,022 --> 00:13:33,523
En.
220
00:13:33,523 --> 00:13:37,527
Tämä on maailman
futuristisin tulevaisuuspaikka.
221
00:13:37,527 --> 00:13:38,778
Mikä siinä on vaikeaa?
222
00:13:38,778 --> 00:13:42,115
Oikean kirjailijan ajatukset
eivät voi käsitellä mitä tahansa.
223
00:13:42,115 --> 00:13:45,201
On löydettävä jotain, mitä muut eivät näe.
224
00:13:45,201 --> 00:13:46,369
Niin.
225
00:13:46,369 --> 00:13:48,955
Maailma pitää vangita
juuri oikeasta kuvakulmasta,
226
00:13:48,955 --> 00:13:50,206
ja vain sinä pystyt siihen.
227
00:13:50,206 --> 00:13:53,501
Joskus on kamalasti paineita
saada kaikki oikeanlaiseksi.
228
00:13:54,252 --> 00:13:57,088
Kirjoittaminen on helppoa.
Se on vain puhetta paperilla.
229
00:13:57,088 --> 00:13:59,090
Jos se on niin helppoa,
230
00:13:59,090 --> 00:14:03,261
sinä voit kirjoittaa,
mikä tulevaisuudessa on jännittävää,
231
00:14:03,261 --> 00:14:05,263
ja minä otan kuvia näyttelystä.
232
00:14:05,263 --> 00:14:07,140
Paras luomus voittaa.
233
00:14:07,140 --> 00:14:08,558
Otan haasteen vastaan.
234
00:14:14,189 --> 00:14:16,399
Ole varovainen.
- Ole varovainen.
235
00:14:18,360 --> 00:14:20,237
Saanko ottaa kuvan sinusta?
236
00:14:20,237 --> 00:14:22,614
Muotokuvanko? Onpa tavanomaista.
237
00:14:24,157 --> 00:14:25,283
Harriet.
238
00:14:25,283 --> 00:14:26,743
Sormeni lipsahti.
239
00:14:34,960 --> 00:14:36,920
Aika loppui. Katso ja itke.
240
00:14:37,879 --> 00:14:40,799
Niissä on paljon elämää.
Ei hassumpaa harrastelijalta.
241
00:14:41,466 --> 00:14:43,885
Kiitos. Sinun vuorosi, viisastelija.
242
00:14:46,346 --> 00:14:48,890
"Tulevaisuus on roskaa"?
243
00:14:49,599 --> 00:14:51,560
Siinäkö kaikki?
244
00:14:51,560 --> 00:14:52,769
Ajattele, Harriet.
245
00:14:52,769 --> 00:14:56,231
Mitä tulevaisuudessa tapahtuukin,
roskia on aina.
246
00:15:04,072 --> 00:15:07,200
Se tarkoittaa, että siivoojiakin on aina.
247
00:15:09,703 --> 00:15:11,705
Hetkinen. Tarkoitatko...
248
00:15:11,705 --> 00:15:14,332
Tulevaisuus on siivoojia.
249
00:15:15,792 --> 00:15:18,837
Eikä. Tulevaisuus on roskaa.
250
00:15:18,837 --> 00:15:20,672
Siivoojia.
- Roskaa.
251
00:15:21,256 --> 00:15:23,258
Miksei se voi olla molempia?
252
00:15:24,050 --> 00:15:26,344
Eli tulevaisuus on roskaa ja siivoojia?
253
00:15:26,344 --> 00:15:27,804
Pidän siitä. Se on totuus.
254
00:15:28,555 --> 00:15:35,145
Tulevaisuus on roskaa ja siivoojia!
255
00:15:35,145 --> 00:15:39,441
Kuulitko tuon?
Tulevaisuus on roskaa ja siivoojia!
256
00:15:39,941 --> 00:15:42,152
Mitä kello on?
- Puoli viisi.
257
00:15:42,152 --> 00:15:45,363
En ehdi sinne. Onko turvapiste lähellä?
258
00:15:45,363 --> 00:15:49,618
On, mutta miksi soittaisimme vartijoille,
kun voimme etsiä luokkasi itsekin?
259
00:15:49,618 --> 00:15:51,328
On vain mentävä korkealle.
260
00:15:51,328 --> 00:15:55,582
Eikö isäsi sanonut, että Kodak-paviljongin
peittoaa korkeudessa vain...
261
00:15:57,125 --> 00:15:58,418
Maailmanpyörä!
262
00:15:58,418 --> 00:16:00,045
Tule, Chuck! Juostaan kilpaa.
263
00:16:00,045 --> 00:16:01,630
Katso. Onko tuo opettajasi?
264
00:16:02,756 --> 00:16:03,757
Hei!
265
00:16:07,928 --> 00:16:09,429
Ei saa juosta!
266
00:16:09,429 --> 00:16:10,722
Ei juosta!
267
00:16:12,349 --> 00:16:13,892
Me näytimme heille.
268
00:16:13,892 --> 00:16:14,976
Niin teimme.
269
00:16:23,610 --> 00:16:24,694
Oletko kunnossa?
270
00:16:25,278 --> 00:16:29,616
Olen. Hengästyin vain vähän.
Voimmeko istua?
271
00:16:30,533 --> 00:16:31,701
Tiedän hyvän paikan.
272
00:16:40,377 --> 00:16:41,711
Pitäkää hauskaa.
273
00:16:41,711 --> 00:16:43,213
Voitko paremmin?
274
00:16:43,213 --> 00:16:44,548
Olen kunnossa.
275
00:16:44,548 --> 00:16:45,966
Hyvä on.
276
00:16:45,966 --> 00:16:48,969
Ei haittaa, jos et ole kunnossa.
277
00:16:48,969 --> 00:16:50,845
Etsitään vain luokkasi.
278
00:16:50,845 --> 00:16:52,472
Eikö meidän pitäisi tehdä niin?
279
00:16:52,472 --> 00:16:53,557
Niin, mutta...
280
00:16:53,557 --> 00:16:56,309
Älä minusta huolehdi. Vihaan sellaista.
281
00:16:56,309 --> 00:16:57,394
Olen kunnossa!
282
00:16:57,394 --> 00:16:59,854
Tunsin tuon äänensävyn.
283
00:16:59,854 --> 00:17:02,440
Se tarkoitti: "En ole lainkaan kunnossa."
284
00:17:03,525 --> 00:17:04,901
Halusin auttaa Chuckia,
285
00:17:04,901 --> 00:17:08,862
mutta en löytänyt sanoja,
aivan kuten esseeni kanssa.
286
00:17:10,156 --> 00:17:11,824
Luokkani on tuolla.
287
00:17:11,824 --> 00:17:14,660
Jos en ehdi tuonne ennen nimenhuutoa,
olen mennyttä.
288
00:17:17,622 --> 00:17:21,751
Ei voi olla totta. Minun päästävä pois!
289
00:17:21,751 --> 00:17:23,962
En ole edes aloittanut tehtävääni!
290
00:17:23,962 --> 00:17:25,255
Vaikutat huolestuneelta.
291
00:17:25,255 --> 00:17:28,758
Et tunne hra Horatiota.
Hän soittaa vanhemmilleni.
292
00:17:28,758 --> 00:17:29,843
Ehkä soittaakin.
293
00:17:29,843 --> 00:17:33,847
Ehkä joudut vaikeuksiin,
reputat tai päädyt sotilaskouluun.
294
00:17:33,847 --> 00:17:36,057
Murehtiminen ei auta mitään.
295
00:17:36,057 --> 00:17:39,311
Se vain satuttaa.
Usko pois. Minä tiedän sen.
296
00:17:39,811 --> 00:17:40,979
Miksi?
297
00:17:40,979 --> 00:17:42,063
Koska...
298
00:17:43,064 --> 00:17:46,776
Koska joskus olen huolissani siitä,
mikä tulevaisuuteni on.
299
00:17:48,695 --> 00:17:51,698
Sinähän sanoit, ettet usko tulevaisuuteen.
300
00:17:52,782 --> 00:17:56,244
Älä pakota minua sanomaan sitä.
Kuulostaa ylidramaattiselta, mutta...
301
00:17:59,164 --> 00:18:00,790
Minulla on sydänvika.
302
00:18:00,790 --> 00:18:02,834
Joskus olen huolissani tulevaisuudesta.
303
00:18:03,627 --> 00:18:06,004
Voin luottaa vain siihen,
mitä tapahtuu juuri nyt.
304
00:18:06,004 --> 00:18:09,007
Se innoittaa minua.
305
00:18:09,007 --> 00:18:12,219
Sen takia Chuckin
vanhemmat olivat huolissaan.
306
00:18:13,178 --> 00:18:15,222
Siksi hän hengästyi kovasti -
307
00:18:15,805 --> 00:18:17,807
ja vaikutti todella yksinäiseltä.
308
00:18:18,892 --> 00:18:22,979
Vain hän ja hänen kameransa.
Hän pelkäsi, että saisi kärsiä.
309
00:18:24,689 --> 00:18:27,234
En voi uskoa, että päivä on ohi.
310
00:18:31,529 --> 00:18:32,656
Itkeekö hän?
311
00:18:34,824 --> 00:18:35,825
Nimenhuuto.
312
00:18:35,825 --> 00:18:38,745
Kuka auttaa lukemaan nimet,
kun merkitsen läsnäolijat?
313
00:18:38,745 --> 00:18:41,915
Minusta Sportin pitäisi
lukea nimet, hra Horatio.
314
00:18:41,915 --> 00:18:43,792
Kaikki nimet.
315
00:18:45,168 --> 00:18:47,295
En voi matkia Harrietia ja lukea nimiä.
316
00:18:47,295 --> 00:18:48,838
Puhu hitaasti, Sport.
317
00:18:48,838 --> 00:18:51,841
Puhu hitaammin kuin
koskaan elämäsi aikana.
318
00:18:51,841 --> 00:18:53,927
En ole koskaan käynyt maailmanpyörässä.
319
00:18:53,927 --> 00:18:58,557
Näyttely ei näytä
hassummalta ylhäältä käsin.
320
00:18:58,557 --> 00:19:01,810
Tarvitsin vain uuden kuvakulman.
321
00:19:01,810 --> 00:19:03,645
Niin olen kuullut.
322
00:19:03,645 --> 00:19:04,938
Hyvä neuvo.
323
00:19:05,855 --> 00:19:08,024
Sääli, ettemme löytäneet
luokkaasi ajoissa.
324
00:19:08,775 --> 00:19:12,654
En voi nähdä tulevaisuutta,
mutta opetit, ettei se haittaa.
325
00:19:12,654 --> 00:19:15,532
Ei murehdita enää.
326
00:19:15,532 --> 00:19:18,910
Nyt eletään nykyhetkessä!
327
00:19:21,037 --> 00:19:22,372
Sinun kanssasi.
328
00:19:22,372 --> 00:19:24,958
No niin. Thompson?
329
00:19:24,958 --> 00:19:26,042
Täällä.
330
00:19:26,042 --> 00:19:28,420
Sitten olisi Tanaka?
331
00:19:28,420 --> 00:19:29,546
Täällä.
332
00:19:31,339 --> 00:19:34,301
Walden?
333
00:19:34,301 --> 00:19:37,012
Vauhtia, Sport. Bussi on kohta täällä.
334
00:19:37,012 --> 00:19:41,683
Mikä hätänä, Sport?
Seuraava nimi on Welsch, Harriet M.
335
00:19:45,854 --> 00:19:47,731
Voi ei! Liian kylmää.
336
00:19:48,857 --> 00:19:49,983
Sano se!
337
00:19:56,740 --> 00:19:58,450
Welsch, Harriet.
338
00:20:02,329 --> 00:20:05,290
Maailmanpyörässä?
- Missä?
339
00:20:05,874 --> 00:20:08,251
Hra Horatio,
en halua puhua Harrietin puolesta.
340
00:20:08,251 --> 00:20:10,253
Sinä kuitenkin teit niin.
341
00:20:10,253 --> 00:20:13,048
Hän sanoi, ettei hän ollut
saanut tarpeekseen näyttelystä,
342
00:20:13,048 --> 00:20:15,342
emmekä mekään ole.
343
00:20:15,342 --> 00:20:16,927
Minä kuuntelen.
344
00:20:16,927 --> 00:20:20,222
Emme käyneet maailman
korkeimmassa maailmanpyörässä.
345
00:20:20,222 --> 00:20:25,060
Miten voimme väittää käyneemme
maailmannäyttelyssä ilman sitä?
346
00:20:29,731 --> 00:20:33,026
Kaikki maailmanpyörään!
347
00:20:33,026 --> 00:20:34,361
Entä bussi?
348
00:20:34,361 --> 00:20:35,779
Hyvä ajatus, nti Hawthorne.
349
00:20:35,779 --> 00:20:37,906
Vie aarteeni bussiin,
350
00:20:37,906 --> 00:20:39,115
niin palaamme pian.
351
00:20:39,699 --> 00:20:41,284
Odottakaa. Minäkin tulen.
352
00:20:42,535 --> 00:20:44,746
Vau! Kylläpä tämä keinuu.
353
00:20:46,539 --> 00:20:48,083
Onko tuo luokkasi, Harriet?
354
00:20:48,708 --> 00:20:49,918
En voi katsoa.
355
00:20:49,918 --> 00:20:53,004
Nousevatko he bussiin? Ajavatko he pois?
356
00:20:53,004 --> 00:20:54,214
Eivät aivan.
357
00:20:57,717 --> 00:21:00,637
Loistava ajatus, Harriet!
Kunpa olisin keksinyt sen itse.
358
00:21:01,972 --> 00:21:03,932
Kiitos. Kai.
359
00:21:06,935 --> 00:21:10,897
Hei, kaverit! En tiedä, mitä teitte,
mutta pelastitte henkeni.
360
00:21:12,691 --> 00:21:15,318
Voit maksaa belgialaisilla vohveleilla!
361
00:21:17,404 --> 00:21:19,489
Ystäväsi välittävät sinusta kovasti.
362
00:21:19,489 --> 00:21:21,032
Sanoinhan, että olen kiva.
363
00:21:21,700 --> 00:21:23,535
Sinäkin olet kiva, Chuck.
364
00:21:24,744 --> 00:21:26,621
Saanko ottaa kuvan sinusta, Harriet?
365
00:21:26,621 --> 00:21:30,417
Oletko varmasti kunnossa?
Haluatko ottaa kuvan ihmisestä?
366
00:21:30,417 --> 00:21:32,586
Haluan ottaa kuvan aidosta ihmisestä.
367
00:21:32,586 --> 00:21:35,839
Kutsun sitä "Kirjailija Harrietiksi".
368
00:21:35,839 --> 00:21:37,883
Sinun tarvitsi vain pyytää.
369
00:21:41,428 --> 00:21:44,347
Tiesin vihdoinkin,
mistä kirjoittaisin esseeni.
370
00:21:44,347 --> 00:21:48,518
Mikä tulevaisuudessa on jännittävintä?
Kysymys kuului niin.
371
00:21:48,518 --> 00:21:53,231
Vietettyäni päivän maailmannäyttelyssä
olin löytänyt jotain jännittävämpää.
372
00:21:53,231 --> 00:21:56,234
Sen nimi on nykyhetki.
373
00:21:56,234 --> 00:21:59,571
Tulevaisuus on täynnä mahdollisuuksia,
374
00:21:59,571 --> 00:22:02,908
mutta on myös paljon tuntematonta.
375
00:22:02,908 --> 00:22:05,785
Tuntematon voi herättää pelkoa.
376
00:22:06,328 --> 00:22:10,290
Entä jos unelmani eivät toteudukaan?
Entä jos tapahtuu jotain pahaa?
377
00:22:10,290 --> 00:22:12,083
Entä jos olen ypöyksin?
378
00:22:12,083 --> 00:22:15,503
Jos kuitenkin elää juuri tässä hetkessä,
379
00:22:16,213 --> 00:22:20,634
voi kohdata ystävän,
joka haastaa tulemaan paremmaksi.
380
00:22:20,634 --> 00:22:24,095
"Ajattelemaan eri tavalla
ja luomaan jotain aitoa.
381
00:22:25,096 --> 00:22:29,226
Jonkun, joka muuttaa
tavan katsoa kokonaiskuvaa.
382
00:22:30,060 --> 00:22:32,771
Tulevaisuus on arvailua,
kunnes se ei olekaan.
383
00:22:33,605 --> 00:22:36,983
Jos ei odota,
että joku muu rakentaa tulevaisuuden,
384
00:22:36,983 --> 00:22:39,527
siitä voi tehdä jotain parempaa.
385
00:22:41,446 --> 00:22:42,489
Yhdessä."
386
00:22:45,700 --> 00:22:46,701
HUIPPUSALAINEN
387
00:23:54,978 --> 00:23:56,980
Tekstitys: Petra Rock