1 00:00:05,131 --> 00:00:07,926 L'Exposition universelle de 1964. 2 00:00:08,093 --> 00:00:10,011 Imaginez une foire classique, 3 00:00:10,178 --> 00:00:13,932 ajoutez-y une fusée, envoyez-la tout droit vers le futur 4 00:00:14,099 --> 00:00:16,268 et vous en serez encore loin. 5 00:00:16,434 --> 00:00:20,939 C'était une de ces sorties scolaires dont on ne voudrait jamais partir. 6 00:00:21,106 --> 00:00:23,900 Bienvenue dans Futurama II, 7 00:00:24,651 --> 00:00:27,696 votre passeport pour le monde de demain. 8 00:00:28,154 --> 00:00:30,365 Super ! C'est vraiment cool ! 9 00:00:30,865 --> 00:00:34,869 Des trains sous-marins faciliteront les voyages et le commerce. 10 00:00:35,370 --> 00:00:37,289 J'adorerais vivre sous l'eau ! 11 00:00:37,455 --> 00:00:39,624 T'iras chercher le courrier en apnée ! 12 00:00:39,791 --> 00:00:43,253 Je le fais déjà, la boîte aux lettres est à côté des poubelles. 13 00:00:43,879 --> 00:00:46,506 Regardez, les gens du futur sont minuscules. 14 00:00:46,673 --> 00:00:48,592 Bonjour, gens minuscules du futur ! 15 00:00:48,925 --> 00:00:50,677 Ne te penche pas vers l'extérieur. 16 00:00:51,136 --> 00:00:52,679 Une horrible géante ! 17 00:00:52,846 --> 00:00:57,517 Courez, gens minuscules du futur, une rabat-joie géante attaque la ville ! 18 00:00:59,227 --> 00:01:02,147 M. Horatio, Harriet et Janie gâchent tout ! 19 00:01:02,772 --> 00:01:04,858 Arrêtez de gâcher le futur 20 00:01:05,025 --> 00:01:07,944 et la dernière et fabuleuse attraction de la journée. 21 00:01:14,868 --> 00:01:18,455 C'est pas fou, tout ce qu'on a vu, aujourd'hui ? 22 00:01:18,622 --> 00:01:23,293 Des robots femmes de chambre, des voitures électriques, des satellites ! 23 00:01:23,668 --> 00:01:27,589 Imaginez tout ce que je pourrais espionner depuis l'espace ! 24 00:01:27,756 --> 00:01:30,300 Elle est bizarre, la nourriture du futur. 25 00:01:30,467 --> 00:01:33,053 Sérieusement, c'est quoi, une gaufre belge ? 26 00:01:33,386 --> 00:01:37,390 À mon avis, c'est une gaufre qui, tiens-toi bien, 27 00:01:37,557 --> 00:01:39,893 vient de Belgique ! 28 00:01:43,521 --> 00:01:47,067 Les enfants, profitez de ce moment pour noter 29 00:01:47,234 --> 00:01:48,902 des idées pour votre devoir. 30 00:01:49,069 --> 00:01:51,613 Après votre visite de la foire internationale, 31 00:01:51,780 --> 00:01:54,324 en quoi le futur vous passionne-t-il ? 32 00:01:54,741 --> 00:01:58,495 En quoi le futur me passionne-t-il ? À peu près tout ! 33 00:01:58,662 --> 00:02:00,914 Vous avez 5 minutes, les enfants. 34 00:02:01,081 --> 00:02:02,666 Bon grattage de papier ! 35 00:02:02,832 --> 00:02:05,001 En quoi le futur me passionne-t-il ? 36 00:02:05,168 --> 00:02:07,546 Les navettes spatiales, les brosses à dents électriques... 37 00:02:07,712 --> 00:02:10,215 J'arrive pas à choisir ! Concentre-toi, Harriet. 38 00:02:10,382 --> 00:02:11,383 La chose 39 00:02:11,550 --> 00:02:15,345 qui me passionne le plus dans le futur est... 40 00:02:21,393 --> 00:02:22,394 Incroyable. 41 00:02:22,561 --> 00:02:25,522 Pour la 1re fois de ma vie, moi, Harriet M. Welsch, 42 00:02:25,689 --> 00:02:27,899 future grande écrivaine, j'avais... 43 00:02:28,316 --> 00:02:30,360 le syndrome de la page blanche. 44 00:02:59,264 --> 00:03:00,265 {\an8}LE MONDE DE DEMAIN 45 00:03:01,433 --> 00:03:03,393 {\an8}HARRIET L'ESPIONNE 46 00:03:03,518 --> 00:03:06,354 Pour arriver à trouver l'idée parfaite 47 00:03:06,521 --> 00:03:08,106 pour mon exposé, 48 00:03:08,273 --> 00:03:11,610 j'allais devoir changer de point de vue. 49 00:03:13,945 --> 00:03:16,072 Sympa, tu es sur la bonne voie. 50 00:03:18,199 --> 00:03:20,911 Allez, le futur, montre-moi ce que tu vaux ! 51 00:03:28,835 --> 00:03:31,922 T'en fais pas, j'ai mon permis de voler. 52 00:03:33,632 --> 00:03:35,634 C'est là que je sors. À plus ! 53 00:03:43,350 --> 00:03:46,478 Un sandwich à la tomate du futur. 54 00:03:47,395 --> 00:03:49,064 Succulent ! 55 00:03:51,900 --> 00:03:55,028 Robot Golly, en quoi le futur te passionne-t-il ? 56 00:03:56,696 --> 00:03:58,990 Je suis programmée pour ne pas répondre. 57 00:03:59,157 --> 00:04:02,744 Car une bonne espionne trouve toujours les réponses sans aide. 58 00:04:04,371 --> 00:04:07,749 Je veux pas d'autres idées, j'en veux une qui soit parfaite. 59 00:04:07,916 --> 00:04:10,919 Tout le monde écrivait comme si c'était facile. 60 00:04:11,503 --> 00:04:13,755 Même Pinky Whitehead. 61 00:04:15,423 --> 00:04:16,466 M. Horatio... 62 00:04:17,384 --> 00:04:18,509 J'ai déjà terminé. 63 00:04:18,677 --> 00:04:21,263 Si certains ont du mal, je peux, bien évidemment, 64 00:04:21,429 --> 00:04:22,639 les aider. 65 00:04:23,848 --> 00:04:25,433 La barbe, Marion ! 66 00:04:25,600 --> 00:04:27,310 Une future écrivaine 67 00:04:27,769 --> 00:04:30,480 incapable d'écrire sur le futur dans un endroit 68 00:04:30,647 --> 00:04:32,816 où tout n'est que futur ? 69 00:04:35,318 --> 00:04:36,528 Posez vos stylos ! 70 00:04:36,695 --> 00:04:39,781 Les enfants, il nous reste du temps avant de partir. 71 00:04:39,948 --> 00:04:42,701 Qui a envie d'une "gaufre belge" ? 72 00:04:42,867 --> 00:04:44,661 Ça a l'air sensass ! 73 00:04:50,125 --> 00:04:51,918 Ça va, Harriet ? 74 00:04:52,085 --> 00:04:53,128 Ça va. 75 00:04:56,256 --> 00:04:58,133 Tu viens de me prendre en photo ? 76 00:05:00,886 --> 00:05:04,389 Viens, Harriet, les gaufres du futur nous attendent. 77 00:05:04,556 --> 00:05:06,808 Vous avez vu cette fouine ? 78 00:05:06,975 --> 00:05:08,018 Mais oui, Harriet, 79 00:05:08,184 --> 00:05:11,313 ça se fait pas, d'espionner les gens à leur insu. 80 00:05:11,479 --> 00:05:14,316 Exactement. Je vais le suivre pour en savoir plus. 81 00:05:14,482 --> 00:05:15,483 Fais pas ça. 82 00:05:15,650 --> 00:05:19,446 Si M. Horatio s'en rend compte, tu passeras ton futur en retenue. 83 00:05:29,623 --> 00:05:33,710 T'as tout à fait raison, Sport. Je compte sur vous pour me couvrir. 84 00:05:35,921 --> 00:05:37,047 Ole Golly m'a dit : 85 00:05:37,422 --> 00:05:40,175 "Il faut se laisser mener par l'enquête." 86 00:06:15,168 --> 00:06:16,169 Pardon. 87 00:06:31,268 --> 00:06:32,519 Je t'ai attrapé ! 88 00:06:34,020 --> 00:06:37,274 - Ça va pas ? - Tu m'as pris en photo à mon insu ! 89 00:06:38,149 --> 00:06:40,151 Je t'ai pas prise en photo. 90 00:06:42,571 --> 00:06:45,740 T'as pris une photo de ma boulette de papier ? 91 00:06:46,491 --> 00:06:48,994 Tu vois du papier, je vois la vérité. 92 00:06:49,160 --> 00:06:52,497 Déchets, fissures, détails, c'est de l'art. 93 00:06:52,664 --> 00:06:56,084 Je suis photographe, une gamine peut pas comprendre. 94 00:06:56,835 --> 00:06:59,212 Sérieusement ? T'as quel âge, 14 ans ? 95 00:06:59,379 --> 00:07:00,380 Je m'en vais. 96 00:07:00,547 --> 00:07:03,425 Je subis déjà la foire, je veux pas te subir. 97 00:07:04,009 --> 00:07:06,303 Si t'es pas content, pourquoi t'es là ? 98 00:07:06,970 --> 00:07:08,889 Mes parents tiennent le stand Kodak. 99 00:07:09,055 --> 00:07:10,473 Ils baratinent les passants, 100 00:07:10,640 --> 00:07:13,560 et moi, je cherche de la vérité dans ce lieu bidon. 101 00:07:13,727 --> 00:07:17,105 C'est bidon de croire en un avenir meilleur ? 102 00:07:17,272 --> 00:07:18,398 J'y crois pas. 103 00:07:18,565 --> 00:07:20,650 Et moi, je crois pas en l'impolitesse. 104 00:07:20,817 --> 00:07:22,360 Amuse-toi bien, gamine. 105 00:07:22,986 --> 00:07:24,029 Compte là-dessus. 106 00:07:24,195 --> 00:07:28,533 Et quand j'écrirai mon super exposé sur ce qui sera génial dans le futur, 107 00:07:28,700 --> 00:07:31,077 même les gens comme toi y croiront. 108 00:07:38,168 --> 00:07:40,921 Si un humain et un mur avaient un enfant, 109 00:07:41,546 --> 00:07:42,964 ce serait lui. 110 00:07:52,015 --> 00:07:54,267 Janie ! Sport ! 111 00:07:56,436 --> 00:07:58,355 Marion, où es-tu ? 112 00:07:58,521 --> 00:08:02,400 Je suis debout sur un banc, tu peux faire ta rapporteuse ! 113 00:08:02,776 --> 00:08:04,444 Je ne savais pas quoi faire. 114 00:08:04,611 --> 00:08:06,780 Après avoir perdu l'inspiration, 115 00:08:06,947 --> 00:08:08,949 je m'étais perdue moi-même. 116 00:08:10,408 --> 00:08:12,118 Le stand des gaufres belges ! 117 00:08:18,333 --> 00:08:20,669 Toujours occupé avec tes déchets ? 118 00:08:21,962 --> 00:08:24,673 Je parlais pas de tes photos... 119 00:08:24,839 --> 00:08:25,924 Qu'est-ce que tu veux ? 120 00:08:26,091 --> 00:08:29,844 Je dois écrire un exposé, mais j'ai pas d'inspiration. 121 00:08:30,011 --> 00:08:33,014 Après, je t'ai vu et je t'en ai voulu de m'espionner. 122 00:08:33,265 --> 00:08:35,392 Et puis je me suis perdue. 123 00:08:36,768 --> 00:08:39,437 Tu peux m'aider à retrouver ma classe ? 124 00:08:40,105 --> 00:08:43,024 On t'a déjà dit que t'étais pas très gentil ? 125 00:08:43,817 --> 00:08:46,403 Mes parents t'aideront. Allons les voir. 126 00:08:48,113 --> 00:08:49,114 Super ! 127 00:08:49,281 --> 00:08:50,615 Moi, c'est Harriet. 128 00:08:50,782 --> 00:08:52,701 Chuck. Je m'appelle Chuck. 129 00:08:54,077 --> 00:08:56,413 J'ai découvert le goût du futur. 130 00:08:56,580 --> 00:08:58,206 Ça vient de Belgique, 131 00:08:58,373 --> 00:08:59,874 c'est une gaufre 132 00:09:00,166 --> 00:09:02,794 et ça va changer le monde. 133 00:09:05,255 --> 00:09:07,674 Reprends-toi, on doit retrouver Harriet. 134 00:09:11,887 --> 00:09:13,471 Se reprendre et la retrouver. 135 00:09:13,889 --> 00:09:17,309 Une gaufre à la chantilly attend Harriet au stand. 136 00:09:17,475 --> 00:09:20,812 Avec un mot écrit sur une serviette : "Rendez-vous..." 137 00:09:22,647 --> 00:09:23,940 C'est mon mot ? 138 00:09:27,193 --> 00:09:29,321 Comment elle va nous retrouver ? 139 00:09:34,326 --> 00:09:38,163 Au-dessus de vous, le clown le plus célèbre du monde. 140 00:09:38,330 --> 00:09:40,415 Renversez cette moue, M. le clown, 141 00:09:40,582 --> 00:09:43,293 vous êtes sur la photo la plus grande de l'histoire. 142 00:09:45,170 --> 00:09:49,549 Rien n'est plus haut, ici, excepté la grande roue Royal Tire. 143 00:09:51,593 --> 00:09:52,594 Chuck ! 144 00:09:54,846 --> 00:09:56,431 Salut, mon cœur. 145 00:09:57,432 --> 00:10:01,269 - Tu es de retour avant le dîner ? - Et tu as une amie avec toi. 146 00:10:01,436 --> 00:10:02,646 C'est super ! 147 00:10:02,812 --> 00:10:06,608 Je m'appelle Harriet M. Welsch, et oui, je suis super, merci. 148 00:10:06,775 --> 00:10:08,735 Elle s'est perdue. Vous pouvez l'aider ? 149 00:10:08,985 --> 00:10:10,070 Mince alors ! 150 00:10:10,237 --> 00:10:12,781 On est en pleine visite guidée. 151 00:10:12,948 --> 00:10:17,160 Mais ne t'en fais pas, jeune fille, Chuck connaît cet endroit mieux que nous. 152 00:10:17,327 --> 00:10:19,996 Chuck, emmène-la au poste de sécurité. 153 00:10:20,747 --> 00:10:21,748 D'accord. 154 00:10:21,915 --> 00:10:23,708 Tu es entre de bonnes mains. 155 00:10:24,042 --> 00:10:25,252 Au revoir, mon cœur. 156 00:10:27,045 --> 00:10:28,588 Fais attention à toi. 157 00:10:28,755 --> 00:10:31,383 N'en fais pas... trop. 158 00:10:31,550 --> 00:10:33,426 Papa, je sais ce que je fais. 159 00:10:33,593 --> 00:10:35,554 Viens, Harriet, on a du chemin à faire. 160 00:10:35,720 --> 00:10:36,805 C'est à l'autre bout. 161 00:10:36,972 --> 00:10:40,892 C'est bien, un dernier tour me fera carburer la caboche. 162 00:10:41,059 --> 00:10:44,312 T'es vraiment étrange. Tout n'est pas perdu, pour toi. 163 00:10:44,479 --> 00:10:46,398 Reste près de moi et observe. 164 00:10:53,780 --> 00:10:56,575 Leçon N° 1 : Pourquoi cette foire existe-t-elle ? 165 00:10:56,741 --> 00:10:58,952 - Pour la paix dans le monde ? - Faux. 166 00:10:59,119 --> 00:11:00,954 Pour des idiots du monde entier 167 00:11:01,121 --> 00:11:02,747 qui veulent s'enrichir. 168 00:11:04,499 --> 00:11:07,669 Les stands sont couverts d'autocollants publicitaires. 169 00:11:07,836 --> 00:11:10,088 C'est du sérieux de chez sérieux. 170 00:11:11,047 --> 00:11:12,382 Prends des notes. 171 00:11:12,549 --> 00:11:15,260 Oui, et je rajouterai un autocollant "F", 172 00:11:15,427 --> 00:11:18,680 comme "Fichue, ma future carrière d'écrivaine" ! 173 00:11:19,431 --> 00:11:23,310 T'en sais rien. Et tous ces génies savent rien du futur. 174 00:11:23,476 --> 00:11:24,477 Et toi, tu sais ? 175 00:11:24,644 --> 00:11:27,939 Vivre dans le présent enlève l'angoisse d'un avenir incertain. 176 00:11:28,106 --> 00:11:29,858 Qu'est-ce que tu ressens, là ? 177 00:11:30,025 --> 00:11:31,026 C'est l'enfer ! 178 00:11:31,192 --> 00:11:33,111 Si je ne trouve pas d'idée, 179 00:11:33,278 --> 00:11:37,908 je vais porter un bonnet d'âne et ma tête va se transformer en cône. 180 00:11:38,074 --> 00:11:41,453 C'est le futur, ça. Qu'est-ce que tu ressens, là, maintenant ? 181 00:11:43,038 --> 00:11:45,498 Là, maintenant ? 182 00:11:45,665 --> 00:11:47,250 Il fait beau, 183 00:11:47,417 --> 00:11:49,127 les gens sourient... 184 00:11:50,503 --> 00:11:53,256 mes cheveux sentent le bretzel. 185 00:11:54,799 --> 00:11:57,177 C'est pas mieux que d'angoisser sur le futur ? 186 00:11:59,763 --> 00:12:01,181 Continuons d'avancer. 187 00:12:01,348 --> 00:12:02,974 Oui, dans deux secondes. 188 00:12:03,600 --> 00:12:05,810 SOUVENIRS DE SUISSE 189 00:12:07,062 --> 00:12:08,396 Regarde-moi ce truc. 190 00:12:08,563 --> 00:12:11,066 Faut vraiment être un gogo pour porter ça. 191 00:12:14,069 --> 00:12:15,070 Bien, 192 00:12:15,237 --> 00:12:17,489 voyons si vous avez tout bien écouté. 193 00:12:17,906 --> 00:12:19,699 J'écoute toujours bien. 194 00:12:19,866 --> 00:12:23,745 Mlle Hawthorne, soyez gentille, portez mes petits trésors. 195 00:12:31,545 --> 00:12:34,923 Qui connaît le nom d'un des architectes de ce bâtiment ? 196 00:12:35,340 --> 00:12:37,551 Disons, Mlle Welsch. 197 00:12:37,842 --> 00:12:40,136 Fichus ! On est fichus ! 198 00:12:40,303 --> 00:12:42,013 J'attends, Mlle Welsch. 199 00:12:43,473 --> 00:12:45,809 Charles Eames, monsieur. 200 00:12:46,643 --> 00:12:48,895 Très bien. Bravo, Mlle Welsch. 201 00:12:49,062 --> 00:12:51,481 Au moins, il y en a une qui suit. 202 00:12:51,898 --> 00:12:53,775 Tu sais imiter Harriet ? 203 00:12:53,942 --> 00:12:57,612 Je suis aussi étonné que toi. Ma voix est aigüe quand j'ai peur. 204 00:13:03,493 --> 00:13:04,953 Le poste est là-bas. 205 00:13:05,120 --> 00:13:06,371 C'est quoi ? 206 00:13:06,538 --> 00:13:10,041 Même en voyant ça, le futur te passionne pas ? 207 00:13:12,586 --> 00:13:13,837 Des visiophones ? 208 00:13:14,004 --> 00:13:17,591 Tu crois vraiment que les gens voudront se voir en se parlant ? 209 00:13:18,049 --> 00:13:19,384 Et comment ! 210 00:13:19,551 --> 00:13:24,139 J'adorerais voir Janie rigoler et plus seulement l'entendre grogner. 211 00:13:30,562 --> 00:13:31,980 Une idée t'est venue ? 212 00:13:33,899 --> 00:13:37,402 C'est l'endroit le plus futuristiquement futuriste au monde. 213 00:13:37,569 --> 00:13:38,653 C'est facile. 214 00:13:38,820 --> 00:13:42,073 Un écrivain ne se contente pas d'idées médiocres. 215 00:13:42,240 --> 00:13:45,160 Il faut s'inspirer de ce que personne ne voit. 216 00:13:46,578 --> 00:13:50,165 Il faut voir le monde sous l'angle parfait comme personne d'autre. 217 00:13:50,332 --> 00:13:53,460 C'est stressant de vouloir faire les choses bien. 218 00:13:54,252 --> 00:13:57,047 Écrire, c'est facile. C'est comme parler sur du papier. 219 00:13:57,339 --> 00:13:58,924 Si c'est si facile, 220 00:13:59,090 --> 00:14:03,011 tu n'as qu'à écrire ce qui te passionne dans le futur, 221 00:14:03,178 --> 00:14:05,180 et moi, je ferai des photos. 222 00:14:05,347 --> 00:14:07,057 Le meilleur artiste gagnera. 223 00:14:07,224 --> 00:14:08,683 Défi relevé. 224 00:14:14,356 --> 00:14:16,149 - L'abîme pas. - L'abîme pas. 225 00:14:18,568 --> 00:14:20,195 Je peux te photographier ? 226 00:14:20,362 --> 00:14:22,447 Un portrait ? Tellement bateau. 227 00:14:25,408 --> 00:14:26,701 Mon doigt a glissé. 228 00:14:34,918 --> 00:14:36,878 C'est fini ! Sors les mouchoirs. 229 00:14:37,921 --> 00:14:41,299 Elles sont très vivantes. Pas mal pour une débutante. 230 00:14:41,466 --> 00:14:44,177 Merci. À toi, gros malin. 231 00:14:46,388 --> 00:14:48,848 "Le futur, c'est les ordures" ? 232 00:14:49,558 --> 00:14:51,518 C'est tout ce que t'as retenu ? 233 00:14:51,685 --> 00:14:52,686 Quand on y pense, 234 00:14:52,852 --> 00:14:56,189 quoi qu'il advienne, les ordures existeront toujours. 235 00:15:04,030 --> 00:15:07,158 Et il y aura toujours des agents d'entretien. 236 00:15:10,537 --> 00:15:11,538 Tu veux dire... 237 00:15:11,705 --> 00:15:14,833 Que le futur, c'est les agents d'entretien. 238 00:15:15,834 --> 00:15:18,712 Mais non ! C'est les ordures, c'est sûr. 239 00:15:18,879 --> 00:15:20,630 - Les agents d'entretien. - Les ordures. 240 00:15:21,298 --> 00:15:23,216 Ça peut pas être les deux ? 241 00:15:24,009 --> 00:15:26,261 Les ordures et les agents d'entretien ? 242 00:15:26,428 --> 00:15:28,346 Ça me plaît. C'est la vérité. 243 00:15:29,180 --> 00:15:32,642 Le futur, c'est les ordures et les agents d'entretien ! 244 00:15:35,228 --> 00:15:36,229 Vous avez entendu ? 245 00:15:36,396 --> 00:15:39,441 Le futur, c'est les ordures et les agents d'entretien ! 246 00:15:40,358 --> 00:15:42,027 - Il est quelle heure ? - 16h30. 247 00:15:42,193 --> 00:15:45,280 J'y serai pas à temps. On est bientôt arrivés ? 248 00:15:45,447 --> 00:15:46,531 C'est par là. 249 00:15:46,698 --> 00:15:49,576 Mais pas besoin des flics pour trouver ta classe. 250 00:15:49,743 --> 00:15:51,286 Faut prendre de la hauteur. 251 00:15:51,453 --> 00:15:55,707 Ton père a dit que la seule chose plus haute que le pavillon Kodak... 252 00:15:57,292 --> 00:15:58,335 La grande roue ! 253 00:15:58,501 --> 00:16:00,003 On fait la course. 254 00:16:00,170 --> 00:16:01,755 C'est pas ton prof, là-bas ? 255 00:16:07,928 --> 00:16:09,304 On court pas ! 256 00:16:09,512 --> 00:16:10,889 Ouais, on court pas ! 257 00:16:12,390 --> 00:16:13,892 Ça leur apprendra. 258 00:16:14,059 --> 00:16:15,352 Tu l'as dit ! 259 00:16:23,902 --> 00:16:25,153 Ça va ? 260 00:16:25,445 --> 00:16:28,031 Ça va, je suis un peu essoufflé. 261 00:16:28,198 --> 00:16:29,574 On peut s'asseoir ? 262 00:16:30,492 --> 00:16:32,202 Je sais exactement où. 263 00:16:40,335 --> 00:16:41,419 Bon voyage. 264 00:16:41,920 --> 00:16:43,088 Ça va mieux ? 265 00:16:43,255 --> 00:16:44,714 Ça va, je t'ai dit. 266 00:16:46,466 --> 00:16:48,885 T'as le droit de pas être bien. 267 00:16:49,052 --> 00:16:52,305 Repérons ta classe. C'est pour ça qu'on est là. 268 00:16:52,472 --> 00:16:53,473 Oui, mais... 269 00:16:53,640 --> 00:16:56,101 J'aime pas quand on s'inquiète pour moi. 270 00:16:56,268 --> 00:16:57,352 Je vais bien ! 271 00:16:57,519 --> 00:16:59,729 Je connaissais ce "je vais bien". 272 00:16:59,896 --> 00:17:02,857 Ça voulait dire "je vais pas bien du tout". 273 00:17:03,358 --> 00:17:07,195 Je voulais aider Chuck, mais comme pour mon exposé... 274 00:17:07,362 --> 00:17:09,322 je ne trouvais pas les mots. 275 00:17:10,198 --> 00:17:11,408 Ma classe ! 276 00:17:11,949 --> 00:17:14,619 Si je loupe l'appel, je suis morte ! 277 00:17:18,081 --> 00:17:21,584 C'est pas possible, je dois descendre de cette roue ! 278 00:17:21,751 --> 00:17:23,920 J'ai même pas commencé mon exposé. 279 00:17:24,087 --> 00:17:25,130 T'as l'air inquiète. 280 00:17:25,296 --> 00:17:28,633 Tu connais pas M. Horatio, il va appeler mes parents. 281 00:17:28,800 --> 00:17:29,801 Peut-être. 282 00:17:29,968 --> 00:17:33,763 Tout est possible : une punition, un zéro, l'internat. 283 00:17:33,930 --> 00:17:37,601 Mais s'inquiéter n'arrange rien. Ça fait du mal, c'est tout. 284 00:17:37,767 --> 00:17:39,686 Crois-moi, je m'y connais. 285 00:17:39,853 --> 00:17:40,937 C'est-à-dire ? 286 00:17:41,104 --> 00:17:42,105 Parce que... 287 00:17:43,023 --> 00:17:46,735 parfois, je m'inquiète de ce que l'avenir me réserve. 288 00:17:48,653 --> 00:17:52,282 Pourtant, t'as dit que tu croyais même pas en l'avenir. 289 00:17:52,782 --> 00:17:54,159 Ne m'oblige pas à le dire. 290 00:17:54,326 --> 00:17:56,494 Je ne veux pas en faire des tonnes... 291 00:17:59,039 --> 00:18:00,749 J'ai une maladie du cœur. 292 00:18:00,916 --> 00:18:03,251 Alors parfois, l'avenir m'angoisse. 293 00:18:03,668 --> 00:18:06,922 Je ne fais confiance qu'au présent, et ce truc 294 00:18:07,214 --> 00:18:08,965 me donne de l'inspiration. 295 00:18:09,132 --> 00:18:12,719 C'est donc pour ça que ses parents étaient si inquiets. 296 00:18:13,094 --> 00:18:15,513 C'est pour ça qu'il était essoufflé 297 00:18:15,680 --> 00:18:18,350 et qu'il semblait si seul. 298 00:18:18,934 --> 00:18:20,894 Seul avec son appareil photo. 299 00:18:21,061 --> 00:18:22,938 Il avait peur de souffrir. 300 00:18:24,648 --> 00:18:27,776 Je n'arrive pas à croire que la journée soit terminée. 301 00:18:31,571 --> 00:18:32,781 Il pleure ? 302 00:18:34,783 --> 00:18:35,784 Je fais l'appel. 303 00:18:36,201 --> 00:18:38,703 Qui veut lire les noms pendant que je vérifie ? 304 00:18:38,870 --> 00:18:41,873 Je pense que Sport devrait lire les noms. 305 00:18:42,040 --> 00:18:43,458 Tous les noms. 306 00:18:45,168 --> 00:18:47,254 Je pourrai pas imiter Harriet ! 307 00:18:47,504 --> 00:18:48,797 Parle lentement, 308 00:18:48,964 --> 00:18:51,800 aussi lentement que tu l'as jamais fait de ta vie ! 309 00:18:51,967 --> 00:18:53,885 J'étais jamais monté dans la roue. 310 00:18:54,052 --> 00:18:57,138 La foire a l'air pas si mal, vu d'ici. 311 00:18:57,556 --> 00:18:58,557 Finalement. 312 00:18:58,723 --> 00:19:01,685 Il suffisait de changer de point de vue. 313 00:19:01,851 --> 00:19:03,603 Enfin, c'est ce qu'on m'a dit. 314 00:19:03,770 --> 00:19:05,188 C'est un bon conseil. 315 00:19:05,897 --> 00:19:07,983 Désolé pour ta classe. 316 00:19:08,775 --> 00:19:12,821 Je peux pas prédire l'avenir, mais tu m'as appris à pas m'en faire. 317 00:19:12,988 --> 00:19:15,407 Alors, fini de me faire du souci. 318 00:19:15,574 --> 00:19:17,576 Il est temps de vivre le présent, 319 00:19:17,742 --> 00:19:19,369 là, maintenant ! 320 00:19:20,996 --> 00:19:21,997 Avec toi. 321 00:19:23,290 --> 00:19:25,584 - Thompson ? - Présent. 322 00:19:25,750 --> 00:19:28,336 C'est qui, ensuite ? Tanaka ? 323 00:19:28,503 --> 00:19:29,504 Présent ! 324 00:19:31,798 --> 00:19:34,134 Walden ? 325 00:19:34,384 --> 00:19:36,928 Plus vite, Sport ! Le bus arrive. 326 00:19:37,095 --> 00:19:38,221 Un problème, Sport ? 327 00:19:38,555 --> 00:19:41,641 Le prochain nom, c'est Welsch. Prénom, Harriet M. 328 00:19:46,563 --> 00:19:47,939 Cerveau gelé ! 329 00:19:48,899 --> 00:19:49,941 Dis-le ! 330 00:19:56,823 --> 00:19:58,700 Welsch, Harriet. 331 00:20:02,871 --> 00:20:05,248 - Elle est dans la grande roue ? - Quoi ? 332 00:20:05,790 --> 00:20:08,126 M. Horatio, je veux pas parler à sa place... 333 00:20:08,293 --> 00:20:10,212 Tu as déjà parlé à sa place ! 334 00:20:10,378 --> 00:20:12,797 Elle voulait finir l'exposition. 335 00:20:12,964 --> 00:20:15,175 Janie et moi aussi, d'ailleurs. 336 00:20:15,342 --> 00:20:16,885 Je t'écoute. 337 00:20:17,052 --> 00:20:20,222 On n'a pas fait la plus grande roue de l'univers, 338 00:20:20,388 --> 00:20:25,018 alors pour finir l'Exposition universelle, il faut y aller. 339 00:20:29,689 --> 00:20:30,774 Les enfants, 340 00:20:31,399 --> 00:20:32,984 tous à la grande roue ! 341 00:20:33,193 --> 00:20:34,486 Et le bus, alors ? 342 00:20:34,653 --> 00:20:37,697 Bonne idée, Mlle Hawthorne, emmenez-y mes trésors. 343 00:20:37,864 --> 00:20:39,074 On arrive. 344 00:20:39,699 --> 00:20:41,826 Attendez-moi, je viens aussi. 345 00:20:43,245 --> 00:20:45,205 Ça balance pas mal, ce machin. 346 00:20:46,498 --> 00:20:48,166 Harriet, c'est ta classe ? 347 00:20:48,625 --> 00:20:49,793 Je veux pas voir ça. 348 00:20:49,960 --> 00:20:52,963 Ils montent dans le bus, ils s'en vont loin d'ici ? 349 00:20:53,129 --> 00:20:54,172 Pas exactement. 350 00:20:57,717 --> 00:21:00,804 Super idée, Harriet ! J'aurais voulu y penser. 351 00:21:02,013 --> 00:21:04,391 Merci ! Enfin, je crois. 352 00:21:06,977 --> 00:21:07,978 Coucou ! 353 00:21:08,144 --> 00:21:11,356 Je sais pas comment vous avez fait, mais vous m'avez sauvée. 354 00:21:12,732 --> 00:21:15,277 Tu me paieras en gaufres belges ! 355 00:21:17,737 --> 00:21:20,991 - Tes amis tiennent à toi. - Parce que je suis super. 356 00:21:21,700 --> 00:21:23,910 Mais toi aussi, t'es super. 357 00:21:24,661 --> 00:21:26,496 Harriet, je peux te photographier ? 358 00:21:26,663 --> 00:21:27,998 T'es sûr que ça va ? 359 00:21:28,164 --> 00:21:30,375 Tu veux photographier une personne ? 360 00:21:30,542 --> 00:21:32,377 Oui, une vraie personne. 361 00:21:32,544 --> 00:21:33,587 Je l'appellerai : 362 00:21:33,753 --> 00:21:35,797 Harriet, l'écrivaine. 363 00:21:35,964 --> 00:21:38,133 Il suffisait de demander. 364 00:21:41,386 --> 00:21:44,264 Je tenais enfin le sujet de mon exposé. 365 00:21:44,431 --> 00:21:48,351 "En quoi le futur me passionne-t-il ?" C'était la question. 366 00:21:48,518 --> 00:21:50,437 Après ma journée à la foire, 367 00:21:50,604 --> 00:21:53,189 j'ai découvert encore plus passionnant : 368 00:21:53,481 --> 00:21:56,109 une petite chose appelée "le présent". 369 00:21:56,276 --> 00:21:59,446 Le futur offre tant de possibilités. 370 00:21:59,613 --> 00:22:02,782 Mais il y a aussi tant de choses qu'on ne sait pas. 371 00:22:02,949 --> 00:22:06,119 Et c'est effrayant de ne pas savoir. 372 00:22:06,286 --> 00:22:08,288 Et si mes rêves s'envolaient ? 373 00:22:08,455 --> 00:22:11,958 Et s'il arrivait un malheur ? Et si je me retrouvais seule ? 374 00:22:12,125 --> 00:22:14,586 Mais quand on vit dans le présent, 375 00:22:14,753 --> 00:22:16,004 là, maintenant, 376 00:22:16,171 --> 00:22:18,381 il arrive qu'on rencontre un ami 377 00:22:18,548 --> 00:22:20,759 qui nous pousse à être meilleur... 378 00:22:21,301 --> 00:22:24,679 "... à penser autrement, à créer quelque chose de vrai, 379 00:22:25,180 --> 00:22:27,098 "quelqu'un qui change 380 00:22:27,933 --> 00:22:29,809 "notre regard sur le monde. 381 00:22:30,644 --> 00:22:33,396 "Car le futur est incertain tant qu'on n'y est pas. 382 00:22:33,563 --> 00:22:36,942 "Inutile d'attendre des autres qu'ils le construisent. 383 00:22:37,567 --> 00:22:40,195 "On peut en faire quelque chose de meilleur... 384 00:22:41,821 --> 00:22:43,114 ensemble." 385 00:23:48,680 --> 00:23:51,016 Adaptation : Emmanuel Menouna Ekani 386 00:23:51,182 --> 00:23:53,518 Sous-titrage TITRAFILM