1
00:00:05,131 --> 00:00:07,926
L'Exposition universelle de 1964.
2
00:00:08,093 --> 00:00:10,011
Imaginez une foire classique,
3
00:00:10,178 --> 00:00:13,932
ajoutez-y une fusée,
envoyez-la tout droit vers le futur
4
00:00:14,099 --> 00:00:16,268
et vous en serez encore loin.
5
00:00:16,434 --> 00:00:20,939
C'était une de ces sorties scolaires
dont on ne voudrait jamais partir.
6
00:00:21,106 --> 00:00:23,900
Bienvenue dans Futurama II,
7
00:00:24,651 --> 00:00:27,696
votre passeport pour le monde de demain.
8
00:00:28,154 --> 00:00:30,365
Super ! C'est vraiment cool !
9
00:00:30,865 --> 00:00:34,869
Des trains sous-marins faciliteront
les voyages et le commerce.
10
00:00:35,370 --> 00:00:37,289
J'adorerais vivre sous l'eau !
11
00:00:37,455 --> 00:00:39,624
T'iras chercher le courrier en apnée !
12
00:00:39,791 --> 00:00:43,253
Je le fais déjà, la boîte aux lettres
est à côté des poubelles.
13
00:00:43,879 --> 00:00:46,506
Regardez,
les gens du futur sont minuscules.
14
00:00:46,673 --> 00:00:48,592
Bonjour, gens minuscules du futur !
15
00:00:48,925 --> 00:00:50,677
Ne te penche pas vers l'extérieur.
16
00:00:51,136 --> 00:00:52,679
Une horrible géante !
17
00:00:52,846 --> 00:00:57,517
Courez, gens minuscules du futur,
une rabat-joie géante attaque la ville !
18
00:00:59,227 --> 00:01:02,147
M. Horatio,
Harriet et Janie gâchent tout !
19
00:01:02,772 --> 00:01:04,858
Arrêtez de gâcher le futur
20
00:01:05,025 --> 00:01:07,944
et la dernière et fabuleuse attraction
de la journée.
21
00:01:14,868 --> 00:01:18,455
C'est pas fou, tout ce qu'on a vu,
aujourd'hui ?
22
00:01:18,622 --> 00:01:23,293
Des robots femmes de chambre,
des voitures électriques, des satellites !
23
00:01:23,668 --> 00:01:27,589
Imaginez tout ce que je pourrais espionner
depuis l'espace !
24
00:01:27,756 --> 00:01:30,300
Elle est bizarre, la nourriture du futur.
25
00:01:30,467 --> 00:01:33,053
Sérieusement,
c'est quoi, une gaufre belge ?
26
00:01:33,386 --> 00:01:37,390
À mon avis, c'est une gaufre qui,
tiens-toi bien,
27
00:01:37,557 --> 00:01:39,893
vient de Belgique !
28
00:01:43,521 --> 00:01:47,067
Les enfants,
profitez de ce moment pour noter
29
00:01:47,234 --> 00:01:48,902
des idées pour votre devoir.
30
00:01:49,069 --> 00:01:51,613
Après votre visite
de la foire internationale,
31
00:01:51,780 --> 00:01:54,324
en quoi le futur vous passionne-t-il ?
32
00:01:54,741 --> 00:01:58,495
En quoi le futur me passionne-t-il ?
À peu près tout !
33
00:01:58,662 --> 00:02:00,914
Vous avez 5 minutes, les enfants.
34
00:02:01,081 --> 00:02:02,666
Bon grattage de papier !
35
00:02:02,832 --> 00:02:05,001
En quoi le futur me passionne-t-il ?
36
00:02:05,168 --> 00:02:07,546
Les navettes spatiales,
les brosses à dents électriques...
37
00:02:07,712 --> 00:02:10,215
J'arrive pas à choisir !
Concentre-toi, Harriet.
38
00:02:10,382 --> 00:02:11,383
La chose
39
00:02:11,550 --> 00:02:15,345
qui me passionne le plus
dans le futur est...
40
00:02:21,393 --> 00:02:22,394
Incroyable.
41
00:02:22,561 --> 00:02:25,522
Pour la 1re fois de ma vie,
moi, Harriet M. Welsch,
42
00:02:25,689 --> 00:02:27,899
future grande écrivaine, j'avais...
43
00:02:28,316 --> 00:02:30,360
le syndrome de la page blanche.
44
00:02:59,264 --> 00:03:00,265
{\an8}LE MONDE DE DEMAIN
45
00:03:01,433 --> 00:03:03,393
{\an8}HARRIET L'ESPIONNE
46
00:03:03,518 --> 00:03:06,354
Pour arriver à trouver l'idée parfaite
47
00:03:06,521 --> 00:03:08,106
pour mon exposé,
48
00:03:08,273 --> 00:03:11,610
j'allais devoir changer de point de vue.
49
00:03:13,945 --> 00:03:16,072
Sympa, tu es sur la bonne voie.
50
00:03:18,199 --> 00:03:20,911
Allez, le futur,
montre-moi ce que tu vaux !
51
00:03:28,835 --> 00:03:31,922
T'en fais pas, j'ai mon permis de voler.
52
00:03:33,632 --> 00:03:35,634
C'est là que je sors. À plus !
53
00:03:43,350 --> 00:03:46,478
Un sandwich à la tomate du futur.
54
00:03:47,395 --> 00:03:49,064
Succulent !
55
00:03:51,900 --> 00:03:55,028
Robot Golly,
en quoi le futur te passionne-t-il ?
56
00:03:56,696 --> 00:03:58,990
Je suis programmée pour ne pas répondre.
57
00:03:59,157 --> 00:04:02,744
Car une bonne espionne
trouve toujours les réponses sans aide.
58
00:04:04,371 --> 00:04:07,749
Je veux pas d'autres idées,
j'en veux une qui soit parfaite.
59
00:04:07,916 --> 00:04:10,919
Tout le monde écrivait
comme si c'était facile.
60
00:04:11,503 --> 00:04:13,755
Même Pinky Whitehead.
61
00:04:15,423 --> 00:04:16,466
M. Horatio...
62
00:04:17,384 --> 00:04:18,509
J'ai déjà terminé.
63
00:04:18,677 --> 00:04:21,263
Si certains ont du mal,
je peux, bien évidemment,
64
00:04:21,429 --> 00:04:22,639
les aider.
65
00:04:23,848 --> 00:04:25,433
La barbe, Marion !
66
00:04:25,600 --> 00:04:27,310
Une future écrivaine
67
00:04:27,769 --> 00:04:30,480
incapable d'écrire sur le futur
dans un endroit
68
00:04:30,647 --> 00:04:32,816
où tout n'est que futur ?
69
00:04:35,318 --> 00:04:36,528
Posez vos stylos !
70
00:04:36,695 --> 00:04:39,781
Les enfants,
il nous reste du temps avant de partir.
71
00:04:39,948 --> 00:04:42,701
Qui a envie d'une "gaufre belge" ?
72
00:04:42,867 --> 00:04:44,661
Ça a l'air sensass !
73
00:04:50,125 --> 00:04:51,918
Ça va, Harriet ?
74
00:04:52,085 --> 00:04:53,128
Ça va.
75
00:04:56,256 --> 00:04:58,133
Tu viens de me prendre en photo ?
76
00:05:00,886 --> 00:05:04,389
Viens, Harriet,
les gaufres du futur nous attendent.
77
00:05:04,556 --> 00:05:06,808
Vous avez vu cette fouine ?
78
00:05:06,975 --> 00:05:08,018
Mais oui, Harriet,
79
00:05:08,184 --> 00:05:11,313
ça se fait pas,
d'espionner les gens à leur insu.
80
00:05:11,479 --> 00:05:14,316
Exactement.
Je vais le suivre pour en savoir plus.
81
00:05:14,482 --> 00:05:15,483
Fais pas ça.
82
00:05:15,650 --> 00:05:19,446
Si M. Horatio s'en rend compte,
tu passeras ton futur en retenue.
83
00:05:29,623 --> 00:05:33,710
T'as tout à fait raison, Sport.
Je compte sur vous pour me couvrir.
84
00:05:35,921 --> 00:05:37,047
Ole Golly m'a dit :
85
00:05:37,422 --> 00:05:40,175
"Il faut se laisser mener par l'enquête."
86
00:06:15,168 --> 00:06:16,169
Pardon.
87
00:06:31,268 --> 00:06:32,519
Je t'ai attrapé !
88
00:06:34,020 --> 00:06:37,274
- Ça va pas ?
- Tu m'as pris en photo à mon insu !
89
00:06:38,149 --> 00:06:40,151
Je t'ai pas prise en photo.
90
00:06:42,571 --> 00:06:45,740
T'as pris une photo
de ma boulette de papier ?
91
00:06:46,491 --> 00:06:48,994
Tu vois du papier, je vois la vérité.
92
00:06:49,160 --> 00:06:52,497
Déchets, fissures, détails,
c'est de l'art.
93
00:06:52,664 --> 00:06:56,084
Je suis photographe,
une gamine peut pas comprendre.
94
00:06:56,835 --> 00:06:59,212
Sérieusement ? T'as quel âge, 14 ans ?
95
00:06:59,379 --> 00:07:00,380
Je m'en vais.
96
00:07:00,547 --> 00:07:03,425
Je subis déjà la foire,
je veux pas te subir.
97
00:07:04,009 --> 00:07:06,303
Si t'es pas content, pourquoi t'es là ?
98
00:07:06,970 --> 00:07:08,889
Mes parents tiennent le stand Kodak.
99
00:07:09,055 --> 00:07:10,473
Ils baratinent les passants,
100
00:07:10,640 --> 00:07:13,560
et moi, je cherche de la vérité
dans ce lieu bidon.
101
00:07:13,727 --> 00:07:17,105
C'est bidon
de croire en un avenir meilleur ?
102
00:07:17,272 --> 00:07:18,398
J'y crois pas.
103
00:07:18,565 --> 00:07:20,650
Et moi, je crois pas en l'impolitesse.
104
00:07:20,817 --> 00:07:22,360
Amuse-toi bien, gamine.
105
00:07:22,986 --> 00:07:24,029
Compte là-dessus.
106
00:07:24,195 --> 00:07:28,533
Et quand j'écrirai mon super exposé
sur ce qui sera génial dans le futur,
107
00:07:28,700 --> 00:07:31,077
même les gens comme toi y croiront.
108
00:07:38,168 --> 00:07:40,921
Si un humain et un mur avaient un enfant,
109
00:07:41,546 --> 00:07:42,964
ce serait lui.
110
00:07:52,015 --> 00:07:54,267
Janie ! Sport !
111
00:07:56,436 --> 00:07:58,355
Marion, où es-tu ?
112
00:07:58,521 --> 00:08:02,400
Je suis debout sur un banc,
tu peux faire ta rapporteuse !
113
00:08:02,776 --> 00:08:04,444
Je ne savais pas quoi faire.
114
00:08:04,611 --> 00:08:06,780
Après avoir perdu l'inspiration,
115
00:08:06,947 --> 00:08:08,949
je m'étais perdue moi-même.
116
00:08:10,408 --> 00:08:12,118
Le stand des gaufres belges !
117
00:08:18,333 --> 00:08:20,669
Toujours occupé avec tes déchets ?
118
00:08:21,962 --> 00:08:24,673
Je parlais pas de tes photos...
119
00:08:24,839 --> 00:08:25,924
Qu'est-ce que tu veux ?
120
00:08:26,091 --> 00:08:29,844
Je dois écrire un exposé,
mais j'ai pas d'inspiration.
121
00:08:30,011 --> 00:08:33,014
Après, je t'ai vu
et je t'en ai voulu de m'espionner.
122
00:08:33,265 --> 00:08:35,392
Et puis je me suis perdue.
123
00:08:36,768 --> 00:08:39,437
Tu peux m'aider à retrouver ma classe ?
124
00:08:40,105 --> 00:08:43,024
On t'a déjà dit
que t'étais pas très gentil ?
125
00:08:43,817 --> 00:08:46,403
Mes parents t'aideront. Allons les voir.
126
00:08:48,113 --> 00:08:49,114
Super !
127
00:08:49,281 --> 00:08:50,615
Moi, c'est Harriet.
128
00:08:50,782 --> 00:08:52,701
Chuck. Je m'appelle Chuck.
129
00:08:54,077 --> 00:08:56,413
J'ai découvert le goût du futur.
130
00:08:56,580 --> 00:08:58,206
Ça vient de Belgique,
131
00:08:58,373 --> 00:08:59,874
c'est une gaufre
132
00:09:00,166 --> 00:09:02,794
et ça va changer le monde.
133
00:09:05,255 --> 00:09:07,674
Reprends-toi, on doit retrouver Harriet.
134
00:09:11,887 --> 00:09:13,471
Se reprendre et la retrouver.
135
00:09:13,889 --> 00:09:17,309
Une gaufre à la chantilly
attend Harriet au stand.
136
00:09:17,475 --> 00:09:20,812
Avec un mot écrit sur une serviette :
"Rendez-vous..."
137
00:09:22,647 --> 00:09:23,940
C'est mon mot ?
138
00:09:27,193 --> 00:09:29,321
Comment elle va nous retrouver ?
139
00:09:34,326 --> 00:09:38,163
Au-dessus de vous,
le clown le plus célèbre du monde.
140
00:09:38,330 --> 00:09:40,415
Renversez cette moue, M. le clown,
141
00:09:40,582 --> 00:09:43,293
vous êtes sur la photo
la plus grande de l'histoire.
142
00:09:45,170 --> 00:09:49,549
Rien n'est plus haut, ici,
excepté la grande roue Royal Tire.
143
00:09:51,593 --> 00:09:52,594
Chuck !
144
00:09:54,846 --> 00:09:56,431
Salut, mon cœur.
145
00:09:57,432 --> 00:10:01,269
- Tu es de retour avant le dîner ?
- Et tu as une amie avec toi.
146
00:10:01,436 --> 00:10:02,646
C'est super !
147
00:10:02,812 --> 00:10:06,608
Je m'appelle Harriet M. Welsch,
et oui, je suis super, merci.
148
00:10:06,775 --> 00:10:08,735
Elle s'est perdue. Vous pouvez l'aider ?
149
00:10:08,985 --> 00:10:10,070
Mince alors !
150
00:10:10,237 --> 00:10:12,781
On est en pleine visite guidée.
151
00:10:12,948 --> 00:10:17,160
Mais ne t'en fais pas, jeune fille,
Chuck connaît cet endroit mieux que nous.
152
00:10:17,327 --> 00:10:19,996
Chuck, emmène-la au poste de sécurité.
153
00:10:20,747 --> 00:10:21,748
D'accord.
154
00:10:21,915 --> 00:10:23,708
Tu es entre de bonnes mains.
155
00:10:24,042 --> 00:10:25,252
Au revoir, mon cœur.
156
00:10:27,045 --> 00:10:28,588
Fais attention à toi.
157
00:10:28,755 --> 00:10:31,383
N'en fais pas... trop.
158
00:10:31,550 --> 00:10:33,426
Papa, je sais ce que je fais.
159
00:10:33,593 --> 00:10:35,554
Viens, Harriet, on a du chemin à faire.
160
00:10:35,720 --> 00:10:36,805
C'est à l'autre bout.
161
00:10:36,972 --> 00:10:40,892
C'est bien, un dernier tour
me fera carburer la caboche.
162
00:10:41,059 --> 00:10:44,312
T'es vraiment étrange.
Tout n'est pas perdu, pour toi.
163
00:10:44,479 --> 00:10:46,398
Reste près de moi et observe.
164
00:10:53,780 --> 00:10:56,575
Leçon N° 1 :
Pourquoi cette foire existe-t-elle ?
165
00:10:56,741 --> 00:10:58,952
- Pour la paix dans le monde ?
- Faux.
166
00:10:59,119 --> 00:11:00,954
Pour des idiots du monde entier
167
00:11:01,121 --> 00:11:02,747
qui veulent s'enrichir.
168
00:11:04,499 --> 00:11:07,669
Les stands sont couverts
d'autocollants publicitaires.
169
00:11:07,836 --> 00:11:10,088
C'est du sérieux de chez sérieux.
170
00:11:11,047 --> 00:11:12,382
Prends des notes.
171
00:11:12,549 --> 00:11:15,260
Oui, et je rajouterai un autocollant "F",
172
00:11:15,427 --> 00:11:18,680
comme
"Fichue, ma future carrière d'écrivaine" !
173
00:11:19,431 --> 00:11:23,310
T'en sais rien.
Et tous ces génies savent rien du futur.
174
00:11:23,476 --> 00:11:24,477
Et toi, tu sais ?
175
00:11:24,644 --> 00:11:27,939
Vivre dans le présent
enlève l'angoisse d'un avenir incertain.
176
00:11:28,106 --> 00:11:29,858
Qu'est-ce que tu ressens, là ?
177
00:11:30,025 --> 00:11:31,026
C'est l'enfer !
178
00:11:31,192 --> 00:11:33,111
Si je ne trouve pas d'idée,
179
00:11:33,278 --> 00:11:37,908
je vais porter un bonnet d'âne
et ma tête va se transformer en cône.
180
00:11:38,074 --> 00:11:41,453
C'est le futur, ça.
Qu'est-ce que tu ressens, là, maintenant ?
181
00:11:43,038 --> 00:11:45,498
Là, maintenant ?
182
00:11:45,665 --> 00:11:47,250
Il fait beau,
183
00:11:47,417 --> 00:11:49,127
les gens sourient...
184
00:11:50,503 --> 00:11:53,256
mes cheveux sentent le bretzel.
185
00:11:54,799 --> 00:11:57,177
C'est pas mieux
que d'angoisser sur le futur ?
186
00:11:59,763 --> 00:12:01,181
Continuons d'avancer.
187
00:12:01,348 --> 00:12:02,974
Oui, dans deux secondes.
188
00:12:03,600 --> 00:12:05,810
SOUVENIRS DE SUISSE
189
00:12:07,062 --> 00:12:08,396
Regarde-moi ce truc.
190
00:12:08,563 --> 00:12:11,066
Faut vraiment être un gogo pour porter ça.
191
00:12:14,069 --> 00:12:15,070
Bien,
192
00:12:15,237 --> 00:12:17,489
voyons si vous avez tout bien écouté.
193
00:12:17,906 --> 00:12:19,699
J'écoute toujours bien.
194
00:12:19,866 --> 00:12:23,745
Mlle Hawthorne, soyez gentille,
portez mes petits trésors.
195
00:12:31,545 --> 00:12:34,923
Qui connaît le nom
d'un des architectes de ce bâtiment ?
196
00:12:35,340 --> 00:12:37,551
Disons, Mlle Welsch.
197
00:12:37,842 --> 00:12:40,136
Fichus ! On est fichus !
198
00:12:40,303 --> 00:12:42,013
J'attends, Mlle Welsch.
199
00:12:43,473 --> 00:12:45,809
Charles Eames, monsieur.
200
00:12:46,643 --> 00:12:48,895
Très bien. Bravo, Mlle Welsch.
201
00:12:49,062 --> 00:12:51,481
Au moins, il y en a une qui suit.
202
00:12:51,898 --> 00:12:53,775
Tu sais imiter Harriet ?
203
00:12:53,942 --> 00:12:57,612
Je suis aussi étonné que toi.
Ma voix est aigüe quand j'ai peur.
204
00:13:03,493 --> 00:13:04,953
Le poste est là-bas.
205
00:13:05,120 --> 00:13:06,371
C'est quoi ?
206
00:13:06,538 --> 00:13:10,041
Même en voyant ça,
le futur te passionne pas ?
207
00:13:12,586 --> 00:13:13,837
Des visiophones ?
208
00:13:14,004 --> 00:13:17,591
Tu crois vraiment que les gens
voudront se voir en se parlant ?
209
00:13:18,049 --> 00:13:19,384
Et comment !
210
00:13:19,551 --> 00:13:24,139
J'adorerais voir Janie rigoler
et plus seulement l'entendre grogner.
211
00:13:30,562 --> 00:13:31,980
Une idée t'est venue ?
212
00:13:33,899 --> 00:13:37,402
C'est l'endroit le plus futuristiquement
futuriste au monde.
213
00:13:37,569 --> 00:13:38,653
C'est facile.
214
00:13:38,820 --> 00:13:42,073
Un écrivain ne se contente pas
d'idées médiocres.
215
00:13:42,240 --> 00:13:45,160
Il faut s'inspirer
de ce que personne ne voit.
216
00:13:46,578 --> 00:13:50,165
Il faut voir le monde sous l'angle parfait
comme personne d'autre.
217
00:13:50,332 --> 00:13:53,460
C'est stressant
de vouloir faire les choses bien.
218
00:13:54,252 --> 00:13:57,047
Écrire, c'est facile.
C'est comme parler sur du papier.
219
00:13:57,339 --> 00:13:58,924
Si c'est si facile,
220
00:13:59,090 --> 00:14:03,011
tu n'as qu'à écrire
ce qui te passionne dans le futur,
221
00:14:03,178 --> 00:14:05,180
et moi, je ferai des photos.
222
00:14:05,347 --> 00:14:07,057
Le meilleur artiste gagnera.
223
00:14:07,224 --> 00:14:08,683
Défi relevé.
224
00:14:14,356 --> 00:14:16,149
- L'abîme pas.
- L'abîme pas.
225
00:14:18,568 --> 00:14:20,195
Je peux te photographier ?
226
00:14:20,362 --> 00:14:22,447
Un portrait ? Tellement bateau.
227
00:14:25,408 --> 00:14:26,701
Mon doigt a glissé.
228
00:14:34,918 --> 00:14:36,878
C'est fini ! Sors les mouchoirs.
229
00:14:37,921 --> 00:14:41,299
Elles sont très vivantes.
Pas mal pour une débutante.
230
00:14:41,466 --> 00:14:44,177
Merci. À toi, gros malin.
231
00:14:46,388 --> 00:14:48,848
"Le futur, c'est les ordures" ?
232
00:14:49,558 --> 00:14:51,518
C'est tout ce que t'as retenu ?
233
00:14:51,685 --> 00:14:52,686
Quand on y pense,
234
00:14:52,852 --> 00:14:56,189
quoi qu'il advienne,
les ordures existeront toujours.
235
00:15:04,030 --> 00:15:07,158
Et il y aura toujours
des agents d'entretien.
236
00:15:10,537 --> 00:15:11,538
Tu veux dire...
237
00:15:11,705 --> 00:15:14,833
Que le futur,
c'est les agents d'entretien.
238
00:15:15,834 --> 00:15:18,712
Mais non ! C'est les ordures, c'est sûr.
239
00:15:18,879 --> 00:15:20,630
- Les agents d'entretien.
- Les ordures.
240
00:15:21,298 --> 00:15:23,216
Ça peut pas être les deux ?
241
00:15:24,009 --> 00:15:26,261
Les ordures et les agents d'entretien ?
242
00:15:26,428 --> 00:15:28,346
Ça me plaît. C'est la vérité.
243
00:15:29,180 --> 00:15:32,642
Le futur, c'est les ordures
et les agents d'entretien !
244
00:15:35,228 --> 00:15:36,229
Vous avez entendu ?
245
00:15:36,396 --> 00:15:39,441
Le futur, c'est les ordures
et les agents d'entretien !
246
00:15:40,358 --> 00:15:42,027
- Il est quelle heure ?
- 16h30.
247
00:15:42,193 --> 00:15:45,280
J'y serai pas à temps.
On est bientôt arrivés ?
248
00:15:45,447 --> 00:15:46,531
C'est par là.
249
00:15:46,698 --> 00:15:49,576
Mais pas besoin des flics
pour trouver ta classe.
250
00:15:49,743 --> 00:15:51,286
Faut prendre de la hauteur.
251
00:15:51,453 --> 00:15:55,707
Ton père a dit que la seule chose
plus haute que le pavillon Kodak...
252
00:15:57,292 --> 00:15:58,335
La grande roue !
253
00:15:58,501 --> 00:16:00,003
On fait la course.
254
00:16:00,170 --> 00:16:01,755
C'est pas ton prof, là-bas ?
255
00:16:07,928 --> 00:16:09,304
On court pas !
256
00:16:09,512 --> 00:16:10,889
Ouais, on court pas !
257
00:16:12,390 --> 00:16:13,892
Ça leur apprendra.
258
00:16:14,059 --> 00:16:15,352
Tu l'as dit !
259
00:16:23,902 --> 00:16:25,153
Ça va ?
260
00:16:25,445 --> 00:16:28,031
Ça va, je suis un peu essoufflé.
261
00:16:28,198 --> 00:16:29,574
On peut s'asseoir ?
262
00:16:30,492 --> 00:16:32,202
Je sais exactement où.
263
00:16:40,335 --> 00:16:41,419
Bon voyage.
264
00:16:41,920 --> 00:16:43,088
Ça va mieux ?
265
00:16:43,255 --> 00:16:44,714
Ça va, je t'ai dit.
266
00:16:46,466 --> 00:16:48,885
T'as le droit de pas être bien.
267
00:16:49,052 --> 00:16:52,305
Repérons ta classe.
C'est pour ça qu'on est là.
268
00:16:52,472 --> 00:16:53,473
Oui, mais...
269
00:16:53,640 --> 00:16:56,101
J'aime pas quand on s'inquiète pour moi.
270
00:16:56,268 --> 00:16:57,352
Je vais bien !
271
00:16:57,519 --> 00:16:59,729
Je connaissais ce "je vais bien".
272
00:16:59,896 --> 00:17:02,857
Ça voulait dire
"je vais pas bien du tout".
273
00:17:03,358 --> 00:17:07,195
Je voulais aider Chuck,
mais comme pour mon exposé...
274
00:17:07,362 --> 00:17:09,322
je ne trouvais pas les mots.
275
00:17:10,198 --> 00:17:11,408
Ma classe !
276
00:17:11,949 --> 00:17:14,619
Si je loupe l'appel, je suis morte !
277
00:17:18,081 --> 00:17:21,584
C'est pas possible,
je dois descendre de cette roue !
278
00:17:21,751 --> 00:17:23,920
J'ai même pas commencé mon exposé.
279
00:17:24,087 --> 00:17:25,130
T'as l'air inquiète.
280
00:17:25,296 --> 00:17:28,633
Tu connais pas M. Horatio,
il va appeler mes parents.
281
00:17:28,800 --> 00:17:29,801
Peut-être.
282
00:17:29,968 --> 00:17:33,763
Tout est possible :
une punition, un zéro, l'internat.
283
00:17:33,930 --> 00:17:37,601
Mais s'inquiéter n'arrange rien.
Ça fait du mal, c'est tout.
284
00:17:37,767 --> 00:17:39,686
Crois-moi, je m'y connais.
285
00:17:39,853 --> 00:17:40,937
C'est-à-dire ?
286
00:17:41,104 --> 00:17:42,105
Parce que...
287
00:17:43,023 --> 00:17:46,735
parfois, je m'inquiète
de ce que l'avenir me réserve.
288
00:17:48,653 --> 00:17:52,282
Pourtant, t'as dit
que tu croyais même pas en l'avenir.
289
00:17:52,782 --> 00:17:54,159
Ne m'oblige pas à le dire.
290
00:17:54,326 --> 00:17:56,494
Je ne veux pas en faire des tonnes...
291
00:17:59,039 --> 00:18:00,749
J'ai une maladie du cœur.
292
00:18:00,916 --> 00:18:03,251
Alors parfois, l'avenir m'angoisse.
293
00:18:03,668 --> 00:18:06,922
Je ne fais confiance qu'au présent,
et ce truc
294
00:18:07,214 --> 00:18:08,965
me donne de l'inspiration.
295
00:18:09,132 --> 00:18:12,719
C'est donc pour ça
que ses parents étaient si inquiets.
296
00:18:13,094 --> 00:18:15,513
C'est pour ça qu'il était essoufflé
297
00:18:15,680 --> 00:18:18,350
et qu'il semblait si seul.
298
00:18:18,934 --> 00:18:20,894
Seul avec son appareil photo.
299
00:18:21,061 --> 00:18:22,938
Il avait peur de souffrir.
300
00:18:24,648 --> 00:18:27,776
Je n'arrive pas à croire
que la journée soit terminée.
301
00:18:31,571 --> 00:18:32,781
Il pleure ?
302
00:18:34,783 --> 00:18:35,784
Je fais l'appel.
303
00:18:36,201 --> 00:18:38,703
Qui veut lire les noms
pendant que je vérifie ?
304
00:18:38,870 --> 00:18:41,873
Je pense que Sport devrait lire les noms.
305
00:18:42,040 --> 00:18:43,458
Tous les noms.
306
00:18:45,168 --> 00:18:47,254
Je pourrai pas imiter Harriet !
307
00:18:47,504 --> 00:18:48,797
Parle lentement,
308
00:18:48,964 --> 00:18:51,800
aussi lentement
que tu l'as jamais fait de ta vie !
309
00:18:51,967 --> 00:18:53,885
J'étais jamais monté dans la roue.
310
00:18:54,052 --> 00:18:57,138
La foire a l'air pas si mal, vu d'ici.
311
00:18:57,556 --> 00:18:58,557
Finalement.
312
00:18:58,723 --> 00:19:01,685
Il suffisait de changer de point de vue.
313
00:19:01,851 --> 00:19:03,603
Enfin, c'est ce qu'on m'a dit.
314
00:19:03,770 --> 00:19:05,188
C'est un bon conseil.
315
00:19:05,897 --> 00:19:07,983
Désolé pour ta classe.
316
00:19:08,775 --> 00:19:12,821
Je peux pas prédire l'avenir,
mais tu m'as appris à pas m'en faire.
317
00:19:12,988 --> 00:19:15,407
Alors, fini de me faire du souci.
318
00:19:15,574 --> 00:19:17,576
Il est temps de vivre le présent,
319
00:19:17,742 --> 00:19:19,369
là, maintenant !
320
00:19:20,996 --> 00:19:21,997
Avec toi.
321
00:19:23,290 --> 00:19:25,584
- Thompson ?
- Présent.
322
00:19:25,750 --> 00:19:28,336
C'est qui, ensuite ? Tanaka ?
323
00:19:28,503 --> 00:19:29,504
Présent !
324
00:19:31,798 --> 00:19:34,134
Walden ?
325
00:19:34,384 --> 00:19:36,928
Plus vite, Sport ! Le bus arrive.
326
00:19:37,095 --> 00:19:38,221
Un problème, Sport ?
327
00:19:38,555 --> 00:19:41,641
Le prochain nom, c'est Welsch.
Prénom, Harriet M.
328
00:19:46,563 --> 00:19:47,939
Cerveau gelé !
329
00:19:48,899 --> 00:19:49,941
Dis-le !
330
00:19:56,823 --> 00:19:58,700
Welsch, Harriet.
331
00:20:02,871 --> 00:20:05,248
- Elle est dans la grande roue ?
- Quoi ?
332
00:20:05,790 --> 00:20:08,126
M. Horatio,
je veux pas parler à sa place...
333
00:20:08,293 --> 00:20:10,212
Tu as déjà parlé à sa place !
334
00:20:10,378 --> 00:20:12,797
Elle voulait finir l'exposition.
335
00:20:12,964 --> 00:20:15,175
Janie et moi aussi, d'ailleurs.
336
00:20:15,342 --> 00:20:16,885
Je t'écoute.
337
00:20:17,052 --> 00:20:20,222
On n'a pas fait
la plus grande roue de l'univers,
338
00:20:20,388 --> 00:20:25,018
alors pour finir l'Exposition universelle,
il faut y aller.
339
00:20:29,689 --> 00:20:30,774
Les enfants,
340
00:20:31,399 --> 00:20:32,984
tous à la grande roue !
341
00:20:33,193 --> 00:20:34,486
Et le bus, alors ?
342
00:20:34,653 --> 00:20:37,697
Bonne idée, Mlle Hawthorne,
emmenez-y mes trésors.
343
00:20:37,864 --> 00:20:39,074
On arrive.
344
00:20:39,699 --> 00:20:41,826
Attendez-moi, je viens aussi.
345
00:20:43,245 --> 00:20:45,205
Ça balance pas mal, ce machin.
346
00:20:46,498 --> 00:20:48,166
Harriet, c'est ta classe ?
347
00:20:48,625 --> 00:20:49,793
Je veux pas voir ça.
348
00:20:49,960 --> 00:20:52,963
Ils montent dans le bus,
ils s'en vont loin d'ici ?
349
00:20:53,129 --> 00:20:54,172
Pas exactement.
350
00:20:57,717 --> 00:21:00,804
Super idée, Harriet !
J'aurais voulu y penser.
351
00:21:02,013 --> 00:21:04,391
Merci ! Enfin, je crois.
352
00:21:06,977 --> 00:21:07,978
Coucou !
353
00:21:08,144 --> 00:21:11,356
Je sais pas comment vous avez fait,
mais vous m'avez sauvée.
354
00:21:12,732 --> 00:21:15,277
Tu me paieras en gaufres belges !
355
00:21:17,737 --> 00:21:20,991
- Tes amis tiennent à toi.
- Parce que je suis super.
356
00:21:21,700 --> 00:21:23,910
Mais toi aussi, t'es super.
357
00:21:24,661 --> 00:21:26,496
Harriet, je peux te photographier ?
358
00:21:26,663 --> 00:21:27,998
T'es sûr que ça va ?
359
00:21:28,164 --> 00:21:30,375
Tu veux photographier une personne ?
360
00:21:30,542 --> 00:21:32,377
Oui, une vraie personne.
361
00:21:32,544 --> 00:21:33,587
Je l'appellerai :
362
00:21:33,753 --> 00:21:35,797
Harriet, l'écrivaine.
363
00:21:35,964 --> 00:21:38,133
Il suffisait de demander.
364
00:21:41,386 --> 00:21:44,264
Je tenais enfin le sujet de mon exposé.
365
00:21:44,431 --> 00:21:48,351
"En quoi le futur me passionne-t-il ?"
C'était la question.
366
00:21:48,518 --> 00:21:50,437
Après ma journée à la foire,
367
00:21:50,604 --> 00:21:53,189
j'ai découvert encore plus passionnant :
368
00:21:53,481 --> 00:21:56,109
une petite chose appelée "le présent".
369
00:21:56,276 --> 00:21:59,446
Le futur offre tant de possibilités.
370
00:21:59,613 --> 00:22:02,782
Mais il y a aussi
tant de choses qu'on ne sait pas.
371
00:22:02,949 --> 00:22:06,119
Et c'est effrayant de ne pas savoir.
372
00:22:06,286 --> 00:22:08,288
Et si mes rêves s'envolaient ?
373
00:22:08,455 --> 00:22:11,958
Et s'il arrivait un malheur ?
Et si je me retrouvais seule ?
374
00:22:12,125 --> 00:22:14,586
Mais quand on vit dans le présent,
375
00:22:14,753 --> 00:22:16,004
là, maintenant,
376
00:22:16,171 --> 00:22:18,381
il arrive qu'on rencontre un ami
377
00:22:18,548 --> 00:22:20,759
qui nous pousse à être meilleur...
378
00:22:21,301 --> 00:22:24,679
"... à penser autrement,
à créer quelque chose de vrai,
379
00:22:25,180 --> 00:22:27,098
"quelqu'un qui change
380
00:22:27,933 --> 00:22:29,809
"notre regard sur le monde.
381
00:22:30,644 --> 00:22:33,396
"Car le futur est incertain
tant qu'on n'y est pas.
382
00:22:33,563 --> 00:22:36,942
"Inutile d'attendre des autres
qu'ils le construisent.
383
00:22:37,567 --> 00:22:40,195
"On peut en faire
quelque chose de meilleur...
384
00:22:41,821 --> 00:22:43,114
ensemble."
385
00:23:48,680 --> 00:23:51,016
Adaptation : Emmanuel Menouna Ekani
386
00:23:51,182 --> 00:23:53,518
Sous-titrage TITRAFILM