1 00:00:05,090 --> 00:00:08,093 सन् 1964 का विश्व मेला। 2 00:00:08,093 --> 00:00:11,680 किसी पुराने मनोरंजन मेले की कल्पना कीजिए। फिर उसे एक रॉकेट में डाल दीजिए 3 00:00:11,680 --> 00:00:16,434 और धमाके के साथ उसे सीधा भविष्य में पहुँचा दीजिए, और तब आप कुछ अंदाज़ा लगा पाएँगे वह कैसा है। 4 00:00:16,434 --> 00:00:20,939 यह उन फ़ील्ड ट्रिपों में से एक था जहाँ आपका वापस घर जाने का मन ही नहीं करता। 5 00:00:20,939 --> 00:00:28,029 स्वागत है आपका फ्यूचरामा दो में, जो आने वाले कल की दुनिया के लिए आपका पासपोर्ट है। 6 00:00:28,029 --> 00:00:30,198 -शानदार। -बढ़िया। यह तो मस्त है। 7 00:00:30,198 --> 00:00:34,911 पानी के नीचे चलने वाली ट्रेनें महाद्वीपों और वाणिज्य के बीच का सेतु बनेंगी। 8 00:00:35,495 --> 00:00:37,330 मैं पानी के नीचे रहना चाहती हूँ। 9 00:00:37,330 --> 00:00:39,749 तुम्हें लेटरबॉक्स से पत्र लाने के लिए साँस रोकनी पड़ेगी। 10 00:00:39,749 --> 00:00:42,711 मैं तो वह वैसे भी करता हूँ। हमारा लेटरबॉक्स कचरे के डिब्बे के पास है। 11 00:00:43,378 --> 00:00:46,548 ज़रा भविष्य के नन्हे लोगों को देखो। 12 00:00:46,548 --> 00:00:48,091 हैलो, भविष्य के नन्हे लोगों! 13 00:00:48,758 --> 00:00:50,719 गाड़ी के अंदर रहो, हैरिएट। 14 00:00:51,761 --> 00:00:52,762 डरावनी दैत्य! 15 00:00:52,762 --> 00:00:57,559 भागो, भविष्य के नन्हे लोगों! एक मज़ा ख़राब करने वाली दैत्य शहर पर हमला कर रही है। 16 00:00:59,060 --> 00:01:02,188 श्री होरेशियो, हैरिएट और जेनी अशांति फैला रहे हैं। 17 00:01:02,772 --> 00:01:05,025 बच्चों, भविष्य की शांति भंग मत करो। 18 00:01:05,025 --> 00:01:07,986 तुम दिन की अंतिम शानदार सवारी का मज़ा ख़राब कर रहे हो। 19 00:01:14,659 --> 00:01:18,496 तुम्हें यक़ीन होता है उस सब पर जो हमने आज देखा है? 20 00:01:18,496 --> 00:01:23,293 रोबॉट नौकरानियाँ, इलेक्ट्रिक कारें, उपग्रह! 21 00:01:23,793 --> 00:01:27,631 सोचो अंतरिक्ष से मैं कितनी चीज़ों की जासूसी कर सकती हूँ। 22 00:01:27,631 --> 00:01:30,342 काश मैं यहाँ मिलने वाला सारा भविष्य का अजीब खाना खा सकूँ। 23 00:01:30,342 --> 00:01:32,510 मेरा मतलब, बेल्जियन वॉफ़ल क्या होता है? 24 00:01:33,178 --> 00:01:39,601 मेरा अंदाज़ा, वह एक वॉफ़ल है और मेरी बात ध्यान से सुनना, वह बेल्जियम से है। 25 00:01:41,353 --> 00:01:42,604 वाह। 26 00:01:43,480 --> 00:01:49,027 अच्छा, क्लास। अब तुम बैठ कर अपने गृह-कार्य के लिए कुछ अंतिम विचार लिख सकते हो। 27 00:01:49,027 --> 00:01:54,366 मेले में देखी गई चीज़ों के आधार पर, तुम्हें भविष्य की कौन सी चीज़ सबसे ज़्यादा उत्साहित करती है? 28 00:01:54,366 --> 00:01:57,994 मुझे भविष्य की कौन सी चीज़ सबसे ज़्यादा उत्साहित करती है? ओह, सब कुछ। 29 00:01:58,620 --> 00:02:02,123 पाँच मिनट मिलेंगे सब को, जो शुरू होते हैं अब। अच्छे से लिखना। 30 00:02:02,791 --> 00:02:05,168 मुझे भविष्य की कौन सी चीज़ सबसे ज़्यादा उत्साहित करती है? 31 00:02:05,168 --> 00:02:07,420 अंतरिक्ष यान, इलेक्ट्रिक टूथब्रश। 32 00:02:07,420 --> 00:02:09,756 मैं चुन नहीं पा रही। ध्यान दो, हैरिएट। 33 00:02:10,674 --> 00:02:15,011 मुझे भविष्य की जो चीज़ सबसे ज़्यादा उत्साहित करती है, वह है... 34 00:02:20,642 --> 00:02:21,935 मुझे यक़ीन नहीं हुआ। 35 00:02:22,561 --> 00:02:24,437 पहली बार मेरी ज़िंदगी में, मुझे, 36 00:02:24,437 --> 00:02:28,066 हैरिएट एम. वेल्श, भविष्य की महान लेखिका, को... 37 00:02:28,066 --> 00:02:30,026 लेखन अक्षमता हो रही थी। 38 00:02:31,945 --> 00:02:34,197 मैं बस चाहती हूँ तुम बस चाहते हो 39 00:02:34,197 --> 00:02:36,449 हम बस चाहते हैं 40 00:02:37,450 --> 00:02:39,703 मैं वह बनूँगी जो मैं बनना चाहती हूँ 41 00:02:39,703 --> 00:02:41,538 मेरा ख़ुद पर अधिकार है 42 00:02:42,080 --> 00:02:44,541 नहीं, मैं अपने बाल नहीं काटूँगी 43 00:02:44,541 --> 00:02:47,294 और मैं जो पहनना चाहूँ, वह पहनूँगी 44 00:02:47,294 --> 00:02:53,091 मुझे अच्छा लगता है जब अपनी मरज़ी का करती हूँ 45 00:02:53,091 --> 00:02:56,219 मैं नहीं चाहती तुम नहीं चाहते 46 00:02:56,219 --> 00:02:59,180 हम नहीं चाहते हमें कोई कहे हम क्या करें 47 00:02:59,180 --> 00:03:00,265 {\an8}"आने वाले कल की दुनिया" 48 00:03:01,391 --> 00:03:02,392 {\an8}हैरिएट द स्पाई 49 00:03:02,392 --> 00:03:03,393 {\an8}लुइस फ़िट्ज़्ह्यू की पुस्तक पर आधारित 50 00:03:03,393 --> 00:03:08,148 अगर मुझे मेरी क्लास प्रस्तुति के लिए सबसे अच्छा विचार सोचना था, 51 00:03:08,148 --> 00:03:11,651 तो मुझे चीज़ों को देखने के लिए किसी और नज़रिए की ज़रूरत थी। 52 00:03:13,945 --> 00:03:15,614 अच्छा है। पर इतने पर ही क्यों रुकना? 53 00:03:18,199 --> 00:03:20,577 चलो, भविष्य। दिखाओ मुझे तुम क्या कर सकते हो। 54 00:03:28,793 --> 00:03:31,755 चिंता मत करो। मेरे पास जेट पैक का लाइसेंस है। 55 00:03:33,590 --> 00:03:35,217 मुझे यहाँ जाना है। फिर मिलते हैं। 56 00:03:42,599 --> 00:03:46,394 वाह। भविष्य का टमाटर का सैंडविच। 57 00:03:47,395 --> 00:03:49,064 स्वादिष्ट। 58 00:03:51,900 --> 00:03:54,694 रोबॉट गॉली, आपको भविष्य की कौन सी चीज़ सबसे ज़्यादा उत्साहित करती है? 59 00:03:56,738 --> 00:03:59,074 मुझे इस सवाल का जवाब न देने के लिए प्रोग्राम किया गया है 60 00:03:59,074 --> 00:04:02,327 क्योंकि एक अच्छी जासूस ख़ुद चीज़ों का पता लगाती है। 61 00:04:04,329 --> 00:04:07,832 मुझे ज़्यादा विचारों की ज़रूरत नहीं है, बस एक सबसे अच्छा वाला चाहिए। 62 00:04:07,832 --> 00:04:10,418 सब लोग ऐसे लिख रहे थे जैसे यह कोई छोटा सा काम है, 63 00:04:11,586 --> 00:04:13,463 यहाँ तक कि पिंकी व्हाइटहेड भी। 64 00:04:15,423 --> 00:04:16,507 श्री होरेशियो। 65 00:04:17,509 --> 00:04:20,387 मैंने जल्दी ख़त्म कर लिया है। तो अगर किसी को मुश्किल हो रही हो, 66 00:04:20,387 --> 00:04:22,264 मैं बेशक़ उनकी मदद कर सकती हूँ। 67 00:04:23,974 --> 00:04:25,559 भाग जाओ, मैरियन। 68 00:04:25,559 --> 00:04:29,688 मैं भविष्य की महान लेखिका कैसे बन सकती थी अगर मैं ऐसी जगह पर भविष्य के बारे में 69 00:04:29,688 --> 00:04:32,857 नहीं लिख पा रही थी जो एक सिरे से दूसरे सिरे तक भविष्य ही था? 70 00:04:35,360 --> 00:04:36,570 समय ख़त्म हो गया। 71 00:04:36,570 --> 00:04:39,906 तो, क्लास, वापस जाने से पहले हमारे पास थोड़ा समय है। 72 00:04:39,906 --> 00:04:42,909 यह "बेल्जियन वॉफ़ल" कौन खाना चाहेगा? 73 00:04:42,909 --> 00:04:44,703 यह तो कुछ मज़ेदार लगता है। 74 00:04:44,703 --> 00:04:46,204 हाँ। 75 00:04:50,125 --> 00:04:52,002 तुम ठीक हो, हैरिएट? 76 00:04:52,002 --> 00:04:53,086 मैं ठीक हूँ। 77 00:04:56,214 --> 00:04:58,174 अरे, क्या तुमने अभी मेरी तस्वीर खींची? 78 00:04:59,759 --> 00:05:00,760 अरे! 79 00:05:00,760 --> 00:05:04,514 चलो चलें, हैरिएट। भविष्य के वॉफ़ल हमारा इंतज़ार कर रहे हैं। 80 00:05:04,514 --> 00:05:06,725 तुमने वह देखा? बड़ा जासूस बनता है। 81 00:05:06,725 --> 00:05:11,354 हाँ, हैरिएट। बिना पूछे कौन किसी की जासूसी करता है? 82 00:05:11,354 --> 00:05:13,940 है ना? मैं उसका पीछा करके पता करती हूँ। 83 00:05:14,441 --> 00:05:17,527 ऐसा मत करो। अगर श्री होरेशियो को पता चला तुम कहीं चली गई हो, 84 00:05:17,527 --> 00:05:19,487 तो तुम्हारा भविष्य डिटेंशन में कटेगा। 85 00:05:29,664 --> 00:05:33,293 तुम बिल्कुल सही कह रहे हो, स्पोर्ट। तो तुम ध्यान रखना उन्हें पता न चले। 86 00:05:36,004 --> 00:05:39,758 ओल गॉली ने एक बार कहा था, "अगर कोई कहानी मिले, तो उसका पीछा करो।" 87 00:06:15,168 --> 00:06:16,169 माफ़ करना। 88 00:06:31,226 --> 00:06:32,394 पकड़ लिया! 89 00:06:34,020 --> 00:06:35,021 क्या हुआ है तुम्हें? 90 00:06:35,021 --> 00:06:37,190 तुमने बिना पूछे मेरी तस्वीर क्यों खींची? 91 00:06:38,108 --> 00:06:39,859 मैंने तुम्हारी कोई तस्वीर नहीं खींची। 92 00:06:42,070 --> 00:06:45,115 तुमने मेरे तोड़े-मरोड़े कापी के काग़ज़ की तस्वीर खींची? 93 00:06:46,449 --> 00:06:49,286 तुम्हें कापी का काग़ज़ दिख रहा है। मुझे सच्चाई दिखती है। 94 00:06:49,286 --> 00:06:52,539 कचरा, दरारें, जिन चीज़ों पर लोग ध्यान नहीं देते, वह कला है। 95 00:06:52,539 --> 00:06:53,915 मैं एक फ़ोटोग्राफ़र हूँ। 96 00:06:53,915 --> 00:06:56,126 तुम नहीं समझोगी। तुम बच्ची हो। 97 00:06:56,877 --> 00:06:58,795 मैं बच्ची हूँ? तुम्हारी उम्र क्या है, 14 साल? 98 00:06:59,337 --> 00:07:01,423 मुझे जाना है। मैं वैसे ही मेले में फँसा हुआ हूँ। 99 00:07:01,423 --> 00:07:03,466 अब मुझे तुम्हारे साथ नहीं फँसना। 100 00:07:04,092 --> 00:07:06,344 तो तुम यहाँ आए ही क्यों अगर तुम्हें यह इतना नापसंद है? 101 00:07:07,012 --> 00:07:10,515 मेरे माता-पिता कोडैक पैविलियन में काम करते हैं। वे गँवारों को बेवकूफ़ बनाते हैं 102 00:07:10,515 --> 00:07:13,602 और मैं इस झूठी जगह में कुछ असली चीज़ ढूँढने की कोशिश करता हूँ। 103 00:07:13,602 --> 00:07:17,147 लोगों का एक बेहतर भविष्य की आशा करने में झूठा क्या है? 104 00:07:17,147 --> 00:07:18,440 मुझे भविष्य में यक़ीन नहीं है। 105 00:07:18,440 --> 00:07:20,650 मुझे बद्तमीज़ी में यक़ीन नहीं है। 106 00:07:20,650 --> 00:07:21,818 तुम मेले का मज़ा लो, बच्चे। 107 00:07:22,736 --> 00:07:24,029 मैं लूँगी। 108 00:07:24,029 --> 00:07:26,072 और जब मैं इस बारे में अपना पुरस्कार जीतने वाला 109 00:07:26,072 --> 00:07:28,742 पेपर लिखूँगी कि भविष्य कितना अद्भुत होगा, 110 00:07:28,742 --> 00:07:30,911 तो तुम्हारे जैसे लोग भी उस पर यक़ीन करेंगे। 111 00:07:38,209 --> 00:07:42,631 अगर एक मनुष्य और ईंटों की दीवार ने मिलकर कोई बच्चा पैदा किया होगा, तो वह मुझे अभी मिला था। 112 00:07:52,057 --> 00:07:54,100 जेनी! स्पोर्ट! 113 00:07:55,435 --> 00:07:58,438 यू-हू, मैरियन! तुम कहाँ हो? 114 00:07:58,438 --> 00:08:02,067 मैं एक बेंच पर खड़ी हूँ। मेरी शिकायत करने का समय है। 115 00:08:02,817 --> 00:08:04,611 मुझे समझ नहीं आ रहा था मैं क्या करूँ। 116 00:08:04,611 --> 00:08:08,448 मुझे पहले ही समझ नहीं आ रहा था क्या लिखूँ। और अब मैं सच में खो गई थी। 117 00:08:10,450 --> 00:08:11,743 बेल्जियन वॉफ़ल स्टैंड! 118 00:08:18,291 --> 00:08:20,335 कचरा फ़ोटो कैसी खिंच रही हैं? 119 00:08:22,087 --> 00:08:24,714 रुको, मेरा मतलब यह नहीं था कि तुम्हारी फ़ोटोग्राफ़ी कचरा है। मेरा मतलब था... 120 00:08:24,714 --> 00:08:25,966 क्या चाहिए तुम्हें? 121 00:08:25,966 --> 00:08:28,301 मैं अपनी क्लास के साथ थी, हमें एक पेपर लिखना है, 122 00:08:28,301 --> 00:08:29,886 पर मुझे समझ नहीं आ रहा क्या लिखूँ। 123 00:08:29,886 --> 00:08:33,056 पर फिर मैंने तुम्हें देखा, और सोचा, "बिना पूछे मेरी जासूसी कोई नहीं कर सकता।" 124 00:08:33,056 --> 00:08:35,725 पर फिर मैं खो गई। 125 00:08:36,726 --> 00:08:38,770 क्या तुम मेरी क्लास ढूँढने में मेरी मदद कर सकते हो? 126 00:08:39,437 --> 00:08:40,438 नहीं। 127 00:08:40,438 --> 00:08:43,733 क्या किसी ने कभी तुम्हें बताया है कि तुम बहुत अच्छे इन्सान नहीं हो? 128 00:08:43,733 --> 00:08:45,902 पर मेरे माता-पिता मदद कर सकते हैं। चलो चल कर पूछें। 129 00:08:46,695 --> 00:08:49,155 ओह, अच्छा। बढ़िया है। 130 00:08:49,155 --> 00:08:50,699 मेरा नाम हैरिएट है, वैसे। 131 00:08:50,699 --> 00:08:52,659 चक। मेरा नाम चक है। 132 00:08:54,077 --> 00:08:56,538 मैंने भविष्य का स्वाद चख लिया है, जेनी। 133 00:08:56,538 --> 00:09:00,166 यह बेल्जियम से है, और यह एक वॉफ़ल है। 134 00:09:00,166 --> 00:09:02,586 और यह दुनिया को बदल देगा। 135 00:09:05,255 --> 00:09:07,716 ध्यान दो, स्पोर्ट। हमें हैरिएट को ढूँढना है। 136 00:09:11,970 --> 00:09:13,513 ध्यान देना है। उसे ढूँढना है। 137 00:09:13,513 --> 00:09:17,517 मैंने व्हिप्ड क्रीम से हैरिएट का नाम एक वॉफ़ल पर लिख कर उसे वॉफ़ल स्टैंड पर छोड़ दिया है। 138 00:09:17,517 --> 00:09:20,854 उसके नीचे एक नैपकिन पर संदेश है जिस पर लिखा है, "हमें मिलो..." 139 00:09:20,854 --> 00:09:22,147 हैरिएट हमें मिलो जेनी 140 00:09:22,772 --> 00:09:23,982 क्या यह मेरे संदेश वाला नैपकिन है? 141 00:09:26,067 --> 00:09:28,778 स्पोर्ट, अब हैरिएट हमें कैसे ढूँढेगी? 142 00:09:33,909 --> 00:09:35,827 वहाँ ऊपर आप देख सकते हैं 143 00:09:35,827 --> 00:09:38,330 दुनिया के सबसे मशहूर सर्कस के जोकर को। 144 00:09:38,330 --> 00:09:40,582 अपनी चढ़ी त्योरी को उल्टा कर लीजिए, श्री जोकर। 145 00:09:40,582 --> 00:09:43,043 आप आज तक की बनाई गई सबसे बड़ी फ़ोटो में हैं। 146 00:09:45,212 --> 00:09:49,591 इस मेले में इससे ऊँची एक ही चीज़ है, रॉयल टायर फ़ेरिस झूला। 147 00:09:51,551 --> 00:09:52,552 चक। 148 00:09:54,846 --> 00:09:56,473 हैलो, बेटा। 149 00:09:57,474 --> 00:09:59,100 हमें लगा तुम खाने के समय तक ही आओगे। 150 00:09:59,100 --> 00:10:02,270 और हमें नहीं पता था साथ में कोई दोस्त लाओगे। बहुत अच्छे। 151 00:10:02,771 --> 00:10:06,233 मेरा नाम है हैरिएट एम. वेल्श और मैं वाक़ई बहुत अच्छी हूँ। धन्यवाद। 152 00:10:06,775 --> 00:10:08,777 यह खोई हुई भी है। क्या आप इसकी मदद करेंगे? 153 00:10:08,777 --> 00:10:10,070 अरे, बाप रे। 154 00:10:10,070 --> 00:10:12,864 वह, हम लोगों का इस समय एक टूर चल रहा है। 155 00:10:12,864 --> 00:10:17,202 पर चिंता मत करो, बेटी। चक इस जगह को हमसे बेहतर जानता है। 156 00:10:17,202 --> 00:10:20,038 चक, बेटा, इसे सुरक्षा चौकी पर ले जाओ। 157 00:10:20,789 --> 00:10:21,790 ठीक है। 158 00:10:21,790 --> 00:10:23,541 तुम पूरी तरह सुरक्षित हो। 159 00:10:24,042 --> 00:10:25,168 बाय, बेटा। 160 00:10:27,045 --> 00:10:31,508 ज़्यादा भाग-दौड़ मत करना, बेटा। बहुत थक मत जाना। 161 00:10:31,508 --> 00:10:33,552 डैडी, बस करिए। मुझे पता है मैं क्या कर रहा हूँ। 162 00:10:33,552 --> 00:10:35,595 चलो, हैरिएट। हमें बहुत दूर जाना है। 163 00:10:35,595 --> 00:10:36,930 वह मेले के दूसरे छोर पर है। 164 00:10:36,930 --> 00:10:40,725 ज़रूर। शायद एक आख़िरी बार चारों ओर देख कर मेरा दिमाग़ चल पड़े। 165 00:10:40,725 --> 00:10:42,852 तुम सच में अजीब बच्ची हो, हैरिएट। 166 00:10:42,852 --> 00:10:44,521 शायद तुमसे अभी भी आशा रख सकते हैं। 167 00:10:44,521 --> 00:10:46,731 अब साथ रहना। शायद तुम कुछ सीख लो। 168 00:10:53,822 --> 00:10:56,616 पहला पाठ। तुम्हें क्या लगता है यह मेला किस बारे में है? 169 00:10:56,616 --> 00:10:58,994 -संसार की शांति के बारे में? -ग़लत! 170 00:10:58,994 --> 00:11:01,705 यह मेला दुनिया भर के सीधे-साधे लोगों की पैसा बनाने की कोशिश के बारे में है। 171 00:11:01,705 --> 00:11:02,789 भविष्य की शिकंजी का मज़ा लो 172 00:11:04,124 --> 00:11:05,125 तुम्हें कबाड़ बेचने के लिए... 173 00:11:05,125 --> 00:11:06,209 स्विस स्मृति-चिह्न 174 00:11:06,209 --> 00:11:07,794 ...हर पैविलियन पर किसी ब्रैंड का ठप्पा लगा है। 175 00:11:07,794 --> 00:11:09,713 यह बहुत गंभीर, महत्वपूर्ण बात है, हैरिएट। 176 00:11:11,047 --> 00:11:12,424 तुम्हें यह लिख लेना चाहिए। 177 00:11:12,424 --> 00:11:15,302 अगर मैंने यह लिखा तो मुझे "एफ़" मिलेगा 178 00:11:15,302 --> 00:11:18,221 जिसका मतलब होगा "लेखिका बनने का सपना हमेशा के लिए भूल जाओ!" 179 00:11:19,055 --> 00:11:21,433 तुम यह पक्का नहीं जानतीं। वैसे ही जैसे यह मेधावी लोग नहीं जानते 180 00:11:21,433 --> 00:11:23,351 कि यह सब भविष्य की चीज़ें होंगी या नहीं। 181 00:11:23,351 --> 00:11:24,477 और तुम्हें ज़्यादा पता है? 182 00:11:24,477 --> 00:11:26,897 मुझे यह पता है कि वर्तमान में जीना भविष्य की जानकारी 183 00:11:26,897 --> 00:11:29,900 न होने की चिंता दूर कर देता है। तुम अभी क्या महसूस कर रही हो? 184 00:11:29,900 --> 00:11:33,236 सर्वनाश होगा! अगर मुझे अपने पेपर के लिए कुछ नहीं सूझा, 185 00:11:33,236 --> 00:11:35,488 श्री होरेशियो मुझे मूर्खों वाली टोपी पहना कर रखेंगे 186 00:11:35,488 --> 00:11:37,949 जब तक मेरा सिर ही शंकु की शक़्ल नहीं ले लेता। 187 00:11:37,949 --> 00:11:41,494 वह भविष्य में होगा। अभी, इस पल में तुम क्या अनुभव कर रही हो? 188 00:11:41,494 --> 00:11:42,954 ख़ैर, 189 00:11:42,954 --> 00:11:45,457 अभी, इस पल में, 190 00:11:45,457 --> 00:11:47,500 धूप खिली हुई है। 191 00:11:47,500 --> 00:11:49,002 लोग मुस्कुरा रहे हैं। 192 00:11:50,503 --> 00:11:52,756 मेरे बालों से प्रेटज़ेल की ख़ुशबू आ रही है। 193 00:11:54,758 --> 00:11:57,886 क्या यह बाद में होने वाली चीज़ों की चिंता करने से बेहतर नहीं है? 194 00:11:59,804 --> 00:12:01,223 चलो, हम चलते भी रहें, ठीक है? 195 00:12:01,223 --> 00:12:02,474 हाँ, हाँ। हम चलेंगे। 196 00:12:03,600 --> 00:12:05,810 स्विस स्मृति-चिह्न 197 00:12:07,020 --> 00:12:08,480 अरे यार, ज़रा यह सब कबाड़ तो देखो। 198 00:12:08,480 --> 00:12:10,982 यह तो कोई मूर्ख ही पहन सकता है। 199 00:12:14,402 --> 00:12:16,947 अब देखें, तुम सब ध्यान दे रहे हो या नहीं। 200 00:12:17,614 --> 00:12:19,783 मैं हमेशा ध्यान देती हूँ। 201 00:12:19,783 --> 00:12:23,703 मिस हॉथोर्न, क्या आप मेरी मदद करेंगी और मेरा कुछ कीमती सामान उठा लेंगी? 202 00:12:31,503 --> 00:12:34,965 कोई मुझे इस प्रदर्शन के किसी एक डिज़ाइनर का नाम बता सकता है? 203 00:12:34,965 --> 00:12:37,133 आप बताएँगी, मिस वेल्श? 204 00:12:37,676 --> 00:12:40,220 मारे गए। हम सब मारे गए। 205 00:12:40,220 --> 00:12:41,680 मैं इंतज़ार कर रहा हूँ, मिस वेल्श। 206 00:12:43,515 --> 00:12:45,600 चार्ल्स ऐम्स, श्री एच। 207 00:12:46,601 --> 00:12:51,523 सही है। बढ़िया काम, मिस वेल्श। मुझे ख़ुशी है कोई तो पूरा ध्यान दे रहा है। 208 00:12:51,523 --> 00:12:53,900 पता नहीं था तुम्हें हैरिएट की नक़ल करनी आती है। 209 00:12:53,900 --> 00:12:55,652 मुझे भी नहीं पता था। 210 00:12:55,652 --> 00:12:58,363 शायद जब मैं डरा हुआ होता हूँ, मेरी आवाज़ ऊँची हो जाती है। 211 00:13:03,535 --> 00:13:05,036 सुरक्षा चौकी वहाँ आगे है। 212 00:13:05,036 --> 00:13:06,454 अरे, यह क्या है? 213 00:13:06,454 --> 00:13:09,916 तुम यह देख कर भी भविष्य के बारे में उत्साहित कैसे नहीं हो? 214 00:13:12,711 --> 00:13:13,879 पिक्चर फ़ोन? 215 00:13:13,879 --> 00:13:17,632 तुम्हें सच में लगता है लोग बातें करते हुए एक-दूसरे की शक़्ल देखना चाहेंगे? 216 00:13:17,632 --> 00:13:19,384 बेशक़! 217 00:13:19,384 --> 00:13:21,469 मुझे मेरे चुटकुलों पर जेनी को हँसते हुए देखना 218 00:13:21,469 --> 00:13:24,055 बहुत अच्छा लगेगा बजाय फ़ोन पर उसकी खी-खी सुनने के। 219 00:13:30,520 --> 00:13:32,022 तो, कुछ सूझा अभी तक? 220 00:13:32,022 --> 00:13:33,523 नहीं। 221 00:13:33,523 --> 00:13:37,527 यह सबसे ज़्यादा भविष्य दिखाने वाली शानदार भविष्य की जगह है। 222 00:13:37,527 --> 00:13:38,778 इसमें क्या मुश्किल है? 223 00:13:38,778 --> 00:13:42,115 अगर तुम एक असली लेखक हो, तो तुम ऐसे ही कुछ भी नहीं लिख सकते। 224 00:13:42,115 --> 00:13:45,201 तुम्हें ऐसी चीज़ें ढूँढनी होंगी जो दूसरे लोगों को नहीं दिखाई देतीं। 225 00:13:45,201 --> 00:13:46,369 हाँ। 226 00:13:46,369 --> 00:13:48,955 यह ऐसे है जैसे तुम्हें दुनिया की एकदम सही कोण से तस्वीर खींचनी है 227 00:13:48,955 --> 00:13:50,206 जो बस तुम्हीं कर सकते हो, अच्छा? 228 00:13:50,206 --> 00:13:53,501 कभी-कभी इसे सही तरह से करने का बहुत तनाव महसूस होता है। 229 00:13:54,252 --> 00:13:57,088 लिखना आसान है, यह बस काग़ज़ से बात करना ही तो है। 230 00:13:57,088 --> 00:13:59,090 अगर तुम्हें यह इतना आसान लगता है, 231 00:13:59,090 --> 00:14:03,261 क्यों ना तुम लिखो कि तुम्हें भविष्य की कौन सी चीज़ सबसे ज़्यादा उत्साहित करती है, 232 00:14:03,261 --> 00:14:05,263 और मैं मेले की तस्वीरें खींचती हूँ। 233 00:14:05,263 --> 00:14:07,140 सबसे अच्छी कला दिखाने वाला विजेता होगा। 234 00:14:07,140 --> 00:14:08,558 ठीक है फिर। चलो यह करें। 235 00:14:14,189 --> 00:14:16,399 -उसे ध्यान से रखना। -उसे ध्यान से रखना। 236 00:14:18,360 --> 00:14:20,237 क्या मैं तुम्हारी तस्वीर खींच सकती हूँ? 237 00:14:20,237 --> 00:14:22,614 छायाचित्र? यह तो एकदम साधारण काम है। 238 00:14:24,157 --> 00:14:25,283 हैरिएट। 239 00:14:25,283 --> 00:14:26,743 उँगली फिसल गई। 240 00:14:34,960 --> 00:14:36,920 समय समाप्त। देखो और रोओ। 241 00:14:37,879 --> 00:14:40,799 यह काफ़ी जीवंत हैं। एक नौसिखिया होकर अच्छा काम किया है। 242 00:14:41,466 --> 00:14:43,885 धन्यवाद। तुम्हारी बारी, समझदार जी। 243 00:14:46,346 --> 00:14:48,890 "भविष्य में कचरा है?" 244 00:14:49,599 --> 00:14:51,560 तुम्हें इस जगह से बस यही मिला? 245 00:14:51,560 --> 00:14:52,769 इसके बारे में सोचो, हैरिएट। 246 00:14:52,769 --> 00:14:56,231 भविष्य में चाहे जो कुछ भी होगा, कचरा तो हमेशा ही रहेगा। 247 00:15:04,072 --> 00:15:07,200 इसका मतलब कचरा साफ़ करने के लिए जमादार तो हमेशा ही होंगे। 248 00:15:09,703 --> 00:15:11,705 रुको। तो तुम कह रही हो... 249 00:15:11,705 --> 00:15:14,332 भविष्य में निश्चित तौर पर जमादार होंगे। 250 00:15:15,792 --> 00:15:18,837 बिल्कुल नहीं। भविष्य में निश्चित तौर पर कचरा है। 251 00:15:18,837 --> 00:15:20,672 -जमादार। -कचरा। 252 00:15:21,256 --> 00:15:23,258 दोनों ही क्यों नहीं हो सकते? 253 00:15:24,050 --> 00:15:26,344 भविष्य में कचरा और जमादार होंगे? 254 00:15:26,344 --> 00:15:27,804 मुझे यह पसंद आया। यह सच है। 255 00:15:28,555 --> 00:15:32,726 भविष्य में कचरा और जमादार होंगे! भविष्य में कचरा और जमादार होंगे! 256 00:15:32,726 --> 00:15:35,145 भविष्य में कचरा और जमादार होंगे! 257 00:15:35,145 --> 00:15:39,441 आप लोगों ने सुना यह? भविष्य में कचरा और जमादार होंगे! 258 00:15:39,941 --> 00:15:42,152 -क्या समय हो गया? -साढ़े चार हो गए हैं। 259 00:15:42,152 --> 00:15:45,363 मैं समय पर नहीं पहुँच पाऊँगी। सुरक्षा चौकी पास ही है क्या? 260 00:15:45,363 --> 00:15:49,618 वह आगे ही है पर पुलिस को क्यों बुलाना अगर हम तुम्हारी क्लास को ख़ुद ही ढूँढ सकते हैं? 261 00:15:49,618 --> 00:15:51,328 हमें थोड़ा ऊपर जाना पड़ेगा। 262 00:15:51,328 --> 00:15:55,582 तुम्हारे डैडी ने कहा था ना कि कोडैक पैविलियन से ऊँची एक ही चीज़ है... 263 00:15:57,125 --> 00:15:58,418 फ़ेरिस झूला! 264 00:15:58,418 --> 00:16:00,045 चलो, चक! वहाँ तक दौड़ लगाते हैं। 265 00:16:00,045 --> 00:16:01,630 अरे, देखो। वह तुम्हारे टीचर नहीं हैं? 266 00:16:02,756 --> 00:16:03,757 अरे! 267 00:16:07,928 --> 00:16:09,429 अरे, भागो मत! 268 00:16:09,429 --> 00:16:10,722 हाँ, भागो मत! 269 00:16:12,349 --> 00:16:13,892 हमने उनको वाक़ई मज़ा चखा दिया। 270 00:16:13,892 --> 00:16:14,976 वाक़ई चखा दिया। 271 00:16:23,610 --> 00:16:24,694 तुम ठीक हो? 272 00:16:25,278 --> 00:16:29,616 ठीक हूँ। बस थोड़ी साँस चढ़ गई है। थोड़ा बैठ जाएँ? 273 00:16:30,533 --> 00:16:31,701 मुझे एक बढ़िया जगह पता है। 274 00:16:40,377 --> 00:16:41,711 मज़े करो। 275 00:16:41,711 --> 00:16:43,213 तुम... तुम्हें अब बेहतर लग रहा है? 276 00:16:43,213 --> 00:16:44,548 मैंने कहा ना मैं ठीक हूँ। 277 00:16:44,548 --> 00:16:45,966 अच्छा। 278 00:16:45,966 --> 00:16:48,969 अगर तुम ठीक नहीं भी हो, तो भी ठीक है। 279 00:16:48,969 --> 00:16:50,845 चलो तुम्हारी क्लास को ढूँढें। 280 00:16:50,845 --> 00:16:52,472 हम वही करने यहाँ आए हैं ना? 281 00:16:52,472 --> 00:16:53,557 वह करना है, पर... 282 00:16:53,557 --> 00:16:56,309 मेरी चिंता करना बंद करो। मुझे पसंद नहीं है लोग मेरी चिंता करें। 283 00:16:56,309 --> 00:16:57,394 मैं ठीक हूँ! 284 00:16:57,394 --> 00:16:59,854 मुझे उस तरह के "मैं ठीक हूँ" का मतलब पता था। 285 00:16:59,854 --> 00:17:02,440 इसका मतलब था "मैं बिल्कुल भी ठीक नहीं हूँ।" 286 00:17:03,525 --> 00:17:04,901 मैं चक की मदद करना चाहती थी 287 00:17:04,901 --> 00:17:08,862 पर मेरे पेपर की तरह ही मुझे शब्द नहीं मिल रहे थे। 288 00:17:10,156 --> 00:17:11,824 वह रही मेरी क्लास। 289 00:17:11,824 --> 00:17:14,660 अगर मैं हाज़िरी लगने से पहले वहाँ नहीं पहुँची, तो मैं मारी जाऊँगी। 290 00:17:17,622 --> 00:17:21,751 नहीं, यह नहीं हो सकता। मुझे इस झूले से नीचे उतरना है! 291 00:17:21,751 --> 00:17:23,962 मैंने अपना गृह-कार्य शुरू भी नहीं किया है! 292 00:17:23,962 --> 00:17:25,255 तुम चिंतित लग रही हो। 293 00:17:25,255 --> 00:17:28,758 तुम श्री होरेशियो को नहीं जानते। वह मेरे माता-पिता को बुलवा लेंगे। 294 00:17:28,758 --> 00:17:29,843 शायद वह बुलवा लेंगे। 295 00:17:29,843 --> 00:17:33,847 और शायद तुम मुसीबत में पड़ जाओ, या फ़ेल हो जाओ या सैनिक स्कूल में भेज दी जाओ। 296 00:17:33,847 --> 00:17:36,057 पर चिंता करने से कुछ बेहतर नहीं होता। 297 00:17:36,057 --> 00:17:39,311 चिंता बस तक़लीफ़ देती है। मेरा यक़ीन करो। मैं जानता हूँ। 298 00:17:39,811 --> 00:17:40,979 कैसे? 299 00:17:40,979 --> 00:17:42,063 क्योंकि... 300 00:17:43,064 --> 00:17:46,776 कभी-कभी मैं चिंता करता हूँ कि भविष्य में मेरे लिए क्या लिखा है। 301 00:17:48,695 --> 00:17:51,698 मुझे लगा तुमने कहा था तुम्हें तो भविष्य में यक़ीन ही नहीं है। 302 00:17:52,782 --> 00:17:56,244 मुझसे यह मत कहलवाओ। यह बहुत ज़्यादा नाटकीय लगता है, पर... 303 00:17:59,164 --> 00:18:00,790 मुझे दिल की बीमारी है। 304 00:18:00,790 --> 00:18:02,834 इसलिए मैं कभी-कभी भविष्य की चिंता करता हूँ। 305 00:18:03,627 --> 00:18:06,004 मैं केवल उसी पर भरोसा कर सकता हूँ जो अभी हो रहा है। 306 00:18:06,004 --> 00:18:09,007 और यह... यह मुझे प्रेरित रखता है। 307 00:18:09,007 --> 00:18:12,219 तो इस कारण चक के माता-पिता इतने चिंतित थे, 308 00:18:13,178 --> 00:18:15,222 इसे इतनी साँस चढ़ी थी, और... 309 00:18:15,805 --> 00:18:17,807 और क्यों यह इतना अकेला लग रहा था। 310 00:18:18,892 --> 00:18:22,979 केवल यह और इसका कैमरा। इसे चोट लगने का डर था। 311 00:18:24,689 --> 00:18:27,234 यक़ीन नहीं हो रहा आज का दिन ख़त्म हो गया है। 312 00:18:31,529 --> 00:18:32,656 क्या यह रो रहे हैं? 313 00:18:34,824 --> 00:18:35,825 अब हाज़िरी होगी। 314 00:18:35,825 --> 00:18:38,745 कौन सबके नाम पढ़ेगा जबकि मैं सबकी उपस्थिति देखूँगा? 315 00:18:38,745 --> 00:18:41,915 मुझे लगता है आपको स्पोर्ट से नाम पढ़वाने चाहिए, श्री होरेशियो। 316 00:18:41,915 --> 00:18:43,792 सारे नाम। 317 00:18:45,168 --> 00:18:47,295 मैं हैरिएट बनना और हाज़िरी लेना, दोनों एक साथ कैसे करूँगा? 318 00:18:47,295 --> 00:18:48,838 धीरे-धीरे बोलना, स्पोर्ट। 319 00:18:48,838 --> 00:18:51,841 इतना धीरे बोलना जितना तुमने अपनी पूरी ज़िंदगी में कभी न बोला हो। 320 00:18:51,841 --> 00:18:53,927 पता है, मैं कभी इस झूले पर नहीं बैठा। 321 00:18:53,927 --> 00:18:58,557 ऊपर से मेला इतना बुरा नहीं लगता, वैसे। 322 00:18:58,557 --> 00:19:01,810 तुम्हें बस इसे एक अलग तरीके से देखने की ज़रूरत थी। 323 00:19:01,810 --> 00:19:03,645 या ऐसा मुझे बताया गया है। 324 00:19:03,645 --> 00:19:04,938 यह अच्छी सलाह है। 325 00:19:05,855 --> 00:19:08,024 मुझे अफ़सोस है हम समय रहते तुम्हारी क्लास नहीं ढूँढ पाए। 326 00:19:08,775 --> 00:19:12,654 ख़ैर, मैं भविष्य तो नहीं जान सकती पर तुमने मुझे सिखाया है उससे फ़र्क नहीं पड़ता। 327 00:19:12,654 --> 00:19:15,532 इसलिए अब कोई चिंता नहीं करनी। 328 00:19:15,532 --> 00:19:18,910 अब, इस पल में रहने का समय है! 329 00:19:21,037 --> 00:19:22,372 तुम्हारे साथ। 330 00:19:22,372 --> 00:19:24,958 अच्छा, थॉम्पसन? 331 00:19:24,958 --> 00:19:26,042 उपस्थित। 332 00:19:26,042 --> 00:19:28,420 उपस्थित है। अब है टनाका? 333 00:19:28,420 --> 00:19:29,546 उपस्थित। 334 00:19:31,339 --> 00:19:34,301 वॉल्डन? 335 00:19:34,301 --> 00:19:37,012 जल्दी करो, स्पोर्ट। बस आने ही वाली है। 336 00:19:37,012 --> 00:19:41,683 क्या हुआ, स्पोर्ट? अगला नाम है वेल्श, जैसे हैरिएट एम. में है। 337 00:19:45,854 --> 00:19:47,731 बाप रे! सिर में ठंड चढ़ गई। 338 00:19:48,857 --> 00:19:49,983 तुम बस नाम बोलो। 339 00:19:56,740 --> 00:19:58,450 वेल्श, हैरिएट। 340 00:20:02,329 --> 00:20:05,290 -फ़ेरिस झूले पर है? -कहाँ है वह? 341 00:20:05,874 --> 00:20:08,251 श्री होरेशियो... देखिए, मैं हैरिएट की ओर से नहीं बोलना चाहता। 342 00:20:08,251 --> 00:20:10,253 पर तुम हैरिएट की ओर से बोले तो थे। 343 00:20:10,253 --> 00:20:13,048 पर उसने मुझे बताया था कि अभी उसका विश्व मेले से मन नहीं भरा था, 344 00:20:13,048 --> 00:20:15,342 और, लगता है, मेरा और जेनी का मन भी नहीं भरा है। 345 00:20:15,342 --> 00:20:16,927 मैं तुम्हारी बात ध्यान से सुन रहा हूँ। 346 00:20:16,927 --> 00:20:20,222 यह देखते हुए कि हम दुनिया के सबसे ऊँचे फ़ेरिस झूले पर नहीं गए, 347 00:20:20,222 --> 00:20:25,060 हम यह कैसे कह सकते हैं हम विश्व मेला देख आए हैं अगर हम उस पर जाकर नहीं देखेंगे? 348 00:20:29,731 --> 00:20:33,026 क्लास, चलो फ़ेरिस झूले पर! 349 00:20:33,026 --> 00:20:34,361 और जो बस आने वाली है? 350 00:20:34,361 --> 00:20:35,779 अच्छा याद करवाया, मिस हॉथोर्न। 351 00:20:35,779 --> 00:20:37,906 आप ज़रा मेरा क़ीमती सामान लेकर बस में चली जाएँ, 352 00:20:37,906 --> 00:20:39,115 और हम बस अभी आते हैं। 353 00:20:39,699 --> 00:20:41,284 रुकिए। मैं भी आऊँगी। 354 00:20:42,535 --> 00:20:44,746 वाह! यह चीज़ तो बहुत ज़ोर से झूलती है। 355 00:20:46,539 --> 00:20:48,083 हैरिएट, क्या वह तुम्हारी क्लास है? 356 00:20:48,708 --> 00:20:49,918 मैं नहीं देख सकती। 357 00:20:49,918 --> 00:20:53,004 क्या वे बस में बैठ रहे हैं? क्या बस उनको लेकर जा रही है? 358 00:20:53,004 --> 00:20:54,214 ऐसा तो नहीं है। 359 00:20:57,717 --> 00:21:00,637 बढ़िया विचार है, हैरिएट। काश यह मैंने ख़ुद सोचा होता। 360 00:21:01,972 --> 00:21:03,932 धन्यवाद। शायद। 361 00:21:06,935 --> 00:21:10,897 हैलो, दोस्तों! पता नहीं तुमने यह कैसे किया, पर तुमने मेरी जान बचा दी। 362 00:21:12,691 --> 00:21:15,318 मुझे बेल्जियन वॉफ़ल खिला कर इसकी क़ीमत अदा कर देना! 363 00:21:17,404 --> 00:21:19,489 तुम्हारे दोस्त सच में तुम्हारी बहुत परवाह करते हैं। 364 00:21:19,489 --> 00:21:21,032 मैंने तुम्हें कहा था मैं बहुत अच्छी हूँ। 365 00:21:21,700 --> 00:21:23,535 पर तुम भी बहुत अच्छे हो, चक। 366 00:21:24,744 --> 00:21:26,621 हैरिएट, क्या मैं तुम्हारी तस्वीर खींच सकता हूँ? 367 00:21:26,621 --> 00:21:30,417 तुम पक्का ठीक हो? तुम एक इन्सान की तस्वीर लेना चाहते हो? 368 00:21:30,417 --> 00:21:32,586 मैं एक असली इन्सान की तस्वीर लेना चाहता हूँ। 369 00:21:32,586 --> 00:21:35,839 मैं इसका नाम रखूँगा, "हैरिएट, एक लेखिका।" 370 00:21:35,839 --> 00:21:37,883 तुम्हें बस पूछने की ज़रूरत थी। 371 00:21:41,428 --> 00:21:44,347 मुझे आख़िरकार सूझ गया था मुझे किस चीज़ पर अपना पेपर लिखना था। 372 00:21:44,347 --> 00:21:48,518 मुझे भविष्य की कौन सी चीज़ सबसे ज़्यादा उत्साहित करती है? यह था सवाल। 373 00:21:48,518 --> 00:21:53,231 पर मेले में यह दिन बिताने के बाद, मुझे उससे भी ज़्यादा उत्साहित करने वाला कुछ मिल गया था, 374 00:21:53,231 --> 00:21:56,234 वर्तमान नामक एक छोटी सी चीज़। 375 00:21:56,234 --> 00:21:59,571 भविष्य में, बहुत सी संभावनाएँ होती हैं, 376 00:21:59,571 --> 00:22:02,908 पर साथ ही ऐसा भी बहुत कुछ होता है जो तुम नहीं जानते। 377 00:22:02,908 --> 00:22:05,785 और न जानने से ढेर सारा डर पैदा होता है। 378 00:22:06,328 --> 00:22:10,290 क्या होगा अगर मेरे सपने सच नहीं हुए? क्या होगा अगर कुछ बुरा हो गया? 379 00:22:10,290 --> 00:22:12,083 क्या होगा अगर मैं एकदम अकेली रह गई? 380 00:22:12,083 --> 00:22:15,503 पर अगर तुम अभी, इसी पल में जियो, 381 00:22:16,213 --> 00:22:20,634 तो शायद रुक कर तुम्हें कोई दोस्त मिल जाए जो तुम्हें बेहतर बनने के लिए उकसाए। 382 00:22:20,634 --> 00:22:24,095 "कुछ अलग सोचने के लिए। किसी सत्य का सृजन करने के लिए। 383 00:22:25,096 --> 00:22:29,226 कोई ऐसा जो पूरी तस्वीर देखने का तुम्हारा नज़रिया बदल दे। 384 00:22:30,060 --> 00:22:32,771 क्योंकि भविष्य तब तक अनजान है जब तक तुम उसे जान नहीं लेते। 385 00:22:33,605 --> 00:22:36,983 और क्योंकि तुमने इसका किसी और के द्वारा बनाए जाने का इंतज़ार नहीं किया, 386 00:22:36,983 --> 00:22:39,527 तुम इसे कुछ बेहतर बना सकते हो। 387 00:22:41,446 --> 00:22:42,489 एक साथ।" 388 00:22:45,700 --> 00:22:46,701 पूर्ण गोपनीय 389 00:23:54,978 --> 00:23:56,980 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल