1 00:00:06,091 --> 00:00:08,343 En matière de porte-bonheurs... 2 00:00:10,637 --> 00:00:13,098 Un trèfle à quatre feuilles ! 3 00:00:13,265 --> 00:00:15,642 ...j'ai toujours eu des réserves. 4 00:00:20,605 --> 00:00:23,233 Allez, Andrews, du nerf ! 5 00:00:24,109 --> 00:00:26,736 Et une patte de lapin, alors ? 6 00:00:27,571 --> 00:00:31,616 Ce qui est sûr, c'est qu'elle a pas porté bonheur au lapin. 7 00:00:34,202 --> 00:00:36,037 Et l'os de vœux ? 8 00:00:36,204 --> 00:00:38,498 Combien de fois vous avez tiré 9 00:00:38,665 --> 00:00:41,167 comme un fou pour avoir le plus gros bout ? 10 00:00:41,793 --> 00:00:43,712 Est-ce que ça vous a porté chance ? 11 00:00:45,797 --> 00:00:48,592 Et si un beau jour plein de magie, 12 00:00:48,758 --> 00:00:51,720 vous tombiez sur une véritable pièce porte-bonheur, 13 00:00:51,887 --> 00:00:53,889 que feriez-vous de tout ce pouvoir ? 14 00:00:54,055 --> 00:00:56,725 Et si vous alliez trop loin, comme moi, 15 00:00:56,892 --> 00:01:01,104 que feriez-vous si toute cette chance devenait une malédiction ? 16 00:01:30,175 --> 00:01:31,176 {\an8}LA PIÈCE PORTE-BONHEUR 17 00:01:32,636 --> 00:01:34,221 {\an8}HARRIET L'ESPIONNE 18 00:01:34,387 --> 00:01:38,141 Tout a commencé un samedi tout à fait ordinaire, chez Sport. 19 00:01:39,517 --> 00:01:42,187 C'est une pièce d'un cent en acier très rare. 20 00:01:42,354 --> 00:01:45,357 Ils n'en ont frappé qu'en 1943 et en 1944. 21 00:01:45,523 --> 00:01:48,777 Je l'ai trouvée sur la 88e, elle m'a servi qu'une fois. 22 00:01:48,944 --> 00:01:50,153 J'ai fait ça... 23 00:01:51,321 --> 00:01:52,822 et le jour-même, 24 00:01:52,989 --> 00:01:56,034 j'ai gagné un match en marquant à la dernière seconde. 25 00:02:01,581 --> 00:02:02,707 Sport, 26 00:02:02,874 --> 00:02:07,087 t'es sûr que t'as pas marqué parce que t'étais super entraîné ? 27 00:02:07,420 --> 00:02:11,883 Je sais que t'y crois pas, mais elle porte chance, c'est sûr. 28 00:02:12,050 --> 00:02:14,719 Désolée, mais je crois Ole Golly : 29 00:02:14,886 --> 00:02:18,473 "Ce qui compte, c'est pas la chance, mais le talent." 30 00:02:18,807 --> 00:02:21,268 Et si Abraham pouvait parler, il dirait... 31 00:02:21,768 --> 00:02:25,105 Tu ferais mieux de me dépenser, petit ! 32 00:02:27,274 --> 00:02:28,775 Ne l'écoutez pas. 33 00:02:30,443 --> 00:02:32,612 11h ! Gary et son larron va commencer. 34 00:02:33,113 --> 00:02:35,532 C'était le rituel du samedi : 35 00:02:35,699 --> 00:02:39,953 écouter l'humour génial de Gary et de son acolyte, Larron. 36 00:02:40,287 --> 00:02:43,081 Bonjour, New York ! On vous a manqué ? 37 00:02:43,623 --> 00:02:44,749 Oui ! 38 00:02:46,042 --> 00:02:49,713 Les enfants, pardon de déranger. J'apporte de quoi grignoter. 39 00:02:50,088 --> 00:02:51,131 Merci, papa ! 40 00:02:52,090 --> 00:02:55,886 M. Rocque a démissionné du New York Times il y a un an 41 00:02:56,052 --> 00:02:57,846 pour écrire son 1er roman. 42 00:02:58,013 --> 00:03:00,765 À le voir, on croirait qu'écrire des romans, 43 00:03:00,932 --> 00:03:05,020 c'est surtout poser sa tête sur sa machine et soupirer. 44 00:03:06,897 --> 00:03:09,816 Il avait eu le syndrome de la page blanche, 45 00:03:09,983 --> 00:03:11,484 mais ça allait mieux. 46 00:03:11,651 --> 00:03:13,194 Je vous laisse à votre émission. 47 00:03:14,654 --> 00:03:17,324 Je retourne bosser. Je suis en grande forme ! 48 00:03:17,616 --> 00:03:18,825 Bravo, papa. 49 00:03:18,992 --> 00:03:20,118 Merci, mon grand. 50 00:03:22,746 --> 00:03:24,331 Mon larron, il paraît 51 00:03:24,497 --> 00:03:27,417 que tu as une super nouvelle pour nos auditeurs. 52 00:03:28,251 --> 00:03:30,086 {\an8}Je me fais pousser la moustache. 53 00:03:30,378 --> 00:03:31,463 Mon larron ! 54 00:03:31,630 --> 00:03:33,757 Elle est petite mais mignonne. 55 00:03:33,924 --> 00:03:36,176 J'ai envie de lui donner un nom. 56 00:03:36,343 --> 00:03:37,260 Fais donc ça. 57 00:03:37,427 --> 00:03:39,387 Pour ma part, je vais vous parler 58 00:03:39,554 --> 00:03:43,516 de l'extraordinaire jouet spatial à gagner aujourd'hui. 59 00:03:43,808 --> 00:03:47,979 Qu'est-ce qui est rond, noir et qui rebondit jusqu'à la Lune ? 60 00:03:48,438 --> 00:03:49,564 Pas possible ! 61 00:03:49,731 --> 00:03:54,778 Si vous avez répondu "Balle magique", vous savez ce qui fait sa magie. 62 00:03:54,945 --> 00:03:56,404 La NASA l'a conçue 63 00:03:56,571 --> 00:03:59,783 avec du caoutchouc renforcé par des polymères, 64 00:03:59,950 --> 00:04:01,910 elle est unique au monde ! 65 00:04:02,077 --> 00:04:04,704 C'est la balle du futur, et elle est à vous 66 00:04:04,996 --> 00:04:06,831 si vous remportez 67 00:04:06,998 --> 00:04:09,751 la grande chasse au trésor de la Grande Pomme. 68 00:04:09,918 --> 00:04:10,919 Rendez-vous 69 00:04:11,461 --> 00:04:12,879 à Carl Schurz Park. 70 00:04:16,423 --> 00:04:18,093 Elle pousse le fameux cri. 71 00:04:18,259 --> 00:04:20,178 On sait ce que ça veut dire. 72 00:04:20,345 --> 00:04:22,096 Ça veut dire qu'elle est surexcitée 73 00:04:22,264 --> 00:04:25,934 et que les chiens du parc vont être attirés par son ultrason. 74 00:04:26,101 --> 00:04:27,435 GARY ET SON LARRON 75 00:04:28,436 --> 00:04:31,189 Salut, Pinky et Chaussettes mauves. 76 00:04:31,356 --> 00:04:33,024 Des bâtons sauteurs ? 77 00:04:33,191 --> 00:04:37,362 Selon la règle, les participants n'ont le droit de prendre ni un taxi 78 00:04:37,529 --> 00:04:39,906 ni aucun autre moyen de transport. 79 00:04:40,073 --> 00:04:42,409 Mais personne n'a rien dit sur... 80 00:04:42,867 --> 00:04:44,244 Les bâtons sauteurs ! 81 00:04:45,287 --> 00:04:46,830 Rien à fiche ! 82 00:04:48,873 --> 00:04:53,253 La Balle magique est à nous. On a le talent et l'intelligence. 83 00:04:53,420 --> 00:04:55,380 Et on a la pièce de Sport. 84 00:04:55,714 --> 00:04:59,134 Doucement, faut pas épuiser la réserve de chance. 85 00:04:59,926 --> 00:05:02,178 Ça s'épuise pas, la chance. 86 00:05:02,345 --> 00:05:04,431 Je veux pas prendre le risque. 87 00:05:04,598 --> 00:05:07,100 Je vais donc noter chaque utilisation 88 00:05:07,267 --> 00:05:08,894 et ce qu'il reste de chance. 89 00:05:09,060 --> 00:05:10,770 Peu m'importait de gagner. 90 00:05:10,937 --> 00:05:15,275 Ce que je voulais, c'était noter ce qu'ils racontaient sur la pièce. 91 00:05:15,442 --> 00:05:18,111 C'était encore plus rigolo que l'émission. 92 00:05:18,278 --> 00:05:20,196 C'est bien toi, Harriet. 93 00:05:21,239 --> 00:05:26,077 Tu notes que tu vas perdre parce que c'est toujours moi qui gagne ? 94 00:05:26,244 --> 00:05:28,747 Soudain, ça m'importait. 95 00:05:28,914 --> 00:05:30,916 Pas de gagner la Balle magique, 96 00:05:31,082 --> 00:05:32,500 mais de battre Marion 97 00:05:32,667 --> 00:05:36,338 et d'effacer son sourire à la noix de son visage à la noix. 98 00:05:36,504 --> 00:05:40,258 Bienvenue à la grande chasse au trésor de la Grande Pomme. 99 00:05:40,425 --> 00:05:43,887 Vous allez rebondir tels une balle magique dans toute la ville. 100 00:05:44,054 --> 00:05:48,141 Les indices vous feront rebondir d'une étape à l'autre. 101 00:05:48,308 --> 00:05:49,226 Mon larron ? 102 00:05:49,392 --> 00:05:52,479 Je vais l'appeler Ronald, ma moustache. 103 00:05:52,646 --> 00:05:54,231 Ron, pour les intimes. 104 00:05:54,397 --> 00:05:57,150 Merci, mon larron. Et merci, Ron. 105 00:05:57,609 --> 00:05:58,944 Voici les instructions. 106 00:05:59,569 --> 00:06:02,155 À chaque étape, faites tamponner votre carte, 107 00:06:02,948 --> 00:06:03,949 récupérez l'indice 108 00:06:04,115 --> 00:06:06,159 et continuez de rebondir dans la ville. 109 00:06:06,868 --> 00:06:09,120 {\an8}La 1re équipe qui aura tous les tampons 110 00:06:09,287 --> 00:06:11,289 gagnera la Balle magique ! 111 00:06:12,457 --> 00:06:14,751 Elle est magnifique ! 112 00:06:15,126 --> 00:06:16,878 Vous êtes prêts ? 113 00:06:19,422 --> 00:06:21,591 Voici votre premier indice. 114 00:06:21,758 --> 00:06:24,177 "Rebondis jusqu'au centre, tu verras bien. 115 00:06:24,344 --> 00:06:27,806 Mais tâche de t'arrêter entre le 29 et le 31." 116 00:06:28,223 --> 00:06:29,933 Bonne chance à tout le monde. 117 00:06:30,100 --> 00:06:33,228 Ron et moi, on vous retrouve à la ligne d'arrivée. 118 00:06:35,146 --> 00:06:37,649 Entre 29 et 31, il y a 30. 119 00:06:37,816 --> 00:06:39,442 "Centre, 30"... 120 00:06:39,609 --> 00:06:40,777 Ou "30, centre". 121 00:06:40,944 --> 00:06:44,447 30, Rockefeller Center ! Allons-y ! 122 00:06:50,745 --> 00:06:52,998 On y est, 30, Rockefeller Center ! 123 00:06:54,291 --> 00:06:55,625 On a réussi. 124 00:06:55,959 --> 00:06:57,711 Félicitations ! 125 00:06:57,878 --> 00:06:58,879 On est les premiers ? 126 00:06:59,254 --> 00:07:00,171 Vous êtes... 127 00:07:00,714 --> 00:07:02,215 pas les premiers. 128 00:07:02,382 --> 00:07:04,050 Vous êtes la 2e équipe. 129 00:07:04,217 --> 00:07:05,844 Voici l'indice suivant. 130 00:07:06,136 --> 00:07:09,472 "Ça paraît fou, mais les faits sont têtus. 131 00:07:09,639 --> 00:07:14,269 Alors rebondis jusqu'à un immeuble dont tous les angles sont aigus." 132 00:07:14,436 --> 00:07:16,855 Des angles qui ont la voix aigüe ? 133 00:07:17,022 --> 00:07:18,648 Non, des angles aigus, 134 00:07:18,815 --> 00:07:21,484 c'est-à-dire inférieurs à un angle droit. 135 00:07:23,403 --> 00:07:25,196 Le Flatiron Building ! 136 00:07:25,739 --> 00:07:28,283 Ce vieux truc est un méga angle aigu ! 137 00:07:28,450 --> 00:07:29,409 Venez ! 138 00:07:31,119 --> 00:07:33,288 Dépêchez-vous, on est devant vous ! 139 00:07:33,455 --> 00:07:34,956 Plus pour très longtemps. 140 00:07:40,962 --> 00:07:42,756 Personne peut nous arrêter. 141 00:07:43,048 --> 00:07:44,883 Ohé, M. le chauffeur ! 142 00:07:48,553 --> 00:07:49,888 Personne, à part elles. 143 00:07:53,225 --> 00:07:55,185 Rendez-vous à la ligne d'arrivée. 144 00:08:06,655 --> 00:08:10,283 On doit dire à Larry et son larron que Marion triche avec une voiture. 145 00:08:10,450 --> 00:08:12,535 Elle va filouter, c'est sûr. 146 00:08:12,702 --> 00:08:15,914 Pour se venger, il faut la battre à la loyale. 147 00:08:16,081 --> 00:08:17,123 L'indice. 148 00:08:17,415 --> 00:08:20,585 "Rebondir, ça creuse. Il faut du salami pour la balle. 149 00:08:20,752 --> 00:08:24,047 Trouve l'homme qui est tout le contraire de banal." 150 00:08:24,214 --> 00:08:25,465 Des idées ? 151 00:08:26,341 --> 00:08:28,843 Sport, sors la pièce porte-bonheur. 152 00:08:29,010 --> 00:08:31,388 Janie, on peut réfléchir. 153 00:08:31,888 --> 00:08:33,014 T'as raison. 154 00:08:34,224 --> 00:08:36,101 Sport, active la pièce ! 155 00:08:36,268 --> 00:08:37,894 Activer la pièce ? 156 00:08:38,061 --> 00:08:40,355 Il fallait que je voie ça. 157 00:08:40,522 --> 00:08:42,023 Pièce porte-bonheur... 158 00:08:43,108 --> 00:08:44,275 je t'en conjure, 159 00:08:44,734 --> 00:08:46,027 active-toi. 160 00:08:56,371 --> 00:08:57,747 Bien le bonjour ! 161 00:09:00,917 --> 00:09:01,918 Super ! 162 00:09:02,794 --> 00:09:04,963 Bienvenue à bord, les enfants. 163 00:09:05,130 --> 00:09:08,341 Il est l'heure pour votre Lincoln de 30 mètres 164 00:09:08,508 --> 00:09:13,138 de montrer à Marion que les tricheurs sont voués au malheur. 165 00:09:14,306 --> 00:09:17,434 Comparé au Lincoln de 30 mètres, 166 00:09:17,601 --> 00:09:19,102 c'était un peu décevant. 167 00:09:19,269 --> 00:09:21,980 Chaque fois que je veux l'activer, je fais ça. 168 00:09:22,147 --> 00:09:25,817 "Chaque fois" ? Tu t'en es pas servi qu'une fois ? 169 00:09:26,401 --> 00:09:27,694 J'ai dit ça, moi ? 170 00:09:31,656 --> 00:09:35,452 Un indice : pizza. La super balle veut de la pizza au salami. 171 00:09:35,619 --> 00:09:37,954 Maintenant, trouvons l'opposé de banal. 172 00:09:39,956 --> 00:09:40,957 Authentique. 173 00:09:42,208 --> 00:09:44,044 Pas commun. Original. 174 00:09:44,461 --> 00:09:46,504 Oui ! Original Jay's ! 175 00:09:46,671 --> 00:09:48,965 Vous savez, la pizzeria. 176 00:09:55,096 --> 00:09:57,515 La pièce porte pas chance, hein ? 177 00:09:57,682 --> 00:10:00,185 Pas question de m'avouer vaincue. 178 00:10:00,810 --> 00:10:03,480 Mais la suite allait me faire douter. 179 00:10:07,525 --> 00:10:09,903 Vous pouvez vous dépêcher un peu ? 180 00:10:18,954 --> 00:10:22,332 Bienvenue chez Original Jay's ! C'est pour la course ? 181 00:10:22,499 --> 00:10:24,042 Je vous tamponne. 182 00:10:25,210 --> 00:10:29,256 J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle. La bonne : vous êtes les premiers. 183 00:10:29,422 --> 00:10:31,925 La mauvaise : l'indice est sur une pizza. 184 00:10:32,092 --> 00:10:35,762 Et vous avez été si rapides qu'elle est encore dans le four. 185 00:10:38,640 --> 00:10:41,810 Ta pièce n'a pas si bien marché, finalement. 186 00:10:46,690 --> 00:10:48,358 C'est votre jour de chance ! 187 00:10:48,608 --> 00:10:50,944 J'avais mis une part de côté. 188 00:10:51,111 --> 00:10:54,531 Tenez, mais j'ai eu la main un peu lourde sur la tomate. 189 00:10:55,115 --> 00:10:57,576 Et sur la mayonnaise aussi. 190 00:10:58,868 --> 00:10:59,786 Miam ! 191 00:10:59,953 --> 00:11:01,079 Je l'avoue, 192 00:11:01,913 --> 00:11:04,165 les preuves s'accumulaient. 193 00:11:05,125 --> 00:11:09,337 Un pigeon mangeur de pizza, le pneu crevé de Marion, 194 00:11:09,504 --> 00:11:13,049 une part de pizza à la tomate et à la mayonnaise ! 195 00:11:13,758 --> 00:11:18,305 "Au centre-ville, tu boiras du thé et tu sauras ce que l'avenir t'a réservé." 196 00:11:18,471 --> 00:11:19,472 Du thé ? 197 00:11:19,639 --> 00:11:20,974 Au centre-ville ? 198 00:11:21,182 --> 00:11:24,519 Chinatown ? Mon père y va pour acheter du thé. 199 00:11:24,686 --> 00:11:27,397 C'est quoi, le rapport entre le thé et l'avenir ? 200 00:11:28,857 --> 00:11:30,066 Les voyantes ! 201 00:11:30,233 --> 00:11:32,277 Ole Golly m'a emmenée une fois, 202 00:11:32,444 --> 00:11:35,405 on te sert du thé et on te prédit l'avenir. 203 00:11:36,406 --> 00:11:37,490 Deux secondes ! 204 00:11:37,782 --> 00:11:40,243 Je dois noter chaque utilisation. 205 00:11:43,580 --> 00:11:45,624 Ça peut pas être qu'aujourd'hui. 206 00:11:45,790 --> 00:11:46,875 Attention ! 207 00:11:54,925 --> 00:11:56,343 Elles nous rattrapent ! 208 00:11:59,221 --> 00:12:01,640 C'est pas le talent qui compte ? 209 00:12:01,806 --> 00:12:03,850 Arrêter la parlotte et frotte ! 210 00:12:05,894 --> 00:12:07,979 La réserve de chance est épuisée ? 211 00:12:08,313 --> 00:12:11,024 Le four ne marche plus ? 212 00:12:20,533 --> 00:12:24,371 On a pas eu de chance avec mon bâton sauteur. 213 00:12:24,537 --> 00:12:25,956 Pas notre faute ! 214 00:12:26,122 --> 00:12:28,375 Mais on abandonne pas ! Pas question. 215 00:12:29,000 --> 00:12:30,335 Rien à fiche ! 216 00:12:31,628 --> 00:12:34,464 Tu fais... n'importe... quoi. 217 00:12:34,631 --> 00:12:35,632 Attends ! 218 00:12:38,051 --> 00:12:39,427 Allez, on y va ! 219 00:12:50,105 --> 00:12:52,232 "Là-haut, il est sorti de ses gonds. 220 00:12:52,649 --> 00:12:56,278 Rebondis jusqu'à la queue du pauvre King Kong." 221 00:12:58,488 --> 00:13:00,198 L'Empire State Building ! 222 00:13:10,083 --> 00:13:12,961 - "Ohé, ohé, matelot." - La comptine ! 223 00:13:14,629 --> 00:13:16,590 Les barques de Central Park ! 224 00:13:23,763 --> 00:13:26,641 "C'est la tanière du Président Teddy Bear." 225 00:13:28,268 --> 00:13:29,978 J'ai appris ça chez les scouts. 226 00:13:30,145 --> 00:13:32,689 Teddy Bear, c'était Theodore Roosevelt. 227 00:13:32,856 --> 00:13:34,774 Sa tanière est sur la 20e rue. 228 00:13:42,032 --> 00:13:43,867 Plus qu'un indice ! 229 00:13:45,660 --> 00:13:48,455 "La balle a filé chez une fillette de 6 ans..." 230 00:13:55,212 --> 00:13:56,922 Voilà les tricheuses. 231 00:13:57,547 --> 00:13:58,632 Pas de preuves. 232 00:13:58,798 --> 00:14:00,008 Pas besoin. 233 00:14:00,175 --> 00:14:01,718 Parce qu'on va gagner. 234 00:14:03,637 --> 00:14:06,806 On a une pièce porte-bonheur. On fait ça... 235 00:14:07,182 --> 00:14:08,433 et on a ça. 236 00:14:09,100 --> 00:14:12,187 Je ne crois pas à la chance, mais au talent. 237 00:14:12,354 --> 00:14:13,855 Et aux chauffeurs privés. 238 00:14:16,233 --> 00:14:17,234 On y va. 239 00:14:24,449 --> 00:14:26,868 Je te battrai, Marion Hawthorne ! 240 00:14:27,827 --> 00:14:31,623 Frotte la pièce, Sport. Déchiffrons l'indice et finissons-en. 241 00:14:31,790 --> 00:14:32,791 Non. 242 00:14:32,958 --> 00:14:33,917 Quoi ? 243 00:14:34,084 --> 00:14:36,670 On s'en est trop servi. Je veux pas l'épuiser. 244 00:14:37,254 --> 00:14:38,296 Aucun risque. 245 00:14:38,463 --> 00:14:41,424 J'ai vu ton carnet, tu t'en sers tout le temps. 246 00:14:41,800 --> 00:14:44,803 J'en fais ce que je veux, ça te regarde pas. 247 00:14:45,136 --> 00:14:47,597 Ça me regarde, on doit battre Marion. 248 00:14:47,764 --> 00:14:49,558 Et remporter la Balle magique ! 249 00:14:49,724 --> 00:14:51,977 On dit qu'en la lançant assez fort, 250 00:14:52,143 --> 00:14:55,063 elle peut rebondir jusqu'à la Lune. 251 00:14:55,230 --> 00:14:56,690 La Lune ! 252 00:15:00,026 --> 00:15:01,695 Je regrette, les filles. 253 00:15:02,529 --> 00:15:05,740 J'ai pas fait tout ce chemin pour m'arrêter maintenant. 254 00:15:07,951 --> 00:15:09,202 Redonne-moi ça ! 255 00:15:09,869 --> 00:15:12,706 C'est ma pièce, j'en ai besoin ! 256 00:15:12,872 --> 00:15:14,499 Moi aussi, j'en ai besoin ! 257 00:15:28,680 --> 00:15:30,223 Regardez ce que j'ai trouvé. 258 00:15:30,891 --> 00:15:34,311 "Trouve une pièce, ramasse-la, et toute la journée, 259 00:15:34,477 --> 00:15:36,771 de la chance tu auras." 260 00:15:39,524 --> 00:15:41,109 À plus, les gros nuls ! 261 00:15:43,820 --> 00:15:47,115 Cette fois, t'as vraiment tout fichu par terre, Harriet. 262 00:15:48,074 --> 00:15:50,452 Et si Marion épuise toute la chance ? 263 00:15:50,952 --> 00:15:54,247 Elle s'en servira pas, elle croit pas à la chance. 264 00:15:54,581 --> 00:15:57,500 Ouais, comme toi, avant que tu changes d'avis. 265 00:15:57,834 --> 00:15:59,544 C'est pas que de ma faute. 266 00:15:59,711 --> 00:16:02,380 Si Sport était pas si radin avec sa pièce, 267 00:16:02,547 --> 00:16:05,884 on l'aurait pas lâchée et Marion l'aurait pas volée. 268 00:16:06,051 --> 00:16:07,969 J'étais pas radin, Harriet. 269 00:16:08,803 --> 00:16:11,389 Je voulais garder de la chance pour mon père. 270 00:16:11,848 --> 00:16:14,851 Il n'arrivait plus à écrire, il déprimait. 271 00:16:15,477 --> 00:16:19,272 Mais quand j'ai trouvé la pièce, tout a changé. 272 00:16:19,439 --> 00:16:21,733 Et là, il arrête pas d'écrire. 273 00:16:22,984 --> 00:16:25,445 J'espère qu'il pourra finir son livre. 274 00:16:26,112 --> 00:16:29,699 Sport, je suis désolée, je savais pas. 275 00:16:29,866 --> 00:16:32,494 C'est toujours pareil, avec Marion et moi. 276 00:16:32,661 --> 00:16:34,204 Tu deviens maboule. 277 00:16:35,872 --> 00:16:37,791 Ça va aller, je crois. 278 00:16:37,958 --> 00:16:42,712 Mon père a bientôt fini son livre et on peut toujours gagner. 279 00:16:42,879 --> 00:16:44,214 Comme dit Ole Golly, 280 00:16:44,381 --> 00:16:47,259 pas besoin de chance quand on a le talent. 281 00:16:50,887 --> 00:16:52,556 C'était tentant. 282 00:16:52,722 --> 00:16:55,809 Il ne me manquait qu'un indice pour montrer à Marion 283 00:16:55,976 --> 00:16:57,769 que j'étais pas une grosse nulle. 284 00:17:05,569 --> 00:17:09,072 Marion a pris ta pièce porte-bonheur à cause de moi. 285 00:17:09,238 --> 00:17:10,907 Je dois la récupérer. 286 00:17:11,283 --> 00:17:15,286 Et s'il ne reste qu'un souhait et qu'elle l'utilise ? 287 00:17:15,453 --> 00:17:17,330 Je reviens tout de suite. 288 00:17:18,707 --> 00:17:20,000 Réfléchissez ! 289 00:17:20,250 --> 00:17:22,127 Pas question qu'Harriet gagne. 290 00:17:22,919 --> 00:17:24,212 J'ai rien. 291 00:17:24,379 --> 00:17:27,716 J'en reviens pas de dire ça, mais s'ils ont raison, 292 00:17:28,091 --> 00:17:31,344 tout ce que j'ai à faire, c'est la frotter comme... 293 00:17:41,396 --> 00:17:43,481 - Baisse ton pouce ! - Hein ? 294 00:17:46,860 --> 00:17:48,111 S'il te plaît. 295 00:17:50,947 --> 00:17:51,948 Bien. 296 00:17:52,699 --> 00:17:53,825 Faisons un marché. 297 00:17:53,992 --> 00:17:57,454 Si tu me rends la pièce, on abandonne la compétition. 298 00:17:59,706 --> 00:18:01,166 Quel rebondissement ! 299 00:18:05,962 --> 00:18:07,214 Vous êtes super ! 300 00:18:10,258 --> 00:18:12,802 On a mis le temps, mais on a fini par... 301 00:18:12,969 --> 00:18:17,098 Synchroniser nos cerveaux en chantant la même chanson ! 302 00:18:17,265 --> 00:18:18,975 Rendez-vous sur le podium ! 303 00:18:27,901 --> 00:18:32,197 Si ces deux cloches me battent, je devrai déménager. 304 00:18:32,489 --> 00:18:34,783 Déchiffrons l'indice ensemble. 305 00:18:34,950 --> 00:18:38,453 On formait une belle équipe, à une époque. 306 00:18:41,706 --> 00:18:42,874 Monte. 307 00:18:47,796 --> 00:18:49,714 - Poussez-vous. - Doucement. 308 00:18:49,881 --> 00:18:52,008 - C'est une blague ? - Voilà. 309 00:18:52,175 --> 00:18:54,553 "La balle a filé chez une fillette de 6 ans 310 00:18:54,719 --> 00:18:57,347 qui passe son temps à embêter les gens." 311 00:18:57,722 --> 00:18:59,432 Une fillette de 6 ans ? 312 00:18:59,933 --> 00:19:03,395 Peut-être un personnage de roman ou de film ? 313 00:19:03,812 --> 00:19:07,107 Quand on avait 6 ans, on embêtait aussi les gens. 314 00:19:07,274 --> 00:19:11,319 Comme Eloïse, on avait appuyé tous les boutons de l'ascenseur. 315 00:19:11,820 --> 00:19:13,572 On était horribles. 316 00:19:15,240 --> 00:19:16,324 Eloïse ! 317 00:19:16,741 --> 00:19:19,119 C'est ça ! Eloïse vit au Plaza. 318 00:19:20,745 --> 00:19:21,997 Chose promise, chose due. 319 00:19:22,956 --> 00:19:25,584 Tu crois vraiment que ce truc porte chance ? 320 00:19:26,209 --> 00:19:28,003 J'en sais rien, sans doute pas. 321 00:19:28,169 --> 00:19:30,213 Mais elle est à quelqu'un qui y croit. 322 00:19:30,380 --> 00:19:33,717 Bon, on est pressées. On a une compète à gagner. 323 00:19:33,884 --> 00:19:34,926 Bien sûr. 324 00:19:35,093 --> 00:19:38,722 Salut, Marion. Bonne chance. Ou plutôt bon talent. 325 00:19:51,234 --> 00:19:52,944 Content de te revoir, Abe. 326 00:19:55,030 --> 00:19:58,408 Merci, Harriet. De ma part et de celle de mon père. 327 00:20:01,745 --> 00:20:05,081 Toutes mes félicitations à Marion Hawthorne, 328 00:20:05,624 --> 00:20:07,375 Beth Ellen Hansen 329 00:20:07,542 --> 00:20:10,295 et Rachel Hennessy ! 330 00:20:10,462 --> 00:20:14,257 Mesdemoiselles, vous avez rebondi jusqu'à la victoire 331 00:20:14,424 --> 00:20:16,843 et jusqu'à notre grand prix spécial. 332 00:20:20,722 --> 00:20:24,059 Désolée, Janie, je pouvais pas faire ça à Sport. 333 00:20:24,226 --> 00:20:26,728 C'est rien, j'aurais fait pareil. 334 00:20:30,065 --> 00:20:31,233 Ou pas. 335 00:20:32,901 --> 00:20:34,486 Tout le monde recule. 336 00:20:34,736 --> 00:20:37,864 Souvenez-vous, cette balle est garantie magique. 337 00:20:38,031 --> 00:20:40,408 L'un de vous peut me dire pourquoi ? 338 00:20:41,910 --> 00:20:43,203 La NASA l'a conçue 339 00:20:43,370 --> 00:20:46,122 avec du caoutchouc renforcé par des polymères, 340 00:20:46,289 --> 00:20:47,999 elle est unique au monde. 341 00:20:48,416 --> 00:20:50,210 Je ne l'aurais pas mieux dit. 342 00:20:50,377 --> 00:20:52,629 Tu ne l'aurais pas dit tout court. 343 00:20:52,796 --> 00:20:54,339 Ne l'écoute pas, Ron. 344 00:20:54,506 --> 00:20:56,508 Tu es prête, Marion ? 345 00:20:56,675 --> 00:20:58,843 Oui, je suis prête, Gary ! 346 00:20:59,135 --> 00:21:01,721 Habitants de New York, vous êtes prêts ? 347 00:21:04,724 --> 00:21:05,850 Trois, 348 00:21:06,017 --> 00:21:06,977 deux, 349 00:21:07,143 --> 00:21:08,103 un... 350 00:21:08,812 --> 00:21:10,272 décollage ! 351 00:21:17,612 --> 00:21:20,073 Je pense qu'elle va atteindre la Lune. 352 00:21:20,657 --> 00:21:23,410 On n'a jamais su si elle l'avait atteinte. 353 00:21:24,160 --> 00:21:27,664 {\an8}Mais lors de son retour vers la Terre, la balle du futur 354 00:21:28,331 --> 00:21:31,835 a fait une chose que font toutes les balles ordinaires. 355 00:21:37,215 --> 00:21:39,134 C'est pas de chance. 356 00:21:49,519 --> 00:21:50,812 Faudra que je vérifie, 357 00:21:51,229 --> 00:21:53,356 mais je crois qu'il reste un peu de chance. 358 00:21:53,523 --> 00:21:55,525 - Ça se recharge ? - C'est ça... 359 00:21:56,651 --> 00:21:58,570 Comme si ça pouvait marcher. 360 00:22:02,490 --> 00:22:06,828 Que ce soit un trèfle, un os, une patte ou une pièce, 361 00:22:07,662 --> 00:22:10,582 un porte-bonheur porte-t-il vraiment chance ? 362 00:22:10,874 --> 00:22:12,417 Je ne pense pas. 363 00:22:12,584 --> 00:22:14,669 Je pense qu'on provoque la chance 364 00:22:14,836 --> 00:22:16,671 en croyant en soi-même. 365 00:22:17,964 --> 00:22:21,593 Je suis sûre que Sport et son père finiront par le comprendre. 366 00:22:25,180 --> 00:22:26,473 Quant à Janie, 367 00:22:27,098 --> 00:22:29,434 elle n'a pas eu besoin de porte-bonheur, 368 00:22:29,851 --> 00:22:34,564 mais d'un ami dans les travaux publics, d'un billet de 5 dollars et d'un rêve. 369 00:22:46,743 --> 00:22:48,453 Attention à toi, la Lune ! 370 00:23:53,685 --> 00:23:56,313 Adaptation : Emmanuel Menouna Ekani 371 00:23:56,313 --> 00:23:59,024 Sous-titrage TITRAFILM