1 00:00:06,216 --> 00:00:08,260 ‫כשמדובר בקמעות מזל... 2 00:00:10,679 --> 00:00:13,223 ‫תלתן עם ארבעה עלים! 3 00:00:13,223 --> 00:00:15,225 ‫תמיד היו לי ספקות. 4 00:00:20,647 --> 00:00:23,149 ‫קדימה, אנדרוז! זוזי כבר! 5 00:00:24,192 --> 00:00:26,778 ‫או אולי רגל ארנב שמביאה מזל? 6 00:00:27,529 --> 00:00:31,658 ‫תמיד תהיתי כמה מזל היא יכולה להביא ‫בהתחשב במה שקרה לארנב. 7 00:00:34,160 --> 00:00:36,079 ‫ומה עם עצמות משאלות? 8 00:00:36,079 --> 00:00:39,165 ‫תחשבו כמה פעמים משכתם בכל הכוח... 9 00:00:39,165 --> 00:00:41,209 ‫וקיוויתם לקבל את החצי הגדול שמביא מזל. 10 00:00:41,793 --> 00:00:43,461 ‫האם זה באמת הביא לכם מזל? 11 00:00:45,755 --> 00:00:48,675 ‫אבל מה אם ביום קסום אחד 12 00:00:48,675 --> 00:00:51,887 ‫הייתם מגלים מטבע פני שבאמת מביא מזל? 13 00:00:51,887 --> 00:00:53,972 ‫מה הייתם עושים עם כל הכוח הזה? 14 00:00:53,972 --> 00:00:56,850 ‫אם הייתם מגזימים כמוני, 15 00:00:56,850 --> 00:01:00,312 ‫מה אם כל המזל הזה היה הופך לקללה? 16 00:01:00,312 --> 00:01:01,688 ‫באלוהים נשים מבטחנו ‫חירות 1943 - 17 00:01:02,772 --> 00:01:05,442 ‫{\an8}"אני רק רוצה להיות ‫אתה רק רוצה להיות 18 00:01:05,442 --> 00:01:07,193 ‫אנחנו רק רוצים להיות 19 00:01:08,320 --> 00:01:10,780 ‫אהיה מי שאהיה 20 00:01:10,780 --> 00:01:12,449 ‫האוטונומיה שלי 21 00:01:12,949 --> 00:01:15,869 ‫לא, לא אסתפר 22 00:01:15,869 --> 00:01:18,330 ‫ואלבש מה שבא לי 23 00:01:18,330 --> 00:01:24,461 ‫אני אוהבת להיות מי שאני 24 00:01:24,461 --> 00:01:27,088 ‫אני לא רוצה ‫אתה לא רוצה 25 00:01:27,088 --> 00:01:30,050 ‫אנחנו לא רוצים שיגידו לנו מה לעשות." 26 00:01:30,050 --> 00:01:31,134 ‫{\an8}"מטבע המזל" 27 00:01:32,052 --> 00:01:33,094 ‫{\an8}"הרייט המרגלת" 28 00:01:33,094 --> 00:01:34,262 ‫{\an8}על פי ספרה של לואיז פיציו - 29 00:01:34,262 --> 00:01:37,891 ‫הכול התחיל ביום שבת רגיל לגמרי ‫בביתו של ספורט. 30 00:01:39,601 --> 00:01:42,229 ‫זה מטבע פני נדיר מפלדה. 31 00:01:42,229 --> 00:01:43,313 ‫סנט אחד - 32 00:01:43,313 --> 00:01:45,482 ‫הוא הוטבע רק ב-1943 וב-1944. 33 00:01:45,482 --> 00:01:47,317 ‫מצאתי אותו עם צד הפלי למעלה ברחוב 88. 34 00:01:47,317 --> 00:01:48,818 ‫השתמשתי בו רק פעם אחת. 35 00:01:48,818 --> 00:01:50,028 ‫רק עשיתי כך, 36 00:01:51,363 --> 00:01:56,076 ‫ובאותו היום, ‫ניצחתי במשחק הגדול בזריקה בשנייה האחרונה. 37 00:01:56,076 --> 00:01:57,160 ‫מארחים 31 ‫אורחים 30 - 38 00:02:01,456 --> 00:02:04,417 ‫ספורט, אתה חושב שאולי קלעת 39 00:02:04,417 --> 00:02:07,128 ‫כי התאמנת על הזריקה הזו ‫כ-50 מיליון פעמים? 40 00:02:07,128 --> 00:02:09,548 ‫אני יודע שאת לא מאמינה בדברים כאלה, 41 00:02:09,548 --> 00:02:11,925 ‫אבל הפני הזה בהחלט מביא מזל. 42 00:02:11,925 --> 00:02:14,886 ‫מצטערת, ספורט. ‫אבל אני מסתמכת על מה שאול גולי תמיד אמרה, 43 00:02:14,886 --> 00:02:18,223 ‫"לא מתקדמים בזכות המזל, אלא בזכות היכולת." 44 00:02:18,848 --> 00:02:21,309 ‫למעשה, אם המטבע היה יכול לדבר, ‫הוא היה אומר... 45 00:02:21,893 --> 00:02:25,146 ‫תבזבז אותי כבר, ילד! 46 00:02:27,357 --> 00:02:28,650 ‫אל תקשיב לה. 47 00:02:30,527 --> 00:02:32,654 ‫השעה 11:00! הגיע הזמן ל"גרי והטמבל". 48 00:02:33,238 --> 00:02:35,574 ‫זה היה טקס קדוש של שבת. 49 00:02:35,574 --> 00:02:39,703 ‫להאזין לגאונות הקומית של גרי ‫והעוזר שלו, הטמבל. 50 00:02:40,203 --> 00:02:42,998 ‫היי, ניו יורק, התגעגעתם אלינו? 51 00:02:43,498 --> 00:02:44,791 ‫כן! 52 00:02:46,167 --> 00:02:48,295 ‫היי, ילדים. סליחה שאני מפריע לתכנית. 53 00:02:48,295 --> 00:02:49,754 ‫הבאתי לכם חטיפים. 54 00:02:49,754 --> 00:02:51,172 ‫תודה, אבא. 55 00:02:52,173 --> 00:02:53,508 ‫מר רוק הוא סופר 56 00:02:53,508 --> 00:02:57,470 ‫שעזב את העבודה שלו ב"ניו יורק טיימס" ‫לפני כשנה כדי לכתוב רומן ראשון. 57 00:02:57,971 --> 00:03:00,807 ‫לפי מה שראיתי, כשאתה סופר, 58 00:03:00,807 --> 00:03:04,978 ‫אתה מניח את הראש ‫על מכונת הכתיבה שלך ונאנח הרבה. 59 00:03:06,730 --> 00:03:09,733 ‫ספורט אמר שהוא סובל ממחסום כתיבה, 60 00:03:09,733 --> 00:03:11,526 ‫אבל עכשיו הכתיבה מתקדמת היטב. 61 00:03:11,526 --> 00:03:13,236 ‫אתן לכם לחזור לתכנית שלכם. 62 00:03:14,654 --> 00:03:17,365 ‫אני צריך לחזור לעבודה. אני בתנופה. 63 00:03:17,365 --> 00:03:18,867 ‫גאה בך, אבא. 64 00:03:18,867 --> 00:03:19,951 ‫תודה, חבר. 65 00:03:22,787 --> 00:03:27,459 ‫אז טמבל, אני מבין ‫שיש לך חדשות מדהימות למעריצים שלנו? 66 00:03:28,209 --> 00:03:29,044 ‫{\an8}ג"ט - 67 00:03:29,044 --> 00:03:30,337 ‫אני מגדל שפם. 68 00:03:30,337 --> 00:03:31,588 ‫טמבל. 69 00:03:31,588 --> 00:03:36,134 ‫הוא קטן, אבל נחמד. אני שוקל לתת לו שם. 70 00:03:36,134 --> 00:03:37,344 ‫תעשה את זה, טמבל. 71 00:03:37,344 --> 00:03:39,512 ‫בינתיים אספר למעריצים שלנו 72 00:03:39,512 --> 00:03:43,725 ‫על הצעצוע המרהיב מעידן החלל ‫שאנחנו נותנים היום. 73 00:03:43,725 --> 00:03:47,604 ‫מה עגול, שחור ויכול לקפוץ לגובה הירח? 74 00:03:48,104 --> 00:03:49,689 ‫לא יכול להיות. 75 00:03:49,689 --> 00:03:51,566 ‫אם אמרתם "סופר כדור", 76 00:03:51,566 --> 00:03:54,945 ‫אתם ודאי יודעים למה הוא כזה סופר. 77 00:03:54,945 --> 00:03:58,365 ‫הוא יוצר על ידי מדענים מנאס"א ‫מגומי דחוס של עידן החלל 78 00:03:58,365 --> 00:04:02,077 ‫שמחוזק בפולימרים מיוחדים ‫כדי שיעשה דברים שכדור רגיל לא יכול לעשות. 79 00:04:02,077 --> 00:04:05,664 ‫זה כדור העתיד, והוא יכול להיות שלכם ‫אם תצטרפו 80 00:04:05,664 --> 00:04:09,876 ‫ותזכו במשחק "חפש את המטמון" ‫שנקרא "קופצים בתפוח הגדול". 81 00:04:09,876 --> 00:04:12,921 ‫הכול מתחיל היום בפארק קרל שורץ. 82 00:04:16,466 --> 00:04:18,093 ‫היא משמיעה את הצליל. 83 00:04:18,093 --> 00:04:20,387 ‫את יודעת מה זה אומר. 84 00:04:20,387 --> 00:04:22,264 ‫זה אומר שג'ייני נרגשת 85 00:04:22,264 --> 00:04:25,976 ‫ושהכלבים באזור יימשכו לתדר הגבוה. 86 00:04:25,976 --> 00:04:27,477 ‫גרי והטמבל - 87 00:04:28,478 --> 00:04:31,231 ‫היי, פינקי. גרביים סגולים. 88 00:04:31,231 --> 00:04:33,149 ‫למה יש לכם מקלות פוגו? 89 00:04:33,149 --> 00:04:35,902 ‫לפי הכלל, למתחרים ב"חפש את המטמון" 90 00:04:35,902 --> 00:04:40,073 ‫אסור להשתמש במוניות ‫או בכל אמצעי תחבורה פרטי אחר. 91 00:04:40,073 --> 00:04:42,701 ‫אבל הם לא אמרו דבר על... 92 00:04:42,701 --> 00:04:44,119 ‫מקלות פוגו! 93 00:04:45,161 --> 00:04:46,288 ‫תתמודדו עם זה! 94 00:04:48,957 --> 00:04:50,834 ‫הסופר כדור שלנו. 95 00:04:50,834 --> 00:04:55,422 ‫יש לנו את היכולת, יש לנו את התבונה ‫ויש לנו את מטבע המזל של ספורט. 96 00:04:55,422 --> 00:04:59,175 ‫בואו לא נשתגע, בסדר? ‫אני לא רוצה לבזבז את כל המזל. 97 00:05:00,010 --> 00:05:02,220 ‫למטבעות מזל לא נגמר המזל. 98 00:05:02,220 --> 00:05:04,556 ‫אני לא רוצה להסתכן. 99 00:05:04,556 --> 00:05:09,019 ‫זו הסיבה שאכתוב כל פעם שאני משתמש בו ‫ובכמה מזל אני משתמש. 100 00:05:09,019 --> 00:05:10,812 ‫לא אכפת לי אם ננצח או נפסיד, 101 00:05:10,812 --> 00:05:15,442 ‫אני רק רוצה לכתוב כל מה שג'ייני וספורט ‫אומרים על מטבע המזל. 102 00:05:15,442 --> 00:05:18,236 ‫זה מצחיק יותר... מגרי והטמבל. 103 00:05:18,236 --> 00:05:20,155 ‫חשבתי שזו את, הרייט. 104 00:05:20,989 --> 00:05:23,909 ‫על מה את כותבת? ‫על כך שלא תזכי בסופר כדור 105 00:05:23,909 --> 00:05:26,119 ‫כי מעולם לא ניצחת אותי בשום דבר? 106 00:05:26,119 --> 00:05:30,957 ‫פתאום היה אכפת לי. ‫לא מזכייה בסופר כדור 107 00:05:30,957 --> 00:05:32,459 ‫אלא מלנצח את מריון... 108 00:05:32,459 --> 00:05:36,379 ‫ומלמחוק את החיוך המעצבן ‫מהפרצוף המעצבן שלה. 109 00:05:36,379 --> 00:05:40,175 ‫ברוכים הבאים לחיפוש המטמון ‫"קופצים בתפוח הגדול". 110 00:05:40,175 --> 00:05:44,012 ‫אתם תקפצו כמו סופר כדור במנהטן כולה, 111 00:05:44,012 --> 00:05:47,974 ‫ותפתרו רמזים שיקפיצו אתכם לרמז הבא. 112 00:05:47,974 --> 00:05:49,142 ‫טמבל? 113 00:05:49,142 --> 00:05:54,356 ‫אקרא לו רונלד. לשפם שלי. רון בקיצור. 114 00:05:54,356 --> 00:05:57,192 ‫בסדר. תודה, טמבל. ורון. 115 00:05:57,817 --> 00:05:58,985 ‫כך זה יעבוד, 116 00:05:59,694 --> 00:06:02,197 ‫לכו לכל המיקומים, החתימו את הכרטיסים שלכם, 117 00:06:03,114 --> 00:06:06,785 ‫קבלו את הרמז הבא והמשיכו לקפץ בעיר. 118 00:06:06,785 --> 00:06:11,122 ‫{\an8}הצוות הראשון שישיג את כל החותמות ‫יזכה בסופר כדור! 119 00:06:12,040 --> 00:06:14,793 ‫הוא יפה כל כך. 120 00:06:14,793 --> 00:06:16,795 ‫אתם מוכנים? 121 00:06:16,795 --> 00:06:19,297 ‫כן! ‫-מעולה! 122 00:06:19,297 --> 00:06:21,633 ‫אז הנה הרמז הראשון שלכם: 123 00:06:21,633 --> 00:06:24,219 ‫"קפצו על סלע והכול יהיה בסדר 124 00:06:24,219 --> 00:06:27,847 ‫כל עוד תנחתו בין 31 ל-29." 125 00:06:27,847 --> 00:06:33,186 ‫בהצלחה לכולם. ‫רון ואני נפגוש אתכם בקו הגמר. 126 00:06:34,854 --> 00:06:37,774 ‫בסדר, 30 זה בין 31 ל-29. 127 00:06:37,774 --> 00:06:39,651 ‫סלע 30. סלע 30. 128 00:06:39,651 --> 00:06:40,902 ‫או 30 סלע. 129 00:06:40,902 --> 00:06:44,197 ‫או רוק 30 (סלע). מרכז רוקפלר. קדימה. 130 00:06:50,537 --> 00:06:51,538 ‫אולפני הטלוויזיה, ניו יורק - 131 00:06:51,538 --> 00:06:53,039 ‫הנה זה! מרכז רוקפלר 30. 132 00:06:54,249 --> 00:06:55,250 ‫הגענו! 133 00:06:55,750 --> 00:06:57,752 ‫ברכותיי! 134 00:06:57,752 --> 00:06:58,920 ‫אז אנחנו ראשונים? 135 00:06:58,920 --> 00:07:00,589 ‫אתם... ‫-יש! 136 00:07:00,589 --> 00:07:02,257 ‫לא הראשונים. 137 00:07:02,257 --> 00:07:04,175 ‫צוות אחד הגיע לפניכם. 138 00:07:04,175 --> 00:07:05,886 ‫הנה הרמז הבא שלכם. 139 00:07:05,886 --> 00:07:09,598 ‫"אולי זה נשמע מטורף, ‫אבל אין לחלוק על העובדות. 140 00:07:09,598 --> 00:07:14,394 ‫אז קפצו לבניין שכל הזוויות בו חדות." 141 00:07:14,394 --> 00:07:16,980 ‫איך זווית יכולה להיות חמודה? 142 00:07:16,980 --> 00:07:21,526 ‫לא "חמודה", "חדה". ‫זווית של פחות מ-90 מעלות. 143 00:07:23,361 --> 00:07:25,614 ‫כמו בניין פלאטאיירון. 144 00:07:25,614 --> 00:07:29,451 ‫כולו זווית חדה אחת גדולה! קדימה! 145 00:07:31,244 --> 00:07:33,371 ‫כדאי שתזדרזו, חברים. אנחנו מובילים עליכם. 146 00:07:33,371 --> 00:07:34,664 ‫לא לאורך זמן. 147 00:07:41,004 --> 00:07:42,464 ‫איש לא יוכל לעצור אותנו. 148 00:07:43,715 --> 00:07:44,758 ‫נהג. 149 00:07:48,511 --> 00:07:49,930 ‫חוץ מהן. 150 00:07:52,224 --> 00:07:55,143 ‫היי. נתראה בקו הגמר. 151 00:08:06,780 --> 00:08:10,325 ‫אנחנו חייבים להגיד לגרי והטמבל ‫שמריון מרמה עם מכונית. 152 00:08:10,325 --> 00:08:12,702 ‫היא פשוט תתחמק מזה בעורמה. 153 00:08:12,702 --> 00:08:15,997 ‫הדרך הטובה ביותר היא לנצח אותה ביושר. 154 00:08:15,997 --> 00:08:17,165 ‫מה הרמז הבא? 155 00:08:17,165 --> 00:08:20,585 ‫"הסופר כדור רצה פפרוני, ‫מרוב קפיצות הוא חש רעב, 156 00:08:20,585 --> 00:08:24,089 ‫אז הוא הלך לפגוש אדם בכלל לא מזויף." 157 00:08:24,089 --> 00:08:25,257 ‫למישהו יש רעיון? 158 00:08:26,341 --> 00:08:28,885 ‫ספורט, אנחנו צריכים את מטבע המזל, ‫תוציא אותו. 159 00:08:28,885 --> 00:08:31,429 ‫ג'ייני, בחייך. בואי נשתמש במוח שלנו. 160 00:08:32,013 --> 00:08:33,097 ‫בסדר. 161 00:08:34,140 --> 00:08:35,976 ‫ספורט, תפעיל את מטבע המזל. 162 00:08:36,476 --> 00:08:40,397 ‫להפעיל את המטבע? ‫את זה הייתי חייבת לראות. 163 00:08:40,397 --> 00:08:45,819 ‫מטבע מזל, אני קורא לך, פעל. 164 00:08:56,371 --> 00:08:58,373 ‫שלום לכם. 165 00:08:59,332 --> 00:09:01,877 ‫כן! מעולה! 166 00:09:02,502 --> 00:09:05,130 ‫ברוכים הבאים, ילדים. 167 00:09:05,130 --> 00:09:08,425 ‫הגיע הזמן שאייב לינקולן בגובה 30 המטרים 168 00:09:08,425 --> 00:09:12,888 ‫יראה למריון שרמאים לא מנצחים. 169 00:09:14,347 --> 00:09:17,642 ‫אחרי שהיית בכף ידו ‫של אייב לינקולן בגובה 30 מטרים, 170 00:09:17,642 --> 00:09:19,269 ‫זה היה די מאכזב. 171 00:09:19,269 --> 00:09:22,147 ‫בכל פעם שאני מפעיל אותו, אני עושה רק כך. 172 00:09:22,147 --> 00:09:25,817 ‫מה זאת אומרת "בכל פעם"? ‫אמרת שהשתמשת בו רק פעם אחת. 173 00:09:26,526 --> 00:09:27,527 ‫באמת אמרתי? 174 00:09:31,740 --> 00:09:35,577 ‫רמז. פיצה. ‫הסופר כדור רצה פיצה עם פפרוני. 175 00:09:35,577 --> 00:09:37,579 ‫עכשיו אנחנו רק צריכים את ההיפך ממזויף. 176 00:09:39,956 --> 00:09:43,960 ‫אמיתי, לא רמאי, מקורי. 177 00:09:44,461 --> 00:09:48,882 ‫זהו זה. ג'יי המקורי. ‫אתם יודעים, הפיצרייה המפורסמת. 178 00:09:55,055 --> 00:09:57,682 ‫את עדיין חושבת שמטבע המזל של ספורט ‫לא מביא מזל? 179 00:09:57,682 --> 00:10:00,227 ‫עוד לא הייתי מוכנה לוותר, 180 00:10:00,852 --> 00:10:03,396 ‫אבל הדבר הבא שראיתי גרם לי לחשוב על כך. 181 00:10:07,525 --> 00:10:09,527 ‫אתה לא יכול לתקן את זה מהר יותר? 182 00:10:16,409 --> 00:10:18,161 ‫ג'יי - 183 00:10:18,954 --> 00:10:20,538 ‫ברוכים הבאים לג'יי המקורי. 184 00:10:20,538 --> 00:10:22,040 ‫אתם משתתפים בתחרות? 185 00:10:22,540 --> 00:10:23,959 ‫תנו לי להחתים את הכרטיס שלכם. 186 00:10:24,668 --> 00:10:27,003 ‫יש לי חדשות טובות וחדשות רעות. 187 00:10:27,003 --> 00:10:29,297 ‫החדשות הטובות הן שהגעתם ראשונים. 188 00:10:29,297 --> 00:10:32,050 ‫החדשות הרעות הן שהרמז מגיע עם פיצה, 189 00:10:32,050 --> 00:10:35,387 ‫והגעתם מהר כל כך ‫שהיא תהיה מוכנה רק בעוד שתי דקות. 190 00:10:38,640 --> 00:10:41,393 ‫נראה שהמטבע שלך לא הביא לנו המון מזל. 191 00:10:46,690 --> 00:10:48,400 ‫ילדים! יש לכם מזל! 192 00:10:48,400 --> 00:10:50,986 ‫שכחתי ששמרתי משולש אחד לארוחת צהריים. 193 00:10:50,986 --> 00:10:53,488 ‫כולו שלכם, אבל... 194 00:10:53,488 --> 00:10:54,573 ‫אולי הגזמתי עם העגבניות. 195 00:10:55,156 --> 00:10:57,617 ‫ויש עליו גם מיונז. 196 00:10:58,910 --> 00:10:59,995 ‫טעים. 197 00:10:59,995 --> 00:11:03,915 ‫הייתי חייבת להודות, ‫הראיות למזל הלכו והצטברו. 198 00:11:04,874 --> 00:11:09,504 ‫יונת פיצה קסומה, תקר במכונית של מריון, 199 00:11:09,504 --> 00:11:12,716 ‫משולש פיצה עם עגבניות ומיונז. 200 00:11:13,216 --> 00:11:18,430 ‫"קפצו למרכז העיר לכוס תה ‫ואז תגלו מה העתיד יהיה." 201 00:11:18,430 --> 00:11:22,392 ‫תה? מרכז העיר? אולי צ'יינהטאון? 202 00:11:22,392 --> 00:11:24,644 ‫שם אבא שלי שותה תה. 203 00:11:24,644 --> 00:11:27,022 ‫איך קשור תה לעתיד? 204 00:11:28,940 --> 00:11:30,191 ‫מגידות-עתידות! 205 00:11:30,191 --> 00:11:32,360 ‫אול גולי לקחה אותי למקום ברחוב מוט 206 00:11:32,360 --> 00:11:34,988 ‫שאפשר לקבל בו תה ומגלים לך את העתיד. 207 00:11:36,489 --> 00:11:37,532 ‫רק רגע. 208 00:11:37,532 --> 00:11:40,160 ‫אני חייב לרשום כמה פעמים השתמשתי במטבע. 209 00:11:43,663 --> 00:11:45,624 ‫לא יכול להיות שכל הפעמים האלה מהיום. 210 00:11:45,624 --> 00:11:46,917 ‫זהירות! 211 00:11:55,050 --> 00:11:56,384 ‫הם מדביקים אותנו! 212 00:11:59,304 --> 00:12:01,723 ‫חשבתי שאמרת שאת מאמינה ביכולת ופחות במזל. 213 00:12:01,723 --> 00:12:03,642 ‫פחות דיבורים, יותר שפשופים. 214 00:12:05,560 --> 00:12:08,021 ‫אתה חושב שנגמר המזל? 215 00:12:08,021 --> 00:12:11,066 ‫התנור מקולקל? 216 00:12:11,066 --> 00:12:12,567 ‫יש! ‫-כן. 217 00:12:12,567 --> 00:12:13,652 ‫וואו. 218 00:12:20,617 --> 00:12:24,454 ‫היה לי קצת מזל רע עם מקל הפוגו. 219 00:12:24,454 --> 00:12:26,081 ‫לא באשמתנו בכלל. 220 00:12:26,081 --> 00:12:28,416 ‫אבל אנחנו לא מוותרים! בשום אופן לא. 221 00:12:29,000 --> 00:12:30,252 ‫תתמודדו עם זה! 222 00:12:31,670 --> 00:12:35,382 ‫אתה לא... עושה את זה נכון. ‫-לא, חכה! 223 00:12:38,051 --> 00:12:39,344 ‫קדימה. בואו נזוז. 224 00:12:50,188 --> 00:12:56,069 ‫"טיפס למקום הלא נכון. ‫קפץ לזנב של המסכן, קינג קונג"? 225 00:12:58,530 --> 00:12:59,864 ‫בניין אמפייר סטייט. 226 00:13:10,166 --> 00:13:11,459 ‫"החיים הם אך חלום." 227 00:13:11,459 --> 00:13:13,128 ‫זה מ"חתור בסירה". 228 00:13:14,588 --> 00:13:16,506 ‫הסירות בסנטרל פארק. 229 00:13:23,722 --> 00:13:26,600 ‫"הנשיא דובון טדי חי במאורה." 230 00:13:28,310 --> 00:13:30,103 ‫למדנו על זה בצופים. 231 00:13:30,103 --> 00:13:32,772 ‫דובוני טדי נקראים כך על שם טדי רוזוולט. 232 00:13:32,772 --> 00:13:34,774 ‫המאורה שלו ברחוב 20. 233 00:13:40,697 --> 00:13:41,990 ‫יש! 234 00:13:41,990 --> 00:13:43,783 ‫נותר רק רמז אחד. 235 00:13:45,744 --> 00:13:48,330 ‫"רדפו אחרי הסופר כדור ‫אחרי ילדה בת שש..." 236 00:13:48,997 --> 00:13:50,081 ‫אוי, לא. 237 00:13:55,253 --> 00:13:56,963 ‫היי, תראו. אלה הרמאיות. 238 00:13:57,631 --> 00:13:58,673 ‫לעולם לא תצליחו להוכיח. 239 00:13:58,673 --> 00:14:00,258 ‫לא יהיה לנו צורך. 240 00:14:00,258 --> 00:14:01,635 ‫כי ננצח. 241 00:14:03,511 --> 00:14:08,350 ‫יש לנו מטבע מזל. ‫אנחנו רק עושים כך ואז כך. 242 00:14:08,850 --> 00:14:12,354 ‫אני לא מאמינה במזל, הרייט. ‫אני מאמינה ביכולת. 243 00:14:12,354 --> 00:14:13,897 ‫ובמכונית עם נהג. 244 00:14:16,274 --> 00:14:17,275 ‫קדימה. 245 00:14:24,491 --> 00:14:26,910 ‫אני אנצח אותך, מריון הות'ורן! 246 00:14:27,911 --> 00:14:29,037 ‫שפשף את המטבע, ספורט. 247 00:14:29,037 --> 00:14:31,706 ‫בוא נגלה את הרמז האחרון ‫ונסיים את ההצגה הזו. 248 00:14:31,706 --> 00:14:34,084 ‫לא. ‫-מה? 249 00:14:34,084 --> 00:14:36,711 ‫השתמשנו בו יותר מדי. ‫אני לא רוצה שייגמר המזל. 250 00:14:37,295 --> 00:14:38,380 ‫זה לא יקרה. 251 00:14:38,380 --> 00:14:41,466 ‫ראיתי את הספר הקטן שלך. ‫אתה משתמש במטבע כל הזמן. 252 00:14:41,466 --> 00:14:44,844 ‫השימוש שלי במטבע שלי הוא לא העסק שלך. 253 00:14:44,844 --> 00:14:47,764 ‫הוא העסק שלי כשמדובר בלנצח את מריון. 254 00:14:47,764 --> 00:14:49,683 ‫ובזכייה בסופר כדור! 255 00:14:49,683 --> 00:14:51,184 ‫אם זורקים אותו חזק מספיק, 256 00:14:51,184 --> 00:14:56,523 ‫אומרים שהוא יכול לקפוץ עד הירח. הירח! 257 00:14:59,859 --> 00:15:01,570 ‫תשמעו, אני מצטער. 258 00:15:02,612 --> 00:15:05,365 ‫עברתי דרך ארוכה מדי כדי לוותר עכשיו. 259 00:15:07,284 --> 00:15:09,286 ‫היי, תחזירי לי את זה. 260 00:15:09,786 --> 00:15:10,829 ‫היי, המטבע שלי. 261 00:15:10,829 --> 00:15:12,747 ‫היי, אני צריך אותו! ‫-תן לי! 262 00:15:12,747 --> 00:15:14,332 ‫גם אני צריכה אותו. 263 00:15:28,680 --> 00:15:29,973 ‫תראו מה מצאתי. 264 00:15:30,849 --> 00:15:37,105 ‫מי שמוציא פני ומרים, יש לו מזל כל היום. 265 00:15:39,482 --> 00:15:41,067 ‫להתראות, פראיירים. 266 00:15:43,945 --> 00:15:47,157 ‫ממש פישלת הפעם, הרייט. 267 00:15:48,074 --> 00:15:50,493 ‫מה אם מריון תנצח ותנצל את כל המזל? 268 00:15:51,077 --> 00:15:54,497 ‫היא לא תשתמש בו. ‫היא כבר אמרה שהיא לא מאמינה במזל. 269 00:15:54,497 --> 00:15:57,542 ‫כן. גם את לא האמנת עד שהאמנת. 270 00:15:57,542 --> 00:15:59,669 ‫זה לא לגמרי באשמתי. 271 00:15:59,669 --> 00:16:02,464 ‫אם ספורט לא היה מחליט ‫להתקמצן על המטבע שלו, 272 00:16:02,464 --> 00:16:06,009 ‫הוא לא היה נופל ‫ומריון לא הייתה גונבת אותו. 273 00:16:06,009 --> 00:16:08,011 ‫לא התקמצנתי, הרייט. 274 00:16:08,803 --> 00:16:11,431 ‫שמרתי את המזל בשביל אבא שלי. 275 00:16:12,015 --> 00:16:14,893 ‫הוא לא הצליח לכתוב והיה מבואס מאוד. 276 00:16:15,560 --> 00:16:19,397 ‫אבל אחרי שמצאתי את מטבע המזל, הכול השתנה. 277 00:16:19,397 --> 00:16:21,524 ‫ועכשיו הוא לא יכול להפסיק לכתוב. 278 00:16:22,943 --> 00:16:25,278 ‫אני רק מקווה שיצליח ‫לסיים את הספר בלי המטבע. 279 00:16:25,779 --> 00:16:29,866 ‫אוי, ספורט. אני מצטערת מאוד. לא ידעתי. 280 00:16:29,866 --> 00:16:32,619 ‫זה תמיד קורה כשמדובר במריון ובי. 281 00:16:32,619 --> 00:16:34,287 ‫את מתחרפנת קצת. 282 00:16:35,830 --> 00:16:37,916 ‫בטח יהיה בסדר. 283 00:16:37,916 --> 00:16:40,210 ‫כלומר, אבא שלי כמעט סיים את הספר 284 00:16:40,210 --> 00:16:42,837 ‫ועוד יש לנו סיכוי לזכות בתחרות. 285 00:16:42,837 --> 00:16:46,883 ‫כמו שאול גולי אמרה, ‫"מי צריך מזל כשיש יכולת?" 286 00:16:50,679 --> 00:16:52,597 ‫זו הייתה תכנית מפתה. 287 00:16:52,597 --> 00:16:57,227 ‫היינו במרחק רמז אחד ‫מכך שאוכיח למריון שאני לא לוזרית. 288 00:17:04,693 --> 00:17:10,949 ‫לא. מריון השיגה את מטבע המזל שלך בגללי. ‫אני חייבת להשיג אותו בחזרה. 289 00:17:10,949 --> 00:17:15,328 ‫מה אם נותרה רק משאלה אחת והיא תנצל אותה? 290 00:17:15,328 --> 00:17:17,205 ‫אני כבר חוזרת. 291 00:17:18,665 --> 00:17:21,626 ‫תחשבו יותר. אסור לנו לתת להרייט לנצח. 292 00:17:22,878 --> 00:17:24,004 ‫אין לי מושג. 293 00:17:24,004 --> 00:17:26,131 ‫אני לא מאמינה שאני אומרת את זה, 294 00:17:26,131 --> 00:17:31,177 ‫אבל אם זה עבד בשבילם, ‫אני צריכה רק לשפשף אותו, ממש... 295 00:17:41,438 --> 00:17:43,523 ‫תניחי את האגודל, מריון. ‫-מה? 296 00:17:46,526 --> 00:17:47,611 ‫בבקשה? 297 00:17:51,031 --> 00:17:53,909 ‫טוב. בסדר, אני רוצה לעשות עסקה. 298 00:17:53,909 --> 00:17:57,495 ‫אם תחזירי לי את המטבע, נפרוש מהתחרות. 299 00:17:59,623 --> 00:18:00,999 ‫העלילה מסתבכת. 300 00:18:02,250 --> 00:18:05,837 ‫"מרכז העיר, הכול יהיה אחלה כש..." 301 00:18:05,837 --> 00:18:08,048 ‫אתם נראים טוב! 302 00:18:10,342 --> 00:18:12,928 ‫זה לקח זמן מה, אבל בסופו של דבר... 303 00:18:12,928 --> 00:18:17,182 ‫מצאנו איך לתאם את המוחות שלנו ‫בכך שאנחנו שרים את אותו השיר. 304 00:18:17,182 --> 00:18:18,892 ‫נתראה במעגל המנצחים. 305 00:18:18,892 --> 00:18:21,645 ‫"אז רד למרכז העיר 306 00:18:21,645 --> 00:18:25,523 ‫הכול יהיה מעולה כשתהיה במרכז העיר 307 00:18:25,523 --> 00:18:27,901 ‫אל תחכה עוד רגע אחד..." 308 00:18:27,901 --> 00:18:31,863 ‫אם הטמבלים האלה ינצחו אותי, ‫אצטרך לעזוב את העיר. 309 00:18:32,530 --> 00:18:34,908 ‫אולי נוכל לפתור את הרמז יחד? 310 00:18:34,908 --> 00:18:38,119 ‫היינו צוות לא רע פעם. 311 00:18:41,790 --> 00:18:42,791 ‫תיכנסי. 312 00:18:47,796 --> 00:18:49,256 ‫אתן יכולות לעשות לי מקום? ‫-זהירות! 313 00:18:49,256 --> 00:18:50,715 ‫את רצינית? 314 00:18:50,715 --> 00:18:52,092 ‫בבקשה. 315 00:18:52,092 --> 00:18:57,389 ‫"רדפו אחרי סופר הכדור אל ילדה בת שש ‫שאוהבת תרגילים לבקש." 316 00:18:57,389 --> 00:18:59,474 ‫ילדה בת שש? 317 00:19:00,058 --> 00:19:03,436 ‫אולי זו מישהי מספר או סרט? 318 00:19:03,436 --> 00:19:04,813 ‫כשאנחנו היינו בנות שש, 319 00:19:04,813 --> 00:19:07,232 ‫נהגנו תרגילים לבקש. 320 00:19:07,232 --> 00:19:08,900 ‫זוכרת שחיקינו את אלואיז, 321 00:19:08,900 --> 00:19:11,695 ‫ולחצנו על כל הכפתורים במעלית? 322 00:19:11,695 --> 00:19:13,405 ‫היינו מעצבנות מאוד. 323 00:19:15,240 --> 00:19:16,366 ‫אלואיז! 324 00:19:16,366 --> 00:19:18,994 ‫בדיוק. אלואיז גרה במלון פלאזה. 325 00:19:18,994 --> 00:19:20,078 ‫כן. 326 00:19:20,996 --> 00:19:22,038 ‫עשינו עסק. 327 00:19:23,039 --> 00:19:25,625 ‫את לא באמת חושבת ‫שהמטבע הזה מביא מזל, נכון? 328 00:19:26,209 --> 00:19:30,380 ‫אני לא יודעת. כנראה לא. ‫אבל הוא שייך למישהו שמאמין. 329 00:19:30,380 --> 00:19:33,383 ‫אז בכל אופן, אנחנו ממהרות. ‫דברים לעשות, תחרויות לזכות בהן. 330 00:19:34,009 --> 00:19:35,927 ‫בסדר. להתראות, מריון. 331 00:19:35,927 --> 00:19:38,763 ‫בהצלחה, כלומר, עם המיומנות. 332 00:19:51,359 --> 00:19:52,569 ‫ברוך שובך, אייב. 333 00:19:54,654 --> 00:19:58,450 ‫תודה, הרייט. ממני ומאבא שלי. 334 00:20:01,786 --> 00:20:05,123 ‫אני רוצה לברך את מריון הות'ורן, 335 00:20:05,707 --> 00:20:10,128 ‫את בת' אלן הנסן ואת רייצ'ל הנסי. 336 00:20:10,128 --> 00:20:16,384 ‫גבירותיי, קיפצתן אל הניצחון ‫ואל הפרס הגדול והמיוחד שלנו. 337 00:20:20,597 --> 00:20:24,184 ‫אני מצטערת, ג'ייני. ‫לא יכולתי לאכזב את ספורט. 338 00:20:24,184 --> 00:20:26,770 ‫זה בסדר. ‫סביר להניח שהייתי נוהגת בדיוק כמוך. 339 00:20:30,065 --> 00:20:31,107 ‫או שלא. 340 00:20:32,984 --> 00:20:34,527 ‫תתרחקו, כולם. 341 00:20:34,527 --> 00:20:37,989 ‫זכרו, הכדור הזה הוא סופר אמיתי. 342 00:20:37,989 --> 00:20:40,242 ‫מישהו יכול להגיד לי למה? 343 00:20:41,910 --> 00:20:44,829 ‫הוא יוצר על ידי מדענים מנאס"א ‫מגומי דחוס במיוחד של עידן החלל 344 00:20:44,829 --> 00:20:48,041 ‫שמחוזק בפולימרים מיוחדים ‫והוא עושה דברים שכדור רגיל לא יכול לעשות. 345 00:20:48,041 --> 00:20:49,960 ‫לא יכולתי להגיד את זה טוב יותר. 346 00:20:50,460 --> 00:20:52,671 ‫טמבל, לא היית יכול להגיד את זה בכלל. 347 00:20:52,671 --> 00:20:54,214 ‫אל תקשיב לו, רון. 348 00:20:54,214 --> 00:20:56,216 ‫את מוכנה, מריון? 349 00:20:56,716 --> 00:20:58,885 ‫כן, גרי. 350 00:20:58,885 --> 00:21:01,555 ‫ניו יורק, אתם מוכנים? 351 00:21:01,555 --> 00:21:04,182 ‫יש! ‫-כן! 352 00:21:04,683 --> 00:21:07,727 ‫שלוש, שתיים, אחת... 353 00:21:08,270 --> 00:21:10,313 ‫המראה! 354 00:21:17,612 --> 00:21:19,781 ‫אני חושבת שהוא יגיע לירח. 355 00:21:20,699 --> 00:21:23,451 ‫לא היה ברור ‫אם הסופר כדור הגיע לירח, 356 00:21:24,202 --> 00:21:26,371 ‫{\an8}אבל בדרך חזרה לכדור הארץ, 357 00:21:26,371 --> 00:21:31,751 ‫{\an8}כדור העתיד הזה עשה דבר ‫שכל כדור יכול לעשות. 358 00:21:38,049 --> 00:21:39,175 ‫חוסר מזל. 359 00:21:49,728 --> 00:21:53,440 ‫אצטרך לבחון את זה, ‫אבל אני חושב שנותר לי עוד קצת מזל. 360 00:21:53,440 --> 00:21:54,691 ‫אפשר לטעון אותו מחדש? 361 00:21:54,691 --> 00:21:58,612 ‫"לטעון אותו מחדש." ‫כאילו שדבר כזה יכול לעבוד. 362 00:22:01,823 --> 00:22:07,454 ‫בין אם מדובר בתלתן ארבעה עלים, ‫עצם משאלות, רגל ארנב או מטבע, 363 00:22:07,454 --> 00:22:10,081 ‫האם קמע מזל יכול להביא מזל באמת? 364 00:22:11,041 --> 00:22:12,459 ‫לדעתי לא. 365 00:22:12,459 --> 00:22:16,421 ‫אני חושבת שאדם יוצר את המזל של עצמו ‫כשהוא מאמין בעצמו. 366 00:22:17,923 --> 00:22:21,635 ‫אני בטוחה שספורט ואבא שלו ‫יבינו את זה בסופו של דבר. 367 00:22:25,305 --> 00:22:29,226 ‫ואשר לג'ייני, היא לא הייתה זקוקה ‫למטבע מזל כדי להשיג מה שרצתה. 368 00:22:29,226 --> 00:22:34,606 ‫היא הייתה צריכה רק עובד תברואה ידידותי, ‫שטר של חמישה דולר וחלום. 369 00:22:46,618 --> 00:22:48,203 ‫זהירות, ירח. 370 00:22:49,621 --> 00:22:52,290 ‫"אני רק רוצה להיות ‫אתה רק רוצה להיות 371 00:22:52,290 --> 00:22:54,042 ‫אנחנו רק רוצים להיות 372 00:22:55,168 --> 00:22:57,712 ‫אני לא רוצה ‫אתה לא רוצה 373 00:22:57,712 --> 00:23:03,301 ‫אנחנו לא רוצים שיגידו לנו מה לעשות 374 00:23:05,470 --> 00:23:11,142 ‫ואני משתדלת להיטיב עשות בשכונה 375 00:23:11,142 --> 00:23:13,687 ‫אני מחייכת יפה 376 00:23:13,687 --> 00:23:16,982 ‫ושואפת להגיד את האמת 377 00:23:16,982 --> 00:23:19,568 ‫אני רק רוצה להיות ‫אתה רק רוצה להיות 378 00:23:19,568 --> 00:23:21,486 ‫אנחנו רק רוצים להיות 379 00:23:22,362 --> 00:23:25,115 ‫אני לא רוצה ‫אתה לא רוצה 380 00:23:25,115 --> 00:23:27,951 ‫אנחנו לא רוצים שיגידו לנו מה לעשות 381 00:23:27,951 --> 00:23:30,537 ‫אהיה מי שאהיה 382 00:23:30,537 --> 00:23:32,539 ‫האוטונומיה שלי 383 00:23:33,248 --> 00:23:36,042 ‫אני רק רוצה להיות ‫אתה רק רוצה להיות 384 00:23:36,042 --> 00:23:38,044 ‫אנחנו רק רוצים להיות 385 00:23:38,044 --> 00:23:40,881 ‫לא, לא אסתפר 386 00:23:40,881 --> 00:23:43,550 ‫ואלבש מה שבא לי 387 00:23:43,550 --> 00:23:49,222 ‫אני אוהבת להיות מי שאני 388 00:23:49,222 --> 00:23:52,142 ‫אני לא רוצה ‫אתה לא רוצה 389 00:23:52,142 --> 00:23:56,938 ‫אנחנו לא רוצים שיגידו לנו מה לעשות." 390 00:23:56,938 --> 00:23:59,024 ‫תרגום: אסף ראביד