1
00:00:06,174 --> 00:00:08,677
Когда дело доходит
до талисманов на удачу...
2
00:00:10,637 --> 00:00:13,014
Четырехлистный клевер!
3
00:00:13,014 --> 00:00:15,141
У меня большие сомнения.
4
00:00:20,480 --> 00:00:23,024
Давай, Эндрюс!
Вперед, не то будет двойка.
5
00:00:24,109 --> 00:00:26,653
Как вам счастливая кроличья лапка?
6
00:00:27,487 --> 00:00:31,491
Какую удачу она принесет,
учитывая то, что случилось с кроликом.
7
00:00:33,994 --> 00:00:37,539
А куриная грудная косточка?
Вспомните, сколько раз
8
00:00:37,539 --> 00:00:41,459
вы ее тянули, в надежде на счастливую
большую половину.
9
00:00:41,626 --> 00:00:44,588
Принесла она вам удачу?
10
00:00:45,714 --> 00:00:48,550
Но что, если в один волшебный день
11
00:00:48,550 --> 00:00:51,553
вы нашли самую настоящую
счастливую монетку?
12
00:00:51,761 --> 00:00:53,972
Что бы вы сделали с таким сокровищем?
13
00:00:53,972 --> 00:00:56,600
Если бы, как и я, зашли слишком далеко,
14
00:00:56,808 --> 00:01:00,020
то вся удача превратилась бы
в проклятье.
15
00:01:00,020 --> 00:01:01,855
НА БОГА УПОВАЕМ
СВОБОДА 1943
16
00:01:02,731 --> 00:01:05,317
{\an8}Я просто хочу быть
Ты просто хочешь быть
17
00:01:05,317 --> 00:01:07,402
Мы просто хотим быть
18
00:01:08,111 --> 00:01:12,657
Я стану тем, кем хочу быть
Это моя свобода
19
00:01:12,949 --> 00:01:15,619
Нет, я не хочу делать стрижку
20
00:01:15,827 --> 00:01:18,246
И буду носить, что попало
21
00:01:18,413 --> 00:01:24,336
Мне нравится, когда я могу быть собой
22
00:01:24,711 --> 00:01:27,297
Я не хочу
Ты не хочешь
23
00:01:27,297 --> 00:01:30,050
Мы не хотим, чтобы нам указывали
24
00:01:30,050 --> 00:01:32,052
{\an8}МОНЕТКА НА СЧАСТЬЕ
25
00:01:32,052 --> 00:01:34,221
{\an8}ШПИОНКА ГАРРИЕТ
По мотивам Луис Фитцью
26
00:01:34,221 --> 00:01:38,558
Все началось в обычную
на первый взгляд субботу дома у Спорти.
27
00:01:39,559 --> 00:01:41,937
Это редкая стальная монетка в один цент.
28
00:01:42,229 --> 00:01:45,315
Их чеканили с с 1943-го по 1944-й.
29
00:01:45,565 --> 00:01:48,443
Нашел орлом вверх, использовал один раз.
30
00:01:48,818 --> 00:01:50,028
Сделал вот так,
31
00:01:51,321 --> 00:01:55,742
и в тот же день выиграл важный матч
броском на последней секунде.
32
00:01:56,326 --> 00:01:58,286
ХОЗЯЕВА 31
ГОСТИ 30
33
00:02:01,581 --> 00:02:02,624
Спорти!
34
00:02:02,624 --> 00:02:07,128
А может, ты попал, потому что тренировал
этот бросок 50 миллионов раз?
35
00:02:07,420 --> 00:02:11,633
Я знаю, ты не веришь в такие штуки,
но это монетка точно на удачу.
36
00:02:11,967 --> 00:02:14,803
Прости,
но мне больше нравятся слова Оле-Голли:
37
00:02:14,803 --> 00:02:18,014
«Вовсе не удача,
а мастерство приводит к победе».
38
00:02:18,765 --> 00:02:21,601
И если бы Честный Эйб мог говорить,
он бы сказал:
39
00:02:21,726 --> 00:02:25,188
Парень, да просто потрать меня, наконец.
40
00:02:27,315 --> 00:02:28,525
А, не слушай ее.
41
00:02:30,110 --> 00:02:32,737
Уже 11:00, «Гэри и Олух» идет.
42
00:02:33,113 --> 00:02:35,574
Наш священный
субботний ритуал:
43
00:02:35,574 --> 00:02:39,828
слушать гениального комика Гэри
и его приятеля, Олуха!
44
00:02:40,161 --> 00:02:43,039
Привет, Нью-Йорк! Вы скучали без нас?
45
00:02:43,415 --> 00:02:44,457
Да!
46
00:02:46,042 --> 00:02:49,379
Привет, дети. Простите, что помешал.
Хотите перекусить?
47
00:02:50,088 --> 00:02:51,089
Спасибо, пап.
48
00:02:52,048 --> 00:02:56,094
Мистер Рок — писатель, ушел из «Нью-Йорк
таймс» около года назад,
49
00:02:56,094 --> 00:02:57,345
чтобы писать роман.
50
00:02:57,470 --> 00:03:00,348
Из моих наблюдений, романист — это тот,
51
00:03:00,348 --> 00:03:04,686
кто кладет голову
на пишущую машинку и часто вздыхает.
52
00:03:06,605 --> 00:03:09,649
Спорти сказал,
у него был тяжелый творческий кризис,
53
00:03:09,649 --> 00:03:11,568
но теперь у него всё хорошо.
54
00:03:11,735 --> 00:03:13,612
Ладно, наслаждайтесь своим шоу.
55
00:03:14,738 --> 00:03:16,907
А я вернусь к работе. Я в ударе.
56
00:03:17,699 --> 00:03:19,659
- Горжусь тобой.
- Спасибо, малыш.
57
00:03:22,746 --> 00:03:27,500
Олух, я так понял, у тебя классные
новости для наших верных фанатов?
58
00:03:28,126 --> 00:03:29,544
{\an8}Я отращиваю усы.
59
00:03:30,337 --> 00:03:31,421
Олух!
60
00:03:31,588 --> 00:03:36,009
Они еще маленькие, но славные.
Я думаю, как бы мне их назвать.
61
00:03:36,176 --> 00:03:38,178
Ну думай, думай. А я пока
62
00:03:38,428 --> 00:03:42,140
расскажу нашим поклонником
о шикарной игрушке космической эры,
63
00:03:42,140 --> 00:03:43,475
которую мы разыграем.
64
00:03:43,475 --> 00:03:47,520
Что это такое: круглое, черное,
и может допрыгнуть до Луны?
65
00:03:48,313 --> 00:03:49,606
Этого не может быть.
66
00:03:49,773 --> 00:03:54,653
Если вы сказали «Супермяч»,
то наверняка знаете, почему он супер!
67
00:03:54,986 --> 00:03:58,240
Его сделали ученые НАСА
из сверх-спрессованной резины,
68
00:03:58,240 --> 00:04:01,743
обогащенной полимерами,
и он может то, что обычный мяч нет!
69
00:04:01,952 --> 00:04:04,955
Это мяч будущего,
и он может стать вашим,
70
00:04:04,955 --> 00:04:06,873
если вы выиграете игру по поиску предметов
71
00:04:06,873 --> 00:04:09,668
«Скачки вокруг Большого яблока».
72
00:04:09,960 --> 00:04:13,129
Она стартует сегодня
в парке Карла Шурца.
73
00:04:16,550 --> 00:04:20,136
- Привычный шум.
- Ты знаешь, что это значит.
74
00:04:20,387 --> 00:04:22,847
Это значит: Джени взволнована.
75
00:04:22,847 --> 00:04:26,184
И ее высокочастотная нота
привлечет всех собак в районе.
76
00:04:26,184 --> 00:04:27,727
ГЭРИ И ОЛУХ
77
00:04:28,478 --> 00:04:30,855
Привет, Пинки, Сиреневые Носки.
78
00:04:31,398 --> 00:04:33,066
А ходули вам зачем?
79
00:04:33,191 --> 00:04:35,860
По правилам игры участникам запрещено
80
00:04:35,860 --> 00:04:39,781
пользоваться услугами такси
и других видов личного транспорта.
81
00:04:40,115 --> 00:04:42,659
Но там ничего не сказано о...
82
00:04:42,826 --> 00:04:44,077
Попрыгунчиках!
83
00:04:45,203 --> 00:04:46,663
Получите!
84
00:04:48,957 --> 00:04:50,542
Этот супермяч наш.
85
00:04:50,875 --> 00:04:55,255
За нас мастерство, наша смекалка и
счастливая монетка Спорти.
86
00:04:55,755 --> 00:04:59,092
Не надо обольщаться.
Я не хочу растратить всю свою удачу.
87
00:04:59,968 --> 00:05:01,970
В монетках удача не закончится.
88
00:05:02,262 --> 00:05:04,306
Я не допущу ни малейшего риска.
89
00:05:04,598 --> 00:05:08,685
Поэтому записываю каждое использование,
и количество полученной удачи.
90
00:05:08,977 --> 00:05:12,981
Мне все равно, выиграем мы или нет,
но я хочу записать всё,
91
00:05:12,981 --> 00:05:15,233
что скажут Джени и Спорти о монетке.
92
00:05:15,525 --> 00:05:18,028
Эта даже смешнее, чем Гэри и Олух!
93
00:05:18,320 --> 00:05:19,946
Я так и знала, что ты здесь.
94
00:05:21,239 --> 00:05:23,950
А что ты там пишешь?
Что не выиграешь супермяч?
95
00:05:23,950 --> 00:05:25,744
Ты ни разу меня не обыграла.
96
00:05:26,202 --> 00:05:28,622
И тут мне стало не всё равно.
97
00:05:28,997 --> 00:05:32,542
Супермяч мне до лампочки,
но очень хочется обыграть Марион
98
00:05:32,542 --> 00:05:36,004
и стереть эту противную
ухмылку с ее противной рожи.
99
00:05:36,463 --> 00:05:40,050
Добро пожаловать
на «скачки вокруг Большого яблока»!
100
00:05:40,467 --> 00:05:43,970
Вы будете прыгать,
как супермячи по всему Манхэттену,
101
00:05:43,970 --> 00:05:48,016
разгадывая загадки, которые
подскажут следующее место назначения.
102
00:05:48,308 --> 00:05:49,351
Олух?
103
00:05:49,351 --> 00:05:54,189
Я назову их Рональд,
мои усы, Рон сокращенно.
104
00:05:54,356 --> 00:05:57,317
Ну, ну, спасибо, Олух. И Рон.
105
00:05:57,776 --> 00:05:58,860
Правила простые:
106
00:05:59,653 --> 00:06:02,364
зайдите в каждое место,
проштампуйте карточку,
107
00:06:03,031 --> 00:06:06,576
получите следующую подсказку
и продолжайте скачки по городу.
108
00:06:06,910 --> 00:06:11,081
{\an8}Первая команда, собравшая все штампики,
получит супермяч!
109
00:06:11,915 --> 00:06:14,918
Он такой потрясающий!
110
00:06:15,168 --> 00:06:16,670
Команды готовы?
111
00:06:16,920 --> 00:06:19,214
- Да!
- Да! Еще бы! Готовы!
112
00:06:19,422 --> 00:06:21,299
Тогда дам вам первый намек:
113
00:06:21,716 --> 00:06:27,430
«Что за музыка льется с модных бобин?
А что у нас между 29 и 31?».
114
00:06:28,223 --> 00:06:29,849
Желаю вам всем удачи!
115
00:06:29,849 --> 00:06:32,936
Мы с Роном будем ждать вас на финише!
116
00:06:35,146 --> 00:06:37,774
Между 29 и 31 — число 30.
117
00:06:37,774 --> 00:06:39,568
Музыка 30. Музыка 30.
118
00:06:39,568 --> 00:06:40,777
Сейчас в моде рок!
119
00:06:40,944 --> 00:06:44,114
И номер 30! Рокфеллеровский центр. Идем.
120
00:06:49,953 --> 00:06:50,996
НЬЮ-ЙОРК
ТЕЛЕСТУДИИ
121
00:06:50,996 --> 00:06:53,456
Вот он! Рокфеллер-плаза, 30.
122
00:06:54,332 --> 00:06:55,333
Угадали!
123
00:06:55,959 --> 00:06:57,752
Мои поздравления!
124
00:06:57,752 --> 00:06:58,962
Так мы тут первые?
125
00:06:59,254 --> 00:07:00,589
- Вы тут...
- Ура!
126
00:07:00,589 --> 00:07:02,007
...не первые.
127
00:07:02,257 --> 00:07:05,719
Одна команда вас опередила.
Вот следующая подсказка.
128
00:07:06,136 --> 00:07:09,264
«Покажется забавным,
но следующий шаг таков:
129
00:07:09,639 --> 00:07:14,311
отправляйтесь в здание,
где нет ни прямых, ни тупых углов».
130
00:07:14,477 --> 00:07:16,813
Это задание тупое, а не угол!
131
00:07:16,980 --> 00:07:21,067
Не «тупой», значит «острый».
Это углы, которые меньше 90 градусов.
132
00:07:23,403 --> 00:07:25,238
Это Флэтайрон-билдинг.
133
00:07:25,739 --> 00:07:29,200
Всё здание — один сплошной
гигантский острый угол! Идем!
134
00:07:30,994 --> 00:07:33,538
Поспешите, пока что мы побеждаем!
135
00:07:33,538 --> 00:07:34,748
Не надолго.
136
00:07:40,921 --> 00:07:42,839
Нас никто не опередит!
137
00:07:43,006 --> 00:07:44,549
Йю-ху, водитель!
138
00:07:48,553 --> 00:07:50,055
Кроме этой команды.
139
00:07:52,098 --> 00:07:54,976
Эгей, мы будем ждать вас на финише.
140
00:08:06,613 --> 00:08:10,325
Мы должны сообщить Гэри и Олуху,
что Марион нарушает правила.
141
00:08:10,617 --> 00:08:12,494
Она наверняка как-то выкрутится.
142
00:08:12,744 --> 00:08:15,747
Лучшая месть — это победить
ее честно и справедливо.
143
00:08:16,122 --> 00:08:17,123
Куда дальше идем?
144
00:08:17,457 --> 00:08:20,377
«Устав от прыжков,
супермяч захотел пепперони.
145
00:08:20,377 --> 00:08:24,047
Найти того, кто не банален,
кто интересен как персона.»
146
00:08:24,256 --> 00:08:25,340
Есть идеи?
147
00:08:26,341 --> 00:08:28,510
Спорти, доставай счастливую монету!
148
00:08:28,760 --> 00:08:31,429
Джени, перестань.
Тут нужны только мозги.
149
00:08:31,930 --> 00:08:32,931
Да, согласна.
150
00:08:34,140 --> 00:08:35,933
Спорти, активируй свою монету!
151
00:08:36,268 --> 00:08:40,230
«Активировать монету»?
Я просто обязана это увидеть.
152
00:08:40,438 --> 00:08:41,565
Счастливая монета,
153
00:08:43,149 --> 00:08:45,944
умоляю, активируйся.
154
00:08:56,329 --> 00:08:58,331
Ну, здравствуйте.
155
00:08:59,332 --> 00:09:01,793
Да, ура! Получилось!
156
00:09:02,669 --> 00:09:05,046
Добро пожаловать на борт, детки.
157
00:09:05,046 --> 00:09:08,383
Пора 30-метровому Эйбу Линкольну
158
00:09:08,383 --> 00:09:12,846
доказать Марион,
что жуликам не видать удачи!
159
00:09:14,347 --> 00:09:17,434
Вы побывали
в руках 30-метрового Линкольна,
160
00:09:17,642 --> 00:09:19,227
а это было жалкое зрелище.
161
00:09:19,227 --> 00:09:21,771
Каждый раз активируя ее, я делаю так.
162
00:09:22,105 --> 00:09:25,567
В каком смысле «каждый раз»?
Ты же один раз ею пользовался?
163
00:09:26,484 --> 00:09:28,194
Что, правда?
164
00:09:31,698 --> 00:09:32,991
Я понял. Пицца!
165
00:09:33,241 --> 00:09:35,368
Супермяч хотел пиццу с пепперони.
166
00:09:35,619 --> 00:09:37,996
Осталось вспомнить антоним «банальный».
167
00:09:39,998 --> 00:09:43,877
Интересный, не избитый, оригинальный.
168
00:09:44,002 --> 00:09:46,588
Ну точно! «Оригинальный Джей».
169
00:09:46,588 --> 00:09:48,924
Помните? Знаменитая пиццерия!
170
00:09:54,971 --> 00:09:57,682
Всё еще думаешь,
что монета не приносит удачу?
171
00:09:57,682 --> 00:10:00,185
Я еще не была готова сдаться,
172
00:10:00,810 --> 00:10:04,064
но то, что я увидела дальше,
заставило меня задуматься.
173
00:10:07,442 --> 00:10:09,527
А побыстрее вы никак не можете?
174
00:10:16,493 --> 00:10:18,370
У ДЖЕЯ
175
00:10:18,954 --> 00:10:22,123
Добро пожаловать в «Оригинальный Джей».
Вы в конкурсе?
176
00:10:22,499 --> 00:10:23,833
Давайте проштампую.
177
00:10:24,918 --> 00:10:26,962
Эх, есть хорошая новость и плохая.
178
00:10:27,170 --> 00:10:29,214
Хорошая новость: вы тут первые.
179
00:10:29,422 --> 00:10:32,008
Плохая — ключ к разгадке
в кусочке пиццы,
180
00:10:32,008 --> 00:10:35,428
а вы примчались так быстро!
Ей еще две минуты готовиться.
181
00:10:38,723 --> 00:10:41,268
Не такая уж твоя монетка и счастливая.
182
00:10:46,731 --> 00:10:48,316
Детки! Вам повезло!
183
00:10:48,608 --> 00:10:50,735
Я забыл, что отложил кусок на обед.
184
00:10:51,111 --> 00:10:54,573
Вот, прошу, но боюсь,
я перестарался с помидорами.
185
00:10:55,115 --> 00:10:57,158
И еще добавил майонеза.
186
00:11:00,078 --> 00:11:03,748
Пришлось признать,
что доказательства удачи налицо.
187
00:11:05,166 --> 00:11:09,212
Волшебный голубь с пиццей,
спущенное колесо у машины Марион,
188
00:11:09,504 --> 00:11:12,591
кусок пиццы с помидорами и майонезом.
189
00:11:13,216 --> 00:11:18,096
«В самом центре города чайная страна,
заодно и твое будущее предскажет она».
190
00:11:18,471 --> 00:11:20,557
Чай? В центре города?
191
00:11:21,182 --> 00:11:24,269
Может, Чайнатаун?
Мой папа ходит туда за чаем.
192
00:11:24,728 --> 00:11:27,063
Но какое отношение чай имеет к будущему?
193
00:11:28,732 --> 00:11:32,360
Предсказатели! Мы с Оле-Голли
были в заведении на Мотт-стрит,
194
00:11:32,485 --> 00:11:34,863
где тебя угостят чаем и еще погадают.
195
00:11:36,448 --> 00:11:39,910
Cекунду! Я должен записать,
сколько раз использовал монету.
196
00:11:43,622 --> 00:11:45,624
Это что, всё за сегодня?
197
00:11:45,832 --> 00:11:46,833
Берегись!
198
00:11:54,966 --> 00:11:56,009
Нас догнали!
199
00:11:59,262 --> 00:12:01,389
Ты же ценишь мастерство, а на удачу.
200
00:12:01,765 --> 00:12:03,433
Меньше слов, больше трения.
201
00:12:05,852 --> 00:12:07,771
Ты что, израсходовал всю удачу?
202
00:12:08,271 --> 00:12:10,774
Духовка сломалась?
203
00:12:11,024 --> 00:12:12,943
- Да!
- Да, да. Ура!
204
00:12:20,533 --> 00:12:24,162
Мне тут немного не повезло
с моим попрыгунчиком.
205
00:12:24,537 --> 00:12:25,997
Мы в этом не виноваты.
206
00:12:26,122 --> 00:12:28,583
Но мы не сдаемся! Ни за что.
207
00:12:29,000 --> 00:12:30,377
Получите!
208
00:12:31,294 --> 00:12:35,465
- Ты неправильно прыгаешь!
- Нет, подожди!
209
00:12:38,093 --> 00:12:39,261
Идем скорее!
210
00:12:50,063 --> 00:12:55,986
«Прыгай повыше как мячик от пинг-понга.
Иди по следам бедного Кинг-Конга»?
211
00:12:57,988 --> 00:12:59,739
О! Эмпайр-Стейт-Билдинг.
212
00:13:09,791 --> 00:13:11,167
«Жизнь — как сон».
213
00:13:11,167 --> 00:13:13,253
Строчка из песни про лодку.
214
00:13:14,546 --> 00:13:16,464
Гребной клуб Центрального парка!
215
00:13:23,805 --> 00:13:26,433
«Плюшевый мишка жил в этом домишке».
216
00:13:28,268 --> 00:13:29,978
Вожатый скаутов рассказывал:
217
00:13:29,978 --> 00:13:32,606
мишку Тедди назвали
в честь Тедди Рузвельта.
218
00:13:32,814 --> 00:13:34,608
Он жил на двадцатой улице.
219
00:13:40,822 --> 00:13:41,907
Да!
220
00:13:42,032 --> 00:13:43,783
Остается только одна загадка.
221
00:13:45,702 --> 00:13:48,204
«Супермяч приведет
к шестилетней девчонке...»
222
00:13:48,955 --> 00:13:50,248
О, нет.
223
00:13:55,212 --> 00:13:57,130
Эй, поглядите на этих жуликов.
224
00:13:57,589 --> 00:14:00,091
- Ты не докажешь.
- А нам и не придется.
225
00:14:00,091 --> 00:14:01,509
Потому что мы победим.
226
00:14:03,553 --> 00:14:08,308
У нас есть счастливая монета.
Мы делаем так, и получаем вот это.
227
00:14:09,142 --> 00:14:11,895
Я верю не в удачу,
Гарриет, а в мастерство.
228
00:14:12,395 --> 00:14:14,022
И в автомобиль с водителем.
229
00:14:16,107 --> 00:14:17,108
Идем.
230
00:14:24,449 --> 00:14:26,910
Я тебя обыграю, Марион Хоторн!
231
00:14:27,911 --> 00:14:31,414
Спорти, три монету.
Разгадаем последнюю загадку, и конец.
232
00:14:31,790 --> 00:14:33,750
- Нет.
- Что?
233
00:14:34,125 --> 00:14:36,920
Она перетрудилась.
Я не хочу, чтобы закончилась.
234
00:14:37,254 --> 00:14:41,132
Она не закончится. Я видела блокнот.
Ты все время ее используешь.
235
00:14:41,883 --> 00:14:45,011
Не твое дело,
как часто я использую свою монету.
236
00:14:45,136 --> 00:14:47,722
Нет, мое,
ведь на кону победа над Марион.
237
00:14:47,722 --> 00:14:49,683
И приз в ней — супермяч!
238
00:14:49,683 --> 00:14:55,063
Если бросить его достаточно сильно, то,
как все говорят, он подпрыгнет до Луны.
239
00:14:55,188 --> 00:14:56,565
До Луны!
240
00:15:00,026 --> 00:15:01,361
Мне очень жаль.
241
00:15:02,571 --> 00:15:05,407
Я зашла слишком далеко
и назад не поверну!
242
00:15:07,325 --> 00:15:10,787
Эй! Отдай монету! Эй, это мое!
243
00:15:10,787 --> 00:15:14,291
- Она мне нужна!
- Дай мне! Мне это тоже нужно.
244
00:15:28,471 --> 00:15:29,681
Ого, что я нашла.
245
00:15:30,932 --> 00:15:36,688
Найди монетку, потри ее,
и целый день удача с тобой.
246
00:15:39,482 --> 00:15:40,901
Пока, неудачники!
247
00:15:43,820 --> 00:15:47,616
Да, ловко же ты всё испортила, Гарриет.
248
00:15:48,074 --> 00:15:50,368
А если Марион израсходует всю удачу?
249
00:15:50,827 --> 00:15:53,872
Не израсходует.
Она же сказала, что не верит в удачу.
250
00:15:54,331 --> 00:15:57,626
Да. Ты тоже не верила поначалу.
251
00:15:57,876 --> 00:15:59,502
Это не совсем моя вина.
252
00:15:59,711 --> 00:16:03,548
Если бы Спорти не начал экономить удачу,
монета бы не выпала,
253
00:16:03,548 --> 00:16:05,717
Марион ее бы не украла.
254
00:16:06,092 --> 00:16:07,969
Я не для себя экономил, Гарриет.
255
00:16:08,803 --> 00:16:11,556
Я копил удачу для папы.
256
00:16:11,890 --> 00:16:14,893
Он не мог выдать ни строчки,
у него была депрессия.
257
00:16:15,352 --> 00:16:19,105
Но после того, как я нашел монетку,
всё изменилось.
258
00:16:19,439 --> 00:16:21,483
И теперь он пишет без остановки.
259
00:16:23,109 --> 00:16:25,403
Лишь бы он закончил книгу без монеты.
260
00:16:25,946 --> 00:16:29,783
О, Спорти, прости меня, я не думала!
261
00:16:29,908 --> 00:16:32,619
Так бывает,
когда в дело вступает Марион.
262
00:16:32,619 --> 00:16:34,120
У тебя крышу сносит.
263
00:16:35,830 --> 00:16:37,582
Возможно, всё обойдется.
264
00:16:37,958 --> 00:16:42,337
Ведь папа книгу уже почти закончил,
и мы всё еще можем выиграть.
265
00:16:42,879 --> 00:16:46,716
Как Оле-Голли сказала:
«Зачем удача, если есть мастерство?»
266
00:16:50,929 --> 00:16:54,849
Это был заманчивый план.
Мне оставался всего один шаг,
267
00:16:54,975 --> 00:16:57,477
чтобы доказать Марион,
что я не неудачник.
268
00:17:04,568 --> 00:17:05,569
Нет.
269
00:17:05,569 --> 00:17:08,862
Марион получила
твою счастливую монету благодаря мне.
270
00:17:09,322 --> 00:17:10,739
Я должна ее вернуть.
271
00:17:11,324 --> 00:17:14,744
А если на ней осталось одно желание,
и Марион его исполнит?
272
00:17:15,536 --> 00:17:16,955
Я скоро вернусь.
273
00:17:18,707 --> 00:17:21,584
Напрягите мозги.
Гарриет не должна нас обыграть.
274
00:17:22,919 --> 00:17:24,004
Не представляю.
275
00:17:24,420 --> 00:17:27,716
Мне трудно в это поверить,
но если им это помогло,
276
00:17:28,132 --> 00:17:30,886
мне остается только потереть монетку...
277
00:17:41,313 --> 00:17:43,481
- Убери палец, Марион.
- Что?
278
00:17:46,943 --> 00:17:47,944
Пожалуйста?
279
00:17:51,031 --> 00:17:53,700
Хорошо. Давай заключим сделку.
280
00:17:53,909 --> 00:17:57,579
Если ты вернешь мне эту монету,
мы выбываем из соревнований.
281
00:17:58,496 --> 00:18:00,498
О, поворот сюжета.
282
00:18:02,208 --> 00:18:05,921
Центр города
Всё будет класс, когда ты в центре
283
00:18:05,921 --> 00:18:08,006
Вы шикарно смотритесь.
284
00:18:10,050 --> 00:18:12,928
После недолгой заминки
совершенно случайно...
285
00:18:12,928 --> 00:18:17,057
...мы выяснили, как синхронизировать
мозги, напевая одну и ту же песню.
286
00:18:17,224 --> 00:18:18,975
Увидимся в кругу победителей.
287
00:18:18,975 --> 00:18:21,561
Отравляйся в центр города
288
00:18:21,561 --> 00:18:25,398
Всё будет класс, когда ты
В центре города
289
00:18:25,565 --> 00:18:27,525
Не жди ни минуты
290
00:18:27,984 --> 00:18:31,863
Если у меня выиграют эти тупицы,
мне придется покинуть этот город.
291
00:18:32,489 --> 00:18:34,616
Может, сможем найти разгадку вместе?
292
00:18:34,950 --> 00:18:38,036
Когда-то давно
у нас была неплохая команда.
293
00:18:41,748 --> 00:18:42,749
Залезай.
294
00:18:47,879 --> 00:18:49,839
- Можете подвинуться?
- Осторожно!
295
00:18:49,839 --> 00:18:51,633
- Издеваешься?
- Ну, поехали.
296
00:18:52,217 --> 00:18:54,636
«Супермяч приведет
к шестилетней девчонке,
297
00:18:54,636 --> 00:18:57,180
пошали вместе с ней,
не стой в сторонке».
298
00:18:57,764 --> 00:18:59,099
Шестилетняя девочка?
299
00:18:59,975 --> 00:19:03,228
Может быть, это героиня какой-нибудь
книги или фильма?
300
00:19:03,853 --> 00:19:06,815
Да уж, когда нам было шесть,
мы шалили от души.
301
00:19:07,274 --> 00:19:11,069
Помнишь, мы играли в Элоизу
и жали в том лифте подряд все кнопки?
302
00:19:11,861 --> 00:19:13,280
Мы были такие оторвы.
303
00:19:15,282 --> 00:19:16,366
Элоиза!
304
00:19:16,783 --> 00:19:18,910
Точно. Элоиза жила в отеле «Плаза».
305
00:19:18,910 --> 00:19:20,203
Да!
306
00:19:20,787 --> 00:19:22,080
Сделка — есть сделка.
307
00:19:22,956 --> 00:19:25,917
Скажи, ты же не веришь,
что она приносить удачу?
308
00:19:26,209 --> 00:19:30,130
Я не знаю. Может, и нет,
но она принадлежит тому, кто верит.
309
00:19:30,380 --> 00:19:33,466
Ну ладно,
у нас еще куча дел: заботы и конкурсы.
310
00:19:33,925 --> 00:19:35,886
Да, ясно. Пока, Марион.
311
00:19:35,886 --> 00:19:38,346
Удачи, в смысле, мастерства!
312
00:19:51,234 --> 00:19:52,444
С возвращением, Эйб.
313
00:19:54,988 --> 00:19:58,074
Спасибо, Гарриет.
Лично от меня и моего отца.
314
00:20:01,745 --> 00:20:05,248
Я хотел бы поздравить Марион Хоторн,
315
00:20:05,624 --> 00:20:10,003
Бет Элен Хансен и Рэйчел Хеннесси.
316
00:20:10,212 --> 00:20:16,593
Дамы, вы проложили себе путь к победе
и нашему особенному главному призу.
317
00:20:20,680 --> 00:20:24,100
Прости меня, Джени.
Но я никак не могла подвести Спорти.
318
00:20:24,226 --> 00:20:26,811
Все хорошо.
Я бы наверняка поступила так же.
319
00:20:30,065 --> 00:20:31,066
Или нет.
320
00:20:32,943 --> 00:20:34,694
Народ, все назад.
321
00:20:34,694 --> 00:20:37,864
Помните, этот мяч на 100% супер.
322
00:20:37,989 --> 00:20:40,116
Кто-нибудь может сказать, почему?
323
00:20:41,952 --> 00:20:45,455
Его сделали ученые НАСА
из спрессованной резины и полимеров,
324
00:20:45,455 --> 00:20:47,874
и он может такое, что обычный мяч нет!
325
00:20:48,458 --> 00:20:50,043
Даже я не сказал бы лучше.
326
00:20:50,418 --> 00:20:52,671
Олух, тебе такое не выговорить.
327
00:20:52,796 --> 00:20:54,047
Не слушай его, Рон.
328
00:20:54,548 --> 00:20:56,132
Ты готова, Марион?
329
00:20:56,675 --> 00:20:58,593
Да, еще как, Гэри.
330
00:20:59,010 --> 00:21:01,721
Нью-Йорк, а ты готов?
331
00:21:01,721 --> 00:21:03,807
- Да! Мы готовы!
- Ура! Давай!
332
00:21:04,808 --> 00:21:07,811
Три, два, один!
333
00:21:08,728 --> 00:21:10,355
На взлет!
334
00:21:13,108 --> 00:21:16,570
{\an8}ГЭРИ И ОЛУХ
335
00:21:17,821 --> 00:21:19,823
Он может упасть на Луну.
336
00:21:20,657 --> 00:21:23,785
Никто не понял,
слетал ли супермяч на Луну.
337
00:21:24,160 --> 00:21:26,246
{\an8}Но на обратном пути к планете Земля
338
00:21:26,413 --> 00:21:29,666
{\an8}этот новомодный мяч
будущего сделал то же самое,
339
00:21:29,666 --> 00:21:32,002
что может сделать самый обычный мячик.
340
00:21:37,215 --> 00:21:39,217
Ох, вот так неудача.
341
00:21:49,603 --> 00:21:53,273
Это еще надо проверить,
но думаю, осталось немного удачи.
342
00:21:53,523 --> 00:21:54,566
А ты ее заряди?
343
00:21:54,858 --> 00:21:58,445
«Заряди». Как будто это возможно.
344
00:22:01,823 --> 00:22:07,537
Будь то клевер-четырёхлистник, куриная
кость, кроличья лапка или монетка,
345
00:22:07,537 --> 00:22:12,042
может ли талисман приносить удачу?
Я так не думаю.
346
00:22:12,584 --> 00:22:16,213
По-моему, ты сам создаешь свою удачу,
когда веришь в себя.
347
00:22:18,089 --> 00:22:21,259
Уверена, Спорти и его папа
в конце концов это поймут.
348
00:22:25,222 --> 00:22:28,975
А Джени и без счастливой
монетки получила то, что хотела.
349
00:22:29,351 --> 00:22:34,940
Ей для этого понадобился всего лишь
добрый рабочий, пять долларов и мечта.
350
00:22:46,618 --> 00:22:47,994
Берегись, Луна.
351
00:22:49,788 --> 00:22:52,374
Я просто хочу быть
Ты просто хочешь быть
352
00:22:52,374 --> 00:22:54,459
Мы просто хотим быть
353
00:22:55,085 --> 00:22:57,671
Я не хочу
Ты не хочешь
354
00:22:57,671 --> 00:23:01,967
Мы не хотим, чтобы нам указывали
355
00:23:06,054 --> 00:23:11,309
И я буду стараться изо всех сил
Приносить пользу своему району
356
00:23:11,560 --> 00:23:13,812
Я очень мило улыбаюсь
357
00:23:14,062 --> 00:23:16,898
И я стараюсь говорить правду
358
00:23:17,190 --> 00:23:19,818
Я просто хочу быть
Ты просто хочешь быть
359
00:23:19,943 --> 00:23:21,945
Мы просто хотим быть
360
00:23:22,529 --> 00:23:25,031
Я не хочу
Ты не хочешь
361
00:23:25,365 --> 00:23:28,076
Мы не хотим, чтобы нам указывали
362
00:23:28,368 --> 00:23:32,372
Я стану тем, кем хочу быть
Это моя свобода
363
00:23:33,707 --> 00:23:36,167
Я просто хочу
Ты просто хочешь
364
00:23:36,376 --> 00:23:38,128
Мы просто хотим быть
365
00:23:38,378 --> 00:23:41,047
Нет, я не хочу делать стрижку
366
00:23:41,506 --> 00:23:43,800
И буду носить, что попало
367
00:23:43,967 --> 00:23:49,639
Мне нравится, когда я могу быть собой
368
00:23:49,973 --> 00:23:52,517
Я не хочу
Ты не хочешь
369
00:23:52,809 --> 00:23:55,604
Мы не хотим, чтобы нам указывали
370
00:23:57,022 --> 00:23:59,024
перевод Светланы Зайцевой