1 00:00:06,174 --> 00:00:08,677 Когда дело доходит до талисманов на удачу... 2 00:00:10,637 --> 00:00:13,014 Четырехлистный клевер! 3 00:00:13,014 --> 00:00:15,141 У меня большие сомнения. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,024 Давай, Эндрюс! Вперед, не то будет двойка. 5 00:00:24,109 --> 00:00:26,653 Как вам счастливая кроличья лапка? 6 00:00:27,487 --> 00:00:31,491 Какую удачу она принесет, учитывая то, что случилось с кроликом. 7 00:00:33,994 --> 00:00:37,539 А куриная грудная косточка? Вспомните, сколько раз 8 00:00:37,539 --> 00:00:41,459 вы ее тянули, в надежде на счастливую большую половину. 9 00:00:41,626 --> 00:00:44,588 Принесла она вам удачу? 10 00:00:45,714 --> 00:00:48,550 Но что, если в один волшебный день 11 00:00:48,550 --> 00:00:51,553 вы нашли самую настоящую счастливую монетку? 12 00:00:51,761 --> 00:00:53,972 Что бы вы сделали с таким сокровищем? 13 00:00:53,972 --> 00:00:56,600 Если бы, как и я, зашли слишком далеко, 14 00:00:56,808 --> 00:01:00,020 то вся удача превратилась бы в проклятье. 15 00:01:00,020 --> 00:01:01,855 НА БОГА УПОВАЕМ СВОБОДА 1943 16 00:01:02,731 --> 00:01:05,317 {\an8}Я просто хочу быть Ты просто хочешь быть 17 00:01:05,317 --> 00:01:07,402 Мы просто хотим быть 18 00:01:08,111 --> 00:01:12,657 Я стану тем, кем хочу быть Это моя свобода 19 00:01:12,949 --> 00:01:15,619 Нет, я не хочу делать стрижку 20 00:01:15,827 --> 00:01:18,246 И буду носить, что попало 21 00:01:18,413 --> 00:01:24,336 Мне нравится, когда я могу быть собой 22 00:01:24,711 --> 00:01:27,297 Я не хочу Ты не хочешь 23 00:01:27,297 --> 00:01:30,050 Мы не хотим, чтобы нам указывали 24 00:01:30,050 --> 00:01:32,052 {\an8}МОНЕТКА НА СЧАСТЬЕ 25 00:01:32,052 --> 00:01:34,221 {\an8}ШПИОНКА ГАРРИЕТ По мотивам Луис Фитцью 26 00:01:34,221 --> 00:01:38,558 Все началось в обычную на первый взгляд субботу дома у Спорти. 27 00:01:39,559 --> 00:01:41,937 Это редкая стальная монетка в один цент. 28 00:01:42,229 --> 00:01:45,315 Их чеканили с с 1943-го по 1944-й. 29 00:01:45,565 --> 00:01:48,443 Нашел орлом вверх, использовал один раз. 30 00:01:48,818 --> 00:01:50,028 Сделал вот так, 31 00:01:51,321 --> 00:01:55,742 и в тот же день выиграл важный матч броском на последней секунде. 32 00:01:56,326 --> 00:01:58,286 ХОЗЯЕВА 31 ГОСТИ 30 33 00:02:01,581 --> 00:02:02,624 Спорти! 34 00:02:02,624 --> 00:02:07,128 А может, ты попал, потому что тренировал этот бросок 50 миллионов раз? 35 00:02:07,420 --> 00:02:11,633 Я знаю, ты не веришь в такие штуки, но это монетка точно на удачу. 36 00:02:11,967 --> 00:02:14,803 Прости, но мне больше нравятся слова Оле-Голли: 37 00:02:14,803 --> 00:02:18,014 «Вовсе не удача, а мастерство приводит к победе». 38 00:02:18,765 --> 00:02:21,601 И если бы Честный Эйб мог говорить, он бы сказал: 39 00:02:21,726 --> 00:02:25,188 Парень, да просто потрать меня, наконец. 40 00:02:27,315 --> 00:02:28,525 А, не слушай ее. 41 00:02:30,110 --> 00:02:32,737 Уже 11:00, «Гэри и Олух» идет. 42 00:02:33,113 --> 00:02:35,574 Наш священный субботний ритуал: 43 00:02:35,574 --> 00:02:39,828 слушать гениального комика Гэри и его приятеля, Олуха! 44 00:02:40,161 --> 00:02:43,039 Привет, Нью-Йорк! Вы скучали без нас? 45 00:02:43,415 --> 00:02:44,457 Да! 46 00:02:46,042 --> 00:02:49,379 Привет, дети. Простите, что помешал. Хотите перекусить? 47 00:02:50,088 --> 00:02:51,089 Спасибо, пап. 48 00:02:52,048 --> 00:02:56,094 Мистер Рок — писатель, ушел из «Нью-Йорк таймс» около года назад, 49 00:02:56,094 --> 00:02:57,345 чтобы писать роман. 50 00:02:57,470 --> 00:03:00,348 Из моих наблюдений, романист — это тот, 51 00:03:00,348 --> 00:03:04,686 кто кладет голову на пишущую машинку и часто вздыхает. 52 00:03:06,605 --> 00:03:09,649 Спорти сказал, у него был тяжелый творческий кризис, 53 00:03:09,649 --> 00:03:11,568 но теперь у него всё хорошо. 54 00:03:11,735 --> 00:03:13,612 Ладно, наслаждайтесь своим шоу. 55 00:03:14,738 --> 00:03:16,907 А я вернусь к работе. Я в ударе. 56 00:03:17,699 --> 00:03:19,659 - Горжусь тобой. - Спасибо, малыш. 57 00:03:22,746 --> 00:03:27,500 Олух, я так понял, у тебя классные новости для наших верных фанатов? 58 00:03:28,126 --> 00:03:29,544 {\an8}Я отращиваю усы. 59 00:03:30,337 --> 00:03:31,421 Олух! 60 00:03:31,588 --> 00:03:36,009 Они еще маленькие, но славные. Я думаю, как бы мне их назвать. 61 00:03:36,176 --> 00:03:38,178 Ну думай, думай. А я пока 62 00:03:38,428 --> 00:03:42,140 расскажу нашим поклонником о шикарной игрушке космической эры, 63 00:03:42,140 --> 00:03:43,475 которую мы разыграем. 64 00:03:43,475 --> 00:03:47,520 Что это такое: круглое, черное, и может допрыгнуть до Луны? 65 00:03:48,313 --> 00:03:49,606 Этого не может быть. 66 00:03:49,773 --> 00:03:54,653 Если вы сказали «Супермяч», то наверняка знаете, почему он супер! 67 00:03:54,986 --> 00:03:58,240 Его сделали ученые НАСА из сверх-спрессованной резины, 68 00:03:58,240 --> 00:04:01,743 обогащенной полимерами, и он может то, что обычный мяч нет! 69 00:04:01,952 --> 00:04:04,955 Это мяч будущего, и он может стать вашим, 70 00:04:04,955 --> 00:04:06,873 если вы выиграете игру по поиску предметов 71 00:04:06,873 --> 00:04:09,668 «Скачки вокруг Большого яблока». 72 00:04:09,960 --> 00:04:13,129 Она стартует сегодня в парке Карла Шурца. 73 00:04:16,550 --> 00:04:20,136 - Привычный шум. - Ты знаешь, что это значит. 74 00:04:20,387 --> 00:04:22,847 Это значит: Джени взволнована. 75 00:04:22,847 --> 00:04:26,184 И ее высокочастотная нота привлечет всех собак в районе. 76 00:04:26,184 --> 00:04:27,727 ГЭРИ И ОЛУХ 77 00:04:28,478 --> 00:04:30,855 Привет, Пинки, Сиреневые Носки. 78 00:04:31,398 --> 00:04:33,066 А ходули вам зачем? 79 00:04:33,191 --> 00:04:35,860 По правилам игры участникам запрещено 80 00:04:35,860 --> 00:04:39,781 пользоваться услугами такси и других видов личного транспорта. 81 00:04:40,115 --> 00:04:42,659 Но там ничего не сказано о... 82 00:04:42,826 --> 00:04:44,077 Попрыгунчиках! 83 00:04:45,203 --> 00:04:46,663 Получите! 84 00:04:48,957 --> 00:04:50,542 Этот супермяч наш. 85 00:04:50,875 --> 00:04:55,255 За нас мастерство, наша смекалка и счастливая монетка Спорти. 86 00:04:55,755 --> 00:04:59,092 Не надо обольщаться. Я не хочу растратить всю свою удачу. 87 00:04:59,968 --> 00:05:01,970 В монетках удача не закончится. 88 00:05:02,262 --> 00:05:04,306 Я не допущу ни малейшего риска. 89 00:05:04,598 --> 00:05:08,685 Поэтому записываю каждое использование, и количество полученной удачи. 90 00:05:08,977 --> 00:05:12,981 Мне все равно, выиграем мы или нет, но я хочу записать всё, 91 00:05:12,981 --> 00:05:15,233 что скажут Джени и Спорти о монетке. 92 00:05:15,525 --> 00:05:18,028 Эта даже смешнее, чем Гэри и Олух! 93 00:05:18,320 --> 00:05:19,946 Я так и знала, что ты здесь. 94 00:05:21,239 --> 00:05:23,950 А что ты там пишешь? Что не выиграешь супермяч? 95 00:05:23,950 --> 00:05:25,744 Ты ни разу меня не обыграла. 96 00:05:26,202 --> 00:05:28,622 И тут мне стало не всё равно. 97 00:05:28,997 --> 00:05:32,542 Супермяч мне до лампочки, но очень хочется обыграть Марион 98 00:05:32,542 --> 00:05:36,004 и стереть эту противную ухмылку с ее противной рожи. 99 00:05:36,463 --> 00:05:40,050 Добро пожаловать на «скачки вокруг Большого яблока»! 100 00:05:40,467 --> 00:05:43,970 Вы будете прыгать, как супермячи по всему Манхэттену, 101 00:05:43,970 --> 00:05:48,016 разгадывая загадки, которые подскажут следующее место назначения. 102 00:05:48,308 --> 00:05:49,351 Олух? 103 00:05:49,351 --> 00:05:54,189 Я назову их Рональд, мои усы, Рон сокращенно. 104 00:05:54,356 --> 00:05:57,317 Ну, ну, спасибо, Олух. И Рон. 105 00:05:57,776 --> 00:05:58,860 Правила простые: 106 00:05:59,653 --> 00:06:02,364 зайдите в каждое место, проштампуйте карточку, 107 00:06:03,031 --> 00:06:06,576 получите следующую подсказку и продолжайте скачки по городу. 108 00:06:06,910 --> 00:06:11,081 {\an8}Первая команда, собравшая все штампики, получит супермяч! 109 00:06:11,915 --> 00:06:14,918 Он такой потрясающий! 110 00:06:15,168 --> 00:06:16,670 Команды готовы? 111 00:06:16,920 --> 00:06:19,214 - Да! - Да! Еще бы! Готовы! 112 00:06:19,422 --> 00:06:21,299 Тогда дам вам первый намек: 113 00:06:21,716 --> 00:06:27,430 «Что за музыка льется с модных бобин? А что у нас между 29 и 31?». 114 00:06:28,223 --> 00:06:29,849 Желаю вам всем удачи! 115 00:06:29,849 --> 00:06:32,936 Мы с Роном будем ждать вас на финише! 116 00:06:35,146 --> 00:06:37,774 Между 29 и 31 — число 30. 117 00:06:37,774 --> 00:06:39,568 Музыка 30. Музыка 30. 118 00:06:39,568 --> 00:06:40,777 Сейчас в моде рок! 119 00:06:40,944 --> 00:06:44,114 И номер 30! Рокфеллеровский центр. Идем. 120 00:06:49,953 --> 00:06:50,996 НЬЮ-ЙОРК ТЕЛЕСТУДИИ 121 00:06:50,996 --> 00:06:53,456 Вот он! Рокфеллер-плаза, 30. 122 00:06:54,332 --> 00:06:55,333 Угадали! 123 00:06:55,959 --> 00:06:57,752 Мои поздравления! 124 00:06:57,752 --> 00:06:58,962 Так мы тут первые? 125 00:06:59,254 --> 00:07:00,589 - Вы тут... - Ура! 126 00:07:00,589 --> 00:07:02,007 ...не первые. 127 00:07:02,257 --> 00:07:05,719 Одна команда вас опередила. Вот следующая подсказка. 128 00:07:06,136 --> 00:07:09,264 «Покажется забавным, но следующий шаг таков: 129 00:07:09,639 --> 00:07:14,311 отправляйтесь в здание, где нет ни прямых, ни тупых углов». 130 00:07:14,477 --> 00:07:16,813 Это задание тупое, а не угол! 131 00:07:16,980 --> 00:07:21,067 Не «тупой», значит «острый». Это углы, которые меньше 90 градусов. 132 00:07:23,403 --> 00:07:25,238 Это Флэтайрон-билдинг. 133 00:07:25,739 --> 00:07:29,200 Всё здание — один сплошной гигантский острый угол! Идем! 134 00:07:30,994 --> 00:07:33,538 Поспешите, пока что мы побеждаем! 135 00:07:33,538 --> 00:07:34,748 Не надолго. 136 00:07:40,921 --> 00:07:42,839 Нас никто не опередит! 137 00:07:43,006 --> 00:07:44,549 Йю-ху, водитель! 138 00:07:48,553 --> 00:07:50,055 Кроме этой команды. 139 00:07:52,098 --> 00:07:54,976 Эгей, мы будем ждать вас на финише. 140 00:08:06,613 --> 00:08:10,325 Мы должны сообщить Гэри и Олуху, что Марион нарушает правила. 141 00:08:10,617 --> 00:08:12,494 Она наверняка как-то выкрутится. 142 00:08:12,744 --> 00:08:15,747 Лучшая месть — это победить ее честно и справедливо. 143 00:08:16,122 --> 00:08:17,123 Куда дальше идем? 144 00:08:17,457 --> 00:08:20,377 «Устав от прыжков, супермяч захотел пепперони. 145 00:08:20,377 --> 00:08:24,047 Найти того, кто не банален, кто интересен как персона.» 146 00:08:24,256 --> 00:08:25,340 Есть идеи? 147 00:08:26,341 --> 00:08:28,510 Спорти, доставай счастливую монету! 148 00:08:28,760 --> 00:08:31,429 Джени, перестань. Тут нужны только мозги. 149 00:08:31,930 --> 00:08:32,931 Да, согласна. 150 00:08:34,140 --> 00:08:35,933 Спорти, активируй свою монету! 151 00:08:36,268 --> 00:08:40,230 «Активировать монету»? Я просто обязана это увидеть. 152 00:08:40,438 --> 00:08:41,565 Счастливая монета, 153 00:08:43,149 --> 00:08:45,944 умоляю, активируйся. 154 00:08:56,329 --> 00:08:58,331 Ну, здравствуйте. 155 00:08:59,332 --> 00:09:01,793 Да, ура! Получилось! 156 00:09:02,669 --> 00:09:05,046 Добро пожаловать на борт, детки. 157 00:09:05,046 --> 00:09:08,383 Пора 30-метровому Эйбу Линкольну 158 00:09:08,383 --> 00:09:12,846 доказать Марион, что жуликам не видать удачи! 159 00:09:14,347 --> 00:09:17,434 Вы побывали в руках 30-метрового Линкольна, 160 00:09:17,642 --> 00:09:19,227 а это было жалкое зрелище. 161 00:09:19,227 --> 00:09:21,771 Каждый раз активируя ее, я делаю так. 162 00:09:22,105 --> 00:09:25,567 В каком смысле «каждый раз»? Ты же один раз ею пользовался? 163 00:09:26,484 --> 00:09:28,194 Что, правда? 164 00:09:31,698 --> 00:09:32,991 Я понял. Пицца! 165 00:09:33,241 --> 00:09:35,368 Супермяч хотел пиццу с пепперони. 166 00:09:35,619 --> 00:09:37,996 Осталось вспомнить антоним «банальный». 167 00:09:39,998 --> 00:09:43,877 Интересный, не избитый, оригинальный. 168 00:09:44,002 --> 00:09:46,588 Ну точно! «Оригинальный Джей». 169 00:09:46,588 --> 00:09:48,924 Помните? Знаменитая пиццерия! 170 00:09:54,971 --> 00:09:57,682 Всё еще думаешь, что монета не приносит удачу? 171 00:09:57,682 --> 00:10:00,185 Я еще не была готова сдаться, 172 00:10:00,810 --> 00:10:04,064 но то, что я увидела дальше, заставило меня задуматься. 173 00:10:07,442 --> 00:10:09,527 А побыстрее вы никак не можете? 174 00:10:16,493 --> 00:10:18,370 У ДЖЕЯ 175 00:10:18,954 --> 00:10:22,123 Добро пожаловать в «Оригинальный Джей». Вы в конкурсе? 176 00:10:22,499 --> 00:10:23,833 Давайте проштампую. 177 00:10:24,918 --> 00:10:26,962 Эх, есть хорошая новость и плохая. 178 00:10:27,170 --> 00:10:29,214 Хорошая новость: вы тут первые. 179 00:10:29,422 --> 00:10:32,008 Плохая — ключ к разгадке в кусочке пиццы, 180 00:10:32,008 --> 00:10:35,428 а вы примчались так быстро! Ей еще две минуты готовиться. 181 00:10:38,723 --> 00:10:41,268 Не такая уж твоя монетка и счастливая. 182 00:10:46,731 --> 00:10:48,316 Детки! Вам повезло! 183 00:10:48,608 --> 00:10:50,735 Я забыл, что отложил кусок на обед. 184 00:10:51,111 --> 00:10:54,573 Вот, прошу, но боюсь, я перестарался с помидорами. 185 00:10:55,115 --> 00:10:57,158 И еще добавил майонеза. 186 00:11:00,078 --> 00:11:03,748 Пришлось признать, что доказательства удачи налицо. 187 00:11:05,166 --> 00:11:09,212 Волшебный голубь с пиццей, спущенное колесо у машины Марион, 188 00:11:09,504 --> 00:11:12,591 кусок пиццы с помидорами и майонезом. 189 00:11:13,216 --> 00:11:18,096 «В самом центре города чайная страна, заодно и твое будущее предскажет она». 190 00:11:18,471 --> 00:11:20,557 Чай? В центре города? 191 00:11:21,182 --> 00:11:24,269 Может, Чайнатаун? Мой папа ходит туда за чаем. 192 00:11:24,728 --> 00:11:27,063 Но какое отношение чай имеет к будущему? 193 00:11:28,732 --> 00:11:32,360 Предсказатели! Мы с Оле-Голли были в заведении на Мотт-стрит, 194 00:11:32,485 --> 00:11:34,863 где тебя угостят чаем и еще погадают. 195 00:11:36,448 --> 00:11:39,910 Cекунду! Я должен записать, сколько раз использовал монету. 196 00:11:43,622 --> 00:11:45,624 Это что, всё за сегодня? 197 00:11:45,832 --> 00:11:46,833 Берегись! 198 00:11:54,966 --> 00:11:56,009 Нас догнали! 199 00:11:59,262 --> 00:12:01,389 Ты же ценишь мастерство, а на удачу. 200 00:12:01,765 --> 00:12:03,433 Меньше слов, больше трения. 201 00:12:05,852 --> 00:12:07,771 Ты что, израсходовал всю удачу? 202 00:12:08,271 --> 00:12:10,774 Духовка сломалась? 203 00:12:11,024 --> 00:12:12,943 - Да! - Да, да. Ура! 204 00:12:20,533 --> 00:12:24,162 Мне тут немного не повезло с моим попрыгунчиком. 205 00:12:24,537 --> 00:12:25,997 Мы в этом не виноваты. 206 00:12:26,122 --> 00:12:28,583 Но мы не сдаемся! Ни за что. 207 00:12:29,000 --> 00:12:30,377 Получите! 208 00:12:31,294 --> 00:12:35,465 - Ты неправильно прыгаешь! - Нет, подожди! 209 00:12:38,093 --> 00:12:39,261 Идем скорее! 210 00:12:50,063 --> 00:12:55,986 «Прыгай повыше как мячик от пинг-понга. Иди по следам бедного Кинг-Конга»? 211 00:12:57,988 --> 00:12:59,739 О! Эмпайр-Стейт-Билдинг. 212 00:13:09,791 --> 00:13:11,167 «Жизнь — как сон». 213 00:13:11,167 --> 00:13:13,253 Строчка из песни про лодку. 214 00:13:14,546 --> 00:13:16,464 Гребной клуб Центрального парка! 215 00:13:23,805 --> 00:13:26,433 «Плюшевый мишка жил в этом домишке». 216 00:13:28,268 --> 00:13:29,978 Вожатый скаутов рассказывал: 217 00:13:29,978 --> 00:13:32,606 мишку Тедди назвали в честь Тедди Рузвельта. 218 00:13:32,814 --> 00:13:34,608 Он жил на двадцатой улице. 219 00:13:40,822 --> 00:13:41,907 Да! 220 00:13:42,032 --> 00:13:43,783 Остается только одна загадка. 221 00:13:45,702 --> 00:13:48,204 «Супермяч приведет к шестилетней девчонке...» 222 00:13:48,955 --> 00:13:50,248 О, нет. 223 00:13:55,212 --> 00:13:57,130 Эй, поглядите на этих жуликов. 224 00:13:57,589 --> 00:14:00,091 - Ты не докажешь. - А нам и не придется. 225 00:14:00,091 --> 00:14:01,509 Потому что мы победим. 226 00:14:03,553 --> 00:14:08,308 У нас есть счастливая монета. Мы делаем так, и получаем вот это. 227 00:14:09,142 --> 00:14:11,895 Я верю не в удачу, Гарриет, а в мастерство. 228 00:14:12,395 --> 00:14:14,022 И в автомобиль с водителем. 229 00:14:16,107 --> 00:14:17,108 Идем. 230 00:14:24,449 --> 00:14:26,910 Я тебя обыграю, Марион Хоторн! 231 00:14:27,911 --> 00:14:31,414 Спорти, три монету. Разгадаем последнюю загадку, и конец. 232 00:14:31,790 --> 00:14:33,750 - Нет. - Что? 233 00:14:34,125 --> 00:14:36,920 Она перетрудилась. Я не хочу, чтобы закончилась. 234 00:14:37,254 --> 00:14:41,132 Она не закончится. Я видела блокнот. Ты все время ее используешь. 235 00:14:41,883 --> 00:14:45,011 Не твое дело, как часто я использую свою монету. 236 00:14:45,136 --> 00:14:47,722 Нет, мое, ведь на кону победа над Марион. 237 00:14:47,722 --> 00:14:49,683 И приз в ней — супермяч! 238 00:14:49,683 --> 00:14:55,063 Если бросить его достаточно сильно, то, как все говорят, он подпрыгнет до Луны. 239 00:14:55,188 --> 00:14:56,565 До Луны! 240 00:15:00,026 --> 00:15:01,361 Мне очень жаль. 241 00:15:02,571 --> 00:15:05,407 Я зашла слишком далеко и назад не поверну! 242 00:15:07,325 --> 00:15:10,787 Эй! Отдай монету! Эй, это мое! 243 00:15:10,787 --> 00:15:14,291 - Она мне нужна! - Дай мне! Мне это тоже нужно. 244 00:15:28,471 --> 00:15:29,681 Ого, что я нашла. 245 00:15:30,932 --> 00:15:36,688 Найди монетку, потри ее, и целый день удача с тобой. 246 00:15:39,482 --> 00:15:40,901 Пока, неудачники! 247 00:15:43,820 --> 00:15:47,616 Да, ловко же ты всё испортила, Гарриет. 248 00:15:48,074 --> 00:15:50,368 А если Марион израсходует всю удачу? 249 00:15:50,827 --> 00:15:53,872 Не израсходует. Она же сказала, что не верит в удачу. 250 00:15:54,331 --> 00:15:57,626 Да. Ты тоже не верила поначалу. 251 00:15:57,876 --> 00:15:59,502 Это не совсем моя вина. 252 00:15:59,711 --> 00:16:03,548 Если бы Спорти не начал экономить удачу, монета бы не выпала, 253 00:16:03,548 --> 00:16:05,717 Марион ее бы не украла. 254 00:16:06,092 --> 00:16:07,969 Я не для себя экономил, Гарриет. 255 00:16:08,803 --> 00:16:11,556 Я копил удачу для папы. 256 00:16:11,890 --> 00:16:14,893 Он не мог выдать ни строчки, у него была депрессия. 257 00:16:15,352 --> 00:16:19,105 Но после того, как я нашел монетку, всё изменилось. 258 00:16:19,439 --> 00:16:21,483 И теперь он пишет без остановки. 259 00:16:23,109 --> 00:16:25,403 Лишь бы он закончил книгу без монеты. 260 00:16:25,946 --> 00:16:29,783 О, Спорти, прости меня, я не думала! 261 00:16:29,908 --> 00:16:32,619 Так бывает, когда в дело вступает Марион. 262 00:16:32,619 --> 00:16:34,120 У тебя крышу сносит. 263 00:16:35,830 --> 00:16:37,582 Возможно, всё обойдется. 264 00:16:37,958 --> 00:16:42,337 Ведь папа книгу уже почти закончил, и мы всё еще можем выиграть. 265 00:16:42,879 --> 00:16:46,716 Как Оле-Голли сказала: «Зачем удача, если есть мастерство?» 266 00:16:50,929 --> 00:16:54,849 Это был заманчивый план. Мне оставался всего один шаг, 267 00:16:54,975 --> 00:16:57,477 чтобы доказать Марион, что я не неудачник. 268 00:17:04,568 --> 00:17:05,569 Нет. 269 00:17:05,569 --> 00:17:08,862 Марион получила твою счастливую монету благодаря мне. 270 00:17:09,322 --> 00:17:10,739 Я должна ее вернуть. 271 00:17:11,324 --> 00:17:14,744 А если на ней осталось одно желание, и Марион его исполнит? 272 00:17:15,536 --> 00:17:16,955 Я скоро вернусь. 273 00:17:18,707 --> 00:17:21,584 Напрягите мозги. Гарриет не должна нас обыграть. 274 00:17:22,919 --> 00:17:24,004 Не представляю. 275 00:17:24,420 --> 00:17:27,716 Мне трудно в это поверить, но если им это помогло, 276 00:17:28,132 --> 00:17:30,886 мне остается только потереть монетку... 277 00:17:41,313 --> 00:17:43,481 - Убери палец, Марион. - Что? 278 00:17:46,943 --> 00:17:47,944 Пожалуйста? 279 00:17:51,031 --> 00:17:53,700 Хорошо. Давай заключим сделку. 280 00:17:53,909 --> 00:17:57,579 Если ты вернешь мне эту монету, мы выбываем из соревнований. 281 00:17:58,496 --> 00:18:00,498 О, поворот сюжета. 282 00:18:02,208 --> 00:18:05,921 Центр города Всё будет класс, когда ты в центре 283 00:18:05,921 --> 00:18:08,006 Вы шикарно смотритесь. 284 00:18:10,050 --> 00:18:12,928 После недолгой заминки совершенно случайно... 285 00:18:12,928 --> 00:18:17,057 ...мы выяснили, как синхронизировать мозги, напевая одну и ту же песню. 286 00:18:17,224 --> 00:18:18,975 Увидимся в кругу победителей. 287 00:18:18,975 --> 00:18:21,561 Отравляйся в центр города 288 00:18:21,561 --> 00:18:25,398 Всё будет класс, когда ты В центре города 289 00:18:25,565 --> 00:18:27,525 Не жди ни минуты 290 00:18:27,984 --> 00:18:31,863 Если у меня выиграют эти тупицы, мне придется покинуть этот город. 291 00:18:32,489 --> 00:18:34,616 Может, сможем найти разгадку вместе? 292 00:18:34,950 --> 00:18:38,036 Когда-то давно у нас была неплохая команда. 293 00:18:41,748 --> 00:18:42,749 Залезай. 294 00:18:47,879 --> 00:18:49,839 - Можете подвинуться? - Осторожно! 295 00:18:49,839 --> 00:18:51,633 - Издеваешься? - Ну, поехали. 296 00:18:52,217 --> 00:18:54,636 «Супермяч приведет к шестилетней девчонке, 297 00:18:54,636 --> 00:18:57,180 пошали вместе с ней, не стой в сторонке». 298 00:18:57,764 --> 00:18:59,099 Шестилетняя девочка? 299 00:18:59,975 --> 00:19:03,228 Может быть, это героиня какой-нибудь книги или фильма? 300 00:19:03,853 --> 00:19:06,815 Да уж, когда нам было шесть, мы шалили от души. 301 00:19:07,274 --> 00:19:11,069 Помнишь, мы играли в Элоизу и жали в том лифте подряд все кнопки? 302 00:19:11,861 --> 00:19:13,280 Мы были такие оторвы. 303 00:19:15,282 --> 00:19:16,366 Элоиза! 304 00:19:16,783 --> 00:19:18,910 Точно. Элоиза жила в отеле «Плаза». 305 00:19:18,910 --> 00:19:20,203 Да! 306 00:19:20,787 --> 00:19:22,080 Сделка — есть сделка. 307 00:19:22,956 --> 00:19:25,917 Скажи, ты же не веришь, что она приносить удачу? 308 00:19:26,209 --> 00:19:30,130 Я не знаю. Может, и нет, но она принадлежит тому, кто верит. 309 00:19:30,380 --> 00:19:33,466 Ну ладно, у нас еще куча дел: заботы и конкурсы. 310 00:19:33,925 --> 00:19:35,886 Да, ясно. Пока, Марион. 311 00:19:35,886 --> 00:19:38,346 Удачи, в смысле, мастерства! 312 00:19:51,234 --> 00:19:52,444 С возвращением, Эйб. 313 00:19:54,988 --> 00:19:58,074 Спасибо, Гарриет. Лично от меня и моего отца. 314 00:20:01,745 --> 00:20:05,248 Я хотел бы поздравить Марион Хоторн, 315 00:20:05,624 --> 00:20:10,003 Бет Элен Хансен и Рэйчел Хеннесси. 316 00:20:10,212 --> 00:20:16,593 Дамы, вы проложили себе путь к победе и нашему особенному главному призу. 317 00:20:20,680 --> 00:20:24,100 Прости меня, Джени. Но я никак не могла подвести Спорти. 318 00:20:24,226 --> 00:20:26,811 Все хорошо. Я бы наверняка поступила так же. 319 00:20:30,065 --> 00:20:31,066 Или нет. 320 00:20:32,943 --> 00:20:34,694 Народ, все назад. 321 00:20:34,694 --> 00:20:37,864 Помните, этот мяч на 100% супер. 322 00:20:37,989 --> 00:20:40,116 Кто-нибудь может сказать, почему? 323 00:20:41,952 --> 00:20:45,455 Его сделали ученые НАСА из спрессованной резины и полимеров, 324 00:20:45,455 --> 00:20:47,874 и он может такое, что обычный мяч нет! 325 00:20:48,458 --> 00:20:50,043 Даже я не сказал бы лучше. 326 00:20:50,418 --> 00:20:52,671 Олух, тебе такое не выговорить. 327 00:20:52,796 --> 00:20:54,047 Не слушай его, Рон. 328 00:20:54,548 --> 00:20:56,132 Ты готова, Марион? 329 00:20:56,675 --> 00:20:58,593 Да, еще как, Гэри. 330 00:20:59,010 --> 00:21:01,721 Нью-Йорк, а ты готов? 331 00:21:01,721 --> 00:21:03,807 - Да! Мы готовы! - Ура! Давай! 332 00:21:04,808 --> 00:21:07,811 Три, два, один! 333 00:21:08,728 --> 00:21:10,355 На взлет! 334 00:21:13,108 --> 00:21:16,570 {\an8}ГЭРИ И ОЛУХ 335 00:21:17,821 --> 00:21:19,823 Он может упасть на Луну. 336 00:21:20,657 --> 00:21:23,785 Никто не понял, слетал ли супермяч на Луну. 337 00:21:24,160 --> 00:21:26,246 {\an8}Но на обратном пути к планете Земля 338 00:21:26,413 --> 00:21:29,666 {\an8}этот новомодный мяч будущего сделал то же самое, 339 00:21:29,666 --> 00:21:32,002 что может сделать самый обычный мячик. 340 00:21:37,215 --> 00:21:39,217 Ох, вот так неудача. 341 00:21:49,603 --> 00:21:53,273 Это еще надо проверить, но думаю, осталось немного удачи. 342 00:21:53,523 --> 00:21:54,566 А ты ее заряди? 343 00:21:54,858 --> 00:21:58,445 «Заряди». Как будто это возможно. 344 00:22:01,823 --> 00:22:07,537 Будь то клевер-четырёхлистник, куриная кость, кроличья лапка или монетка, 345 00:22:07,537 --> 00:22:12,042 может ли талисман приносить удачу? Я так не думаю. 346 00:22:12,584 --> 00:22:16,213 По-моему, ты сам создаешь свою удачу, когда веришь в себя. 347 00:22:18,089 --> 00:22:21,259 Уверена, Спорти и его папа в конце концов это поймут. 348 00:22:25,222 --> 00:22:28,975 А Джени и без счастливой монетки получила то, что хотела. 349 00:22:29,351 --> 00:22:34,940 Ей для этого понадобился всего лишь добрый рабочий, пять долларов и мечта. 350 00:22:46,618 --> 00:22:47,994 Берегись, Луна. 351 00:22:49,788 --> 00:22:52,374 Я просто хочу быть Ты просто хочешь быть 352 00:22:52,374 --> 00:22:54,459 Мы просто хотим быть 353 00:22:55,085 --> 00:22:57,671 Я не хочу Ты не хочешь 354 00:22:57,671 --> 00:23:01,967 Мы не хотим, чтобы нам указывали 355 00:23:06,054 --> 00:23:11,309 И я буду стараться изо всех сил Приносить пользу своему району 356 00:23:11,560 --> 00:23:13,812 Я очень мило улыбаюсь 357 00:23:14,062 --> 00:23:16,898 И я стараюсь говорить правду 358 00:23:17,190 --> 00:23:19,818 Я просто хочу быть Ты просто хочешь быть 359 00:23:19,943 --> 00:23:21,945 Мы просто хотим быть 360 00:23:22,529 --> 00:23:25,031 Я не хочу Ты не хочешь 361 00:23:25,365 --> 00:23:28,076 Мы не хотим, чтобы нам указывали 362 00:23:28,368 --> 00:23:32,372 Я стану тем, кем хочу быть Это моя свобода 363 00:23:33,707 --> 00:23:36,167 Я просто хочу Ты просто хочешь 364 00:23:36,376 --> 00:23:38,128 Мы просто хотим быть 365 00:23:38,378 --> 00:23:41,047 Нет, я не хочу делать стрижку 366 00:23:41,506 --> 00:23:43,800 И буду носить, что попало 367 00:23:43,967 --> 00:23:49,639 Мне нравится, когда я могу быть собой 368 00:23:49,973 --> 00:23:52,517 Я не хочу Ты не хочешь 369 00:23:52,809 --> 00:23:55,604 Мы не хотим, чтобы нам указывали 370 00:23:57,022 --> 00:23:59,024 перевод Светланы Зайцевой