1
00:00:09,135 --> 00:00:14,307
Jeg har kendt Gamle Golly altid,
så jeg er ekspert i, hvad hun kan lide.
2
00:00:16,017 --> 00:00:19,729
For eksempel
Alice bag spejlet af Lewis Carroll.
3
00:00:19,729 --> 00:00:24,526
"Tiden er kommet," sagde hvalrossen,
"til at få en lille snak
4
00:00:24,526 --> 00:00:29,364
om sko og kål og rullesten
og brunkager og lak,
5
00:00:29,364 --> 00:00:32,241
og hvorfor havet koger op..."
6
00:00:32,241 --> 00:00:34,953
"Og grise spiller skak."
7
00:00:36,538 --> 00:00:40,166
Hun er vild med skyer.
Hun har sine navne til dem.
8
00:00:40,166 --> 00:00:42,544
Den ligner en cumulonimbussky.
9
00:00:43,128 --> 00:00:44,671
Og jeg har mine.
10
00:00:44,671 --> 00:00:47,299
Den ligner den triste bøffel Monica.
11
00:00:49,467 --> 00:00:52,721
Hun går også meget op i en rank holdning.
12
00:00:52,721 --> 00:00:56,057
Op med hagen. Skuldrene tilbage.
13
00:00:56,725 --> 00:00:59,477
Hvorfor piner du mig?
14
00:00:59,477 --> 00:01:03,064
Med en rank holdning
kan du se verden i øjnene.
15
00:01:05,609 --> 00:01:07,861
Og jeg ved, hvad hun ikke kan lide.
16
00:01:07,861 --> 00:01:12,949
Og nummer et på listen... er nynnen.
17
00:01:15,493 --> 00:01:19,706
Hvis du er så glad, at du skal sige lyde,
bør du gå til lægen.
18
00:01:34,471 --> 00:01:38,350
- Hør, kolibrien nynner.
- Så glad er ingen.
19
00:01:43,188 --> 00:01:49,069
Så da jeg hørte Gamle Golly nynne,
vidste jeg, noget var galt.
20
00:01:50,737 --> 00:01:53,907
Helt, helt galt.
21
00:01:59,746 --> 00:02:02,415
{\an8}Jeg vil bare være
Du vil bare være
22
00:02:02,415 --> 00:02:04,167
Vi vil bare være
23
00:02:05,293 --> 00:02:09,421
Jeg vil være den, jeg vil
Min selvstændighed
24
00:02:09,923 --> 00:02:12,842
Nej, jeg klipper ikke mit hår
25
00:02:12,842 --> 00:02:15,303
Og jeg går klædt, som jeg vil
26
00:02:15,303 --> 00:02:21,434
Jeg kan lide at få lov
Til at være mig selv
27
00:02:21,434 --> 00:02:24,062
Jeg vil ikke være
Du vil ikke være
28
00:02:24,062 --> 00:02:27,023
Vi vil ikke have at vide
Hvad vi skal
29
00:02:27,023 --> 00:02:31,236
{\an8}"GAMLE GOLLY ER FORELSKET"
HARRIET OPDAGER
30
00:02:32,654 --> 00:02:37,242
- Hun nynnede. Jeg nynner da også.
- Træk hårdere!
31
00:02:39,661 --> 00:02:43,164
Gamle Golly hader nynnen,
som en snegl hader salt.
32
00:02:43,915 --> 00:02:47,377
Måske er hun en robot
på mission for staten.
33
00:02:47,377 --> 00:02:48,879
Og se min mad.
34
00:02:51,423 --> 00:02:53,174
Hvor er det sødt.
35
00:02:53,174 --> 00:02:56,011
- Det er ikke sødt...
- Træk nu!
36
00:02:59,306 --> 00:03:03,476
- Nej, det er for hårdt.
- Hvad laver I?
37
00:03:04,603 --> 00:03:09,357
Jimmy Feltzer er vokset otte centimeter
og har taget min plads på holdet.
38
00:03:11,026 --> 00:03:15,238
- Sport har brug for hver en centimeter.
- Træk i armene.
39
00:03:21,703 --> 00:03:22,913
Du kunne godt hjælpe.
40
00:03:25,624 --> 00:03:32,422
Jeg håbede, et spil By ville hjælpe,
hvor vi opfinder folk i en fiktiv by.
41
00:03:32,422 --> 00:03:36,927
Gamle Golly, du skal møde
Napoleon Bondefart. Han skal holde tale.
42
00:03:36,927 --> 00:03:41,014
Det glemte jeg at sige.
Din mor har givet mig fri i aften.
43
00:03:41,014 --> 00:03:47,145
- Vi spiller jo By hver mandag.
- Så må vi spille en anden aften.
44
00:03:47,854 --> 00:03:52,108
Okay, ud med det. Hvad foregår der?
45
00:03:52,108 --> 00:03:55,528
- Hvad snakker du om?
- Du går og nynner.
46
00:03:55,528 --> 00:04:00,158
Mig? Mærkeligt. Nynner jeg?
Nå, men godnat, Harriet.
47
00:04:28,228 --> 00:04:31,773
- Hej, Catherine.
- Hej, George.
48
00:04:31,773 --> 00:04:35,485
Ham havde jeg set før.
Han var bud hos Garcia.
49
00:04:36,069 --> 00:04:37,696
Hvad lavede han her?
50
00:04:37,696 --> 00:04:40,115
Du ser dejlig ud, Catherine.
51
00:04:43,535 --> 00:04:46,204
Nynner og fniser?
52
00:04:48,331 --> 00:04:50,250
Livet er et mysterium.
53
00:04:50,250 --> 00:04:53,169
Er alle anderledes
sammen med andre mennesker?
54
00:04:53,169 --> 00:04:55,297
Undersøg det. Måske vigtigt.
55
00:05:00,510 --> 00:05:05,223
- Nå, Gamle Golly er forelsket?
- Jeg ved det ikke. Måske.
56
00:05:06,975 --> 00:05:07,976
Formentlig.
57
00:05:09,185 --> 00:05:10,562
Okay, helt sikkert.
58
00:05:12,022 --> 00:05:13,815
Jeg synes, det er smukt.
59
00:05:13,815 --> 00:05:16,860
Ja, at ens barnepige skal giftes
og flytter væk.
60
00:05:16,860 --> 00:05:17,944
Nej!
61
00:05:18,653 --> 00:05:19,654
Nej.
62
00:05:20,238 --> 00:05:24,117
- Nej, vi har et særligt bånd.
-Åh, Harriet.
63
00:05:24,117 --> 00:05:28,371
Vær ikke ked af, det er slut.
Vær glad for, det er sket.
64
00:05:28,955 --> 00:05:33,001
Det siger min mor altid.
Jeg aner ikke, hvad det betyder.
65
00:05:34,377 --> 00:05:36,421
Hvad ser hun dog i ham?
66
00:05:36,421 --> 00:05:39,633
Vil du have et råd?
Se den nye Grønzilla-film.
67
00:05:39,633 --> 00:05:44,471
En muteret dinosaur, der smadrer Tokyo,
skal nok få dig på bedre tanker.
68
00:05:44,471 --> 00:05:48,767
- Han er et uhyre.
- Han bliver nok bare misforstået.
69
00:05:48,767 --> 00:05:52,020
- Hr. Waldenstein?
- Nej, Grønzilla.
70
00:05:52,020 --> 00:05:55,357
Du skal have dig en nødplan ligesom mig.
71
00:05:55,899 --> 00:05:59,778
Min basketballkarriere er slut,
så jeg vil være revisor.
72
00:05:59,778 --> 00:06:01,238
Nej, du vil ej.
73
00:06:01,238 --> 00:06:05,158
Bare fordi Jimmy Feltzer er højere,
er han da ikke bedre.
74
00:06:05,700 --> 00:06:08,745
Kom så, Jimmy Feltzer!
75
00:06:11,122 --> 00:06:12,749
Jimmy er den bedste!
76
00:06:14,125 --> 00:06:16,586
Nogle gange må man bare give op.
77
00:06:17,087 --> 00:06:19,965
Du giver ikke op. Du må kæmpe!
78
00:06:19,965 --> 00:06:26,388
Løbetræning, vægtløftning,
find Jimmy Feltzers svaghed og ram den.
79
00:06:28,139 --> 00:06:29,975
- Ja!
- Ja!
80
00:06:29,975 --> 00:06:33,687
- Han skal ikke stjæle Gamle Golly fra os!
- Ja!
81
00:06:34,521 --> 00:06:35,814
Vent, hvad?
82
00:06:36,815 --> 00:06:39,943
Han skulle ikke lave
en Jimmy Feltzer på mig,
83
00:06:39,943 --> 00:06:44,781
så jeg måtte følge efter ham,
holde øje med alt, hvad han gjorde,
84
00:06:44,781 --> 00:06:48,410
og udspionere ham,
til jeg fandt noget snavs.
85
00:07:02,173 --> 00:07:05,552
- Tak for bidraget.
- Det var så lidt.
86
00:07:06,136 --> 00:07:08,972
Okay, han var gavmild.
87
00:07:10,515 --> 00:07:15,061
- Nu skal jeg hjælpe Dem.
- Tak, flinke, unge mand.
88
00:07:16,104 --> 00:07:18,565
Og rar.
89
00:07:19,149 --> 00:07:21,443
Men noget var der galt med ham.
90
00:07:27,949 --> 00:07:31,703
Nej, han var bare god med børn.
91
00:07:33,121 --> 00:07:38,752
Efter to timer havde jeg intet på ham.
Jeg overvejede at gå hjem.
92
00:07:38,752 --> 00:07:42,756
Goddag, hr. Waldenstein.
Vil De have posten nu eller ved huset?
93
00:07:42,756 --> 00:07:44,090
Jeg tager den nu.
94
00:07:44,090 --> 00:07:47,677
Heldigvis giver en god spion aldrig op.
95
00:07:47,677 --> 00:07:50,096
Kun ét til fru Waldenstein i dag.
96
00:07:50,096 --> 00:07:54,976
Fru Waldenstein? Adresseret til?
97
00:07:57,395 --> 00:07:58,730
George.
98
00:08:01,233 --> 00:08:05,278
- Vi går i parken. Hvornår er du hjemme?
- Lige efter arbejde.
99
00:08:12,661 --> 00:08:15,872
Jeg var paf, målløs, lamslået.
100
00:08:15,872 --> 00:08:19,834
Havde den perfekte kæreste
en hemmelig familie?
101
00:08:19,834 --> 00:08:24,589
Gamle Golly burde have det at vide,
men det var alt for stort.
102
00:08:24,589 --> 00:08:28,843
{\an8}Jeg måtte have beviser.
Jeg måtte have den konvolut.
103
00:08:31,721 --> 00:08:33,682
Skynd jer, I kommer for sent.
104
00:08:33,682 --> 00:08:36,810
Chiffonkjolen ville være bedre.
Skal jeg skifte?
105
00:08:36,810 --> 00:08:39,270
Du har skiftet tre gange.
106
00:08:39,270 --> 00:08:41,523
- Du ser fantastisk ud.
- Synes du?
107
00:08:41,523 --> 00:08:43,108
Ikke synes, ved.
108
00:08:44,192 --> 00:08:47,529
Hav en god aften.
Golly, hun skal i seng klokken ti.
109
00:08:47,529 --> 00:08:48,863
Det er hun altid.
110
00:08:50,365 --> 00:08:54,411
Harriet, skal vi ikke spille By i aften?
111
00:08:54,411 --> 00:08:59,874
- Vi spiller altid By om mandagen.
- Det er sundt at ændre sine rutiner.
112
00:08:59,874 --> 00:09:04,671
- Jeg har lyst til en ispind.
- Okay, vi går ned i Desantis kiosk.
113
00:09:04,671 --> 00:09:09,676
Janie siger faktisk,
at Garcia har de bedste ispinde.
114
00:09:10,260 --> 00:09:13,722
Sikke noget pjat.
Det er jo syv blokke væk.
115
00:09:13,722 --> 00:09:16,892
Så langt vil vi ikke gå for en ispind.
116
00:09:17,475 --> 00:09:21,605
Sagde du ikke lige,
at man skulle ændre sine rutiner?
117
00:09:22,647 --> 00:09:24,482
Nå, så lad gå.
118
00:09:28,445 --> 00:09:29,738
Harriet?
119
00:09:34,951 --> 00:09:37,203
Harriet, hvad laver du?
120
00:09:37,203 --> 00:09:39,915
Leder efter hr. Waldenstein.
121
00:09:39,915 --> 00:09:45,170
Find hans jakke, find konvolutten,
afslør hans lille hemmelighed.
122
00:09:45,670 --> 00:09:50,091
- Jeg leder efter ispinde!
- De er jo herovre.
123
00:09:50,091 --> 00:09:53,136
De bedste er vist herovre.
124
00:09:54,971 --> 00:09:59,851
- Umuligt. Så ville de jo smelte.
- Nå ja, hvor er jeg dum.
125
00:09:59,851 --> 00:10:04,564
Men nu jeg er her alligevel,
tager jeg lige lidt slik.
126
00:10:04,564 --> 00:10:08,443
Jeg bliver her ikke hele aftenen.
Du får ét minut.
127
00:10:08,443 --> 00:10:12,280
Jeg kan ikke bestemme mig.
Der er så mange slags.
128
00:10:13,073 --> 00:10:16,201
Hov se. De har slik-læber!
129
00:10:16,201 --> 00:10:20,455
45, 44, 43.
130
00:10:20,455 --> 00:10:23,124
Catherine, sikke en overraskelse.
131
00:10:25,043 --> 00:10:26,545
Goddag, George.
132
00:10:26,545 --> 00:10:30,549
Hr. Waldenstein var her.
Men hvor var hans jakke?
133
00:10:32,259 --> 00:10:35,679
- Du skal møde Harriet.
- Goddavs.
134
00:10:36,179 --> 00:10:40,976
Endelig møder jeg dig, Harriet.
Catherine har fortalt så meget om dig.
135
00:10:40,976 --> 00:10:45,814
Mærkeligt, for hun har aldrig
nævnt noget om dig.
136
00:10:46,481 --> 00:10:50,277
Nåh, ja, det... Vi...
Det må du undskylde, Harriet.
137
00:10:50,277 --> 00:10:52,862
Hr. Waldenstein er min...
138
00:10:55,073 --> 00:10:56,575
Kæreste?
139
00:10:58,159 --> 00:11:00,870
Det kan man godt sige. Kan man ikke?
140
00:11:03,248 --> 00:11:07,502
Hr. Waldenstein har travlt.
Betal for læberne, så går vi.
141
00:11:07,502 --> 00:11:10,422
Jeg vil faktisk hellere have en is.
142
00:11:12,382 --> 00:11:16,136
Hvor var den jakke? Jeg gik ikke uden den.
143
00:11:21,099 --> 00:11:23,393
Catherine, jeg tænkte på...
144
00:11:23,393 --> 00:11:26,605
Jeg har lige fået fri,
og det ville være skønt
145
00:11:26,605 --> 00:11:30,775
at tilbringe lidt tid med dig
og denne charmerende unge dame.
146
00:11:30,775 --> 00:11:33,653
Skal vi ikke gå i biografen?
147
00:11:34,779 --> 00:11:36,615
Det ved jeg nu ikke.
148
00:11:36,615 --> 00:11:40,160
Kom nu!
149
00:11:40,160 --> 00:11:43,204
Jeg vil meget gerne i biografen,
150
00:11:43,204 --> 00:11:47,083
men jeg lovede din mor,
at du var i seng klokken ti.
151
00:11:48,084 --> 00:11:50,170
Klokken er jo ikke engang syv.
152
00:11:50,170 --> 00:11:55,592
Nej, men film nu om dage
varer jo altid en evighed.
153
00:11:55,592 --> 00:11:57,510
Vi har masser af tid.
154
00:11:57,510 --> 00:12:02,891
Mor har den blå taftkjole på,
og du ved, hvad det betyder.
155
00:12:02,891 --> 00:12:05,936
At hun er væk til langt over midnat.
156
00:12:07,354 --> 00:12:12,484
Mors blå taftkjole giver hende
lyst til at danse, til solen står op.
157
00:12:13,818 --> 00:12:18,031
Så er det afgjort.
Catherine, hvad siger du?
158
00:12:21,493 --> 00:12:24,454
Så lad gå,
men vi skal holde øje med tiden.
159
00:12:25,205 --> 00:12:28,458
Det bliver rigtig sjovt!
160
00:12:36,258 --> 00:12:39,761
- Hvad er der med hans cykel?
- Harriet, ti stille!
161
00:12:39,761 --> 00:12:43,098
Hvordan kan du køre på det gamle skrammel?
162
00:12:43,098 --> 00:12:48,436
Den bøjede forskærm er faktisk
genial i skarpe sving.
163
00:12:50,188 --> 00:12:53,191
Jamen dog, hvad skal vi se?
164
00:12:54,234 --> 00:12:56,778
{\an8}Hvad med Efteråret er for elskende?
165
00:12:56,778 --> 00:13:00,282
{\an8}Avisen skrev,
at det var årets kærlighedsfilm.
166
00:13:11,960 --> 00:13:13,086
{\an8}GRØNZILLA
167
00:13:27,851 --> 00:13:31,688
{\an8}Hvad med Grønzilla angriber?
Årtiets gyserfilm.
168
00:13:31,688 --> 00:13:34,566
Den er kortere end den anden.
169
00:13:39,696 --> 00:13:40,947
{\an8}Ja!
170
00:13:43,033 --> 00:13:47,913
For at få fat i brevet
måtte jeg sidde ved siden af ham.
171
00:13:47,913 --> 00:13:51,458
Det ville også holde
de to turtelduer adskilt.
172
00:14:07,724 --> 00:14:09,476
Det beklager jeg, George.
173
00:14:09,476 --> 00:14:12,854
Pyt. Hvis Harriet kan lide den,
kan jeg lide den.
174
00:14:19,486 --> 00:14:22,572
Fryser I også? Her er hundekoldt.
175
00:14:23,657 --> 00:14:27,202
Hr. Waldenstein,
må jeg ikke låne din jakke?
176
00:14:27,202 --> 00:14:28,620
Her, tag den her.
177
00:14:29,788 --> 00:14:32,123
Tid til plan B.
178
00:14:33,041 --> 00:14:35,710
- Gamle Golly.
- Hvad er der nu?
179
00:14:35,710 --> 00:14:38,213
Må jeg få lidt penge til popcorn?
180
00:14:55,689 --> 00:14:59,484
Undskyld, beklager.
Jeg skal lige forbi. Ups!
181
00:14:59,484 --> 00:15:01,111
- Harriet!
- Jamen dog.
182
00:15:01,111 --> 00:15:05,949
Hr. Waldenstein, det må du undskylde.
Hvor er jeg klodset.
183
00:15:05,949 --> 00:15:11,246
- Pyt med det. Det ordner jeg.
- Nej, det var min skyld. Jeg...
184
00:15:11,246 --> 00:15:13,623
Harriet, han sagde, han ordner det.
185
00:15:14,791 --> 00:15:18,295
Sæt dig ned,
og hold op med at lave ballade.
186
00:15:22,048 --> 00:15:26,636
Jeg fryser altså stadig. Jeg ryster helt.
187
00:15:28,179 --> 00:15:29,890
Her, tag min jakke.
188
00:15:42,068 --> 00:15:45,739
Hov, hvad er det, der ligger i lommen?
189
00:15:47,616 --> 00:15:51,578
Et brev? Adresseret til...
190
00:15:53,496 --> 00:15:57,167
...fru Waldenstein!
191
00:15:57,918 --> 00:16:00,545
Sæt dig ned!
192
00:16:01,671 --> 00:16:04,007
Harriet, hvad går der af dig?
193
00:16:04,007 --> 00:16:09,012
Jeg skåner dig for et usselt liv
i smerte og tragedie.
194
00:16:09,012 --> 00:16:12,641
Hr. Waldenstein har en hemmelig kone!
195
00:16:13,141 --> 00:16:17,020
{\an8}Fru Waldenstein? George?
196
00:16:22,859 --> 00:16:24,444
Jeg skal hjem.
197
00:16:31,743 --> 00:16:34,037
{\an8}George, hvad foregår der?
198
00:16:35,580 --> 00:16:40,418
Der er en fru Waldenstein i mit liv,
men hun er ikke min kone.
199
00:16:40,418 --> 00:16:42,837
Hun er min mor.
200
00:16:43,421 --> 00:16:46,967
Ja, jeg er en voksen mand,
som bor hjemme hos sin mor.
201
00:16:46,967 --> 00:16:51,054
- Undskyld, jeg ikke har sagt det.
- Det generer mig da ikke.
202
00:16:51,054 --> 00:16:54,933
Hvad med hende du kyssede?
Hende med barnet.
203
00:16:55,642 --> 00:17:00,063
- Har du udspioneret ham?
- Jeg passede på dig.
204
00:17:00,063 --> 00:17:02,357
{\an8}- Udspioneret?
- De skulle i parken.
205
00:17:02,357 --> 00:17:06,444
Du sagde, du elskede hende.
Du kyssede hende og barnet.
206
00:17:06,444 --> 00:17:07,612
{\an8}Hvad?
207
00:17:08,112 --> 00:17:12,742
{\an8}Nej, Harriet.
Det var min søster og min nevø.
208
00:17:12,742 --> 00:17:15,203
De er på besøg fra Montreal.
209
00:17:23,169 --> 00:17:26,548
Jeg har aldrig været så skuffet over dig.
210
00:17:26,548 --> 00:17:31,011
Nej, jeg er skuffet over dig.
Du havde en hemmelig kæreste.
211
00:17:31,011 --> 00:17:35,682
{\an8}- Jeg ville sige det, når tiden var inde.
- Altså aldrig?
212
00:17:35,682 --> 00:17:39,019
{\an8}Harriet, hvad handler det her om?
213
00:17:39,936 --> 00:17:40,937
{\an8}Ikke noget.
214
00:17:42,731 --> 00:17:47,193
Det er bare... Du kan godt lide ham,
og han kan lide dig,
215
00:17:47,193 --> 00:17:50,572
og så bliver du gift og rejser væk...
216
00:17:52,449 --> 00:17:53,783
Åh, Harriet.
217
00:17:57,495 --> 00:17:59,456
Du må ikke rejse.
218
00:17:59,456 --> 00:18:04,169
Jeg ved ikke, hvad der sker
mellem hr. Waldenstein og mig.
219
00:18:05,670 --> 00:18:10,759
Men snart er jeg nødt til at rejse,
for du er blevet stor.
220
00:18:12,052 --> 00:18:15,931
Men jeg lover,
at jeg ikke rejser, før du er klar.
221
00:18:23,563 --> 00:18:26,358
{\an8}Undskyld, hr. Waldenstein.
222
00:18:26,358 --> 00:18:30,862
{\an8}Du er tilgivet. På én betingelse.
223
00:18:30,862 --> 00:18:31,947
{\an8}Hvad?
224
00:18:32,781 --> 00:18:35,867
{\an8}At vi går ind
og ser resten af filmen en dag.
225
00:18:37,786 --> 00:18:38,787
{\an8}Aftale.
226
00:18:41,248 --> 00:18:43,959
- Taxi!
-Åh nej.
227
00:18:44,960 --> 00:18:46,836
Du milde! Dine forældre.
228
00:18:47,921 --> 00:18:50,131
Vidste du, at festen var her?
229
00:18:50,131 --> 00:18:54,094
- Taxi!
- Nej. Hvorfor går de allerede?
230
00:18:55,929 --> 00:18:58,431
Den blå taftkjole svigter aldrig.
231
00:18:58,431 --> 00:19:00,308
Sølvskoene.
232
00:19:00,892 --> 00:19:03,645
- Er det slemt?
- Mor får vabler.
233
00:19:03,645 --> 00:19:07,649
Hun vil hjem og have dem af.
De overdøver kjolen!
234
00:19:08,817 --> 00:19:12,404
- Får du ballade?
- Ja, hvis vi ikke kommer først hjem.
235
00:19:12,404 --> 00:19:15,448
{\an8}Hvorfor gik jeg med til den skøre idé?
236
00:19:16,116 --> 00:19:20,287
{\an8}Fordi du er forelsket.
Jeg har taget noter.
237
00:19:20,287 --> 00:19:21,580
{\an8}Vi når det.
238
00:19:25,125 --> 00:19:26,251
Jeg er hurtig.
239
00:19:32,507 --> 00:19:36,303
Hurtigt! Efter dem. De kører fra os.
240
00:19:37,345 --> 00:19:41,433
- De slipper væk!
- Ikke med mig ved roret!
241
00:19:41,433 --> 00:19:43,184
Videre!
242
00:19:49,691 --> 00:19:51,943
Bliv nu grønt!
243
00:19:54,571 --> 00:19:55,947
Kør, kør, kør!
244
00:20:01,453 --> 00:20:03,747
- Drej! Det er en smutvej.
- Javel!
245
00:20:05,707 --> 00:20:09,669
- Flot svingteknik, hr. W.
- Den forskærm er perfekt!
246
00:20:12,464 --> 00:20:16,718
5. Avenue er helt pakket.
Kør østpå, så tager vi York.
247
00:20:22,557 --> 00:20:23,975
Jeg forstrak en muskel!
248
00:20:23,975 --> 00:20:27,270
- Jeg kan cykle. Op i ladet!
- Sikke noget pjat.
249
00:20:27,270 --> 00:20:31,650
Du er for lille, og han er for stor.
Jeg kan gøre det!
250
00:20:31,650 --> 00:20:34,361
Sikker? Hun har lige lært at cykle.
251
00:20:35,278 --> 00:20:40,867
- Ja, jeg mindes, at du kørte ind i mig.
- Bare rolig. Jeg havde den bedste lærer.
252
00:20:46,915 --> 00:20:51,086
Rolig. Du kan godt.
Kig der, hvor du vil hen.
253
00:20:56,883 --> 00:21:00,303
- Du gør det!
- Hold godt fast!
254
00:21:00,804 --> 00:21:05,850
Jeg har kendt Gamle Golly altid.
Jeg troede, jeg kendte hende ud og ind.
255
00:21:06,643 --> 00:21:10,772
Men jeg havde åbenbart
stadig meget at lære.
256
00:21:14,901 --> 00:21:17,320
- Så er vi her!
- Du gjorde det!
257
00:21:17,320 --> 00:21:19,155
Jeg tager Harriet. Åbn døren.
258
00:21:20,699 --> 00:21:22,909
- Klar?
- Ja.
259
00:21:24,202 --> 00:21:25,537
Golly?
260
00:21:25,537 --> 00:21:27,664
Hvad laver De med mit barn?
261
00:21:29,291 --> 00:21:30,417
Harriet?
262
00:21:33,795 --> 00:21:38,466
- Golly, hvad foregår der?
- Og hvem er den fremmede mand?
263
00:21:38,466 --> 00:21:40,927
Han... De er...
264
00:21:42,220 --> 00:21:47,183
Jeg vil gerne benytte lejligheden
til at præsentere mig.
265
00:21:47,684 --> 00:21:51,563
Det er vist for sent.
Jeg bryder mig ikke om det her.
266
00:21:51,563 --> 00:21:54,065
Mor, vi var bare i biografen.
267
00:21:54,065 --> 00:21:56,610
Harriet, du skal ind nu.
268
00:21:57,861 --> 00:22:01,197
Vi vidste ikke,
I ville komme så tidligt hjem.
269
00:22:01,197 --> 00:22:05,952
Nå, I troede bare, I kunne
snige jer ind uden at blive opdaget?
270
00:22:06,870 --> 00:22:09,456
Vi havde glemt sølvskoene.
271
00:22:12,709 --> 00:22:15,128
Hvad er dit forsvar, Golly?
272
00:22:16,880 --> 00:22:22,385
Synes du, det er i orden at tage Harriet
med på en date med en fremmed mand
273
00:22:22,385 --> 00:22:26,348
til langt over sengetid
på en tydeligvis farlig cykel?
274
00:22:27,891 --> 00:22:30,268
Hr. Welsch, fru Welsch.
275
00:22:30,268 --> 00:22:37,150
Jeg forsikrer jer af hele mit hjerte,
at den slags aldrig vil ske igen.
276
00:22:37,150 --> 00:22:39,361
Nej, det kan jeg love dig.
277
00:22:39,361 --> 00:22:42,197
For du, Golly, er fyret!
278
00:22:44,532 --> 00:22:47,202
Jeg vil bare være
Du vil bare være
279
00:22:47,202 --> 00:22:48,954
Vi vil bare være
280
00:22:50,080 --> 00:22:52,624
Jeg vil ikke være
Du vil ikke være
281
00:22:52,624 --> 00:22:58,213
Vi vil ikke have at vide
Hvad vi skal
282
00:23:00,382 --> 00:23:06,054
Jeg gør mit bedste
For at være god ved mit kvarter
283
00:23:06,054 --> 00:23:08,598
Jeg smiler rigtig pænt
284
00:23:08,598 --> 00:23:11,893
Og forsøger at tale sandt
285
00:23:11,893 --> 00:23:14,479
Jeg vil bare være
Du vil bare være
286
00:23:14,479 --> 00:23:16,398
Vi vil bare være
287
00:23:17,274 --> 00:23:20,026
Jeg vil ikke være
Du vil ikke være
288
00:23:20,026 --> 00:23:22,862
Vi vil ikke have at vide
Hvad vi skal
289
00:23:22,862 --> 00:23:27,450
Jeg vil være den, jeg vil
Min selvstændighed
290
00:23:28,159 --> 00:23:30,954
Jeg vil bare være
Du vil bare være
291
00:23:30,954 --> 00:23:32,956
Vi vil bare være
292
00:23:32,956 --> 00:23:35,792
Nej, jeg klipper ikke mit hår
293
00:23:35,792 --> 00:23:38,461
Og jeg går klædt, som jeg vil
294
00:23:38,461 --> 00:23:44,134
Jeg kan lide at få lov
Til at være mig selv
295
00:23:44,134 --> 00:23:47,053
Jeg vil ikke være
Du vil ikke være
296
00:23:47,053 --> 00:23:51,850
Vi vil ikke have at vide
Hvad vi skal
297
00:23:51,850 --> 00:23:53,935
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve