1 00:00:09,135 --> 00:00:14,307 Jeg har kendt Gamle Golly altid, så jeg er ekspert i, hvad hun kan lide. 2 00:00:16,017 --> 00:00:19,729 For eksempel Alice bag spejlet af Lewis Carroll. 3 00:00:19,729 --> 00:00:24,526 "Tiden er kommet," sagde hvalrossen, "til at få en lille snak 4 00:00:24,526 --> 00:00:29,364 om sko og kål og rullesten og brunkager og lak, 5 00:00:29,364 --> 00:00:32,241 og hvorfor havet koger op..." 6 00:00:32,241 --> 00:00:34,953 "Og grise spiller skak." 7 00:00:36,538 --> 00:00:40,166 Hun er vild med skyer. Hun har sine navne til dem. 8 00:00:40,166 --> 00:00:42,544 Den ligner en cumulonimbussky. 9 00:00:43,128 --> 00:00:44,671 Og jeg har mine. 10 00:00:44,671 --> 00:00:47,299 Den ligner den triste bøffel Monica. 11 00:00:49,467 --> 00:00:52,721 Hun går også meget op i en rank holdning. 12 00:00:52,721 --> 00:00:56,057 Op med hagen. Skuldrene tilbage. 13 00:00:56,725 --> 00:00:59,477 Hvorfor piner du mig? 14 00:00:59,477 --> 00:01:03,064 Med en rank holdning kan du se verden i øjnene. 15 00:01:05,609 --> 00:01:07,861 Og jeg ved, hvad hun ikke kan lide. 16 00:01:07,861 --> 00:01:12,949 Og nummer et på listen... er nynnen. 17 00:01:15,493 --> 00:01:19,706 Hvis du er så glad, at du skal sige lyde, bør du gå til lægen. 18 00:01:34,471 --> 00:01:38,350 - Hør, kolibrien nynner. - Så glad er ingen. 19 00:01:43,188 --> 00:01:49,069 Så da jeg hørte Gamle Golly nynne, vidste jeg, noget var galt. 20 00:01:50,737 --> 00:01:53,907 Helt, helt galt. 21 00:01:59,746 --> 00:02:02,415 {\an8}Jeg vil bare være Du vil bare være 22 00:02:02,415 --> 00:02:04,167 Vi vil bare være 23 00:02:05,293 --> 00:02:09,421 Jeg vil være den, jeg vil Min selvstændighed 24 00:02:09,923 --> 00:02:12,842 Nej, jeg klipper ikke mit hår 25 00:02:12,842 --> 00:02:15,303 Og jeg går klædt, som jeg vil 26 00:02:15,303 --> 00:02:21,434 Jeg kan lide at få lov Til at være mig selv 27 00:02:21,434 --> 00:02:24,062 Jeg vil ikke være Du vil ikke være 28 00:02:24,062 --> 00:02:27,023 Vi vil ikke have at vide Hvad vi skal 29 00:02:27,023 --> 00:02:31,236 {\an8}"GAMLE GOLLY ER FORELSKET" HARRIET OPDAGER 30 00:02:32,654 --> 00:02:37,242 - Hun nynnede. Jeg nynner da også. - Træk hårdere! 31 00:02:39,661 --> 00:02:43,164 Gamle Golly hader nynnen, som en snegl hader salt. 32 00:02:43,915 --> 00:02:47,377 Måske er hun en robot på mission for staten. 33 00:02:47,377 --> 00:02:48,879 Og se min mad. 34 00:02:51,423 --> 00:02:53,174 Hvor er det sødt. 35 00:02:53,174 --> 00:02:56,011 - Det er ikke sødt... - Træk nu! 36 00:02:59,306 --> 00:03:03,476 - Nej, det er for hårdt. - Hvad laver I? 37 00:03:04,603 --> 00:03:09,357 Jimmy Feltzer er vokset otte centimeter og har taget min plads på holdet. 38 00:03:11,026 --> 00:03:15,238 - Sport har brug for hver en centimeter. - Træk i armene. 39 00:03:21,703 --> 00:03:22,913 Du kunne godt hjælpe. 40 00:03:25,624 --> 00:03:32,422 Jeg håbede, et spil By ville hjælpe, hvor vi opfinder folk i en fiktiv by. 41 00:03:32,422 --> 00:03:36,927 Gamle Golly, du skal møde Napoleon Bondefart. Han skal holde tale. 42 00:03:36,927 --> 00:03:41,014 Det glemte jeg at sige. Din mor har givet mig fri i aften. 43 00:03:41,014 --> 00:03:47,145 - Vi spiller jo By hver mandag. - Så må vi spille en anden aften. 44 00:03:47,854 --> 00:03:52,108 Okay, ud med det. Hvad foregår der? 45 00:03:52,108 --> 00:03:55,528 - Hvad snakker du om? - Du går og nynner. 46 00:03:55,528 --> 00:04:00,158 Mig? Mærkeligt. Nynner jeg? Nå, men godnat, Harriet. 47 00:04:28,228 --> 00:04:31,773 - Hej, Catherine. - Hej, George. 48 00:04:31,773 --> 00:04:35,485 Ham havde jeg set før. Han var bud hos Garcia. 49 00:04:36,069 --> 00:04:37,696 Hvad lavede han her? 50 00:04:37,696 --> 00:04:40,115 Du ser dejlig ud, Catherine. 51 00:04:43,535 --> 00:04:46,204 Nynner og fniser? 52 00:04:48,331 --> 00:04:50,250 Livet er et mysterium. 53 00:04:50,250 --> 00:04:53,169 Er alle anderledes sammen med andre mennesker? 54 00:04:53,169 --> 00:04:55,297 Undersøg det. Måske vigtigt. 55 00:05:00,510 --> 00:05:05,223 - Nå, Gamle Golly er forelsket? - Jeg ved det ikke. Måske. 56 00:05:06,975 --> 00:05:07,976 Formentlig. 57 00:05:09,185 --> 00:05:10,562 Okay, helt sikkert. 58 00:05:12,022 --> 00:05:13,815 Jeg synes, det er smukt. 59 00:05:13,815 --> 00:05:16,860 Ja, at ens barnepige skal giftes og flytter væk. 60 00:05:16,860 --> 00:05:17,944 Nej! 61 00:05:18,653 --> 00:05:19,654 Nej. 62 00:05:20,238 --> 00:05:24,117 - Nej, vi har et særligt bånd. -Åh, Harriet. 63 00:05:24,117 --> 00:05:28,371 Vær ikke ked af, det er slut. Vær glad for, det er sket. 64 00:05:28,955 --> 00:05:33,001 Det siger min mor altid. Jeg aner ikke, hvad det betyder. 65 00:05:34,377 --> 00:05:36,421 Hvad ser hun dog i ham? 66 00:05:36,421 --> 00:05:39,633 Vil du have et råd? Se den nye Grønzilla-film. 67 00:05:39,633 --> 00:05:44,471 En muteret dinosaur, der smadrer Tokyo, skal nok få dig på bedre tanker. 68 00:05:44,471 --> 00:05:48,767 - Han er et uhyre. - Han bliver nok bare misforstået. 69 00:05:48,767 --> 00:05:52,020 - Hr. Waldenstein? - Nej, Grønzilla. 70 00:05:52,020 --> 00:05:55,357 Du skal have dig en nødplan ligesom mig. 71 00:05:55,899 --> 00:05:59,778 Min basketballkarriere er slut, så jeg vil være revisor. 72 00:05:59,778 --> 00:06:01,238 Nej, du vil ej. 73 00:06:01,238 --> 00:06:05,158 Bare fordi Jimmy Feltzer er højere, er han da ikke bedre. 74 00:06:05,700 --> 00:06:08,745 Kom så, Jimmy Feltzer! 75 00:06:11,122 --> 00:06:12,749 Jimmy er den bedste! 76 00:06:14,125 --> 00:06:16,586 Nogle gange må man bare give op. 77 00:06:17,087 --> 00:06:19,965 Du giver ikke op. Du må kæmpe! 78 00:06:19,965 --> 00:06:26,388 Løbetræning, vægtløftning, find Jimmy Feltzers svaghed og ram den. 79 00:06:28,139 --> 00:06:29,975 - Ja! - Ja! 80 00:06:29,975 --> 00:06:33,687 - Han skal ikke stjæle Gamle Golly fra os! - Ja! 81 00:06:34,521 --> 00:06:35,814 Vent, hvad? 82 00:06:36,815 --> 00:06:39,943 Han skulle ikke lave en Jimmy Feltzer på mig, 83 00:06:39,943 --> 00:06:44,781 så jeg måtte følge efter ham, holde øje med alt, hvad han gjorde, 84 00:06:44,781 --> 00:06:48,410 og udspionere ham, til jeg fandt noget snavs. 85 00:07:02,173 --> 00:07:05,552 - Tak for bidraget. - Det var så lidt. 86 00:07:06,136 --> 00:07:08,972 Okay, han var gavmild. 87 00:07:10,515 --> 00:07:15,061 - Nu skal jeg hjælpe Dem. - Tak, flinke, unge mand. 88 00:07:16,104 --> 00:07:18,565 Og rar. 89 00:07:19,149 --> 00:07:21,443 Men noget var der galt med ham. 90 00:07:27,949 --> 00:07:31,703 Nej, han var bare god med børn. 91 00:07:33,121 --> 00:07:38,752 Efter to timer havde jeg intet på ham. Jeg overvejede at gå hjem. 92 00:07:38,752 --> 00:07:42,756 Goddag, hr. Waldenstein. Vil De have posten nu eller ved huset? 93 00:07:42,756 --> 00:07:44,090 Jeg tager den nu. 94 00:07:44,090 --> 00:07:47,677 Heldigvis giver en god spion aldrig op. 95 00:07:47,677 --> 00:07:50,096 Kun ét til fru Waldenstein i dag. 96 00:07:50,096 --> 00:07:54,976 Fru Waldenstein? Adresseret til? 97 00:07:57,395 --> 00:07:58,730 George. 98 00:08:01,233 --> 00:08:05,278 - Vi går i parken. Hvornår er du hjemme? - Lige efter arbejde. 99 00:08:12,661 --> 00:08:15,872 Jeg var paf, målløs, lamslået. 100 00:08:15,872 --> 00:08:19,834 Havde den perfekte kæreste en hemmelig familie? 101 00:08:19,834 --> 00:08:24,589 Gamle Golly burde have det at vide, men det var alt for stort. 102 00:08:24,589 --> 00:08:28,843 {\an8}Jeg måtte have beviser. Jeg måtte have den konvolut. 103 00:08:31,721 --> 00:08:33,682 Skynd jer, I kommer for sent. 104 00:08:33,682 --> 00:08:36,810 Chiffonkjolen ville være bedre. Skal jeg skifte? 105 00:08:36,810 --> 00:08:39,270 Du har skiftet tre gange. 106 00:08:39,270 --> 00:08:41,523 - Du ser fantastisk ud. - Synes du? 107 00:08:41,523 --> 00:08:43,108 Ikke synes, ved. 108 00:08:44,192 --> 00:08:47,529 Hav en god aften. Golly, hun skal i seng klokken ti. 109 00:08:47,529 --> 00:08:48,863 Det er hun altid. 110 00:08:50,365 --> 00:08:54,411 Harriet, skal vi ikke spille By i aften? 111 00:08:54,411 --> 00:08:59,874 - Vi spiller altid By om mandagen. - Det er sundt at ændre sine rutiner. 112 00:08:59,874 --> 00:09:04,671 - Jeg har lyst til en ispind. - Okay, vi går ned i Desantis kiosk. 113 00:09:04,671 --> 00:09:09,676 Janie siger faktisk, at Garcia har de bedste ispinde. 114 00:09:10,260 --> 00:09:13,722 Sikke noget pjat. Det er jo syv blokke væk. 115 00:09:13,722 --> 00:09:16,892 Så langt vil vi ikke gå for en ispind. 116 00:09:17,475 --> 00:09:21,605 Sagde du ikke lige, at man skulle ændre sine rutiner? 117 00:09:22,647 --> 00:09:24,482 Nå, så lad gå. 118 00:09:28,445 --> 00:09:29,738 Harriet? 119 00:09:34,951 --> 00:09:37,203 Harriet, hvad laver du? 120 00:09:37,203 --> 00:09:39,915 Leder efter hr. Waldenstein. 121 00:09:39,915 --> 00:09:45,170 Find hans jakke, find konvolutten, afslør hans lille hemmelighed. 122 00:09:45,670 --> 00:09:50,091 - Jeg leder efter ispinde! - De er jo herovre. 123 00:09:50,091 --> 00:09:53,136 De bedste er vist herovre. 124 00:09:54,971 --> 00:09:59,851 - Umuligt. Så ville de jo smelte. - Nå ja, hvor er jeg dum. 125 00:09:59,851 --> 00:10:04,564 Men nu jeg er her alligevel, tager jeg lige lidt slik. 126 00:10:04,564 --> 00:10:08,443 Jeg bliver her ikke hele aftenen. Du får ét minut. 127 00:10:08,443 --> 00:10:12,280 Jeg kan ikke bestemme mig. Der er så mange slags. 128 00:10:13,073 --> 00:10:16,201 Hov se. De har slik-læber! 129 00:10:16,201 --> 00:10:20,455 45, 44, 43. 130 00:10:20,455 --> 00:10:23,124 Catherine, sikke en overraskelse. 131 00:10:25,043 --> 00:10:26,545 Goddag, George. 132 00:10:26,545 --> 00:10:30,549 Hr. Waldenstein var her. Men hvor var hans jakke? 133 00:10:32,259 --> 00:10:35,679 - Du skal møde Harriet. - Goddavs. 134 00:10:36,179 --> 00:10:40,976 Endelig møder jeg dig, Harriet. Catherine har fortalt så meget om dig. 135 00:10:40,976 --> 00:10:45,814 Mærkeligt, for hun har aldrig nævnt noget om dig. 136 00:10:46,481 --> 00:10:50,277 Nåh, ja, det... Vi... Det må du undskylde, Harriet. 137 00:10:50,277 --> 00:10:52,862 Hr. Waldenstein er min... 138 00:10:55,073 --> 00:10:56,575 Kæreste? 139 00:10:58,159 --> 00:11:00,870 Det kan man godt sige. Kan man ikke? 140 00:11:03,248 --> 00:11:07,502 Hr. Waldenstein har travlt. Betal for læberne, så går vi. 141 00:11:07,502 --> 00:11:10,422 Jeg vil faktisk hellere have en is. 142 00:11:12,382 --> 00:11:16,136 Hvor var den jakke? Jeg gik ikke uden den. 143 00:11:21,099 --> 00:11:23,393 Catherine, jeg tænkte på... 144 00:11:23,393 --> 00:11:26,605 Jeg har lige fået fri, og det ville være skønt 145 00:11:26,605 --> 00:11:30,775 at tilbringe lidt tid med dig og denne charmerende unge dame. 146 00:11:30,775 --> 00:11:33,653 Skal vi ikke gå i biografen? 147 00:11:34,779 --> 00:11:36,615 Det ved jeg nu ikke. 148 00:11:36,615 --> 00:11:40,160 Kom nu! 149 00:11:40,160 --> 00:11:43,204 Jeg vil meget gerne i biografen, 150 00:11:43,204 --> 00:11:47,083 men jeg lovede din mor, at du var i seng klokken ti. 151 00:11:48,084 --> 00:11:50,170 Klokken er jo ikke engang syv. 152 00:11:50,170 --> 00:11:55,592 Nej, men film nu om dage varer jo altid en evighed. 153 00:11:55,592 --> 00:11:57,510 Vi har masser af tid. 154 00:11:57,510 --> 00:12:02,891 Mor har den blå taftkjole på, og du ved, hvad det betyder. 155 00:12:02,891 --> 00:12:05,936 At hun er væk til langt over midnat. 156 00:12:07,354 --> 00:12:12,484 Mors blå taftkjole giver hende lyst til at danse, til solen står op. 157 00:12:13,818 --> 00:12:18,031 Så er det afgjort. Catherine, hvad siger du? 158 00:12:21,493 --> 00:12:24,454 Så lad gå, men vi skal holde øje med tiden. 159 00:12:25,205 --> 00:12:28,458 Det bliver rigtig sjovt! 160 00:12:36,258 --> 00:12:39,761 - Hvad er der med hans cykel? - Harriet, ti stille! 161 00:12:39,761 --> 00:12:43,098 Hvordan kan du køre på det gamle skrammel? 162 00:12:43,098 --> 00:12:48,436 Den bøjede forskærm er faktisk genial i skarpe sving. 163 00:12:50,188 --> 00:12:53,191 Jamen dog, hvad skal vi se? 164 00:12:54,234 --> 00:12:56,778 {\an8}Hvad med Efteråret er for elskende? 165 00:12:56,778 --> 00:13:00,282 {\an8}Avisen skrev, at det var årets kærlighedsfilm. 166 00:13:11,960 --> 00:13:13,086 {\an8}GRØNZILLA 167 00:13:27,851 --> 00:13:31,688 {\an8}Hvad med Grønzilla angriber? Årtiets gyserfilm. 168 00:13:31,688 --> 00:13:34,566 Den er kortere end den anden. 169 00:13:39,696 --> 00:13:40,947 {\an8}Ja! 170 00:13:43,033 --> 00:13:47,913 For at få fat i brevet måtte jeg sidde ved siden af ham. 171 00:13:47,913 --> 00:13:51,458 Det ville også holde de to turtelduer adskilt. 172 00:14:07,724 --> 00:14:09,476 Det beklager jeg, George. 173 00:14:09,476 --> 00:14:12,854 Pyt. Hvis Harriet kan lide den, kan jeg lide den. 174 00:14:19,486 --> 00:14:22,572 Fryser I også? Her er hundekoldt. 175 00:14:23,657 --> 00:14:27,202 Hr. Waldenstein, må jeg ikke låne din jakke? 176 00:14:27,202 --> 00:14:28,620 Her, tag den her. 177 00:14:29,788 --> 00:14:32,123 Tid til plan B. 178 00:14:33,041 --> 00:14:35,710 - Gamle Golly. - Hvad er der nu? 179 00:14:35,710 --> 00:14:38,213 Må jeg få lidt penge til popcorn? 180 00:14:55,689 --> 00:14:59,484 Undskyld, beklager. Jeg skal lige forbi. Ups! 181 00:14:59,484 --> 00:15:01,111 - Harriet! - Jamen dog. 182 00:15:01,111 --> 00:15:05,949 Hr. Waldenstein, det må du undskylde. Hvor er jeg klodset. 183 00:15:05,949 --> 00:15:11,246 - Pyt med det. Det ordner jeg. - Nej, det var min skyld. Jeg... 184 00:15:11,246 --> 00:15:13,623 Harriet, han sagde, han ordner det. 185 00:15:14,791 --> 00:15:18,295 Sæt dig ned, og hold op med at lave ballade. 186 00:15:22,048 --> 00:15:26,636 Jeg fryser altså stadig. Jeg ryster helt. 187 00:15:28,179 --> 00:15:29,890 Her, tag min jakke. 188 00:15:42,068 --> 00:15:45,739 Hov, hvad er det, der ligger i lommen? 189 00:15:47,616 --> 00:15:51,578 Et brev? Adresseret til... 190 00:15:53,496 --> 00:15:57,167 ...fru Waldenstein! 191 00:15:57,918 --> 00:16:00,545 Sæt dig ned! 192 00:16:01,671 --> 00:16:04,007 Harriet, hvad går der af dig? 193 00:16:04,007 --> 00:16:09,012 Jeg skåner dig for et usselt liv i smerte og tragedie. 194 00:16:09,012 --> 00:16:12,641 Hr. Waldenstein har en hemmelig kone! 195 00:16:13,141 --> 00:16:17,020 {\an8}Fru Waldenstein? George? 196 00:16:22,859 --> 00:16:24,444 Jeg skal hjem. 197 00:16:31,743 --> 00:16:34,037 {\an8}George, hvad foregår der? 198 00:16:35,580 --> 00:16:40,418 Der er en fru Waldenstein i mit liv, men hun er ikke min kone. 199 00:16:40,418 --> 00:16:42,837 Hun er min mor. 200 00:16:43,421 --> 00:16:46,967 Ja, jeg er en voksen mand, som bor hjemme hos sin mor. 201 00:16:46,967 --> 00:16:51,054 - Undskyld, jeg ikke har sagt det. - Det generer mig da ikke. 202 00:16:51,054 --> 00:16:54,933 Hvad med hende du kyssede? Hende med barnet. 203 00:16:55,642 --> 00:17:00,063 - Har du udspioneret ham? - Jeg passede på dig. 204 00:17:00,063 --> 00:17:02,357 {\an8}- Udspioneret? - De skulle i parken. 205 00:17:02,357 --> 00:17:06,444 Du sagde, du elskede hende. Du kyssede hende og barnet. 206 00:17:06,444 --> 00:17:07,612 {\an8}Hvad? 207 00:17:08,112 --> 00:17:12,742 {\an8}Nej, Harriet. Det var min søster og min nevø. 208 00:17:12,742 --> 00:17:15,203 De er på besøg fra Montreal. 209 00:17:23,169 --> 00:17:26,548 Jeg har aldrig været så skuffet over dig. 210 00:17:26,548 --> 00:17:31,011 Nej, jeg er skuffet over dig. Du havde en hemmelig kæreste. 211 00:17:31,011 --> 00:17:35,682 {\an8}- Jeg ville sige det, når tiden var inde. - Altså aldrig? 212 00:17:35,682 --> 00:17:39,019 {\an8}Harriet, hvad handler det her om? 213 00:17:39,936 --> 00:17:40,937 {\an8}Ikke noget. 214 00:17:42,731 --> 00:17:47,193 Det er bare... Du kan godt lide ham, og han kan lide dig, 215 00:17:47,193 --> 00:17:50,572 og så bliver du gift og rejser væk... 216 00:17:52,449 --> 00:17:53,783 Åh, Harriet. 217 00:17:57,495 --> 00:17:59,456 Du må ikke rejse. 218 00:17:59,456 --> 00:18:04,169 Jeg ved ikke, hvad der sker mellem hr. Waldenstein og mig. 219 00:18:05,670 --> 00:18:10,759 Men snart er jeg nødt til at rejse, for du er blevet stor. 220 00:18:12,052 --> 00:18:15,931 Men jeg lover, at jeg ikke rejser, før du er klar. 221 00:18:23,563 --> 00:18:26,358 {\an8}Undskyld, hr. Waldenstein. 222 00:18:26,358 --> 00:18:30,862 {\an8}Du er tilgivet. På én betingelse. 223 00:18:30,862 --> 00:18:31,947 {\an8}Hvad? 224 00:18:32,781 --> 00:18:35,867 {\an8}At vi går ind og ser resten af filmen en dag. 225 00:18:37,786 --> 00:18:38,787 {\an8}Aftale. 226 00:18:41,248 --> 00:18:43,959 - Taxi! -Åh nej. 227 00:18:44,960 --> 00:18:46,836 Du milde! Dine forældre. 228 00:18:47,921 --> 00:18:50,131 Vidste du, at festen var her? 229 00:18:50,131 --> 00:18:54,094 - Taxi! - Nej. Hvorfor går de allerede? 230 00:18:55,929 --> 00:18:58,431 Den blå taftkjole svigter aldrig. 231 00:18:58,431 --> 00:19:00,308 Sølvskoene. 232 00:19:00,892 --> 00:19:03,645 - Er det slemt? - Mor får vabler. 233 00:19:03,645 --> 00:19:07,649 Hun vil hjem og have dem af. De overdøver kjolen! 234 00:19:08,817 --> 00:19:12,404 - Får du ballade? - Ja, hvis vi ikke kommer først hjem. 235 00:19:12,404 --> 00:19:15,448 {\an8}Hvorfor gik jeg med til den skøre idé? 236 00:19:16,116 --> 00:19:20,287 {\an8}Fordi du er forelsket. Jeg har taget noter. 237 00:19:20,287 --> 00:19:21,580 {\an8}Vi når det. 238 00:19:25,125 --> 00:19:26,251 Jeg er hurtig. 239 00:19:32,507 --> 00:19:36,303 Hurtigt! Efter dem. De kører fra os. 240 00:19:37,345 --> 00:19:41,433 - De slipper væk! - Ikke med mig ved roret! 241 00:19:41,433 --> 00:19:43,184 Videre! 242 00:19:49,691 --> 00:19:51,943 Bliv nu grønt! 243 00:19:54,571 --> 00:19:55,947 Kør, kør, kør! 244 00:20:01,453 --> 00:20:03,747 - Drej! Det er en smutvej. - Javel! 245 00:20:05,707 --> 00:20:09,669 - Flot svingteknik, hr. W. - Den forskærm er perfekt! 246 00:20:12,464 --> 00:20:16,718 5. Avenue er helt pakket. Kør østpå, så tager vi York. 247 00:20:22,557 --> 00:20:23,975 Jeg forstrak en muskel! 248 00:20:23,975 --> 00:20:27,270 - Jeg kan cykle. Op i ladet! - Sikke noget pjat. 249 00:20:27,270 --> 00:20:31,650 Du er for lille, og han er for stor. Jeg kan gøre det! 250 00:20:31,650 --> 00:20:34,361 Sikker? Hun har lige lært at cykle. 251 00:20:35,278 --> 00:20:40,867 - Ja, jeg mindes, at du kørte ind i mig. - Bare rolig. Jeg havde den bedste lærer. 252 00:20:46,915 --> 00:20:51,086 Rolig. Du kan godt. Kig der, hvor du vil hen. 253 00:20:56,883 --> 00:21:00,303 - Du gør det! - Hold godt fast! 254 00:21:00,804 --> 00:21:05,850 Jeg har kendt Gamle Golly altid. Jeg troede, jeg kendte hende ud og ind. 255 00:21:06,643 --> 00:21:10,772 Men jeg havde åbenbart stadig meget at lære. 256 00:21:14,901 --> 00:21:17,320 - Så er vi her! - Du gjorde det! 257 00:21:17,320 --> 00:21:19,155 Jeg tager Harriet. Åbn døren. 258 00:21:20,699 --> 00:21:22,909 - Klar? - Ja. 259 00:21:24,202 --> 00:21:25,537 Golly? 260 00:21:25,537 --> 00:21:27,664 Hvad laver De med mit barn? 261 00:21:29,291 --> 00:21:30,417 Harriet? 262 00:21:33,795 --> 00:21:38,466 - Golly, hvad foregår der? - Og hvem er den fremmede mand? 263 00:21:38,466 --> 00:21:40,927 Han... De er... 264 00:21:42,220 --> 00:21:47,183 Jeg vil gerne benytte lejligheden til at præsentere mig. 265 00:21:47,684 --> 00:21:51,563 Det er vist for sent. Jeg bryder mig ikke om det her. 266 00:21:51,563 --> 00:21:54,065 Mor, vi var bare i biografen. 267 00:21:54,065 --> 00:21:56,610 Harriet, du skal ind nu. 268 00:21:57,861 --> 00:22:01,197 Vi vidste ikke, I ville komme så tidligt hjem. 269 00:22:01,197 --> 00:22:05,952 Nå, I troede bare, I kunne snige jer ind uden at blive opdaget? 270 00:22:06,870 --> 00:22:09,456 Vi havde glemt sølvskoene. 271 00:22:12,709 --> 00:22:15,128 Hvad er dit forsvar, Golly? 272 00:22:16,880 --> 00:22:22,385 Synes du, det er i orden at tage Harriet med på en date med en fremmed mand 273 00:22:22,385 --> 00:22:26,348 til langt over sengetid på en tydeligvis farlig cykel? 274 00:22:27,891 --> 00:22:30,268 Hr. Welsch, fru Welsch. 275 00:22:30,268 --> 00:22:37,150 Jeg forsikrer jer af hele mit hjerte, at den slags aldrig vil ske igen. 276 00:22:37,150 --> 00:22:39,361 Nej, det kan jeg love dig. 277 00:22:39,361 --> 00:22:42,197 For du, Golly, er fyret! 278 00:22:44,532 --> 00:22:47,202 Jeg vil bare være Du vil bare være 279 00:22:47,202 --> 00:22:48,954 Vi vil bare være 280 00:22:50,080 --> 00:22:52,624 Jeg vil ikke være Du vil ikke være 281 00:22:52,624 --> 00:22:58,213 Vi vil ikke have at vide Hvad vi skal 282 00:23:00,382 --> 00:23:06,054 Jeg gør mit bedste For at være god ved mit kvarter 283 00:23:06,054 --> 00:23:08,598 Jeg smiler rigtig pænt 284 00:23:08,598 --> 00:23:11,893 Og forsøger at tale sandt 285 00:23:11,893 --> 00:23:14,479 Jeg vil bare være Du vil bare være 286 00:23:14,479 --> 00:23:16,398 Vi vil bare være 287 00:23:17,274 --> 00:23:20,026 Jeg vil ikke være Du vil ikke være 288 00:23:20,026 --> 00:23:22,862 Vi vil ikke have at vide Hvad vi skal 289 00:23:22,862 --> 00:23:27,450 Jeg vil være den, jeg vil Min selvstændighed 290 00:23:28,159 --> 00:23:30,954 Jeg vil bare være Du vil bare være 291 00:23:30,954 --> 00:23:32,956 Vi vil bare være 292 00:23:32,956 --> 00:23:35,792 Nej, jeg klipper ikke mit hår 293 00:23:35,792 --> 00:23:38,461 Og jeg går klædt, som jeg vil 294 00:23:38,461 --> 00:23:44,134 Jeg kan lide at få lov Til at være mig selv 295 00:23:44,134 --> 00:23:47,053 Jeg vil ikke være Du vil ikke være 296 00:23:47,053 --> 00:23:51,850 Vi vil ikke have at vide Hvad vi skal 297 00:23:51,850 --> 00:23:53,935 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve