1
00:00:09,135 --> 00:00:14,307
Jag har känt Ole Golly hela livet,
så jag är expert på vad hon gillar.
2
00:00:16,017 --> 00:00:19,729
Till exempel Alice i Spegellandet
av Lewis Carroll.
3
00:00:19,729 --> 00:00:24,526
"Nu är det dags, sa valrossen,
att anslå sällskapston,
4
00:00:24,526 --> 00:00:29,364
och språka om hur surkål görs
och bak och skeppardon,
5
00:00:29,364 --> 00:00:32,241
och varför sjön är torr och varm..."
6
00:00:32,241 --> 00:00:34,953
"Och om vingar finns på kon."
7
00:00:36,538 --> 00:00:40,166
Hon namnger moln på sitt sätt.
8
00:00:40,166 --> 00:00:42,544
Det ser ut som ett cumulonimbus.
9
00:00:43,128 --> 00:00:44,671
Och jag på mitt.
10
00:00:44,671 --> 00:00:47,299
Det ser ut som en ledsen buffel.
11
00:00:49,467 --> 00:00:52,721
Hon gillar även god hållning.
12
00:00:52,721 --> 00:00:56,057
Upp med hakan, bak med axlarna.
13
00:00:56,725 --> 00:00:59,477
Varför torterar du mig?
14
00:00:59,477 --> 00:01:03,064
En god hållning
låter dig se världen i ögat.
15
00:01:05,609 --> 00:01:07,861
Jag vet också vad hon ogillar.
16
00:01:07,861 --> 00:01:12,949
Högst upp på listan är nynnande.
17
00:01:15,493 --> 00:01:19,706
Är du så glad att du måste föra väsen
borde du gå till doktorn.
18
00:01:34,471 --> 00:01:35,680
Åh, en kolibri.
19
00:01:36,598 --> 00:01:38,350
Ingen är så glad.
20
00:01:43,188 --> 00:01:49,069
En dag kom jag på henne med att nynna,
så jag visste att nåt var fel.
21
00:01:50,737 --> 00:01:53,907
Riktigt, riktigt fel.
22
00:01:59,746 --> 00:02:02,415
{\an8}Jag vill bara va'
Du vill bara va'
23
00:02:02,415 --> 00:02:04,167
Vi vill bara va'
24
00:02:05,293 --> 00:02:07,754
Jag tänker va'
Den jag vill va'
25
00:02:07,754 --> 00:02:09,421
Min självständighet
26
00:02:09,923 --> 00:02:12,842
Nej, jag tänker inte klippa mig
27
00:02:12,842 --> 00:02:15,303
Och jag klär mig som jag vill
28
00:02:15,303 --> 00:02:21,434
Jag gillar när jag får vara mig själv
29
00:02:21,434 --> 00:02:24,062
Jag vill inte va'
Du vill inte va'
30
00:02:24,062 --> 00:02:27,023
Vi vill inte att nån
Bestämmer över oss
31
00:02:27,023 --> 00:02:28,108
{\an8}"KÄRA OLE GOLLY"
32
00:02:29,025 --> 00:02:30,068
{\an8}HARRIET, SPION
33
00:02:30,068 --> 00:02:31,236
{\an8}BASERAD PÅ BOKEN
AV LOUISE FITZHUGH
34
00:02:32,654 --> 00:02:33,905
Än sen.
35
00:02:35,282 --> 00:02:37,242
- Jag nynnar.
- Dra hårdare.
36
00:02:39,661 --> 00:02:43,164
Ole Golly hatar nynnande
som sniglar hatar salt.
37
00:02:43,915 --> 00:02:47,377
Staten kanske
har ersatt henne med en robot.
38
00:02:47,377 --> 00:02:48,879
Sen gjorde hon det här.
39
00:02:51,423 --> 00:02:53,174
Åh, vad fint.
40
00:02:53,174 --> 00:02:56,011
- Det är inte fint. Det...
- Dra hårdare.
41
00:02:59,306 --> 00:03:00,932
Nej. För hårt.
42
00:03:01,516 --> 00:03:03,476
Vad sysslar ni med?
43
00:03:04,603 --> 00:03:09,357
Jimmy Feltzer växte 8 cm på ett år
och tog min plats i basketlaget.
44
00:03:11,026 --> 00:03:12,986
Sport behöver bli längre.
45
00:03:13,820 --> 00:03:15,238
Och nu mina armar.
46
00:03:21,703 --> 00:03:22,913
Du får hjälpa till.
47
00:03:25,624 --> 00:03:29,711
Jag hoppades
att allt skulle bli bra om vi leker Stad,
48
00:03:29,711 --> 00:03:32,422
en lek där vi hittar på folk
som bor i en stad.
49
00:03:32,422 --> 00:03:36,927
Hej. Det här är Napoleon Bakelse.
Han tänker hålla ett stort tal.
50
00:03:36,927 --> 00:03:41,014
Jag glömde berätta.
Jag bad din mor om ledigt ikväll.
51
00:03:41,014 --> 00:03:44,768
Men vi leker Stad varje måndag.
Det är vår grej.
52
00:03:44,768 --> 00:03:47,145
Vi får leka det en annan kväll.
53
00:03:47,854 --> 00:03:52,108
Okej, ut med språket.
Vad är det som pågår?
54
00:03:52,108 --> 00:03:55,528
- Vad pratar du om?
- Du har nynnat på sistone.
55
00:03:55,528 --> 00:03:57,656
Har jag? Vad konstigt.
56
00:03:58,615 --> 00:04:00,158
Nåväl, god natt.
57
00:04:28,228 --> 00:04:29,604
Hej, Catherine.
58
00:04:30,480 --> 00:04:31,773
Hej, George.
59
00:04:31,773 --> 00:04:37,696
Det är Garcias varubud.
Vad gjorde han med Ole Golly?
60
00:04:37,696 --> 00:04:40,115
Du ser fin ut idag.
61
00:04:43,535 --> 00:04:46,204
Nynnar och fnissar?
62
00:04:48,331 --> 00:04:50,250
Livet är ett mysterium.
63
00:04:50,250 --> 00:04:53,169
Är folk en annan person
när de är med andra?
64
00:04:53,169 --> 00:04:55,297
Kolla upp det. Det verkar viktigt.
65
00:05:00,510 --> 00:05:03,597
Så Ole Golly är kär, alltså?
66
00:05:03,597 --> 00:05:05,223
Jag vet inte. Kanske.
67
00:05:06,975 --> 00:05:07,976
Säkert.
68
00:05:09,185 --> 00:05:10,562
Okej, definitivt.
69
00:05:12,022 --> 00:05:13,815
Jag tycker det är fint.
70
00:05:13,815 --> 00:05:16,860
Ja, om man vill
att ens barnflicka ska lämna en.
71
00:05:16,860 --> 00:05:17,944
Nej.
72
00:05:18,653 --> 00:05:19,654
Nej.
73
00:05:20,238 --> 00:05:22,574
Nej. Vi har ett speciellt band.
74
00:05:22,574 --> 00:05:24,117
Åh, Harriet.
75
00:05:24,117 --> 00:05:28,371
Gråt inte för att det är över.
Var glad för att det hände.
76
00:05:28,955 --> 00:05:33,001
Det säger alltid min mamma.
Jag vet inte heller vad hon menar.
77
00:05:34,377 --> 00:05:36,421
Varför gillar hon honom ens?
78
00:05:36,421 --> 00:05:39,633
Mitt råd?
Gå och se den nya Greenzilla-filmen.
79
00:05:39,633 --> 00:05:44,471
En muterad dinosaurie som förstör Tokyo
lär få dig att tänka på annat.
80
00:05:44,471 --> 00:05:46,514
Han är ett monster.
81
00:05:46,514 --> 00:05:48,767
Han är nog bara missförstådd.
82
00:05:48,767 --> 00:05:50,310
Mr Waldenstein?
83
00:05:50,310 --> 00:05:52,020
Nej, Greenzilla.
84
00:05:52,020 --> 00:05:55,357
Vet du vad du behöver?
En reservplan, som jag.
85
00:05:55,899 --> 00:05:59,778
Nu när min basketkarriär är över
tänker jag bli revisor.
86
00:05:59,778 --> 00:06:01,238
Glöm det.
87
00:06:01,238 --> 00:06:05,158
Än sen att Jimmy är längre.
Det gör honom inte bättre.
88
00:06:05,700 --> 00:06:08,745
Heja, Jimmy Feltzer!
89
00:06:11,122 --> 00:06:12,749
Jimmy är bäst!
90
00:06:14,125 --> 00:06:18,380
- Ibland måste man veta när man ska ge upp.
- Du ger inte upp.
91
00:06:18,380 --> 00:06:19,965
Du måste kämpa.
92
00:06:19,965 --> 00:06:26,388
Löpträna, lyfta skrot,
hitta Jimmys svaghet och krossa honom.
93
00:06:28,139 --> 00:06:29,975
- Ja!
- Ja!
94
00:06:29,975 --> 00:06:32,310
Vi kan inte låta honom ta Ole Golly!
95
00:06:32,310 --> 00:06:33,687
Ja!
96
00:06:34,521 --> 00:06:35,814
Vänta, va?
97
00:06:36,815 --> 00:06:42,195
För att kunna stoppa honom
måste jag följa efter honom
98
00:06:42,195 --> 00:06:48,410
och bevaka varje rörelse
tills jag vet hans hemligheter.
99
00:07:02,173 --> 00:07:04,050
Tack för donationen.
100
00:07:04,050 --> 00:07:05,552
Det var så lite.
101
00:07:06,136 --> 00:07:08,972
Okej, så han är generös.
102
00:07:10,515 --> 00:07:12,142
Låt mig hjälpa dig.
103
00:07:12,767 --> 00:07:15,061
Vad snällt, unge man.
104
00:07:16,104 --> 00:07:18,565
Och snäll.
105
00:07:19,149 --> 00:07:21,443
Men nåt fel verkar han ju ha.
106
00:07:27,949 --> 00:07:31,703
Nej, han har bara bra hand med barn.
107
00:07:33,121 --> 00:07:35,999
Efter två timmar hade jag ingenting.
108
00:07:37,083 --> 00:07:38,752
Jag tänkte gå hem.
109
00:07:38,752 --> 00:07:40,420
Hej, mr Waldenstein.
110
00:07:40,420 --> 00:07:42,756
Vill du ha posten här eller hemma?
111
00:07:42,756 --> 00:07:44,090
Jag kan ta den nu.
112
00:07:44,090 --> 00:07:47,677
Men en bra spion ger aldrig upp.
113
00:07:47,677 --> 00:07:50,096
Bara ett till mrs Waldenstein idag.
114
00:07:50,096 --> 00:07:52,182
Mrs Waldenstein?
115
00:07:53,433 --> 00:07:54,976
Adresserat till?
116
00:07:57,395 --> 00:07:58,730
George!
117
00:08:01,233 --> 00:08:03,693
Jag tar honom till parken.
När är du hemma?
118
00:08:03,693 --> 00:08:05,278
Jag ska bara jobba klart.
119
00:08:12,661 --> 00:08:15,872
Jag blev helt golvad.
120
00:08:15,872 --> 00:08:19,834
Den perfekta pojkvännen
har en hemlig fru och barn?
121
00:08:19,834 --> 00:08:24,589
Jag ville berätta för Ole Golly,
men det här var för stort.
122
00:08:24,589 --> 00:08:28,843
Jag behövde bevis. Jag behövde kuvertet.
123
00:08:31,721 --> 00:08:33,682
Seså. Ni vill inte komma för sent.
124
00:08:33,682 --> 00:08:36,810
Jag borde ha tagit den andra klänningen.
125
00:08:36,810 --> 00:08:39,270
Du har redan bytt om tre gånger.
126
00:08:39,270 --> 00:08:41,523
- Du är fin, mamma.
- Tycker du?
127
00:08:41,523 --> 00:08:43,108
Jag vet det.
128
00:08:44,192 --> 00:08:45,527
Ha så roligt.
129
00:08:45,527 --> 00:08:47,529
Se till att hon är i säng kl 22.
130
00:08:47,529 --> 00:08:48,863
Det gör jag alltid.
131
00:08:50,365 --> 00:08:54,411
Harriet, vad sägs om att leka Stad ikväll?
132
00:08:54,411 --> 00:08:57,247
Vi leker det alltid på måndagar.
133
00:08:57,247 --> 00:08:59,874
Tja, omväxling förnöjer.
134
00:08:59,874 --> 00:09:02,085
Jag är sugen på en isglass.
135
00:09:02,085 --> 00:09:04,671
Okej, vi går till Desantis butik.
136
00:09:04,671 --> 00:09:09,676
Enligt Janie finns de bästa isglassarna
i Garcias butik.
137
00:09:10,260 --> 00:09:13,722
Var inte fånig. Det är sju kvarter bort.
138
00:09:13,722 --> 00:09:16,892
Vi går inte så långt för en isglass.
139
00:09:17,475 --> 00:09:21,605
Sa du inte precis att omväxling förnöjer?
140
00:09:22,647 --> 00:09:24,482
Ja, okej då.
141
00:09:28,445 --> 00:09:29,738
Harriet?
142
00:09:34,951 --> 00:09:37,203
Vad gör du?
143
00:09:37,203 --> 00:09:39,915
Letar efter mr Waldenstein, förstås.
144
00:09:39,915 --> 00:09:45,170
Hitta hans jacka, hitta kuvertet,
avslöja hans smutsiga hemlighet.
145
00:09:45,670 --> 00:09:47,839
Jag letar efter glassen!
146
00:09:47,839 --> 00:09:50,091
Den är här borta.
147
00:09:50,091 --> 00:09:53,136
Jag tror de bra isglassarna är här.
148
00:09:54,971 --> 00:09:57,390
Det är omöjligt. De smälter.
149
00:09:57,390 --> 00:09:59,851
Vad dumt av mig.
150
00:09:59,851 --> 00:10:04,564
Men när jag ändå är här
kan jag köpa lite godis.
151
00:10:04,564 --> 00:10:08,443
Jag stannar inte hela kvällen.
Du får en minut till.
152
00:10:08,443 --> 00:10:12,280
Men jag kan inte bestämma mig.
De har för mycket.
153
00:10:13,073 --> 00:10:16,201
Titta, de har godisläppar.
154
00:10:16,201 --> 00:10:20,455
45, 44, 43...
155
00:10:20,455 --> 00:10:23,124
Catherine, vilken överraskning.
156
00:10:25,043 --> 00:10:26,545
Hej, George.
157
00:10:26,545 --> 00:10:30,549
Mr Waldenstein är här.
Men var är hans jacka?
158
00:10:32,259 --> 00:10:33,885
Det här är Harriet.
159
00:10:34,678 --> 00:10:35,679
Hejsan.
160
00:10:36,179 --> 00:10:40,976
Vad kul att äntligen träffas.
Catherine har berättat mycket om dig.
161
00:10:40,976 --> 00:10:45,814
Vad konstigt. Hon har aldrig nämnt dig.
162
00:10:46,481 --> 00:10:50,277
Alltså... Jag... Vi...
Jag ber om ursäkt, Harriet.
163
00:10:50,277 --> 00:10:52,862
Mr Waldenstein är min... Öhm...
164
00:10:55,073 --> 00:10:56,575
Pojkvän?
165
00:10:58,159 --> 00:11:00,870
Det kanske man kan säga. Eller?
166
00:11:03,248 --> 00:11:05,292
Mr Waldenstein är upptagen.
167
00:11:05,292 --> 00:11:07,502
Vi köper godisläpparna och går.
168
00:11:07,502 --> 00:11:10,422
Vet du vad? Jag vill nog ha isglass ändå.
169
00:11:12,382 --> 00:11:13,800
Var är jackan?
170
00:11:13,800 --> 00:11:16,136
Jag går inte hem tomhänt.
171
00:11:21,099 --> 00:11:26,605
Catherine, jag slutade precis jobba,
och det vore trevligt
172
00:11:26,605 --> 00:11:30,775
att tillbringa lite tid med er två.
173
00:11:30,775 --> 00:11:33,653
Vi kan väl gå på bio?
174
00:11:34,779 --> 00:11:36,615
Jag vet inte.
175
00:11:36,615 --> 00:11:40,160
Snälla.
176
00:11:40,160 --> 00:11:43,204
Jag hade gärna gått på bio.
177
00:11:43,204 --> 00:11:47,083
Men jag lovade din mor
att ha dig i säng före tio, så...
178
00:11:48,084 --> 00:11:50,170
Klockan är inte ens sju.
179
00:11:50,170 --> 00:11:55,592
Jag vet, men dagens filmer
tar aldrig slut.
180
00:11:55,592 --> 00:11:57,510
Vi har gott om tid.
181
00:11:57,510 --> 00:12:02,891
Och mamma bar sin blåa klänning.
Du vet vad det betyder.
182
00:12:02,891 --> 00:12:05,936
Hon kommer inte hem före midnatt.
183
00:12:07,354 --> 00:12:12,484
Mamma säger att klänningen får henne
att vilja dansa till gryningen.
184
00:12:13,818 --> 00:12:15,028
Då säger vi så.
185
00:12:15,570 --> 00:12:18,031
Catherine, vad sägs?
186
00:12:21,493 --> 00:12:24,454
Okej då. Men håll ett öga på klockan.
187
00:12:25,205 --> 00:12:28,458
Vi kommer att ha det jätteskoj, eller hur?
188
00:12:36,258 --> 00:12:38,218
Vad är det med hans cykel?
189
00:12:38,218 --> 00:12:39,761
Harriet, tyst.
190
00:12:39,761 --> 00:12:43,098
Hur åker du ens på den där trasiga saken?
191
00:12:43,098 --> 00:12:48,436
Den här böjda fälgen
är faktiskt perfekt för snabba svängar.
192
00:12:50,188 --> 00:12:53,191
Jistanes. Vad ska vi titta på?
193
00:12:54,234 --> 00:12:56,778
{\an8}Vad sägs om Hösten är för älskare?
194
00:12:56,778 --> 00:13:00,282
{\an8}Enligt tidningen är det
årets romantiska drama.
195
00:13:27,851 --> 00:13:31,688
{\an8}Vad sägs om Greenzilla?
Det är visst årtiondets skräckis.
196
00:13:31,688 --> 00:13:34,566
Den är trots allt kortare.
197
00:13:39,696 --> 00:13:40,947
{\an8}Ja!
198
00:13:43,033 --> 00:13:47,913
Om jag ska få tag på brevet
måste jag sitta nära honom.
199
00:13:47,913 --> 00:13:51,458
Och det skulle inte skada
att sära på turturduvorna.
200
00:14:07,724 --> 00:14:09,476
Jag är ledsen för det här.
201
00:14:09,476 --> 00:14:12,854
Det är lugnt.
Om Harriet gillar den, gör jag det med.
202
00:14:19,486 --> 00:14:22,572
Tycker nån annan att det är kallt?
Jag fryser ihjäl.
203
00:14:23,657 --> 00:14:27,202
Mr Waldenstein, får jag låna din jacka?
204
00:14:27,202 --> 00:14:28,620
Ta den här.
205
00:14:29,788 --> 00:14:32,123
Dags för plan B.
206
00:14:33,041 --> 00:14:34,125
Ole Golly.
207
00:14:34,125 --> 00:14:35,710
Vad är det nu?
208
00:14:35,710 --> 00:14:38,213
Kan jag få lite pengar till popcorn?
209
00:14:55,689 --> 00:14:59,484
Ursäkta. Förlåt. Ursäkta. Hoppsan!
210
00:14:59,484 --> 00:15:01,111
- Harriet!
- Kära nån.
211
00:15:01,111 --> 00:15:05,949
Förlåt, mr Waldenstein.
Vad klantig jag är.
212
00:15:05,949 --> 00:15:08,743
Det är lugnt. Jag fixar det.
213
00:15:08,743 --> 00:15:11,246
Nej, nej. Det är mitt fel. Jag kan...
214
00:15:11,246 --> 00:15:13,623
Han sa att han fixar det.
215
00:15:14,791 --> 00:15:18,295
Sätt dig bara ner
och sluta ställa till med saker.
216
00:15:22,048 --> 00:15:26,636
Tänk att jag fortfarande fryser.
Jag huttrar.
217
00:15:28,179 --> 00:15:29,890
Ta min rock.
218
00:15:42,068 --> 00:15:45,739
Hoppsan. Vad är det här i fickan?
219
00:15:47,616 --> 00:15:51,578
Ett kuvert adresserat till...
220
00:15:53,496 --> 00:15:57,167
...mrs Waldenstein!
221
00:15:57,918 --> 00:16:00,545
- Sätt dig ner, lillan.
- Precis!
222
00:16:01,671 --> 00:16:04,007
Harriet, vad är det med dig?
223
00:16:04,007 --> 00:16:09,012
Jag räddar dig från en livstid
av smärta och tragedi.
224
00:16:09,012 --> 00:16:12,641
Mr Waldenstein har en hemlig fru.
225
00:16:13,141 --> 00:16:15,477
{\an8}Mrs Waldenstein?
226
00:16:15,477 --> 00:16:17,020
George?
227
00:16:22,859 --> 00:16:24,444
Jag måste gå.
228
00:16:31,743 --> 00:16:34,037
{\an8}Vad är det som pågår?
229
00:16:35,580 --> 00:16:40,418
Det finns en mrs Waldenstein i mitt liv,
men hon är inte min fru.
230
00:16:40,418 --> 00:16:42,837
Hon är min mamma.
231
00:16:43,421 --> 00:16:46,967
Jag är en vuxen man som bor med sin mor.
232
00:16:46,967 --> 00:16:49,553
Förlåt att jag inte sa nåt.
233
00:16:49,553 --> 00:16:54,933
- Som om det skulle störa mig.
- Och damen du pussade? Hon med barnet?
234
00:16:55,642 --> 00:16:57,519
Har du spionerat på honom?
235
00:16:58,103 --> 00:17:00,063
Jag försökte skydda dig.
236
00:17:00,063 --> 00:17:02,357
{\an8}- Spionerat?
- De gick till parken.
237
00:17:02,357 --> 00:17:06,444
Du sa att du älskade henne.
Du kysste henne och din bäbis.
238
00:17:06,444 --> 00:17:07,612
{\an8}Va?
239
00:17:08,112 --> 00:17:09,863
{\an8}Nej, Harriet.
240
00:17:09,863 --> 00:17:12,742
Det var min syster och hennes son.
241
00:17:12,742 --> 00:17:15,203
De är på besök från Montreal.
242
00:17:23,169 --> 00:17:26,548
Jag har aldrig varit så besviken.
243
00:17:26,548 --> 00:17:31,011
Nej, jag är besviken på dig!
Du är den med en hemlig pojkvän.
244
00:17:31,011 --> 00:17:33,513
Jag tänkte berätta det.
245
00:17:33,513 --> 00:17:35,682
{\an8}När då? Aldrig?
246
00:17:35,682 --> 00:17:39,019
{\an8}Vad handlar allt det här om egentligen?
247
00:17:39,936 --> 00:17:40,937
{\an8}Inget.
248
00:17:42,731 --> 00:17:47,193
Det är bara det att du gillar honom,
och han gillar dig,
249
00:17:47,193 --> 00:17:50,572
och ni gifter er
och kommer aldrig tillbaka.
250
00:17:52,449 --> 00:17:53,783
Harriet.
251
00:17:57,495 --> 00:17:59,456
Jag vill inte att du går.
252
00:17:59,456 --> 00:18:04,169
Jag vet inte vad som kommer att hända
mellan mr Waldenstein och mig.
253
00:18:05,670 --> 00:18:09,132
Men jag vet
att jag så småningom måste gå ändå
254
00:18:09,132 --> 00:18:10,759
för du blir stor.
255
00:18:12,052 --> 00:18:15,931
Men jag lovar att inte gå
förrän du är redo.
256
00:18:23,563 --> 00:18:26,358
{\an8}Jag är skyldig dig en ursäkt.
257
00:18:26,358 --> 00:18:30,862
{\an8}Jag godtar din ursäkt på ett villkor.
258
00:18:30,862 --> 00:18:31,947
{\an8}Vadå?
259
00:18:32,781 --> 00:18:35,867
{\an8}Att vi ser resten av filmen nån gång.
260
00:18:37,786 --> 00:18:38,787
{\an8}Taget.
261
00:18:41,248 --> 00:18:42,290
Taxi!
262
00:18:42,958 --> 00:18:43,959
Åh, nej.
263
00:18:44,960 --> 00:18:46,836
Herregud. Dina föräldrar.
264
00:18:47,921 --> 00:18:50,131
Visste du att festen var så nära bion?
265
00:18:50,131 --> 00:18:51,383
- Taxi!
- Nej.
266
00:18:51,383 --> 00:18:54,094
- Varför åker de så tidigt?
- Taxi!
267
00:18:55,929 --> 00:18:58,431
Klänningen slår aldrig fel.
268
00:18:58,431 --> 00:19:00,308
Skorna.
269
00:19:00,892 --> 00:19:03,645
-Är det illa?
- Hon får blåsor,
270
00:19:03,645 --> 00:19:07,649
så hon vill hem så snart som möjligt.
Det tar ut klänningen.
271
00:19:08,817 --> 00:19:09,985
Är ni i trubbel?
272
00:19:09,985 --> 00:19:12,404
Ja, om vi inte kommer hem snart.
273
00:19:12,404 --> 00:19:15,448
{\an8}Varför gick jag med på
den här befängda idén?
274
00:19:16,116 --> 00:19:17,534
{\an8}För att du är kär.
275
00:19:18,702 --> 00:19:21,580
{\an8}- Jag har antecknat.
- Vi hinner.
276
00:19:25,125 --> 00:19:26,251
Jag är snabb.
277
00:19:32,507 --> 00:19:33,842
Fort! Efter dem!
278
00:19:34,843 --> 00:19:36,303
Vi tappar bort dem.
279
00:19:37,345 --> 00:19:41,433
- De kommer undan!
- Knappast!
280
00:19:41,433 --> 00:19:43,184
Fortsätt!
281
00:19:49,691 --> 00:19:51,943
Bli grönt!
282
00:19:54,571 --> 00:19:55,947
Kom igen!
283
00:20:01,453 --> 00:20:03,747
- Sväng. Det är en genväg.
- Ska bli!
284
00:20:05,707 --> 00:20:07,417
Bra svängt, mr W.
285
00:20:07,417 --> 00:20:09,669
Jag sa ju att fälgen är perfekt!
286
00:20:12,464 --> 00:20:16,718
Okej, 5th Avenue kommer att vara stockad.
Fortsätt österut.
287
00:20:22,557 --> 00:20:23,975
Jag sträckte mig.
288
00:20:23,975 --> 00:20:27,270
- Jag kan trampa. Hoppa i korgen.
- Var inte löjlig.
289
00:20:27,270 --> 00:20:29,481
Du är för liten och han för stor.
290
00:20:30,065 --> 00:20:31,650
Jag klarar det!
291
00:20:31,650 --> 00:20:34,361
Är du säker? Hon lärde sig precis cykla.
292
00:20:35,278 --> 00:20:37,656
Kraschade inte du in i mig nyligen?
293
00:20:37,656 --> 00:20:40,867
Oroa dig inte. Jag lärde mig av den bästa.
294
00:20:46,915 --> 00:20:48,583
Försiktigt. Du klarar det.
295
00:20:48,583 --> 00:20:51,086
Titta dit du vill åka.
296
00:20:56,883 --> 00:20:58,009
Du gör det!
297
00:20:58,927 --> 00:21:00,303
Håll i er!
298
00:21:00,804 --> 00:21:03,473
Jag har känt Ole Golly hela livet.
299
00:21:03,473 --> 00:21:05,850
Jag trodde jag kände henne så väl.
300
00:21:06,643 --> 00:21:10,772
Men jag insåg
att det fanns mycket mer att lära känna.
301
00:21:14,901 --> 00:21:17,320
- Framme!
- Vi klarade det!
302
00:21:17,320 --> 00:21:19,155
Jag tar Harriet. Ta dörren.
303
00:21:20,699 --> 00:21:21,700
Redo?
304
00:21:21,700 --> 00:21:22,909
Japp.
305
00:21:24,202 --> 00:21:25,537
Miss Golly?
306
00:21:25,537 --> 00:21:27,664
Vad gör du med mitt barn?
307
00:21:27,664 --> 00:21:29,207
Oj då.
308
00:21:29,207 --> 00:21:30,417
Harriet?
309
00:21:33,795 --> 00:21:36,590
Miss Golly, vad försiggår här?
310
00:21:36,590 --> 00:21:38,466
Och vem är han här?
311
00:21:38,466 --> 00:21:40,927
Han... De...
312
00:21:42,220 --> 00:21:47,183
Jag skulle vilja passa på
att presentera mig själv.
313
00:21:47,684 --> 00:21:49,311
Lite för sent för det.
314
00:21:49,311 --> 00:21:54,065
- Jag gillar inte det här det minsta.
- Vi gick bara på bio.
315
00:21:54,065 --> 00:21:56,610
Harriet, gå in.
316
00:21:57,861 --> 00:22:01,197
Vi visste inte
att ni skulle komma hem så tidigt.
317
00:22:01,197 --> 00:22:05,952
Så ni trodde att ni kunde smyga in
utan att nån märker nåt?
318
00:22:06,870 --> 00:22:09,456
Vi tänkte inte på dina skor.
319
00:22:12,709 --> 00:22:15,128
Vad har du att säga till ditt försvar?
320
00:22:16,880 --> 00:22:19,216
Du trodde visst att det var okej
321
00:22:19,216 --> 00:22:22,385
att ta med Harriet
på en dejt med en främling
322
00:22:22,385 --> 00:22:26,348
långt efter läggdags på en ostadig cykel.
323
00:22:27,891 --> 00:22:30,268
Mr Welsch. Mrs Welsch.
324
00:22:30,268 --> 00:22:37,150
Jag lovar er att nåt liknande
aldrig kommer att hända.
325
00:22:37,150 --> 00:22:39,361
Det kan du vara säker på.
326
00:22:39,361 --> 00:22:42,197
För du har fått sparken.
327
00:22:44,532 --> 00:22:47,202
Jag vill bara va'
Du vill bara va'
328
00:22:47,202 --> 00:22:48,954
Vi vill bara va'
329
00:22:50,080 --> 00:22:52,624
Jag vill inte va'
Du vill inte va'
330
00:22:52,624 --> 00:22:58,213
Vi vill inte att nån
Bestämmer över oss
331
00:23:00,382 --> 00:23:06,054
Jag försöker så gott jag kan
Att göra gott
332
00:23:06,054 --> 00:23:08,598
Jag ler så snällt
333
00:23:08,598 --> 00:23:11,893
Och försöker säga sanningen
334
00:23:11,893 --> 00:23:14,479
Jag vill bara va'
Du vill bara va'
335
00:23:14,479 --> 00:23:16,398
Vi vill bara va'
336
00:23:17,274 --> 00:23:20,026
Jag vill inte va'
Du vill inte va'
337
00:23:20,026 --> 00:23:22,862
Vi vill inte att nån
Bestämmer över oss
338
00:23:22,862 --> 00:23:25,448
Jag tänker va'
Den jag vill va'
339
00:23:25,448 --> 00:23:27,450
Min självständighet
340
00:23:28,159 --> 00:23:30,954
Jag vill bara va'
Du vill bara va'
341
00:23:30,954 --> 00:23:32,956
Vi vill bara va'
342
00:23:32,956 --> 00:23:35,792
Nej, jag tänker inte klippa mig
343
00:23:35,792 --> 00:23:38,461
Och jag klär mig som jag vill
344
00:23:38,461 --> 00:23:44,134
Jag gillar när jag får vara mig själv
345
00:23:44,134 --> 00:23:47,053
Jag vill inte va'
Du vill inte va'
346
00:23:47,053 --> 00:23:51,850
Vi vill inte att nån
Bestämmer över oss
347
00:23:51,850 --> 00:23:53,935
Undertexter: Borgir Ahlström