1 00:00:09,135 --> 00:00:14,307 Jag har känt Ole Golly hela livet, så jag är expert på vad hon gillar. 2 00:00:16,017 --> 00:00:19,729 Till exempel Alice i Spegellandet av Lewis Carroll. 3 00:00:19,729 --> 00:00:24,526 "Nu är det dags, sa valrossen, att anslå sällskapston, 4 00:00:24,526 --> 00:00:29,364 och språka om hur surkål görs och bak och skeppardon, 5 00:00:29,364 --> 00:00:32,241 och varför sjön är torr och varm..." 6 00:00:32,241 --> 00:00:34,953 "Och om vingar finns på kon." 7 00:00:36,538 --> 00:00:40,166 Hon namnger moln på sitt sätt. 8 00:00:40,166 --> 00:00:42,544 Det ser ut som ett cumulonimbus. 9 00:00:43,128 --> 00:00:44,671 Och jag på mitt. 10 00:00:44,671 --> 00:00:47,299 Det ser ut som en ledsen buffel. 11 00:00:49,467 --> 00:00:52,721 Hon gillar även god hållning. 12 00:00:52,721 --> 00:00:56,057 Upp med hakan, bak med axlarna. 13 00:00:56,725 --> 00:00:59,477 Varför torterar du mig? 14 00:00:59,477 --> 00:01:03,064 En god hållning låter dig se världen i ögat. 15 00:01:05,609 --> 00:01:07,861 Jag vet också vad hon ogillar. 16 00:01:07,861 --> 00:01:12,949 Högst upp på listan är nynnande. 17 00:01:15,493 --> 00:01:19,706 Är du så glad att du måste föra väsen borde du gå till doktorn. 18 00:01:34,471 --> 00:01:35,680 Åh, en kolibri. 19 00:01:36,598 --> 00:01:38,350 Ingen är så glad. 20 00:01:43,188 --> 00:01:49,069 En dag kom jag på henne med att nynna, så jag visste att nåt var fel. 21 00:01:50,737 --> 00:01:53,907 Riktigt, riktigt fel. 22 00:01:59,746 --> 00:02:02,415 {\an8}Jag vill bara va' Du vill bara va' 23 00:02:02,415 --> 00:02:04,167 Vi vill bara va' 24 00:02:05,293 --> 00:02:07,754 Jag tänker va' Den jag vill va' 25 00:02:07,754 --> 00:02:09,421 Min självständighet 26 00:02:09,923 --> 00:02:12,842 Nej, jag tänker inte klippa mig 27 00:02:12,842 --> 00:02:15,303 Och jag klär mig som jag vill 28 00:02:15,303 --> 00:02:21,434 Jag gillar när jag får vara mig själv 29 00:02:21,434 --> 00:02:24,062 Jag vill inte va' Du vill inte va' 30 00:02:24,062 --> 00:02:27,023 Vi vill inte att nån Bestämmer över oss 31 00:02:27,023 --> 00:02:28,108 {\an8}"KÄRA OLE GOLLY" 32 00:02:29,025 --> 00:02:30,068 {\an8}HARRIET, SPION 33 00:02:30,068 --> 00:02:31,236 {\an8}BASERAD PÅ BOKEN AV LOUISE FITZHUGH 34 00:02:32,654 --> 00:02:33,905 Än sen. 35 00:02:35,282 --> 00:02:37,242 - Jag nynnar. - Dra hårdare. 36 00:02:39,661 --> 00:02:43,164 Ole Golly hatar nynnande som sniglar hatar salt. 37 00:02:43,915 --> 00:02:47,377 Staten kanske har ersatt henne med en robot. 38 00:02:47,377 --> 00:02:48,879 Sen gjorde hon det här. 39 00:02:51,423 --> 00:02:53,174 Åh, vad fint. 40 00:02:53,174 --> 00:02:56,011 - Det är inte fint. Det... - Dra hårdare. 41 00:02:59,306 --> 00:03:00,932 Nej. För hårt. 42 00:03:01,516 --> 00:03:03,476 Vad sysslar ni med? 43 00:03:04,603 --> 00:03:09,357 Jimmy Feltzer växte 8 cm på ett år och tog min plats i basketlaget. 44 00:03:11,026 --> 00:03:12,986 Sport behöver bli längre. 45 00:03:13,820 --> 00:03:15,238 Och nu mina armar. 46 00:03:21,703 --> 00:03:22,913 Du får hjälpa till. 47 00:03:25,624 --> 00:03:29,711 Jag hoppades att allt skulle bli bra om vi leker Stad, 48 00:03:29,711 --> 00:03:32,422 en lek där vi hittar på folk som bor i en stad. 49 00:03:32,422 --> 00:03:36,927 Hej. Det här är Napoleon Bakelse. Han tänker hålla ett stort tal. 50 00:03:36,927 --> 00:03:41,014 Jag glömde berätta. Jag bad din mor om ledigt ikväll. 51 00:03:41,014 --> 00:03:44,768 Men vi leker Stad varje måndag. Det är vår grej. 52 00:03:44,768 --> 00:03:47,145 Vi får leka det en annan kväll. 53 00:03:47,854 --> 00:03:52,108 Okej, ut med språket. Vad är det som pågår? 54 00:03:52,108 --> 00:03:55,528 - Vad pratar du om? - Du har nynnat på sistone. 55 00:03:55,528 --> 00:03:57,656 Har jag? Vad konstigt. 56 00:03:58,615 --> 00:04:00,158 Nåväl, god natt. 57 00:04:28,228 --> 00:04:29,604 Hej, Catherine. 58 00:04:30,480 --> 00:04:31,773 Hej, George. 59 00:04:31,773 --> 00:04:37,696 Det är Garcias varubud. Vad gjorde han med Ole Golly? 60 00:04:37,696 --> 00:04:40,115 Du ser fin ut idag. 61 00:04:43,535 --> 00:04:46,204 Nynnar och fnissar? 62 00:04:48,331 --> 00:04:50,250 Livet är ett mysterium. 63 00:04:50,250 --> 00:04:53,169 Är folk en annan person när de är med andra? 64 00:04:53,169 --> 00:04:55,297 Kolla upp det. Det verkar viktigt. 65 00:05:00,510 --> 00:05:03,597 Så Ole Golly är kär, alltså? 66 00:05:03,597 --> 00:05:05,223 Jag vet inte. Kanske. 67 00:05:06,975 --> 00:05:07,976 Säkert. 68 00:05:09,185 --> 00:05:10,562 Okej, definitivt. 69 00:05:12,022 --> 00:05:13,815 Jag tycker det är fint. 70 00:05:13,815 --> 00:05:16,860 Ja, om man vill att ens barnflicka ska lämna en. 71 00:05:16,860 --> 00:05:17,944 Nej. 72 00:05:18,653 --> 00:05:19,654 Nej. 73 00:05:20,238 --> 00:05:22,574 Nej. Vi har ett speciellt band. 74 00:05:22,574 --> 00:05:24,117 Åh, Harriet. 75 00:05:24,117 --> 00:05:28,371 Gråt inte för att det är över. Var glad för att det hände. 76 00:05:28,955 --> 00:05:33,001 Det säger alltid min mamma. Jag vet inte heller vad hon menar. 77 00:05:34,377 --> 00:05:36,421 Varför gillar hon honom ens? 78 00:05:36,421 --> 00:05:39,633 Mitt råd? Gå och se den nya Greenzilla-filmen. 79 00:05:39,633 --> 00:05:44,471 En muterad dinosaurie som förstör Tokyo lär få dig att tänka på annat. 80 00:05:44,471 --> 00:05:46,514 Han är ett monster. 81 00:05:46,514 --> 00:05:48,767 Han är nog bara missförstådd. 82 00:05:48,767 --> 00:05:50,310 Mr Waldenstein? 83 00:05:50,310 --> 00:05:52,020 Nej, Greenzilla. 84 00:05:52,020 --> 00:05:55,357 Vet du vad du behöver? En reservplan, som jag. 85 00:05:55,899 --> 00:05:59,778 Nu när min basketkarriär är över tänker jag bli revisor. 86 00:05:59,778 --> 00:06:01,238 Glöm det. 87 00:06:01,238 --> 00:06:05,158 Än sen att Jimmy är längre. Det gör honom inte bättre. 88 00:06:05,700 --> 00:06:08,745 Heja, Jimmy Feltzer! 89 00:06:11,122 --> 00:06:12,749 Jimmy är bäst! 90 00:06:14,125 --> 00:06:18,380 - Ibland måste man veta när man ska ge upp. - Du ger inte upp. 91 00:06:18,380 --> 00:06:19,965 Du måste kämpa. 92 00:06:19,965 --> 00:06:26,388 Löpträna, lyfta skrot, hitta Jimmys svaghet och krossa honom. 93 00:06:28,139 --> 00:06:29,975 - Ja! - Ja! 94 00:06:29,975 --> 00:06:32,310 Vi kan inte låta honom ta Ole Golly! 95 00:06:32,310 --> 00:06:33,687 Ja! 96 00:06:34,521 --> 00:06:35,814 Vänta, va? 97 00:06:36,815 --> 00:06:42,195 För att kunna stoppa honom måste jag följa efter honom 98 00:06:42,195 --> 00:06:48,410 och bevaka varje rörelse tills jag vet hans hemligheter. 99 00:07:02,173 --> 00:07:04,050 Tack för donationen. 100 00:07:04,050 --> 00:07:05,552 Det var så lite. 101 00:07:06,136 --> 00:07:08,972 Okej, så han är generös. 102 00:07:10,515 --> 00:07:12,142 Låt mig hjälpa dig. 103 00:07:12,767 --> 00:07:15,061 Vad snällt, unge man. 104 00:07:16,104 --> 00:07:18,565 Och snäll. 105 00:07:19,149 --> 00:07:21,443 Men nåt fel verkar han ju ha. 106 00:07:27,949 --> 00:07:31,703 Nej, han har bara bra hand med barn. 107 00:07:33,121 --> 00:07:35,999 Efter två timmar hade jag ingenting. 108 00:07:37,083 --> 00:07:38,752 Jag tänkte gå hem. 109 00:07:38,752 --> 00:07:40,420 Hej, mr Waldenstein. 110 00:07:40,420 --> 00:07:42,756 Vill du ha posten här eller hemma? 111 00:07:42,756 --> 00:07:44,090 Jag kan ta den nu. 112 00:07:44,090 --> 00:07:47,677 Men en bra spion ger aldrig upp. 113 00:07:47,677 --> 00:07:50,096 Bara ett till mrs Waldenstein idag. 114 00:07:50,096 --> 00:07:52,182 Mrs Waldenstein? 115 00:07:53,433 --> 00:07:54,976 Adresserat till? 116 00:07:57,395 --> 00:07:58,730 George! 117 00:08:01,233 --> 00:08:03,693 Jag tar honom till parken. När är du hemma? 118 00:08:03,693 --> 00:08:05,278 Jag ska bara jobba klart. 119 00:08:12,661 --> 00:08:15,872 Jag blev helt golvad. 120 00:08:15,872 --> 00:08:19,834 Den perfekta pojkvännen har en hemlig fru och barn? 121 00:08:19,834 --> 00:08:24,589 Jag ville berätta för Ole Golly, men det här var för stort. 122 00:08:24,589 --> 00:08:28,843 Jag behövde bevis. Jag behövde kuvertet. 123 00:08:31,721 --> 00:08:33,682 Seså. Ni vill inte komma för sent. 124 00:08:33,682 --> 00:08:36,810 Jag borde ha tagit den andra klänningen. 125 00:08:36,810 --> 00:08:39,270 Du har redan bytt om tre gånger. 126 00:08:39,270 --> 00:08:41,523 - Du är fin, mamma. - Tycker du? 127 00:08:41,523 --> 00:08:43,108 Jag vet det. 128 00:08:44,192 --> 00:08:45,527 Ha så roligt. 129 00:08:45,527 --> 00:08:47,529 Se till att hon är i säng kl 22. 130 00:08:47,529 --> 00:08:48,863 Det gör jag alltid. 131 00:08:50,365 --> 00:08:54,411 Harriet, vad sägs om att leka Stad ikväll? 132 00:08:54,411 --> 00:08:57,247 Vi leker det alltid på måndagar. 133 00:08:57,247 --> 00:08:59,874 Tja, omväxling förnöjer. 134 00:08:59,874 --> 00:09:02,085 Jag är sugen på en isglass. 135 00:09:02,085 --> 00:09:04,671 Okej, vi går till Desantis butik. 136 00:09:04,671 --> 00:09:09,676 Enligt Janie finns de bästa isglassarna i Garcias butik. 137 00:09:10,260 --> 00:09:13,722 Var inte fånig. Det är sju kvarter bort. 138 00:09:13,722 --> 00:09:16,892 Vi går inte så långt för en isglass. 139 00:09:17,475 --> 00:09:21,605 Sa du inte precis att omväxling förnöjer? 140 00:09:22,647 --> 00:09:24,482 Ja, okej då. 141 00:09:28,445 --> 00:09:29,738 Harriet? 142 00:09:34,951 --> 00:09:37,203 Vad gör du? 143 00:09:37,203 --> 00:09:39,915 Letar efter mr Waldenstein, förstås. 144 00:09:39,915 --> 00:09:45,170 Hitta hans jacka, hitta kuvertet, avslöja hans smutsiga hemlighet. 145 00:09:45,670 --> 00:09:47,839 Jag letar efter glassen! 146 00:09:47,839 --> 00:09:50,091 Den är här borta. 147 00:09:50,091 --> 00:09:53,136 Jag tror de bra isglassarna är här. 148 00:09:54,971 --> 00:09:57,390 Det är omöjligt. De smälter. 149 00:09:57,390 --> 00:09:59,851 Vad dumt av mig. 150 00:09:59,851 --> 00:10:04,564 Men när jag ändå är här kan jag köpa lite godis. 151 00:10:04,564 --> 00:10:08,443 Jag stannar inte hela kvällen. Du får en minut till. 152 00:10:08,443 --> 00:10:12,280 Men jag kan inte bestämma mig. De har för mycket. 153 00:10:13,073 --> 00:10:16,201 Titta, de har godisläppar. 154 00:10:16,201 --> 00:10:20,455 45, 44, 43... 155 00:10:20,455 --> 00:10:23,124 Catherine, vilken överraskning. 156 00:10:25,043 --> 00:10:26,545 Hej, George. 157 00:10:26,545 --> 00:10:30,549 Mr Waldenstein är här. Men var är hans jacka? 158 00:10:32,259 --> 00:10:33,885 Det här är Harriet. 159 00:10:34,678 --> 00:10:35,679 Hejsan. 160 00:10:36,179 --> 00:10:40,976 Vad kul att äntligen träffas. Catherine har berättat mycket om dig. 161 00:10:40,976 --> 00:10:45,814 Vad konstigt. Hon har aldrig nämnt dig. 162 00:10:46,481 --> 00:10:50,277 Alltså... Jag... Vi... Jag ber om ursäkt, Harriet. 163 00:10:50,277 --> 00:10:52,862 Mr Waldenstein är min... Öhm... 164 00:10:55,073 --> 00:10:56,575 Pojkvän? 165 00:10:58,159 --> 00:11:00,870 Det kanske man kan säga. Eller? 166 00:11:03,248 --> 00:11:05,292 Mr Waldenstein är upptagen. 167 00:11:05,292 --> 00:11:07,502 Vi köper godisläpparna och går. 168 00:11:07,502 --> 00:11:10,422 Vet du vad? Jag vill nog ha isglass ändå. 169 00:11:12,382 --> 00:11:13,800 Var är jackan? 170 00:11:13,800 --> 00:11:16,136 Jag går inte hem tomhänt. 171 00:11:21,099 --> 00:11:26,605 Catherine, jag slutade precis jobba, och det vore trevligt 172 00:11:26,605 --> 00:11:30,775 att tillbringa lite tid med er två. 173 00:11:30,775 --> 00:11:33,653 Vi kan väl gå på bio? 174 00:11:34,779 --> 00:11:36,615 Jag vet inte. 175 00:11:36,615 --> 00:11:40,160 Snälla. 176 00:11:40,160 --> 00:11:43,204 Jag hade gärna gått på bio. 177 00:11:43,204 --> 00:11:47,083 Men jag lovade din mor att ha dig i säng före tio, så... 178 00:11:48,084 --> 00:11:50,170 Klockan är inte ens sju. 179 00:11:50,170 --> 00:11:55,592 Jag vet, men dagens filmer tar aldrig slut. 180 00:11:55,592 --> 00:11:57,510 Vi har gott om tid. 181 00:11:57,510 --> 00:12:02,891 Och mamma bar sin blåa klänning. Du vet vad det betyder. 182 00:12:02,891 --> 00:12:05,936 Hon kommer inte hem före midnatt. 183 00:12:07,354 --> 00:12:12,484 Mamma säger att klänningen får henne att vilja dansa till gryningen. 184 00:12:13,818 --> 00:12:15,028 Då säger vi så. 185 00:12:15,570 --> 00:12:18,031 Catherine, vad sägs? 186 00:12:21,493 --> 00:12:24,454 Okej då. Men håll ett öga på klockan. 187 00:12:25,205 --> 00:12:28,458 Vi kommer att ha det jätteskoj, eller hur? 188 00:12:36,258 --> 00:12:38,218 Vad är det med hans cykel? 189 00:12:38,218 --> 00:12:39,761 Harriet, tyst. 190 00:12:39,761 --> 00:12:43,098 Hur åker du ens på den där trasiga saken? 191 00:12:43,098 --> 00:12:48,436 Den här böjda fälgen är faktiskt perfekt för snabba svängar. 192 00:12:50,188 --> 00:12:53,191 Jistanes. Vad ska vi titta på? 193 00:12:54,234 --> 00:12:56,778 {\an8}Vad sägs om Hösten är för älskare? 194 00:12:56,778 --> 00:13:00,282 {\an8}Enligt tidningen är det årets romantiska drama. 195 00:13:27,851 --> 00:13:31,688 {\an8}Vad sägs om Greenzilla? Det är visst årtiondets skräckis. 196 00:13:31,688 --> 00:13:34,566 Den är trots allt kortare. 197 00:13:39,696 --> 00:13:40,947 {\an8}Ja! 198 00:13:43,033 --> 00:13:47,913 Om jag ska få tag på brevet måste jag sitta nära honom. 199 00:13:47,913 --> 00:13:51,458 Och det skulle inte skada att sära på turturduvorna. 200 00:14:07,724 --> 00:14:09,476 Jag är ledsen för det här. 201 00:14:09,476 --> 00:14:12,854 Det är lugnt. Om Harriet gillar den, gör jag det med. 202 00:14:19,486 --> 00:14:22,572 Tycker nån annan att det är kallt? Jag fryser ihjäl. 203 00:14:23,657 --> 00:14:27,202 Mr Waldenstein, får jag låna din jacka? 204 00:14:27,202 --> 00:14:28,620 Ta den här. 205 00:14:29,788 --> 00:14:32,123 Dags för plan B. 206 00:14:33,041 --> 00:14:34,125 Ole Golly. 207 00:14:34,125 --> 00:14:35,710 Vad är det nu? 208 00:14:35,710 --> 00:14:38,213 Kan jag få lite pengar till popcorn? 209 00:14:55,689 --> 00:14:59,484 Ursäkta. Förlåt. Ursäkta. Hoppsan! 210 00:14:59,484 --> 00:15:01,111 - Harriet! - Kära nån. 211 00:15:01,111 --> 00:15:05,949 Förlåt, mr Waldenstein. Vad klantig jag är. 212 00:15:05,949 --> 00:15:08,743 Det är lugnt. Jag fixar det. 213 00:15:08,743 --> 00:15:11,246 Nej, nej. Det är mitt fel. Jag kan... 214 00:15:11,246 --> 00:15:13,623 Han sa att han fixar det. 215 00:15:14,791 --> 00:15:18,295 Sätt dig bara ner och sluta ställa till med saker. 216 00:15:22,048 --> 00:15:26,636 Tänk att jag fortfarande fryser. Jag huttrar. 217 00:15:28,179 --> 00:15:29,890 Ta min rock. 218 00:15:42,068 --> 00:15:45,739 Hoppsan. Vad är det här i fickan? 219 00:15:47,616 --> 00:15:51,578 Ett kuvert adresserat till... 220 00:15:53,496 --> 00:15:57,167 ...mrs Waldenstein! 221 00:15:57,918 --> 00:16:00,545 - Sätt dig ner, lillan. - Precis! 222 00:16:01,671 --> 00:16:04,007 Harriet, vad är det med dig? 223 00:16:04,007 --> 00:16:09,012 Jag räddar dig från en livstid av smärta och tragedi. 224 00:16:09,012 --> 00:16:12,641 Mr Waldenstein har en hemlig fru. 225 00:16:13,141 --> 00:16:15,477 {\an8}Mrs Waldenstein? 226 00:16:15,477 --> 00:16:17,020 George? 227 00:16:22,859 --> 00:16:24,444 Jag måste gå. 228 00:16:31,743 --> 00:16:34,037 {\an8}Vad är det som pågår? 229 00:16:35,580 --> 00:16:40,418 Det finns en mrs Waldenstein i mitt liv, men hon är inte min fru. 230 00:16:40,418 --> 00:16:42,837 Hon är min mamma. 231 00:16:43,421 --> 00:16:46,967 Jag är en vuxen man som bor med sin mor. 232 00:16:46,967 --> 00:16:49,553 Förlåt att jag inte sa nåt. 233 00:16:49,553 --> 00:16:54,933 - Som om det skulle störa mig. - Och damen du pussade? Hon med barnet? 234 00:16:55,642 --> 00:16:57,519 Har du spionerat på honom? 235 00:16:58,103 --> 00:17:00,063 Jag försökte skydda dig. 236 00:17:00,063 --> 00:17:02,357 {\an8}- Spionerat? - De gick till parken. 237 00:17:02,357 --> 00:17:06,444 Du sa att du älskade henne. Du kysste henne och din bäbis. 238 00:17:06,444 --> 00:17:07,612 {\an8}Va? 239 00:17:08,112 --> 00:17:09,863 {\an8}Nej, Harriet. 240 00:17:09,863 --> 00:17:12,742 Det var min syster och hennes son. 241 00:17:12,742 --> 00:17:15,203 De är på besök från Montreal. 242 00:17:23,169 --> 00:17:26,548 Jag har aldrig varit så besviken. 243 00:17:26,548 --> 00:17:31,011 Nej, jag är besviken på dig! Du är den med en hemlig pojkvän. 244 00:17:31,011 --> 00:17:33,513 Jag tänkte berätta det. 245 00:17:33,513 --> 00:17:35,682 {\an8}När då? Aldrig? 246 00:17:35,682 --> 00:17:39,019 {\an8}Vad handlar allt det här om egentligen? 247 00:17:39,936 --> 00:17:40,937 {\an8}Inget. 248 00:17:42,731 --> 00:17:47,193 Det är bara det att du gillar honom, och han gillar dig, 249 00:17:47,193 --> 00:17:50,572 och ni gifter er och kommer aldrig tillbaka. 250 00:17:52,449 --> 00:17:53,783 Harriet. 251 00:17:57,495 --> 00:17:59,456 Jag vill inte att du går. 252 00:17:59,456 --> 00:18:04,169 Jag vet inte vad som kommer att hända mellan mr Waldenstein och mig. 253 00:18:05,670 --> 00:18:09,132 Men jag vet att jag så småningom måste gå ändå 254 00:18:09,132 --> 00:18:10,759 för du blir stor. 255 00:18:12,052 --> 00:18:15,931 Men jag lovar att inte gå förrän du är redo. 256 00:18:23,563 --> 00:18:26,358 {\an8}Jag är skyldig dig en ursäkt. 257 00:18:26,358 --> 00:18:30,862 {\an8}Jag godtar din ursäkt på ett villkor. 258 00:18:30,862 --> 00:18:31,947 {\an8}Vadå? 259 00:18:32,781 --> 00:18:35,867 {\an8}Att vi ser resten av filmen nån gång. 260 00:18:37,786 --> 00:18:38,787 {\an8}Taget. 261 00:18:41,248 --> 00:18:42,290 Taxi! 262 00:18:42,958 --> 00:18:43,959 Åh, nej. 263 00:18:44,960 --> 00:18:46,836 Herregud. Dina föräldrar. 264 00:18:47,921 --> 00:18:50,131 Visste du att festen var så nära bion? 265 00:18:50,131 --> 00:18:51,383 - Taxi! - Nej. 266 00:18:51,383 --> 00:18:54,094 - Varför åker de så tidigt? - Taxi! 267 00:18:55,929 --> 00:18:58,431 Klänningen slår aldrig fel. 268 00:18:58,431 --> 00:19:00,308 Skorna. 269 00:19:00,892 --> 00:19:03,645 -Är det illa? - Hon får blåsor, 270 00:19:03,645 --> 00:19:07,649 så hon vill hem så snart som möjligt. Det tar ut klänningen. 271 00:19:08,817 --> 00:19:09,985 Är ni i trubbel? 272 00:19:09,985 --> 00:19:12,404 Ja, om vi inte kommer hem snart. 273 00:19:12,404 --> 00:19:15,448 {\an8}Varför gick jag med på den här befängda idén? 274 00:19:16,116 --> 00:19:17,534 {\an8}För att du är kär. 275 00:19:18,702 --> 00:19:21,580 {\an8}- Jag har antecknat. - Vi hinner. 276 00:19:25,125 --> 00:19:26,251 Jag är snabb. 277 00:19:32,507 --> 00:19:33,842 Fort! Efter dem! 278 00:19:34,843 --> 00:19:36,303 Vi tappar bort dem. 279 00:19:37,345 --> 00:19:41,433 - De kommer undan! - Knappast! 280 00:19:41,433 --> 00:19:43,184 Fortsätt! 281 00:19:49,691 --> 00:19:51,943 Bli grönt! 282 00:19:54,571 --> 00:19:55,947 Kom igen! 283 00:20:01,453 --> 00:20:03,747 - Sväng. Det är en genväg. - Ska bli! 284 00:20:05,707 --> 00:20:07,417 Bra svängt, mr W. 285 00:20:07,417 --> 00:20:09,669 Jag sa ju att fälgen är perfekt! 286 00:20:12,464 --> 00:20:16,718 Okej, 5th Avenue kommer att vara stockad. Fortsätt österut. 287 00:20:22,557 --> 00:20:23,975 Jag sträckte mig. 288 00:20:23,975 --> 00:20:27,270 - Jag kan trampa. Hoppa i korgen. - Var inte löjlig. 289 00:20:27,270 --> 00:20:29,481 Du är för liten och han för stor. 290 00:20:30,065 --> 00:20:31,650 Jag klarar det! 291 00:20:31,650 --> 00:20:34,361 Är du säker? Hon lärde sig precis cykla. 292 00:20:35,278 --> 00:20:37,656 Kraschade inte du in i mig nyligen? 293 00:20:37,656 --> 00:20:40,867 Oroa dig inte. Jag lärde mig av den bästa. 294 00:20:46,915 --> 00:20:48,583 Försiktigt. Du klarar det. 295 00:20:48,583 --> 00:20:51,086 Titta dit du vill åka. 296 00:20:56,883 --> 00:20:58,009 Du gör det! 297 00:20:58,927 --> 00:21:00,303 Håll i er! 298 00:21:00,804 --> 00:21:03,473 Jag har känt Ole Golly hela livet. 299 00:21:03,473 --> 00:21:05,850 Jag trodde jag kände henne så väl. 300 00:21:06,643 --> 00:21:10,772 Men jag insåg att det fanns mycket mer att lära känna. 301 00:21:14,901 --> 00:21:17,320 - Framme! - Vi klarade det! 302 00:21:17,320 --> 00:21:19,155 Jag tar Harriet. Ta dörren. 303 00:21:20,699 --> 00:21:21,700 Redo? 304 00:21:21,700 --> 00:21:22,909 Japp. 305 00:21:24,202 --> 00:21:25,537 Miss Golly? 306 00:21:25,537 --> 00:21:27,664 Vad gör du med mitt barn? 307 00:21:27,664 --> 00:21:29,207 Oj då. 308 00:21:29,207 --> 00:21:30,417 Harriet? 309 00:21:33,795 --> 00:21:36,590 Miss Golly, vad försiggår här? 310 00:21:36,590 --> 00:21:38,466 Och vem är han här? 311 00:21:38,466 --> 00:21:40,927 Han... De... 312 00:21:42,220 --> 00:21:47,183 Jag skulle vilja passa på att presentera mig själv. 313 00:21:47,684 --> 00:21:49,311 Lite för sent för det. 314 00:21:49,311 --> 00:21:54,065 - Jag gillar inte det här det minsta. - Vi gick bara på bio. 315 00:21:54,065 --> 00:21:56,610 Harriet, gå in. 316 00:21:57,861 --> 00:22:01,197 Vi visste inte att ni skulle komma hem så tidigt. 317 00:22:01,197 --> 00:22:05,952 Så ni trodde att ni kunde smyga in utan att nån märker nåt? 318 00:22:06,870 --> 00:22:09,456 Vi tänkte inte på dina skor. 319 00:22:12,709 --> 00:22:15,128 Vad har du att säga till ditt försvar? 320 00:22:16,880 --> 00:22:19,216 Du trodde visst att det var okej 321 00:22:19,216 --> 00:22:22,385 att ta med Harriet på en dejt med en främling 322 00:22:22,385 --> 00:22:26,348 långt efter läggdags på en ostadig cykel. 323 00:22:27,891 --> 00:22:30,268 Mr Welsch. Mrs Welsch. 324 00:22:30,268 --> 00:22:37,150 Jag lovar er att nåt liknande aldrig kommer att hända. 325 00:22:37,150 --> 00:22:39,361 Det kan du vara säker på. 326 00:22:39,361 --> 00:22:42,197 För du har fått sparken. 327 00:22:44,532 --> 00:22:47,202 Jag vill bara va' Du vill bara va' 328 00:22:47,202 --> 00:22:48,954 Vi vill bara va' 329 00:22:50,080 --> 00:22:52,624 Jag vill inte va' Du vill inte va' 330 00:22:52,624 --> 00:22:58,213 Vi vill inte att nån Bestämmer över oss 331 00:23:00,382 --> 00:23:06,054 Jag försöker så gott jag kan Att göra gott 332 00:23:06,054 --> 00:23:08,598 Jag ler så snällt 333 00:23:08,598 --> 00:23:11,893 Och försöker säga sanningen 334 00:23:11,893 --> 00:23:14,479 Jag vill bara va' Du vill bara va' 335 00:23:14,479 --> 00:23:16,398 Vi vill bara va' 336 00:23:17,274 --> 00:23:20,026 Jag vill inte va' Du vill inte va' 337 00:23:20,026 --> 00:23:22,862 Vi vill inte att nån Bestämmer över oss 338 00:23:22,862 --> 00:23:25,448 Jag tänker va' Den jag vill va' 339 00:23:25,448 --> 00:23:27,450 Min självständighet 340 00:23:28,159 --> 00:23:30,954 Jag vill bara va' Du vill bara va' 341 00:23:30,954 --> 00:23:32,956 Vi vill bara va' 342 00:23:32,956 --> 00:23:35,792 Nej, jag tänker inte klippa mig 343 00:23:35,792 --> 00:23:38,461 Och jag klär mig som jag vill 344 00:23:38,461 --> 00:23:44,134 Jag gillar när jag får vara mig själv 345 00:23:44,134 --> 00:23:47,053 Jag vill inte va' Du vill inte va' 346 00:23:47,053 --> 00:23:51,850 Vi vill inte att nån Bestämmer över oss 347 00:23:51,850 --> 00:23:53,935 Undertexter: Borgir Ahlström