1 00:00:09,135 --> 00:00:11,388 నాకు ఊహ తెలిసినప్పటి నుండీ ఓల్ గోలీ తెలుసు, 2 00:00:11,388 --> 00:00:14,307 కాబట్టి తనకు ఏది నచ్చుతుందో నాకు బాగా తెలుసు. 3 00:00:16,017 --> 00:00:17,018 ఉదాహరణకి, 4 00:00:17,018 --> 00:00:19,729 లూయిస్ కేరల్ రాసిన 'అలిస్ త్రూ ది లూకింగ్ గ్లాస్'. 5 00:00:19,729 --> 00:00:24,526 "సమయం వచ్చింది, ఎన్నో విషయాల గురించి మాట్లాడుతూ వాల్రస్ ఏమందంటే: 6 00:00:24,526 --> 00:00:29,364 బూట్లు, ఓడలు, మైనంలో... క్యాబేజీలు, రాజులలో... 7 00:00:29,364 --> 00:00:32,241 సముద్రం ఎందుకు వేడిగా ఉంది..." 8 00:00:32,241 --> 00:00:34,953 "పందులకు రెక్కలు ఉన్నాయా!" 9 00:00:36,538 --> 00:00:40,166 మేఘాలకు పేర్లు పెట్టడం బాగుంటుంది. ఆమె తన పద్ధతిలో ఆ పని చేసేది. 10 00:00:40,166 --> 00:00:42,544 అది అచ్చం క్యుములోనింబస్ లాగా ఉంది. 11 00:00:43,128 --> 00:00:44,671 నాకెలా అనిపిస్తోందో చెప్పనా! 12 00:00:44,671 --> 00:00:47,299 అది బాధగా ఉన్న మోనికా అనే పేరున్న బర్రెలాగా ఉంది. 13 00:00:49,467 --> 00:00:52,721 అలాగే కూర్చోవడం, నిలబడడం గురించి ఎక్కువగా పట్టించుకుంటుంది. 14 00:00:52,721 --> 00:00:56,057 గడ్డం పైకెత్తు, భుజాలు వెనక్కి పెట్టు. 15 00:00:56,725 --> 00:00:59,477 ఎందుకు నన్నిలా హింసిస్తున్నారు? 16 00:00:59,477 --> 00:01:03,064 నిటారుగా నిలబడడం వల్ల మనం ప్రపంచాన్ని సూటిగా చూడగలం. 17 00:01:05,609 --> 00:01:07,861 అలాగే నచ్చని విషయాలు కూడా బాగా తెలుసు, 18 00:01:07,861 --> 00:01:12,949 వాటిలో మొదటి స్థానంలో ఉండేది కూనిరాగం తీయడం. 19 00:01:15,493 --> 00:01:18,163 మీరు సంతోషంగా ఉన్నప్పుడు ఖచ్చితంగా శబ్దం చేయాల్సి ఉంటే, 20 00:01:18,163 --> 00:01:19,706 బహుశా మీరు డాక్టర్ ని కలవాలేమో! 21 00:01:34,471 --> 00:01:35,680 చూడండి, హమ్మింగ్ బర్డ్. 22 00:01:36,598 --> 00:01:38,350 అంత ఆనందంగా ఎవరూ ఉండరు. 23 00:01:43,188 --> 00:01:46,650 కాబట్టి ఒకరోజు కూనిరాగం తీస్తున్న ఓల్ గోలీని చూసినప్పుడు, 24 00:01:46,650 --> 00:01:49,069 ఏదో తప్పు జరిగిందని నాకు అర్థమయింది. 25 00:01:50,737 --> 00:01:53,907 చాలా పెద్ద తప్పు జరిగింది. 26 00:01:59,746 --> 00:02:02,415 {\an8}నాకు నచ్చినట్లు ఉండాలి నీకు నచ్చినట్లు ఉండాలి 27 00:02:02,415 --> 00:02:04,167 మనకు నచ్చినట్లు ఉండాలి 28 00:02:05,293 --> 00:02:07,754 నేను ఏదైతే కావాలనుకుంటున్నానో అదే అవుతాను 29 00:02:07,754 --> 00:02:09,421 నాదే తుది నిర్ణయం 30 00:02:09,923 --> 00:02:12,842 లేదు, నా జుట్టు కత్తిరించుకోను 31 00:02:12,842 --> 00:02:15,303 నాకు నచ్చిందే వేసుకుంటాను 32 00:02:15,303 --> 00:02:21,434 నాకు నచ్చినట్లుగా ఉండడం నాకిష్టం 33 00:02:21,434 --> 00:02:24,062 నాకు ఇష్టం లేదు నీకు ఇష్టం లేదు 34 00:02:24,062 --> 00:02:27,023 మేమేం చేయాలో చెబితే మాకు ఇష్టం లేదు 35 00:02:27,023 --> 00:02:28,108 {\an8}"ప్రేమలో ఓల్ గోలీ" 36 00:02:30,151 --> 00:02:31,236 {\an8}లూయిస్ ఫిట్జ్ హ్యూ రచనపై ఆధారపడింది 37 00:02:32,654 --> 00:02:33,905 అంటే తను కూనిరాగం తీస్తోందన్నమాట. 38 00:02:35,282 --> 00:02:37,242 -నేను కూనిరాగం తీస్తాను. -గట్టిగా లాగు. 39 00:02:39,661 --> 00:02:43,164 ఎండని ఐస్ క్రీం ఎంతగా ద్వేషిస్తుందో, కూనిరాగం తీయడాన్ని ఓల్ గోలీ అంతగా ద్వేషిస్తుంది. 40 00:02:43,915 --> 00:02:47,377 బహుశా ఏదైనా రహస్య ప్రభుత్వం ఆపరేషన్ కోసం ఆమెని రోబోట్ తో మార్చేశారేమో! 41 00:02:47,377 --> 00:02:48,879 ఇదిగో ఇలా చేసింది. 42 00:02:51,423 --> 00:02:53,174 చాలా బాగుంది. 43 00:02:53,174 --> 00:02:54,801 అస్సలు బాలేదు. ఇది... 44 00:02:54,801 --> 00:02:56,011 గట్టిగా లాగు. 45 00:02:59,306 --> 00:03:00,932 అయ్యో, అయ్యో! వద్దు. గట్టిగా లాగుతున్నావు. 46 00:03:01,516 --> 00:03:03,476 మీరిద్దరూ ఏం చేస్తున్నారు? 47 00:03:04,603 --> 00:03:06,855 గత సీజన్ నుండి జిమ్మీ ఫెట్జర్ మూడు అంగుళాలు పెరిగాడు 48 00:03:06,855 --> 00:03:09,357 బాస్కెట్ బాల్ టీంలో నా చోటుని కొట్టేశాడు. 49 00:03:11,026 --> 00:03:12,986 స్పోర్ట్ ఒక్కో సెంటీమీటర్ పెరగాల్సి ఉంది. 50 00:03:13,820 --> 00:03:15,238 ఇప్పుడు నా చేతులు లాగుతావా? 51 00:03:21,703 --> 00:03:22,913 నువ్వు సాయం చేయచ్చు. 52 00:03:25,624 --> 00:03:28,376 టౌన్ గేమ్ తో పరిస్థితులు తిరిగి చక్కబడతాయని అనుకుంటున్నాను, 53 00:03:28,376 --> 00:03:29,711 ప్రతివారం మేము ఈ ఆట ఆడతాం 54 00:03:29,711 --> 00:03:32,422 ఒక ఊహాతీత నగరంలో పాత్రల్ని మేము సృష్టిస్తాం. 55 00:03:32,422 --> 00:03:35,592 హేయ్, ఓల్ గోలీ. ఇదిగో నెపోలియన్ బ్లోనపార్ట్ ని కలవండి. 56 00:03:35,592 --> 00:03:36,927 ఈయన పెద్ద ఉపన్యాసం ఇవ్వబోతున్నాడు. 57 00:03:36,927 --> 00:03:38,762 హ్యారియట్, నీకు చెప్పడం మర్చిపోయాను. 58 00:03:38,762 --> 00:03:41,014 ఈరోజు రాత్రికి సెలవు తీసుకుంటానని మీ అమ్మని అడిగాను. 59 00:03:41,014 --> 00:03:44,768 కానీ ప్రతి సోమవారం మనం టౌన్ ఆడతాం కదా. 60 00:03:44,768 --> 00:03:47,145 మనం ఇంకోరోజు రాత్రి ఆడుకుందాం. 61 00:03:47,854 --> 00:03:52,108 సరే అయితే, ఓల్ గోలీ, కానివ్వు. ఏం జరుగుతోంది? 62 00:03:52,108 --> 00:03:53,777 ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 63 00:03:53,777 --> 00:03:55,528 మీరు కూనిరాగం తీస్తూనే ఉన్నారు. 64 00:03:55,528 --> 00:03:57,656 అవునా? అసాధారణంగా ఉంది. నేను కూనిరాగం తీస్తున్నానా? 65 00:03:58,615 --> 00:04:00,158 ఏదేమైనా గుడ్ నైట్, హ్యారియట్. 66 00:04:28,228 --> 00:04:29,604 హలో, కేథరిన్. 67 00:04:30,480 --> 00:04:31,773 హలో, జార్జ్. 68 00:04:31,773 --> 00:04:35,485 నేను అతన్ని ఇంతకుముందు చూశాను. అతను గార్సియాస్ లో డెలివరీ మ్యాన్ గా పనిచేస్తున్నాడు. 69 00:04:36,069 --> 00:04:37,696 అతను ఓల్ గోలీతో ఏం చేస్తున్నాడు? 70 00:04:37,696 --> 00:04:40,115 నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు, కేథరిన్. 71 00:04:43,535 --> 00:04:46,204 కూనిరాగం తీయడంతో పాటు నవ్వు కూడానా? 72 00:04:48,331 --> 00:04:50,250 జీవితం ఒక గొప్ప రహస్యం. 73 00:04:50,250 --> 00:04:53,169 వేరే వాళ్ళతో ఉన్నప్పుడు ప్రతి ఒక్కరూ భిన్నంగా ప్రవర్తిస్తారా? 74 00:04:53,169 --> 00:04:55,297 దీన్ని పరిశీలించాలి. ముఖ్యమైనది కావచ్చు. 75 00:04:55,797 --> 00:04:58,091 గ్రెగొరీ 76 00:05:00,510 --> 00:05:03,597 అంటే ఓల్ గోలీ ప్రేమలో ఉందా, హా? 77 00:05:03,597 --> 00:05:05,223 నాకు తెలీదు, అయ్యుండచ్చు. 78 00:05:06,975 --> 00:05:07,976 కావచ్చు. 79 00:05:09,185 --> 00:05:10,562 అవును, ఖచ్చితంగా. 80 00:05:12,022 --> 00:05:13,815 అది మంచి విషయమే కదా! 81 00:05:13,815 --> 00:05:16,860 అవును, నీ ఆయా పెళ్లి చేసుకుని ఎప్పటికీ వెళ్ళిపోవడం నీకు ఇష్టమైతే బానే ఉంటుంది. 82 00:05:16,860 --> 00:05:17,944 లేదు. 83 00:05:18,653 --> 00:05:19,654 లేదు. 84 00:05:20,238 --> 00:05:22,574 లేదు. ఓల్ గోలీకి, నాకు ప్రత్యేకమైన అనుబంధం ఉంది. 85 00:05:22,574 --> 00:05:24,117 ఓహ్, హ్యారియట్. 86 00:05:24,117 --> 00:05:28,371 ముగిసిపోతున్నందుకు బాధపడకు, జరుగుతున్నందుకు సంతోషపడు. 87 00:05:28,955 --> 00:05:31,082 మా అమ్మ నాతో ఎప్పుడూ అంటూ ఉంటుంది. 88 00:05:31,082 --> 00:05:33,001 దానర్థం ఏంటో నాక్కూడా తెలీదు. 89 00:05:34,377 --> 00:05:36,421 అసలు ఆ వ్యక్తిలో తనకి ఏం నచ్చింది? 90 00:05:36,421 --> 00:05:37,505 నా సలహా కావాలా? 91 00:05:37,505 --> 00:05:39,633 కొత్తగా వచ్చిన గ్రీన్ జిల్లా సినిమా చూడు. 92 00:05:39,633 --> 00:05:42,552 నీ సమస్యల్ని మర్చిపోవడానికి ఉత్పరివర్తన చెందిన ఒక డైనోసార్ టోక్యో నగరాన్ని 93 00:05:42,552 --> 00:05:44,471 ఎలా నాశనం చేస్తుందో చూడడాన్ని మించింది లేదు. 94 00:05:44,471 --> 00:05:46,514 అదొక రాకాసి. 95 00:05:46,514 --> 00:05:48,767 ఒకటి చెప్పనా, దాన్ని సరిగా అర్థం చేసుకోలేదు. 96 00:05:48,767 --> 00:05:50,310 మిస్టర్ వాల్డెన్స్టెయినా? 97 00:05:50,310 --> 00:05:52,020 లేదు, గ్రీన్ జిల్లా. 98 00:05:52,020 --> 00:05:55,357 నీకు ఏం కావాలో చెప్పనా, హ్యారియట్? నాలాగా ఒక బ్యాకప్ ప్లాన్. 99 00:05:55,899 --> 00:05:59,778 ఇకపై నా బాస్కెట్ బాల్ కెరీర్ ముగిసిపోయింది కాబట్టి, నేను అకౌంటెంట్ అవ్వాలనుకుంటున్నాను. 100 00:05:59,778 --> 00:06:01,238 లేదు, నీ కెరీర్ ముగిసిపోలేదు. 101 00:06:01,238 --> 00:06:05,158 జిమ్మీ ఫెట్జర్ నీకంటే పొడవు అయినంత మాత్రాన నీకంటే బాగా ఆడతాడని అర్థం కాదు. 102 00:06:05,700 --> 00:06:08,745 వెళ్ళు, జిమ్మీ ఫెల్ట్జర్! యే! 103 00:06:11,122 --> 00:06:12,749 జిమ్మీయే గ్రేట్! 104 00:06:14,125 --> 00:06:16,586 ఎప్పుడు వెనకడుగు వేయాలో కూడా కొన్నిసార్లు తెలిసుండాలి. 105 00:06:17,087 --> 00:06:18,380 నువ్వు వెనకడుగు వేయబోవడం లేదు. 106 00:06:18,380 --> 00:06:19,965 నువ్వు పోరాడాలి. 107 00:06:19,965 --> 00:06:21,508 ట్రాక్ చుట్టూ పరిగెత్తు, బరువులు ఎత్తు, 108 00:06:21,508 --> 00:06:26,388 జిమ్మీ ఫెల్ట్జర్ బలహీనత కనిపెట్టు, అతన్ని ఓడించు. 109 00:06:28,139 --> 00:06:29,975 -అవును! -అవును! 110 00:06:29,975 --> 00:06:32,310 అతను ఓల్ గోలీని మనకు దూరం చేస్తుంటే ఊరుకోకూడదు! 111 00:06:32,310 --> 00:06:33,687 అవును! 112 00:06:34,521 --> 00:06:35,814 ఒక్క క్షణం... ఆగు, ఏమన్నావ్? 113 00:06:36,815 --> 00:06:39,943 జిమ్మీ ఫెల్ట్జర్ లాగా ఈ వ్యక్తి నన్ను ఓల్ గోలీకి దూరం చేసే ఆలోచన ఉంటే, 114 00:06:39,943 --> 00:06:42,195 నేను అతన్ని అనుసరించాలి, 115 00:06:42,195 --> 00:06:44,781 అతని ప్రతి చర్యనీ గమనించాలి 116 00:06:44,781 --> 00:06:48,410 నాకు కావాల్సిన విషయం దొరికేవరకూ అతనిపై నిఘా పెట్టాలి. 117 00:07:02,173 --> 00:07:04,050 దానం చేసినందుకు థాంక్యూ. 118 00:07:04,050 --> 00:07:05,552 చాలా సంతోషం, మేడమ్. 119 00:07:06,136 --> 00:07:08,972 సరే, అయితే ఇతనికి దానగుణం ఉందన్నమాట. 120 00:07:10,515 --> 00:07:12,142 నేను సాయం చేస్తాను ఉండండి, మిస్. 121 00:07:12,767 --> 00:07:15,061 థాంక్యూ, మంచివాడివి బాబూ. 122 00:07:16,104 --> 00:07:18,565 దయాగుణం కూడా ఉంది. 123 00:07:19,149 --> 00:07:21,443 కానీ ఖచ్చితంగా ఏదో తేడా ఉంది. 124 00:07:27,949 --> 00:07:31,703 అయ్యో, పిల్లలతో కూడా మంచిగా ఉంటున్నాడే! 125 00:07:33,121 --> 00:07:35,999 రెండు గంటలసేపు నిఘా పెట్టిన తర్వాత, అతనికి వ్యతిరేకంగా నా దగ్గర ఎటువంటి ఆధారం లేదు. 126 00:07:37,083 --> 00:07:38,752 నేను ఇంటికి వెళ్ళిపోదామని అనుకున్నాను. 127 00:07:38,752 --> 00:07:40,420 హలో, మిస్టర్ వాల్డెన్స్టెయిన్. 128 00:07:40,420 --> 00:07:42,756 మీరు మీ లెటర్ ఇప్పుడు తీసుకుంటారా, లేక ఇంటి దగ్గరికి తీసుకువెళ్ళమంటారా? 129 00:07:42,756 --> 00:07:44,090 నేను ఇప్పుడే తీసుకుంటాను. 130 00:07:44,090 --> 00:07:47,677 కానీ అదృష్టవశాత్తూ, మంచి గూఢచారి వెనకడుగువేయదు. 131 00:07:47,677 --> 00:07:50,096 ఈరోజు కేవలం ఒక్క ఉత్తరం మిసెస్ వాల్డెన్స్టెయిన్ కోసం వచ్చింది. 132 00:07:50,096 --> 00:07:52,182 మిసెస్ వాల్డెన్స్టెయిన్? 133 00:07:53,433 --> 00:07:54,976 అంటే ఎవరన్నట్లు? 134 00:07:57,395 --> 00:07:58,730 జార్జ్. 135 00:08:01,233 --> 00:08:03,693 నేను తనని పార్కుకి తీసుకువెళ్తున్నాను. నువ్వు ఇంటికి ఎన్నింటికి వస్తావు? 136 00:08:03,693 --> 00:08:05,278 నా షిఫ్ట్ పూర్తవగానే వస్తాను. 137 00:08:12,661 --> 00:08:15,872 నేను ఆశ్చర్యపోయాను, బిగుసుకుపోయాను, ఉలిక్కిపడ్డాను. 138 00:08:15,872 --> 00:08:19,834 మిస్టర్ పర్ఫెక్ట్ బోయ్ ఫ్రెండ్ కి రహస్యంగా భార్య, బిడ్డ ఉన్నారా? 139 00:08:19,834 --> 00:08:24,589 నేను ఓల్ గోలీకి చెప్పాలనుకున్నాను, కానీ ఇది చాలా ముఖ్యమైన విషయం. 140 00:08:24,589 --> 00:08:27,759 నాకు ఆధారం కావాలి. నాకు ఆ లెటర్ కావాలి. 141 00:08:27,759 --> 00:08:28,843 {\an8}మిసెస్ వాల్డెన్స్టెయిన్ 142 00:08:31,721 --> 00:08:33,682 త్వరగా కానివ్వండి. ఆలస్యం చేయకూడదు. 143 00:08:33,682 --> 00:08:35,683 నేను షిఫాన్ ధరించి ఉండాల్సింది. 144 00:08:35,683 --> 00:08:36,810 బహుశా నేను మార్చుకుంటే బాగుంటుందేమో! 145 00:08:36,810 --> 00:08:39,270 ఇప్పటికే మూడుసార్లు మార్చుకున్నావు డియర్. 146 00:08:39,270 --> 00:08:41,523 -నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు, అమ్మా. -అలాగని అనుకుంటున్నావా? 147 00:08:41,523 --> 00:08:43,108 అనుకోవట్లేదు, నాకు తెలుసు. 148 00:08:44,192 --> 00:08:45,527 బాగా ఎంజాయ్ చేయి, బంగారం. 149 00:08:45,527 --> 00:08:47,529 మిస్ గోలీ, తను పది గంటలకి నిద్రపోయేలా చూడండి. 150 00:08:47,529 --> 00:08:48,863 ఎప్పుడూ చేసేదే కదా? 151 00:08:50,365 --> 00:08:54,411 హ్యారియట్, ఈ రాత్రికి మనం టౌన్ ఆడదామంటే ఏమంటావ్? 152 00:08:54,411 --> 00:08:57,247 మనం ప్రతి సోమవారం టౌన్ ఆడతాం కదా. 153 00:08:57,247 --> 00:08:59,874 అవును, కానీ ఒక్కోసారి రొటీన్ కి భిన్నంగా చేస్తే బాగుంటుంది. 154 00:08:59,874 --> 00:09:02,085 నాకు వెంటనే వెళ్లి ఐస్ ఫ్రూట్ తినాలని ఉంది. 155 00:09:02,085 --> 00:09:04,671 సరే అయితే, డిసాంటిస్ డెలి షాపుకి వెళదాం. 156 00:09:04,671 --> 00:09:09,676 నిజానికి జేనీ చెప్పిన దాని ప్రకారం మంచి ఐస్ ఫ్రూట్స్ గార్సియాస్ లో దొరుకుతాయి. 157 00:09:10,260 --> 00:09:13,722 ఇదేం బాగోలేదు, హ్యారియట్. అది ఏడు బ్లాకుల అవతల ఉంది. 158 00:09:13,722 --> 00:09:16,892 ఒక ఐస్ ఫ్రూట్ కోసం మనం అంతదూరం నడిచి వెళ్ళబోవడం లేదు. 159 00:09:17,475 --> 00:09:21,605 కానీ అప్పుడప్పుడూ రొటీన్ కి భిన్నంగా చేస్తే బాగుంటుంది కదా? 160 00:09:22,647 --> 00:09:24,482 ఓహ్, సరే అయితే. 161 00:09:28,445 --> 00:09:29,738 హ్యారియట్? 162 00:09:34,951 --> 00:09:37,203 హ్యారియట్, ఏం చేస్తున్నావు? 163 00:09:37,203 --> 00:09:39,915 నేను మిస్టర్ వాల్డెన్స్టెయిన్ కోసం చూస్తున్నాను. 164 00:09:39,915 --> 00:09:45,170 అతని జాకెట్ కనిపెట్టి, లెటర్ ఎక్కడుందో వెతికి, అతని రహస్యాన్ని బయటపెట్టాలి. 165 00:09:45,670 --> 00:09:47,839 నేను ఐస్ ఫ్రూట్ కోసం వెతుకుతున్నాను. 166 00:09:47,839 --> 00:09:50,091 ఐస్ ఫ్రూట్స్ ఇక్కడున్నాయి. 167 00:09:50,091 --> 00:09:53,136 వాళ్ళు మంచివి ఇక్కడ పెడతారనుకుంటున్నాను. 168 00:09:54,971 --> 00:09:57,390 అది అసాధ్యం. అవి కరిగిపోతాయి. 169 00:09:57,390 --> 00:09:59,851 మీరు సరిగ్గా చెప్పారు. నాకు బుద్దిలేదు. 170 00:09:59,851 --> 00:10:04,564 ఆహ్, కానీ మనం ఇక్కడికి వచ్చాం కాబట్టి, నేను... నేనొక పెన్నీ క్యాండీ కొనుక్కుంటాను. 171 00:10:04,564 --> 00:10:06,650 నేనిక్కడ ఎక్కువసేపు ఉండలేను, హ్యారియట్. 172 00:10:06,650 --> 00:10:08,443 నీకు ఒక్క నిమిషమే సమయం ఉంది. 173 00:10:08,443 --> 00:10:12,280 కానీ నేను నిర్ణయించుకోలేకపోతున్నాను. ఇక్కడ చాలా రకాలు ఉన్నాయి. 174 00:10:13,073 --> 00:10:16,201 ఓహ్, చూడండి, వీళ్ళ దగ్గర క్యాండీ వాక్స్ లిప్స్ కూడా ఉన్నాయి. 175 00:10:16,201 --> 00:10:20,455 నలభై ఐదు, 44, 43. 176 00:10:20,455 --> 00:10:23,124 కేథరిన్, ఏంటీ సర్ప్రైజ్. 177 00:10:25,043 --> 00:10:26,545 హలో, జార్జ్. 178 00:10:26,545 --> 00:10:30,549 మిస్టర్ వాల్డెన్స్టెయిన్ వచ్చాడు. కానీ ఆయన జాకెట్ ఎక్కడ? 179 00:10:32,259 --> 00:10:33,885 మీరు హ్యారియట్ ని కలవాలని నేను అనుకుంటున్నాను. 180 00:10:34,678 --> 00:10:35,679 హలో. 181 00:10:36,179 --> 00:10:38,515 చివరికి నిన్ను స్వయంగా కలిసినందుకు సంతోషం, హ్యారియట్. 182 00:10:38,515 --> 00:10:40,976 కేథరిన్ నీ గురించి ఎన్నో విషయాలు చెప్పింది. 183 00:10:40,976 --> 00:10:45,814 చాలా వింతగా ఉంది, ఎందుకంటే తను మీ గురించి ఒక్కసారి కూడా చెప్పలేదు. 184 00:10:46,481 --> 00:10:50,277 అదీ, నేను... మేము... క్షమించు, హ్యారియట్. 185 00:10:50,277 --> 00:10:52,862 మిస్టర్ వాల్డెన్స్టెయిన్ నా... 186 00:10:55,073 --> 00:10:56,575 బోయ్ ఫ్రెండ్? 187 00:10:58,159 --> 00:10:59,327 అలాగని చెప్పొచ్చు. 188 00:10:59,828 --> 00:11:00,870 చెప్పలేవా? 189 00:11:03,248 --> 00:11:05,292 మిస్టర్ వాల్డెన్స్టెయిన్ బిజీగా ఉన్నారు, హ్యారియట్. 190 00:11:05,292 --> 00:11:07,502 ఆ వాక్స్ లిప్స్ కి డబ్బులు ఇచ్చేసి మనం వెళ్దాం పద. 191 00:11:07,502 --> 00:11:10,422 ఒక విషయం చెప్పనా? నాకు మళ్ళీ ఐస్ ఫ్రూట్ తినాలని అనిపిస్తోంది. 192 00:11:12,382 --> 00:11:13,800 ఆ జాకెట్ ఎక్కడుంది? 193 00:11:13,800 --> 00:11:16,136 ఏమీ తీసుకోకుండా వెళ్ళడానికి ఇక్కడికి రాలేదు. 194 00:11:21,099 --> 00:11:23,393 కాబట్టి కేథరిన్, నేను ఏం ఆలోచిస్తున్నానంటే, 195 00:11:23,393 --> 00:11:26,605 నా షిఫ్ట్ ఇప్పుడే ముగిసింది, 196 00:11:26,605 --> 00:11:30,775 నీతో, ఈ అందమైన పాపతో కాసేపు గడపడం ఎంతో సంతోషంగా ఉంటుంది. 197 00:11:30,775 --> 00:11:33,653 మనందరం కలిసి సినిమాకి వెళదామా? 198 00:11:34,779 --> 00:11:36,615 నాకు తెలీదు. 199 00:11:36,615 --> 00:11:40,160 ప్లీజ్. 200 00:11:40,160 --> 00:11:43,204 నాకు సినిమాకి వెళ్ళడం కంటే ఇష్టమైన పని మరొకటి లేదు, హ్యారియట్. 201 00:11:43,204 --> 00:11:47,083 కానీ నిన్ను పది గంటలకల్లా నిద్రపుచ్చుతానని నేను మీ అమ్మకి మాటిచ్చాను, కాబట్టి... 202 00:11:48,084 --> 00:11:50,170 కానీ ఇంకా ఏడు కూడా కాలేదు. 203 00:11:50,170 --> 00:11:55,592 నాకు తెలుసు, కానీ ఇప్పటి సినిమాలు చాలాసేపు ఉంటాయి. 204 00:11:55,592 --> 00:11:57,510 మనకు చాలా సమయం ఉంది. 205 00:11:57,510 --> 00:11:58,762 ఒకవేళ ఎక్కువ సమయం లేకపోయినప్పటికీ, 206 00:11:58,762 --> 00:12:02,891 అమ్మ బ్లూ కలర్ టఫెటా డ్రెస్ వేసుకుంది కాబట్టి దానర్థం ఏంటో మీకు తెలుసు. 207 00:12:02,891 --> 00:12:05,936 అంటే దానర్థం అర్థరాత్రి దాటేవరకూ తను బయటే ఉంటుంది. 208 00:12:07,354 --> 00:12:12,484 బ్లూ కలర్ టఫెటా డ్రెస్ వేసుకుంటే, తెల్లవారే వరకూ డాన్స్ వేస్తూనే ఉండాలనిపిస్తుందని అమ్మ అంటూ ఉంటుంది. 209 00:12:13,818 --> 00:12:15,028 అయితే ఇక సమస్యేముంది! 210 00:12:15,570 --> 00:12:18,031 కేథరిన్, నువ్వేమంటావు? 211 00:12:21,493 --> 00:12:24,454 సరే అయితే, టైం ఎంతయిందో గమనిస్తూ ఉండాలి, సరేనా? 212 00:12:25,205 --> 00:12:28,458 మనం బాగా ఎంజాయ్ చేయబోతున్నాం, అవునా? 213 00:12:36,258 --> 00:12:38,218 సైకిల్ లో ఏదైనా సమస్య ఉందా? 214 00:12:38,218 --> 00:12:39,761 హ్యారియట్, నిశ్శబ్దంగా ఉంటావా? 215 00:12:39,761 --> 00:12:43,098 దాన్నసలు ఎలా నడుపుతారు? అంతా డొక్కులాగా తయారయింది. 216 00:12:43,098 --> 00:12:44,224 నిజానికి హ్యారియట్, 217 00:12:44,224 --> 00:12:48,436 ఇక్కడున్న ముందు రిమ్ కున్న వంకర త్వరగా మలుపులు తిరగడానికి సరిగ్గా ఉంటుంది. 218 00:12:50,188 --> 00:12:53,191 అయ్య బాబోయ్. మనం ఏం చూడబోతున్నాం? 219 00:12:54,234 --> 00:12:56,778 {\an8}'ఆటమ్ ఈజ్ ఫర్ లవర్స్' సంగతేంటి? 220 00:12:56,778 --> 00:13:00,282 {\an8}ఈ ఏడాది రొమాన్స్ అని వార్తాపత్రికలు చెబుతున్నాయి. 221 00:13:11,960 --> 00:13:13,086 {\an8}గ్రీన్ జిల్లా ఎటాక్స్ 222 00:13:27,851 --> 00:13:29,561 {\an8}గ్రీన్ జిల్లా ఎటాక్స్? 223 00:13:29,561 --> 00:13:31,688 {\an8}ఇది ఈ దశాబ్దపు హారర్ మూవీ అని నేను విన్నాను. 224 00:13:31,688 --> 00:13:34,566 ఆటమ్ ఈజ్ ఫర్ లవర్స్ కంటే తక్కువ సమయమే. 225 00:13:39,696 --> 00:13:40,947 {\an8}హమ్మయ్య! 226 00:13:43,033 --> 00:13:45,869 ఆయన జాకెట్ లోంచి ఆ లెటర్ ని నేను సంపాదించాలంటే, 227 00:13:45,869 --> 00:13:47,913 నేను ఆయన పక్కనే కూర్చోవాలి. 228 00:13:47,913 --> 00:13:51,458 ఇంకా, ఆ ప్రేమ పక్షుల్ని విడదీసినా నాకేం బాధ ఉండదు. 229 00:14:07,724 --> 00:14:09,476 ఇది చూడాల్సి వచ్చినందుకు సారీ, జార్జ్. 230 00:14:09,476 --> 00:14:12,854 పరవాలేదు. హ్యారియట్ కి నచ్చితే, నాకూ నచ్చుతుంది. 231 00:14:19,486 --> 00:14:22,572 ఇంకెవరికైనా చలిగా ఉందా? నాకు చాలా చలిగా ఉంది. 232 00:14:23,657 --> 00:14:27,202 అదీ మిస్టర్ వాల్డెన్స్టెయిన్, నేను మీ జాకెట్ తీసుకోవచ్చా? 233 00:14:27,202 --> 00:14:28,620 ఇదిగో, ఇది తీసుకో. 234 00:14:29,788 --> 00:14:32,123 రెండో ప్లాన్ అమలుచేయాల్సిన సమయమైంది. 235 00:14:33,041 --> 00:14:34,125 ఓల్ గోలీ. 236 00:14:34,125 --> 00:14:35,710 ఇప్పుడేమైంది? 237 00:14:35,710 --> 00:14:38,213 పాప్కార్న్ తెచ్చుకోవడానికి డబ్బులిస్తారా? 238 00:14:55,689 --> 00:14:59,484 ఎక్స్క్యూజ్ మీ, క్షమించండి. ఎక్స్క్యూజ్ మీ. క్షమించండి. నేను వెళ్తున్నాను. ఊప్స్! 239 00:14:59,484 --> 00:15:01,111 -హ్యారియట్! -ఓహ్, డియర్. 240 00:15:01,111 --> 00:15:05,949 మిస్టర్ వాల్డెన్స్టెయిన్, నన్ను క్షమించండి. అయ్యో, పడిపోయాయే! 241 00:15:05,949 --> 00:15:08,743 ఏమీ పరవాలేదు, హ్యారియట్. నేను చూసుకుంటాను. 242 00:15:08,743 --> 00:15:11,246 లేదు, లేదు, లేదు. నా తప్పే. నేను... 243 00:15:11,246 --> 00:15:13,623 హ్యారియట్, ఆయన చూసుకుంటానని చెప్పారు కదా! 244 00:15:14,791 --> 00:15:18,295 ప్రశాంతంగా కూర్చో, గొడవ చేయడం ఆపు. 245 00:15:22,048 --> 00:15:26,636 నాకు ఇప్పటికీ చలిగా ఉందంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. నేను వణికిపోతున్నాను. 246 00:15:28,179 --> 00:15:29,890 ఇదిగో, దయచేసి నా కోటు తీసుకో. 247 00:15:42,068 --> 00:15:45,739 ఓహ్, ఇదేంటి. నా జేబులో ఏదో ఉందే? 248 00:15:47,616 --> 00:15:51,578 ఇదొక లెటర్ పై అడ్రెస్ ఎవరిదంటే... 249 00:15:53,496 --> 00:15:57,167 మిసెస్ వాల్డెన్స్టెయిన్! 250 00:15:57,918 --> 00:16:00,545 -కూర్చో, అమ్మాయి. కూర్చో. -యే! 251 00:16:01,671 --> 00:16:04,007 హ్యారియట్, నీకేమైనా పిచ్చెక్కిందా? 252 00:16:04,007 --> 00:16:09,012 మీ జీవితం నరకప్రాయం కాకుండా నేను కాపాడుతున్నాను, ఓల్ గోలీ. 253 00:16:09,012 --> 00:16:12,641 మిస్టర్ వాల్డెన్స్టెయిన్ కు రహస్యంగా ఒక భార్య ఉంది. 254 00:16:13,141 --> 00:16:15,477 {\an8}మిసెస్ వాల్డెన్స్టెయిన్? 255 00:16:15,477 --> 00:16:17,020 జార్జ్? 256 00:16:22,859 --> 00:16:24,444 నేను వెళ్ళాలి. 257 00:16:31,743 --> 00:16:34,037 {\an8}జార్జ్, ఏంటిదంతా? 258 00:16:35,580 --> 00:16:40,418 నా జీవితంలో ఒక మిసెస్ వాల్డెన్స్టెయిన్ ఉంది, కానీ తను నా భార్య కాదు. 259 00:16:40,418 --> 00:16:42,837 తను మా అమ్మ. 260 00:16:43,421 --> 00:16:46,967 అవును, నేను పెద్దవాడినైనా కూడా మా అమ్మతోనే ఉంటున్నాను. 261 00:16:46,967 --> 00:16:49,553 ఈ విషయం నీకు ముందే చెప్పనందుకు సారీ, కేథరిన్. 262 00:16:49,553 --> 00:16:51,054 దాంతో నాకే సమస్యా లేదు. 263 00:16:51,054 --> 00:16:54,933 మీరు ముద్దు పెట్టినావిడ సంగతేంటి? బిడ్డను కూడా తీసుకొచ్చింది కదా? 264 00:16:55,642 --> 00:16:57,519 నువ్వు అతనిపై నిఘా పెట్టావా? 265 00:16:58,103 --> 00:17:00,063 నేను మీ కోసమే ఇదంతా చేశాను. 266 00:17:00,063 --> 00:17:02,357 {\an8}-నిఘానా? -వాళ్ళు పార్కుకి వెళుతున్నారు. 267 00:17:02,357 --> 00:17:06,444 మీరు తనంటే ఇష్టమని చెప్పారు. తనకి, బిడ్డకి ముద్దు పెట్టారు. 268 00:17:06,444 --> 00:17:07,612 {\an8}ఏంటి? 269 00:17:08,112 --> 00:17:09,863 {\an8}లేదు, హ్యారియట్. 270 00:17:09,863 --> 00:17:12,742 తను నా చెల్లి, వాడు నా మేనల్లుడు. 271 00:17:12,742 --> 00:17:15,203 వాళ్ళు మాంట్రియల్ నుండి వస్తున్నారు. 272 00:17:23,169 --> 00:17:26,548 నిన్ను చూసి నేనెప్పుడూ ఇంతగా నిరాశపడలేదు. 273 00:17:26,548 --> 00:17:28,507 లేదు, నేనే మిమ్మల్ని చూసి నిరాశపడ్డాను. 274 00:17:28,507 --> 00:17:31,011 మీరే రహస్యంగా బోయ్ ఫ్రెండ్ తో తిరుగుతున్నారు. 275 00:17:31,011 --> 00:17:33,513 సరైన సమయం వచ్చినప్పుడు నేనే నీకు చెబుదామనుకున్నాను. 276 00:17:33,513 --> 00:17:35,682 {\an8}ఆ సమయం ఎప్పటికీ రాదు. 277 00:17:35,682 --> 00:17:39,019 {\an8}హ్యారియట్, ఎందుకిలా మాట్లాడుతున్నావు? 278 00:17:39,936 --> 00:17:40,937 {\an8}ఏమీ లేదు. 279 00:17:42,731 --> 00:17:47,193 అదేంటంటే అతనంటే మీకిష్టం, అతనికి మీరంటే ఇష్టం, 280 00:17:47,193 --> 00:17:50,572 మీరిద్దరూ పెళ్లి చేసుకుంటారు, మీరు వెళ్ళిపోతారు ఇక ఎప్పటికీ తిరిగిరారు, ఇంకా... 281 00:17:52,449 --> 00:17:53,783 హ్యారియట్. 282 00:17:57,495 --> 00:17:59,456 మీరు వెళ్ళిపోవడం నాకు ఇష్టం లేదు. 283 00:17:59,456 --> 00:18:04,169 మిస్టర్ వాల్డెన్స్టెయిన్ కీ, నాకూ మధ్య ఏం జరుగుతుందో నాకు తెలీదు. 284 00:18:05,670 --> 00:18:09,132 కానీ ఏదో ఒకరోజు నిన్ను వదిలి వెళ్లాలని నాకు తెలుసు 285 00:18:09,132 --> 00:18:10,759 ఎందుకంటే నువ్వు పెద్దదాన్ని అవుతున్నావు. 286 00:18:12,052 --> 00:18:15,931 కానీ నువ్వు సిద్ధంగా లేనంతవరకూ నేను నిన్ను వదలనని మాటిస్తున్నాను. 287 00:18:23,563 --> 00:18:26,358 {\an8}నేను మీకు క్షమాపణ చెప్పాలి, మిస్టర్ వాల్డెన్స్టెయిన్. 288 00:18:26,358 --> 00:18:30,862 {\an8}ఒక షరతుపై క్షమాపణని అంగీకరిస్తాను. 289 00:18:30,862 --> 00:18:31,947 {\an8}ఏంటది? 290 00:18:32,781 --> 00:18:35,867 {\an8}మనం ఇంకోరోజు మిగిలిన సినిమా చూడడానికి వద్దాం. 291 00:18:37,786 --> 00:18:38,787 {\an8}డీల్. 292 00:18:41,248 --> 00:18:42,290 టాక్సీ! 293 00:18:42,958 --> 00:18:43,959 ఓహ్, అయ్యో. 294 00:18:44,960 --> 00:18:46,836 ఓహ్, ఏంటిది! మీ అమ్మానాన్న. 295 00:18:47,921 --> 00:18:50,131 పార్టీ థియేటర్ కి ఇంత దగ్గరలో జరుగుతోందని నీకు తెలుసా? 296 00:18:50,131 --> 00:18:51,383 -టాక్సీ! -అయ్యో! 297 00:18:51,383 --> 00:18:54,094 -వాళ్ళు ఇంత త్వరగా ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? -టాక్సీ! 298 00:18:55,929 --> 00:18:58,431 బ్లూ కలర్ టఫెటా డ్రెస్ విషయంలో ఎప్పుడూ పొరబాటు జరగదు. 299 00:18:58,431 --> 00:19:00,308 వెండి చెప్పులు! 300 00:19:00,892 --> 00:19:03,645 -అవి బాగోవా? -వాటితో అమ్మ కాళ్ళకి పుండ్లు పడతాయి, 301 00:19:03,645 --> 00:19:05,897 దానర్థం ఎప్పుడెప్పుడు ఇంటికి వెళదామా, విసిరి పారేద్దామా అని చూస్తూ ఉంటుంది. 302 00:19:05,897 --> 00:19:07,649 వాళ్ళు బ్లూ కలర్ టఫెటాని క్యాన్సిల్ చేశారు. 303 00:19:08,817 --> 00:19:09,985 మీరు సమస్యలో ఉన్నారా? 304 00:19:09,985 --> 00:19:12,404 వాళ్ళకంటే ముందుగా ఇంటికి చేరుకోకపోతే సమస్యలో చిక్కుకుంటాం. 305 00:19:12,404 --> 00:19:15,448 {\an8}అయ్యో, ఓహ్, ఈ పిచ్చి ఐడియాకి నేను ఎందుకు ఒప్పుకున్నాను? 306 00:19:16,116 --> 00:19:17,534 {\an8}ఎందుకంటే మీరు ప్రేమలో పడ్డారు. 307 00:19:18,702 --> 00:19:20,287 {\an8}నేను అన్నీ నోట్ చేస్తూనే ఉన్నాను. 308 00:19:20,287 --> 00:19:21,580 {\an8}మనం చేరుకోగలం. 309 00:19:25,125 --> 00:19:26,251 నేను చాలా వేగంగా వెళతాను. 310 00:19:32,507 --> 00:19:33,842 త్వరగా! వాళ్ళ వెనకే వెళ్ళండి. 311 00:19:34,843 --> 00:19:36,303 వాళ్ళు వెళ్ళిపోతున్నారు. 312 00:19:37,345 --> 00:19:39,097 వాళ్ళు వెళ్ళిపోతున్నారు! 313 00:19:39,598 --> 00:19:41,433 నేనుండగా అది జరగదు! 314 00:19:41,433 --> 00:19:43,184 వెళ్తూ ఉండు! వెళ్తూ ఉండు! 315 00:19:49,691 --> 00:19:51,943 గ్రీన్ రావాలి! గ్రీన్ రావాలి! గ్రీన్ రావాలి! 316 00:19:54,571 --> 00:19:55,947 వెళ్ళండి! వెళ్ళండి! వెళ్ళండి! 317 00:20:01,453 --> 00:20:03,747 -అటువైపు తిరగండి. ఒక షార్ట్ కట్ ఉంది. -అలాగే మేడమ్! 318 00:20:05,707 --> 00:20:07,417 బాగా తిప్పారు, మిస్టర్ డబ్యూ. 319 00:20:07,417 --> 00:20:09,669 ముందువైపు రిమ్ అద్భుతంగా పనిచేస్తుందని చెప్పాను కదా! 320 00:20:12,464 --> 00:20:16,718 సరే, ఐదవ ఎవెన్యూ ఇరుగ్గా ఉంటుంది. తూర్పువైపు వెళుతూ ఉండండి. మనం నేరుగా అక్కడికి చేరుకోగలం. 321 00:20:22,557 --> 00:20:23,975 నా కాలు నరం పట్టేసినట్లుంది. 322 00:20:23,975 --> 00:20:27,270 -నేను తొక్కుతాను. మీరు బుట్టలో కూర్చోండి. -వద్దు, హ్యారియట్. అది పిచ్చి ఆలోచన. 323 00:20:27,270 --> 00:20:29,481 నువ్వు చిన్నదానివి, ఆయన చాలా పెద్దగా ఉన్నారు. 324 00:20:30,065 --> 00:20:31,650 నేనిది చేయగలను! 325 00:20:31,650 --> 00:20:34,361 నిజంగానా? తను సైకిల్ తొక్కడం ఈ మధ్యే నేర్చుకుంది. 326 00:20:35,278 --> 00:20:37,656 నన్ను గుద్దిన విషయం నాకు గుర్తొస్తోంది. 327 00:20:37,656 --> 00:20:40,867 కంగారు పడకండి. నేను మంచి టీచర్ దగ్గర నేర్చుకున్నాను. 328 00:20:46,915 --> 00:20:48,583 అయ్యో! మెల్లగా. మీరిది చేయగలరు. 329 00:20:48,583 --> 00:20:51,086 గుర్తుంచుకోండి, మీరు వెళ్ళాలనుకున్న వైపే చూడండి. 330 00:20:56,883 --> 00:20:58,009 మీరు సాధించారు. 331 00:20:58,927 --> 00:21:00,303 ఆగండి! 332 00:21:00,804 --> 00:21:03,473 నాకు ఊహ తెలిసినప్పటినుండీ ఓల్ గోలీ తెలుసు. 333 00:21:03,473 --> 00:21:05,850 నాకంటే ఎక్కువగా తన గురించి నాకు తెలుసని అనుకున్నాను. 334 00:21:06,643 --> 00:21:10,772 అయినప్పటికీ, నేను తెలుసుకోవాల్సింది చాలా ఉందని గ్రహించాను. 335 00:21:14,901 --> 00:21:17,320 -మనం చేరుకున్నాం! -అవును! మీరు సాధించారు! మనం సాధించాం! 336 00:21:17,320 --> 00:21:19,155 నేను హ్యారియట్ ని తీసుకొస్తాను. నువ్వు తలుపు తెరువు. 337 00:21:20,699 --> 00:21:21,700 సిద్ధమా? 338 00:21:21,700 --> 00:21:22,909 సరే. 339 00:21:24,202 --> 00:21:25,537 మిస్ గోలీ? 340 00:21:25,537 --> 00:21:27,664 నా కూతురుతో మీరు ఏం చేస్తున్నారు? 341 00:21:27,664 --> 00:21:29,207 ఆ... ఓహ్. 342 00:21:29,207 --> 00:21:30,417 హ్యారియట్? 343 00:21:33,795 --> 00:21:36,590 మిస్ గోలీ, ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది? 344 00:21:36,590 --> 00:21:38,466 ఈ కొత్త వ్యక్తి ఎవరు? 345 00:21:38,466 --> 00:21:40,927 అతను... వాళ్ళు... 346 00:21:42,220 --> 00:21:47,183 ఈ అవకాశాన్ని ఉపయోగించుకుని నన్ను నేను పరిచయం చేసుకుంటాను. 347 00:21:47,684 --> 00:21:49,311 అందుకు చాలా ఆలస్యమైందని అనుకుంటున్నాను. 348 00:21:49,311 --> 00:21:51,563 నాకు ఇదేమీ నచ్చలేదు, మిస్ గోలీ. 349 00:21:51,563 --> 00:21:54,065 అమ్మా, మేము సినిమాకి వెళ్ళామంతే. 350 00:21:54,065 --> 00:21:56,610 హ్యారియట్, లోపలికి వెళ్ళు. 351 00:21:57,861 --> 00:22:01,197 మీరు ఇంత త్వరగా ఇంటికి వస్తారని మేము అనుకోలేదు. 352 00:22:01,197 --> 00:22:04,784 బాగుంది. ఎవరికీ తెలియకుండా ఇంట్లోకి దొంగల్లాగా 353 00:22:04,784 --> 00:22:05,952 రావొచ్చని అనుకున్నారా? 354 00:22:06,870 --> 00:22:09,456 మేము వెండి చెప్పుల గురించి మర్చిపోయాం. 355 00:22:12,709 --> 00:22:15,128 దీనికి మీరేం చెబుతారు, మిస్ గోలీ? 356 00:22:16,880 --> 00:22:19,216 హ్యారియట్ నిద్రపోవాల్సిన సమయంలో 357 00:22:19,216 --> 00:22:22,385 ఒక అపరిచితుడితో కలిసి ఈ సురక్షితం కాని సైకిల్ మీద 358 00:22:22,385 --> 00:22:26,348 డేటింగ్ కి వెళ్ళడం సరైన పనని మీరు స్పష్టంగా అనుకున్నారు. 359 00:22:27,891 --> 00:22:30,268 మిస్టర్ వెల్ష్, మిసెస్ వెల్ష్. 360 00:22:30,268 --> 00:22:31,937 ఈ విధంగా ఇకపై ఎప్పుడూ 361 00:22:31,937 --> 00:22:37,150 జరగదని నేను మీకు మనస్పూర్తిగా హామీ ఇస్తున్నాను. 362 00:22:37,150 --> 00:22:39,361 ఇకపై ఇలా జరగదని నేను మీకు ఖచ్చితంగా చెప్పగలను. 363 00:22:39,361 --> 00:22:42,197 ఎందుకంటే మిస్ గోలీ, మిమ్మల్ని ఉద్యోగం లోంచి తీసేస్తున్నాను. 364 00:22:44,532 --> 00:22:47,202 నాకు నచ్చినట్లు ఉండాలి నీకు నచ్చినట్లు ఉండాలి 365 00:22:47,202 --> 00:22:48,954 మనకు నచ్చినట్లు ఉండాలి 366 00:22:50,080 --> 00:22:52,624 నాకు ఇష్టం లేదు నీకు ఇష్టం లేదు 367 00:22:52,624 --> 00:22:58,213 మేమేం చేయాలో చెబితే మాకు ఇష్టం లేదు 368 00:23:00,382 --> 00:23:06,054 నా చుట్టుపక్కల అందరికీ మంచి చేయాలని ప్రయత్నిస్తాను 369 00:23:06,054 --> 00:23:08,598 నేను అందంగా నవ్వుతాను 370 00:23:08,598 --> 00:23:11,893 నిజం మాత్రమే చెప్పాలని తపిస్తాను 371 00:23:11,893 --> 00:23:14,479 నాకు నచ్చినట్లు ఉండాలి నీకు నచ్చినట్లు ఉండాలి 372 00:23:14,479 --> 00:23:16,398 మనకు నచ్చినట్లు ఉండాలి 373 00:23:17,274 --> 00:23:20,026 నాకు ఇష్టం లేదు నీకు ఇష్టం లేదు 374 00:23:20,026 --> 00:23:22,862 మేమేం చేయాలో చెబితే మాకు ఇష్టం లేదు 375 00:23:22,862 --> 00:23:25,448 నేను ఏదైతే కావాలనుకుంటున్నానో అదే అవుతాను 376 00:23:25,448 --> 00:23:27,450 నాదే తుది నిర్ణయం 377 00:23:28,159 --> 00:23:30,954 నాకు నచ్చినట్లు ఉండాలి నీకు నచ్చినట్లు ఉండాలి 378 00:23:30,954 --> 00:23:32,956 మనకు నచ్చినట్లు ఉండాలి 379 00:23:32,956 --> 00:23:35,792 లేదు, నా జుట్టు కత్తిరించుకోను 380 00:23:35,792 --> 00:23:38,461 నాకు నచ్చిందే వేసుకుంటాను 381 00:23:38,461 --> 00:23:44,134 నాకు నచ్చినట్లుగా ఉండడం నాకిష్టం 382 00:23:44,134 --> 00:23:47,053 నాకు ఇష్టం లేదు నీకు ఇష్టం లేదు 383 00:23:47,053 --> 00:23:51,850 మేమేం చేయాలో చెబితే మాకు ఇష్టం లేదు 384 00:23:51,850 --> 00:23:53,935 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ