1
00:00:05,090 --> 00:00:09,594
I couldn't believe the words
that just came out of my mom's mouth.
2
00:00:09,594 --> 00:00:12,430
You, Miss Golly, are fired.
3
00:00:13,098 --> 00:00:16,643
I wanted to scream,
"It's not Ole Golly's fault,"
4
00:00:16,643 --> 00:00:19,521
but the words got all stuck in my throat.
5
00:00:20,105 --> 00:00:23,024
Mrs. Welsch, I hope you know me
well enough to realize
6
00:00:23,024 --> 00:00:25,318
that as long as Harriet is in my care,
7
00:00:25,318 --> 00:00:29,364
I would not let harm befall
a single hair on her head.
8
00:00:29,364 --> 00:00:32,284
Harriet, let's get you up to bed.
9
00:00:38,540 --> 00:00:41,501
Dad, it's not Ole Golly's fault.
It was mine.
10
00:00:41,501 --> 00:00:44,254
I made her stay out late. I'm sorry.
11
00:00:44,254 --> 00:00:47,883
I need her. We need her.
12
00:00:49,175 --> 00:00:51,845
Harriet,
let your mother and I handle this.
13
00:00:56,641 --> 00:01:01,605
It's a good thing my dad forgot
his daughter was a world-class spy.
14
00:01:01,605 --> 00:01:05,817
Eight, nine, ten. And we're clear.
15
00:01:09,029 --> 00:01:11,823
I could tell my parents
weren't angry anymore.
16
00:01:11,823 --> 00:01:14,618
Did that mean they were going to
un-fire Ole Golly?
17
00:01:15,785 --> 00:01:19,372
Mrs. Welsch, Mr. Welsch,
there's something I need to say.
18
00:01:19,998 --> 00:01:20,999
Us too.
19
00:01:21,583 --> 00:01:24,169
When we came home and Harriet was gone,
20
00:01:24,169 --> 00:01:25,712
we got really scared.
21
00:01:26,379 --> 00:01:29,925
We panicked,
and we may have overreacted a little.
22
00:01:32,010 --> 00:01:34,471
You're part of our family, Miss Golly.
23
00:01:34,471 --> 00:01:37,182
We'd like you to stay with us
for as long as you want.
24
00:01:37,182 --> 00:01:38,558
Yes!
25
00:01:38,558 --> 00:01:40,227
I appreciate that,
26
00:01:40,227 --> 00:01:43,230
and I know I will always feel
like a part of this family.
27
00:01:43,230 --> 00:01:46,483
But, Mr. Waldenstein--
28
00:01:46,483 --> 00:01:50,612
George asked me to marry him tonight.
29
00:01:50,612 --> 00:01:52,322
And she accepted.
30
00:01:52,322 --> 00:01:54,282
Way to go, Ole Golly.
31
00:01:54,282 --> 00:01:56,826
I know this is going to come as a shock,
32
00:01:56,826 --> 00:02:00,747
but we've decided to move to Montreal
to start our new life.
33
00:02:00,747 --> 00:02:02,332
What?
34
00:02:03,041 --> 00:02:04,292
Next week.
35
00:02:04,292 --> 00:02:07,671
No. Oh, no.
36
00:02:08,671 --> 00:02:11,341
{\an8}I just wanna be
You just wanna be
37
00:02:11,341 --> 00:02:13,134
We just wanna be
38
00:02:14,219 --> 00:02:16,680
I am gonna be who I wanna be
39
00:02:16,680 --> 00:02:18,348
My autonomy
40
00:02:18,848 --> 00:02:21,768
No, I won't cut my hair
41
00:02:21,768 --> 00:02:24,229
And I'll wear whatever
42
00:02:24,229 --> 00:02:30,360
I like it when I get to be myself
43
00:02:30,360 --> 00:02:32,988
I don't wanna be
You don't wanna be
44
00:02:32,988 --> 00:02:35,949
We don't wanna be told what to do
45
00:02:40,870 --> 00:02:43,582
We are obviously so happy for you both,
46
00:02:43,582 --> 00:02:46,543
but why do you have to move
to get married?
47
00:02:46,543 --> 00:02:47,627
If you stay in New York,
48
00:02:47,627 --> 00:02:49,838
you could still be Harriet's nanny
during the day.
49
00:02:49,838 --> 00:02:52,090
We'll do anything to keep you here.
50
00:02:52,674 --> 00:02:55,760
That's very kind, both of you.
51
00:02:55,760 --> 00:02:58,013
But we've made up our minds.
52
00:02:58,013 --> 00:03:02,100
I've thought about it,
and Harriet's matured a lot this year.
53
00:03:02,100 --> 00:03:04,728
I think the time has come.
54
00:03:04,728 --> 00:03:05,812
No!
55
00:03:08,398 --> 00:03:09,649
It hasn't.
56
00:03:15,113 --> 00:03:18,575
I suddenly understood why
ostriches stuck their heads in the sand.
57
00:03:19,242 --> 00:03:21,870
"The time has come."
58
00:03:22,913 --> 00:03:24,998
Had the time come?
59
00:03:29,085 --> 00:03:32,631
I definitely looked more mature
if you ignore the scary hair.
60
00:03:33,924 --> 00:03:34,925
But was I?
61
00:03:35,550 --> 00:03:39,221
Things I did this year:
Mature versus not mature.
62
00:03:39,221 --> 00:03:42,390
Taught Ole Golly to ride a bike.
Very mature.
63
00:03:42,390 --> 00:03:47,145
Refused to try a new kind of sandwich
despite intense pressure from Mom.
64
00:03:47,145 --> 00:03:50,232
Mature. That just means
I have more refined taste.
65
00:03:50,232 --> 00:03:52,567
Threw a hissy fit in dance class.
66
00:03:52,567 --> 00:03:56,529
Very mature.
I hissied in the name of freedom.
67
00:03:56,529 --> 00:03:59,658
My brain told me I was ready
to be on my own,
68
00:03:59,658 --> 00:04:01,701
but my heart had other ideas.
69
00:04:02,327 --> 00:04:05,789
Ole Golly said, "The time has come."
70
00:04:05,789 --> 00:04:08,541
Why did those words sound so familiar?
71
00:04:11,670 --> 00:04:14,214
And now, for your favorite poem,
72
00:04:14,214 --> 00:04:15,966
from Alice in Wonderland.
73
00:04:18,843 --> 00:04:21,846
"The time has come, the Walrus said,
74
00:04:21,846 --> 00:04:23,932
To talk of many things..."
75
00:04:23,932 --> 00:04:26,351
"Of shoes and ships and sealing wax..."
76
00:04:26,351 --> 00:04:27,811
"Of cabbages..."
77
00:04:27,811 --> 00:04:29,354
"And kings."
78
00:04:33,400 --> 00:04:35,735
That was our poem.
79
00:04:37,612 --> 00:04:40,282
It's always been a part
of who we are as friends.
80
00:04:45,579 --> 00:04:47,789
"The time has come."
81
00:04:50,041 --> 00:04:53,545
Even if it had,
what would I do without Ole Golly?
82
00:05:11,187 --> 00:05:14,149
The time has come. The time has come.
83
00:05:15,901 --> 00:05:18,653
The time has come. The time has come.
84
00:05:19,154 --> 00:05:20,488
The time has come.
85
00:05:20,488 --> 00:05:21,948
Ole Golly?
86
00:05:24,367 --> 00:05:25,869
Ole Golly!
87
00:05:28,121 --> 00:05:29,915
Wait!
88
00:05:32,083 --> 00:05:34,002
To move to Montreal...
89
00:05:35,545 --> 00:05:36,546
...next week.
90
00:05:36,546 --> 00:05:39,299
The time has come. The time has come.
91
00:05:39,299 --> 00:05:40,759
The time has come.
92
00:05:45,055 --> 00:05:46,431
What a nightmare.
93
00:05:46,973 --> 00:05:49,768
I was glad Ole Golly
wasn't leaving for a week.
94
00:05:49,768 --> 00:05:52,270
I needed time to process all this.
95
00:05:54,439 --> 00:05:55,565
Good morning, Harriet.
96
00:05:55,565 --> 00:05:56,816
I'm glad you're up.
97
00:05:56,816 --> 00:05:59,527
I just got some upsetting news
from Ole Golly.
98
00:05:59,527 --> 00:06:01,112
She has to leave tonight.
99
00:06:01,112 --> 00:06:02,405
What?
100
00:06:02,405 --> 00:06:03,657
On second thought,
101
00:06:03,657 --> 00:06:09,246
I didn't need time to process this.
The time had definitely not come.
102
00:06:11,373 --> 00:06:13,083
I'm sorry, Harriet.
103
00:06:13,083 --> 00:06:14,709
They were hoping to leave next week,
104
00:06:14,709 --> 00:06:17,754
but Mr. Waldenstein just found out
he got the job he wanted.
105
00:06:18,255 --> 00:06:20,298
They want him to start
the day after tomorrow.
106
00:06:20,840 --> 00:06:22,133
I know.
107
00:06:22,133 --> 00:06:23,760
We feel the same way.
108
00:06:24,261 --> 00:06:25,637
I'll tell you what, after school,
109
00:06:25,637 --> 00:06:28,848
you and Miss Golly can do
whatever you want. No homework.
110
00:06:28,848 --> 00:06:30,141
Love you.
111
00:06:36,898 --> 00:06:38,066
No!
112
00:06:38,066 --> 00:06:42,571
I'm a spy, and a good spy never quits.
113
00:06:57,419 --> 00:07:00,505
I loved that perfume bottle.
114
00:07:01,339 --> 00:07:03,008
I always made it a character
115
00:07:03,008 --> 00:07:06,177
in a make-believe game
Ole Golly taught me called "Town."
116
00:07:08,221 --> 00:07:12,642
Ever since I was five,
Ole Golly and I played Town every Monday.
117
00:07:12,642 --> 00:07:15,061
It's a game where you make up stories,
118
00:07:15,061 --> 00:07:18,565
using objects to play
different characters.
119
00:07:18,565 --> 00:07:22,152
Let's pretend this story is about Alice.
120
00:07:22,152 --> 00:07:24,863
This is Wonderland.
121
00:07:24,863 --> 00:07:26,865
Who would the perfume bottle be?
122
00:07:27,616 --> 00:07:32,454
The perfume bottle is...
a perfume bottle?
123
00:07:33,163 --> 00:07:35,540
Use your imagination, Harriet.
124
00:07:40,378 --> 00:07:43,506
Hello there, Harriet. I'm Perfume Alice.
125
00:07:43,506 --> 00:07:46,301
It's so lovely to meet you.
126
00:07:46,301 --> 00:07:49,221
It's Alice. Perfume Alice.
127
00:07:50,555 --> 00:07:53,808
The perfume bottle went on
to play a ton of different parts,
128
00:07:53,808 --> 00:07:56,478
in a ton of different imaginary worlds.
129
00:07:56,478 --> 00:07:58,480
From Queen Elizabeth
130
00:07:58,480 --> 00:08:01,900
to an opera singer who had a bunch
of birds living in her mouth,
131
00:08:02,567 --> 00:08:03,985
to one of those same birds...
132
00:08:03,985 --> 00:08:06,905
who went on to become
the first woman president.
133
00:08:06,905 --> 00:08:08,490
Thank you, America.
134
00:08:09,491 --> 00:08:11,826
Ole Golly always told me...
135
00:08:11,826 --> 00:08:16,206
The best writers can make a story
out of anything.
136
00:08:16,206 --> 00:08:20,794
That's when I realized what
I needed to do to make Ole Golly stay.
137
00:08:22,128 --> 00:08:23,672
Hey, Ole Golly.
138
00:08:23,672 --> 00:08:25,048
Harriet, there you are.
139
00:08:25,048 --> 00:08:27,092
I was worried you'd overslept.
140
00:08:28,218 --> 00:08:29,302
Not me.
141
00:08:30,470 --> 00:08:35,642
So, Mr. Waldenstein asked you to marry him
while we were at the movies, huh?
142
00:08:35,642 --> 00:08:37,476
Yes. He did.
143
00:08:37,476 --> 00:08:40,522
But he didn't get down on one knee
and all that jazz, did he?
144
00:08:40,522 --> 00:08:43,900
Well, what do you think?
You know I hate cheap theatrics.
145
00:08:43,900 --> 00:08:48,113
No engagement ring?
Sorry, no dice. Too bad. Oh, well.
146
00:08:48,113 --> 00:08:50,824
Guess it's back to normal.
I'll help you unpack.
147
00:08:51,324 --> 00:08:52,534
Oh, Harriet.
148
00:08:52,534 --> 00:08:53,994
I'm sorry.
149
00:08:53,994 --> 00:08:59,165
This is all happening so fast, for me too.
150
00:08:59,791 --> 00:09:02,043
In the words of William James,
151
00:09:02,043 --> 00:09:05,881
"To change one's life:
One, start immediately.
152
00:09:05,881 --> 00:09:08,592
Two, do it flamboyantly.
153
00:09:08,592 --> 00:09:11,970
Three, no exceptions."
154
00:09:11,970 --> 00:09:15,891
I wanted to argue,
but I really liked the word "flamboyant."
155
00:09:16,474 --> 00:09:18,977
We still have today.
156
00:09:18,977 --> 00:09:23,273
And today, every second I'm not packing
and you're not at school,
157
00:09:23,273 --> 00:09:25,233
I'm all yours.
158
00:09:25,233 --> 00:09:26,651
We can do anything.
159
00:09:26,651 --> 00:09:29,779
Anything. Hmm.
160
00:09:31,948 --> 00:09:35,660
How about a game of Town?
161
00:09:35,660 --> 00:09:38,872
It is Monday after all,
and we've never missed our weekly game.
162
00:09:39,497 --> 00:09:42,125
Well, that sounds good. You start.
163
00:09:42,125 --> 00:09:43,460
Okay, Harriet.
164
00:09:43,460 --> 00:09:46,463
Time to tell a story
like you've never told it before.
165
00:09:47,130 --> 00:09:49,507
"Hello, I'm Ole Golly.
166
00:09:49,507 --> 00:09:52,469
Time to clomp, clomp, clomp to Montreal."
167
00:09:52,469 --> 00:09:53,762
Montreal.
168
00:09:53,762 --> 00:09:56,306
"Mon-tray-al."
169
00:09:56,806 --> 00:09:58,725
I hope you're ready, Ole Golly,
170
00:09:58,725 --> 00:10:01,603
because the time has come.
171
00:10:02,312 --> 00:10:06,691
Hi, I'm Cheshire Clog Golly,
here in "Mon-tray-al."
172
00:10:08,026 --> 00:10:10,820
Bonjour, Cheshire Clog Golly.
173
00:10:11,446 --> 00:10:14,491
Tweedledum and Tweedledee
Agreed to be the king
174
00:10:14,491 --> 00:10:17,911
For Tweedledum said Tweedledee
Had developed static cling
175
00:10:19,746 --> 00:10:21,164
There you are.
176
00:10:22,207 --> 00:10:26,628
My darling Shoe Golly.
Would you do me the honor of--
177
00:10:27,629 --> 00:10:30,549
No need for cheap theatrics.
178
00:10:30,549 --> 00:10:35,095
Here is a strong handshake for ma chérie.
179
00:10:36,429 --> 00:10:39,975
That's right. You don't even speak French.
180
00:10:39,975 --> 00:10:41,351
I'll learn.
181
00:10:42,018 --> 00:10:45,063
Well, it's gonna be hard 'cause...
182
00:10:45,647 --> 00:10:47,607
We do not sell the books in English.
183
00:10:47,607 --> 00:10:52,571
That means no Willa Cather or James Joyce,
184
00:10:52,571 --> 00:10:54,406
or Lewis Carroll.
185
00:10:54,406 --> 00:10:56,700
No! Why?
186
00:10:57,284 --> 00:10:59,703
They have an English section
in every bookstore.
187
00:10:59,703 --> 00:11:03,164
Canada's official languages
are French and English.
188
00:11:03,665 --> 00:11:05,500
Dang, strike two.
189
00:11:06,084 --> 00:11:08,920
Now, I taught you Town
to help you tell stories.
190
00:11:08,920 --> 00:11:11,506
This feels like propaganda, Harriet.
191
00:11:11,506 --> 00:11:13,884
I'm gonna say I know
what "propa-what-a" means
192
00:11:13,884 --> 00:11:16,094
and say it's definitely not that.
193
00:11:16,094 --> 00:11:20,223
It's a story where I reveal to you
what they do in Montreal for fun.
194
00:11:24,561 --> 00:11:27,898
Baguette fight!
195
00:11:27,898 --> 00:11:29,399
Hey! Hey! Look out!
196
00:11:29,399 --> 00:11:30,901
I'm gonna get ya!
197
00:11:30,901 --> 00:11:34,487
What are you doing?
Baguettes are for eating.
198
00:11:35,780 --> 00:11:37,157
This is what we do here.
199
00:11:37,157 --> 00:11:40,577
We hit each other
with the baguettes.
200
00:11:43,079 --> 00:11:47,709
How I wish I lived in New York City
where my beloved Harriet M. Welsch,
201
00:11:47,709 --> 00:11:51,796
who secretly shares my middle name,
lives happily ever after with me.
202
00:11:58,011 --> 00:11:59,971
Oh, no! The Jabberwocky.
203
00:12:03,683 --> 00:12:04,726
Oh, no!
204
00:12:06,269 --> 00:12:09,981
Why did I leave Harriet? Why?
205
00:12:09,981 --> 00:12:11,316
Ole Golly!
206
00:12:11,316 --> 00:12:14,903
I heard your cry. I'm here to save you.
207
00:12:17,030 --> 00:12:18,365
Hey.
208
00:12:18,365 --> 00:12:20,951
I let you play five minutes extra, Harriet.
209
00:12:20,951 --> 00:12:22,577
You have to go to school now.
210
00:12:23,245 --> 00:12:26,539
Ole Golly, did you even listen
to the story I was telling?
211
00:12:26,539 --> 00:12:29,292
I did. Thrilling, truly.
212
00:12:29,292 --> 00:12:32,003
Definitely not trying
to convince me to stay.
213
00:12:32,003 --> 00:12:33,463
This isn't funny.
214
00:12:33,964 --> 00:12:37,425
I-- I know. I know it's not, I just--
215
00:12:37,425 --> 00:12:39,594
Harriet, it's time for school.
216
00:12:40,303 --> 00:12:42,847
Time, time, time. Time for school.
217
00:12:42,847 --> 00:12:45,058
Time for Montreal. Time to grow up.
218
00:12:45,058 --> 00:12:48,103
Maybe it's time for you
to stop bossing me around!
219
00:12:49,854 --> 00:12:51,940
Your tomato sandwich is on the counter,
220
00:12:51,940 --> 00:12:55,360
and I'll be right here when you get home.
221
00:12:55,986 --> 00:13:00,907
You expect me to believe that?
You're gonna be miserable without me.
222
00:13:00,907 --> 00:13:03,660
I started the day feeling
like nothing could stop me.
223
00:13:04,828 --> 00:13:07,205
The truth is, I was so angry,
224
00:13:07,205 --> 00:13:09,874
that the people who were really
going to be miserable...
225
00:13:11,501 --> 00:13:13,169
...were the kids in gym class.
226
00:13:14,379 --> 00:13:16,298
That's it, Pinky. You're out!
227
00:13:17,632 --> 00:13:21,469
She is really mad.
Did you ask her what's wrong?
228
00:13:21,469 --> 00:13:22,721
No, thank you.
229
00:13:22,721 --> 00:13:26,600
Just gonna let her work it out on her own.
And besides, she's on a roll.
230
00:13:26,600 --> 00:13:28,143
Who's next?
231
00:13:30,812 --> 00:13:32,397
Take two parts anger,
232
00:13:32,397 --> 00:13:35,108
three parts hurt
and four parts frustration,
233
00:13:35,108 --> 00:13:38,361
and see who becomes
an unstoppable tetherball champion.
234
00:13:46,161 --> 00:13:47,162
Rats.
235
00:13:52,792 --> 00:13:54,794
I'm not even playing.
236
00:13:54,794 --> 00:13:58,506
I just left my retainer over here. See?
237
00:13:59,925 --> 00:14:03,678
Sorry. Some of us weren't born
with perfect teeth.
238
00:14:06,765 --> 00:14:08,850
There's a lot to be said
for playing with anger,
239
00:14:09,434 --> 00:14:12,145
- especially when it comes to...
- My turn.
240
00:14:19,527 --> 00:14:20,528
Your serve.
241
00:14:39,673 --> 00:14:42,759
For the first time
in my 11 years on Earth,
242
00:14:43,343 --> 00:14:45,554
I'd beaten Marion Hawthorne.
243
00:14:48,181 --> 00:14:49,683
Did she just...
244
00:14:49,683 --> 00:14:51,476
Yeah, you did it!
245
00:14:51,476 --> 00:14:52,561
Good job, Welsch.
246
00:14:52,561 --> 00:14:55,480
I'm impressed--
to be honest, a little terrified.
247
00:14:56,314 --> 00:15:00,694
I can't believe I'm saying this,
but good game, Harriet.
248
00:15:02,404 --> 00:15:05,574
Harriet M. Welsch,
no one likes a sore winner.
249
00:15:05,574 --> 00:15:07,951
Act your age
and shake your opponent's hand.
250
00:15:09,536 --> 00:15:14,249
The time has come.
Harriet's matured a lot this year.
251
00:15:15,792 --> 00:15:17,460
As the words echoed in my head,
252
00:15:18,628 --> 00:15:22,299
I suddenly realized
I'd been going about this all wrong.
253
00:15:24,259 --> 00:15:27,637
I knew exactly what to do
to make Ole Golly stay,
254
00:15:27,637 --> 00:15:30,765
and it didn't involve acting my age.
255
00:15:41,192 --> 00:15:44,946
Hello, Harriet.
How was your day at school?
256
00:15:48,408 --> 00:15:49,534
Are you okay?
257
00:15:50,577 --> 00:15:51,786
Do you wanna talk?
258
00:15:56,082 --> 00:15:57,083
Nope.
259
00:15:57,584 --> 00:15:59,461
Do you at least want a tissue?
260
00:15:59,461 --> 00:16:02,505
- Did you pack the perfume bottle?
- I did.
261
00:16:02,505 --> 00:16:05,800
Can I play with it? Please, please,
please, please with a cherry on top?
262
00:16:09,304 --> 00:16:11,806
Sure, Ole Golly was
only unpacking one thing,
263
00:16:11,806 --> 00:16:13,975
but I saw it as a pretty good start.
264
00:16:18,521 --> 00:16:20,523
- Harriet, I--
- Can't talk. Playing Town.
265
00:16:22,943 --> 00:16:24,861
Hey, everyone.
266
00:16:27,364 --> 00:16:29,199
Hey!
267
00:16:29,199 --> 00:16:30,909
Hear ye. Hear ye.
268
00:16:30,909 --> 00:16:33,620
One and all, ye residents of Wonderland.
269
00:16:33,620 --> 00:16:35,997
Now that I no longer have a nanny,
270
00:16:35,997 --> 00:16:41,753
I hereby declare that we never,
ever, ever, ever shall grow up.
271
00:16:44,089 --> 00:16:47,634
And since I never have to grow up
or learn anything ever again,
272
00:16:47,634 --> 00:16:50,428
I don't want to be Perfume Alice anymore.
273
00:16:54,349 --> 00:16:58,979
From this moment forward,
I am the evil Perfume Red Queen.
274
00:17:02,524 --> 00:17:06,277
And what I decree is,
off with their heads!
275
00:17:06,277 --> 00:17:08,530
Off with her head! Off with her head!
276
00:17:08,530 --> 00:17:09,738
Off with their heads.
277
00:17:09,738 --> 00:17:11,408
- Off with their heads.
- Harriet.
278
00:17:11,408 --> 00:17:13,743
- Off with their heads.
- This immature game you're playing
279
00:17:13,743 --> 00:17:15,120
isn't going to work.
280
00:17:15,120 --> 00:17:17,247
I'm sorry, Ole Golly.
281
00:17:17,247 --> 00:17:19,708
I only talk to people in Town.
282
00:17:20,750 --> 00:17:22,419
Off with their heads!
Off with their heads!
283
00:17:22,419 --> 00:17:24,170
Off with their heads!
284
00:17:24,670 --> 00:17:28,091
Off with her head!
Off with her head! Off with her head!
285
00:17:28,091 --> 00:17:29,968
Excuse me, my liege.
286
00:17:29,968 --> 00:17:33,346
Were you not once a girl
named Perfume Alice?
287
00:17:33,346 --> 00:17:34,431
Once.
288
00:17:34,431 --> 00:17:37,767
Then I decided that growing up stinks,
289
00:17:37,767 --> 00:17:42,689
'cause people you love
move to Montreal and leave you forever.
290
00:17:42,689 --> 00:17:45,233
Off with her head! Off with her head!
291
00:17:45,233 --> 00:17:51,156
Now, announce where you're from
and how you're also mad and wild like us.
292
00:17:51,740 --> 00:17:53,158
Or else...
293
00:17:55,035 --> 00:17:56,411
Off with your head!
294
00:17:56,411 --> 00:18:00,332
Off with her head!
Off with her head! Off with her head!
295
00:18:03,710 --> 00:18:04,711
Off with her head!
296
00:18:04,711 --> 00:18:08,048
"The Walrus and the Carpenter
Walked a mile or so"--
297
00:18:08,048 --> 00:18:10,050
What are you doing, you knave?
298
00:18:10,050 --> 00:18:11,635
Reciting a poem.
299
00:18:11,635 --> 00:18:14,679
A poem I once taught
to a girl named Harriet.
300
00:18:14,679 --> 00:18:16,223
Harrumph.
301
00:18:17,098 --> 00:18:18,099
Let me start over.
302
00:18:18,099 --> 00:18:22,646
"The Walrus and the Carpenter
Walked a mile or so..."
303
00:18:23,355 --> 00:18:27,317
"And then rested on a rock
Conveniently low..."
304
00:18:27,859 --> 00:18:31,238
"And all the other Oysters stood
And waited in a row."
305
00:18:31,238 --> 00:18:33,573
"The time has come, the Walrus said"--
306
00:18:33,573 --> 00:18:37,577
No! I know what you're trying to do,
Ole Golly, and it won't work.
307
00:18:38,078 --> 00:18:43,083
Harriet, this time,
the time really has come.
308
00:18:44,501 --> 00:18:46,419
Miss Golly, your cab's here.
309
00:18:47,796 --> 00:18:49,297
Harriet, please.
310
00:18:49,297 --> 00:18:52,008
I don't want us to say goodbye this way.
311
00:18:54,719 --> 00:18:56,846
You can keep the perfume bottle.
312
00:19:09,192 --> 00:19:10,277
Teatime.
313
00:19:10,277 --> 00:19:12,445
Let's have tea, everyone.
314
00:19:13,405 --> 00:19:15,115
Is Ole Golly coming back?
315
00:19:15,615 --> 00:19:17,492
No, she's not.
316
00:19:18,952 --> 00:19:22,414
You mean to tell me
we didn't say goodbye?
317
00:19:23,206 --> 00:19:27,252
As your queen,
I assure you it is not a big deal.
318
00:19:29,212 --> 00:19:31,172
It clearly is though.
319
00:19:31,923 --> 00:19:34,217
Look what it's doing to your imagination.
320
00:19:37,804 --> 00:19:40,265
Whoa.
321
00:19:40,265 --> 00:19:43,602
The time has come. The time has come.
322
00:19:45,437 --> 00:19:47,272
No!
323
00:19:47,272 --> 00:19:49,900
What have I done?
324
00:19:50,692 --> 00:19:51,860
Come on, Ole Golly.
325
00:19:51,860 --> 00:19:53,778
I know you didn't leave.
326
00:20:00,785 --> 00:20:04,748
Ole Golly was my best friend,
my guru, my confidant.
327
00:20:04,748 --> 00:20:08,043
She made me a better writer,
a spy and human being.
328
00:20:08,043 --> 00:20:10,837
And I just let her leave without saying...
329
00:20:11,796 --> 00:20:15,675
"The time has come, the Walrus said..."
330
00:20:16,426 --> 00:20:18,011
"To talk of many things..."
331
00:20:18,011 --> 00:20:21,932
"Of shoes and ships and sealing-wax..."
332
00:20:21,932 --> 00:20:25,977
"Of cabbages and kings.
And why the sea is boiling hot..."
333
00:20:26,728 --> 00:20:28,563
"And whether pigs have wings."
334
00:20:30,357 --> 00:20:33,485
Ole Golly, I'm so sorry. I'm so sorry.
335
00:20:35,987 --> 00:20:37,113
Don't be sorry.
336
00:20:37,906 --> 00:20:39,574
Goodbyes are hard.
337
00:20:39,574 --> 00:20:43,536
Each one is completely different,
so they're never easy.
338
00:20:44,037 --> 00:20:46,122
I'm never gonna be the same without you.
339
00:20:46,122 --> 00:20:49,751
I'll never play Town without you,
ever, ever, ever again.
340
00:20:50,752 --> 00:20:52,295
But you must.
341
00:20:52,295 --> 00:20:53,672
Don't you see, Harriet?
342
00:20:53,672 --> 00:20:56,716
That's why I taught you Town
in the first place.
343
00:20:56,716 --> 00:20:58,176
To play without you?
344
00:20:58,677 --> 00:21:00,804
Harriet M. Welsch,
345
00:21:00,804 --> 00:21:05,183
you have the most incredible imagination
of anyone I've ever met.
346
00:21:05,183 --> 00:21:09,104
I taught you Town so you could picture
your stories even better.
347
00:21:09,604 --> 00:21:13,275
But now you have to be braver
than playing Town,
348
00:21:13,275 --> 00:21:14,943
or even writing in your notebook.
349
00:21:15,652 --> 00:21:21,700
It's time for you to start writing full,
real stories the whole world can read.
350
00:21:21,700 --> 00:21:23,076
The whole world?
351
00:21:25,787 --> 00:21:28,957
Well, I certainly intend
on having a popular bookstore,
352
00:21:28,957 --> 00:21:30,750
so if your first novel is in it,
353
00:21:30,750 --> 00:21:33,420
it certainly will be read
by the whole world.
354
00:21:34,170 --> 00:21:35,171
But I'm not ready.
355
00:21:35,171 --> 00:21:37,799
You said a great writer
has to know everything.
356
00:21:37,799 --> 00:21:42,929
Well then, start as a good writer
with what you know now.
357
00:21:42,929 --> 00:21:46,182
If you work hard,
eventually you'll become great.
358
00:21:46,182 --> 00:21:48,226
I was a total disaster at riding a bike,
359
00:21:48,226 --> 00:21:50,896
until I could do it without
your help, huh? Remember?
360
00:21:56,318 --> 00:21:58,445
I paid him to circle the block.
361
00:21:59,487 --> 00:22:01,823
I still have your clog.
362
00:22:07,203 --> 00:22:09,205
Goodbye, Harriet M. Welsch.
363
00:22:09,205 --> 00:22:12,000
The "M." will always stand for Myrtle.
364
00:22:12,000 --> 00:22:14,461
Harriet Myrtle Welsch.
365
00:22:29,226 --> 00:22:31,686
I didn't know where to go
or what to do,
366
00:22:31,686 --> 00:22:34,773
so I just sat on my stoop
as day turned to night.
367
00:22:47,285 --> 00:22:49,704
I have a splinter feeling in my stomach.
368
00:22:49,704 --> 00:22:54,584
I don't know if it's good or bad,
it's just a new feeling all on its own.
369
00:22:57,045 --> 00:22:58,630
And that is fine by me.
370
00:22:59,214 --> 00:23:02,884
Because new feelings
are just another thing to write about.
371
00:23:06,263 --> 00:23:08,682
I just wanna be
You just wanna be
372
00:23:08,682 --> 00:23:10,433
We just wanna be
373
00:23:11,560 --> 00:23:14,104
I don't wanna be
You don't wanna be
374
00:23:14,104 --> 00:23:19,693
We don't wanna be told what to do
375
00:23:21,861 --> 00:23:27,534
And I try my best to do good
In the neighborhood
376
00:23:27,534 --> 00:23:30,078
I smile real nice
377
00:23:30,078 --> 00:23:33,373
And I strive to tell the truth
378
00:23:33,373 --> 00:23:35,959
I just wanna be
You just wanna be
379
00:23:35,959 --> 00:23:37,878
We just wanna be
380
00:23:38,753 --> 00:23:41,506
I don't wanna be
You don't wanna be
381
00:23:41,506 --> 00:23:44,342
We don't wanna be told what to do
382
00:23:44,342 --> 00:23:46,928
I am gonna be who I wanna be
383
00:23:46,928 --> 00:23:48,930
My autonomy
384
00:23:49,639 --> 00:23:52,434
I just wanna be
You just wanna be
385
00:23:52,434 --> 00:23:54,436
We just wanna be
386
00:23:54,436 --> 00:23:57,272
No, I won't cut my hair
387
00:23:57,272 --> 00:23:59,941
And I'll wear whatever
388
00:23:59,941 --> 00:24:05,614
I like it when I get to be myself
389
00:24:05,614 --> 00:24:08,533
I don't wanna be
You don't wanna be
390
00:24:08,533 --> 00:24:13,413
We don't wanna be told what to do