1
00:00:06,049 --> 00:00:09,719
Ich dachte, ohne Ole Golly
wär ich das reinste Nervenbündel,
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,931
aber komischerweise fühlte ich mich super.
3
00:00:13,348 --> 00:00:15,642
Kennt ihr das,
wenn man in ein neues Auto einsteigt
4
00:00:15,809 --> 00:00:19,187
und diesen "Neues-Auto-Geruch"
in der Nase hat?
5
00:00:19,354 --> 00:00:22,649
Es war fast so,
als hätte mein ganzes Leben diesen Geruch.
6
00:00:22,816 --> 00:00:24,776
Um auf Nummer sicherzugehen,
7
00:00:24,943 --> 00:00:28,238
öffnete ich die Tür
von Ole Gollys altem Schlafzimmer.
8
00:00:34,077 --> 00:00:37,831
Wenn ich weder heulen, noch mir
die Haare raufen musste, hieß das,
9
00:00:37,998 --> 00:00:41,418
dass das Harriet-Zeitalter
angebrochen war.
10
00:00:43,795 --> 00:00:45,255
Vielen Dank.
11
00:00:47,173 --> 00:00:48,675
Guten Morgen, Harriet.
12
00:00:49,342 --> 00:00:54,180
Wunderschönen guten Morgen, Harriet!
Wie geht es meiner Lieblingstochter heute?
13
00:00:54,347 --> 00:00:57,434
Man merkt, dass sich Eltern
Sorgen über einen machen ...
14
00:00:57,601 --> 00:01:00,645
Natürlich kriegst du
dein berühmtes Tomaten-Sandwich.
15
00:01:00,812 --> 00:01:03,648
... wenn sie ungewöhnlich
aufgekratzt sind.
16
00:01:03,815 --> 00:01:06,192
Super-Mom übernimmt das jetzt.
17
00:01:07,861 --> 00:01:11,281
Super-Mom,
ich mag's diagonal durchgeschnitten.
18
00:01:12,157 --> 00:01:15,201
Natürlich, natürlich.
Wie konnte ich das vergessen?
19
00:01:15,869 --> 00:01:17,829
Übung macht den Meister!
20
00:01:19,581 --> 00:01:24,794
Mom, die 5.027 Sandwiches,
die Ole Golly mir gemacht hat, waren toll,
21
00:01:24,961 --> 00:01:28,548
aber nun wird es Zeit,
ein paar neue Dinge auszuprobieren.
22
00:01:28,715 --> 00:01:30,425
Wie ein warmes Mittagessen.
23
00:01:31,801 --> 00:01:33,720
Das ist eine tolle Idee.
24
00:01:33,887 --> 00:01:37,057
Davon hab ich 'ne Million. Ich muss los.
25
00:01:39,726 --> 00:01:43,188
Dieser Geruch meines neuen Lebens
war unschlagbar.
26
00:01:44,147 --> 00:01:46,691
Ich will einfach sein
Du willst einfach sein
27
00:01:46,858 --> 00:01:47,984
Wir woll'n einfach sein
28
00:01:49,736 --> 00:01:51,905
Ich werde die sein,
die ich sein möchte
29
00:01:52,072 --> 00:01:53,949
Unabhängig und frei!
30
00:01:54,366 --> 00:01:56,743
Die Haare schneid' ich mir nicht
31
00:01:57,494 --> 00:02:01,539
Und ich trag', was immer ich will
32
00:02:01,706 --> 00:02:05,752
Es gefällt mir, ich selbst zu sein
33
00:02:05,919 --> 00:02:08,546
Nein, ich lass mir nicht
Nein, du lässt dir nicht
34
00:02:08,712 --> 00:02:11,424
Nein, wir lassen uns nichts sagen
35
00:02:11,591 --> 00:02:12,467
{\an8}DAS HARRIET-ZEITALTER
36
00:02:13,468 --> 00:02:15,595
{\an8}HARRIET - SPIONAGE ALLER ART
NACH DEM BUCH VON LOUISE FITZHUGH
37
00:02:16,596 --> 00:02:20,892
Ich brauchte den passenden Titelsong,
um das Harriet-Zeitalter einzuläuten.
38
00:02:25,272 --> 00:02:26,231
Kabumm.
39
00:02:26,398 --> 00:02:27,857
Ich fühl mich gut
40
00:02:29,109 --> 00:02:30,860
Ich hab's doch gewusst
41
00:02:32,862 --> 00:02:34,990
Ich fühl mich gut
42
00:02:35,949 --> 00:02:37,701
Ich hab's doch gewusst
43
00:02:38,535 --> 00:02:39,828
Yeah!
44
00:02:39,995 --> 00:02:41,037
So gut!
45
00:02:41,538 --> 00:02:43,164
So gut!
46
00:02:43,331 --> 00:02:44,791
Dass ich dich hab
47
00:02:46,334 --> 00:02:47,502
Ich fühl mich fein
48
00:02:49,296 --> 00:02:50,755
Wie Zucker und Wein
49
00:02:52,799 --> 00:02:54,926
Ich fühl mich fein
50
00:02:55,886 --> 00:02:57,637
Wie Zucker und Wein
51
00:02:58,471 --> 00:02:59,639
Yeah!
52
00:02:59,806 --> 00:03:01,391
So fein!
53
00:03:01,558 --> 00:03:02,309
So fein!
54
00:03:02,475 --> 00:03:05,186
Dass ich dich hab
55
00:03:19,659 --> 00:03:21,745
- Alles okay?
- Es ging mir nie besser.
56
00:03:21,912 --> 00:03:25,165
Meinst du wirklich "nie besser",
oder: Ich vermisse Ole Golly
57
00:03:25,332 --> 00:03:27,584
und fang gleich an zu heulen und schreien?
58
00:03:27,751 --> 00:03:29,419
Was machst du da?
59
00:03:29,586 --> 00:03:32,672
Ich versuche,
mit meiner Zunge die Nasenspitze berühren.
60
00:03:33,215 --> 00:03:35,008
Hab ich noch nie gemacht.
61
00:03:35,300 --> 00:03:39,012
Guten Morgen,
meine mutigen jungen Schauspieler.
62
00:03:39,179 --> 00:03:41,014
Cool! Ich hab's geschafft.
63
00:03:41,181 --> 00:03:43,266
Der Unterricht hat angefangen, Harriet.
64
00:03:43,433 --> 00:03:45,060
Tut mir leid, Ms. Elson.
65
00:03:45,227 --> 00:03:49,439
Wie ihr sicher alle wisst,
haben wir bald wieder Erntedank-Fest.
66
00:03:49,606 --> 00:03:53,026
Und das feiern wir
mit unserem jährlichen Theaterstück.
67
00:03:53,193 --> 00:03:55,445
Also, wer von euch hat dazu eine Idee?
68
00:03:58,615 --> 00:04:02,786
Warum sollte ich mich melden?
Jedes Jahr bittet Ms. Elson um Vorschläge,
69
00:04:02,953 --> 00:04:06,957
und jedes Jahr wählt sie dann
eine von Marions dämlichen Ideen aus.
70
00:04:07,123 --> 00:04:11,336
Jeder hatte eine Theorie, warum Ms. Elson
ihr nicht Nein sagen konnte.
71
00:04:11,503 --> 00:04:13,547
Zwei Worte: Gedanken-...
72
00:04:13,713 --> 00:04:14,881
... Manipulation.
73
00:04:15,048 --> 00:04:18,884
Ich hab gehört, sie wird
von Marion bestochen. Mit Kroketten.
74
00:04:20,804 --> 00:04:24,724
Warum fragt ihr mich? Ich weiß es nicht.
Woher soll ich das wissen?
75
00:04:25,892 --> 00:04:27,894
Na ja, ich hab gehört, dass ...
76
00:04:29,563 --> 00:04:32,816
Hallo, Marion.
Ich hab dir den Platz warmgehalten.
77
00:04:33,817 --> 00:04:34,985
Das reicht jetzt.
78
00:04:35,777 --> 00:04:38,655
Wie wär denn ein Stück mit Piraten?
Oder Bären?
79
00:04:38,822 --> 00:04:42,742
Wie wär's mit Madame Curie und ihrem Mann,
die Radium und die Liebe entdecken?
80
00:04:42,909 --> 00:04:44,578
Oder mit Piraten und Bären?
81
00:04:45,078 --> 00:04:47,831
An dem Tag feiert man doch,
dass der Winter kommt.
82
00:04:47,998 --> 00:04:50,125
Warum machen nicht was übers "Warmhalten"?
83
00:04:50,292 --> 00:04:53,086
Ja, vielleicht ein Loblied auf Fäustlinge?
84
00:04:53,253 --> 00:04:57,007
Oder wenn man auf 'nem U-Bahn-Gitter
steht, der Zug durchfährt,
85
00:04:57,173 --> 00:04:59,718
und der warme Wind
einem die Hosen hochbläst.
86
00:04:59,885 --> 00:05:03,805
- Das wollte ich auch sagen. Dieselbe ...
- ... Wellenlänge.
87
00:05:05,348 --> 00:05:06,850
Sonst noch jemand?
88
00:05:07,017 --> 00:05:09,227
Ja, es gibt für alles ein erstes Mal.
89
00:05:09,895 --> 00:05:11,354
Ja, Harriet?
90
00:05:11,730 --> 00:05:15,525
Weil es am Erntedankfest
immer ein großes Brathähnchen gibt
91
00:05:15,692 --> 00:05:18,111
und wir
den Trojanischen Krieg durchnehmen,
92
00:05:18,278 --> 00:05:20,363
bauen wir ein Trojanisches Hähnchen,
93
00:05:20,530 --> 00:05:23,909
das die Griechen den Trojanern schenken.
Und kurz vorm Essen
94
00:05:24,075 --> 00:05:25,952
kommt der Überraschungsangriff.
95
00:05:29,831 --> 00:05:33,043
Ich sah's schon vor mir.
Mein Stück wäre ein Hit in der Schule,
96
00:05:33,209 --> 00:05:36,755
dann am Broadway, und in Montreal,
wo Ole Golly es sehen würde.
97
00:05:40,300 --> 00:05:43,970
Marion, bitte spann uns
nicht länger auf die Folter.
98
00:05:44,679 --> 00:05:49,517
Ich schlage vor, wir verkleiden uns als
die Nahrungsmittel, die wir dann essen.
99
00:05:49,684 --> 00:05:51,686
Das passt zum Thema, ist originell,
100
00:05:51,853 --> 00:05:55,190
und außerdem hab ich
das ganze Stück schon geschrieben.
101
00:05:55,565 --> 00:05:58,568
Es war wohl noch nicht
zu Ms. Elson vorgedrungen,
102
00:05:58,735 --> 00:06:01,154
dass das Harriet-Zeitalter begonnen hatte.
103
00:06:02,197 --> 00:06:03,823
Bravissimo, Marion!
104
00:06:03,990 --> 00:06:09,037
Ich nehme an, du möchtest
das Brathähnchen spielen. Perfekt!
105
00:06:09,204 --> 00:06:14,334
Rachel und Beth Ellen, euch zwei
sehe ich als ... die Hähnchenschenkel.
106
00:06:14,501 --> 00:06:18,004
Mr. Matthews und Pinky,
ihr könnt die Süßkartoffeln sein.
107
00:06:18,171 --> 00:06:22,092
Carrie, dich sehe ich als Rosenkohl.
108
00:06:22,259 --> 00:06:25,762
Janie und Sport,
ihr wärt wunderbare Kroketten.
109
00:06:25,929 --> 00:06:30,559
Harriet, was würdest du dazu sagen,
wenn du die Zwiebel spielst?
110
00:06:32,644 --> 00:06:38,149
Ich würde sagen: Nein, nein, nein, nein,
nein, nein und nein. PS: Nein.
111
00:06:38,316 --> 00:06:42,070
Oh nein, nein ...
Harriet, das ist doch albern.
112
00:06:42,237 --> 00:06:44,656
Zwiebeln sind etwas Wunderschönes.
113
00:06:44,823 --> 00:06:46,992
Sie stinken und bringen Leute zum Weinen.
114
00:06:47,492 --> 00:06:50,620
In ihnen steckt mehr,
als man auf den ersten Blick erkennt.
115
00:06:58,628 --> 00:06:59,671
Aua!
116
00:07:01,006 --> 00:07:02,340
Was machst du denn da?
117
00:07:02,507 --> 00:07:05,510
Ms. Elson sagt,
um überzeugend eine Zwiebel zu spielen,
118
00:07:05,677 --> 00:07:09,347
muss man auch lernen,
beim Fallen wie eine Zwiebel zu rollen.
119
00:07:11,725 --> 00:07:12,559
Aua!
120
00:07:12,726 --> 00:07:14,936
Ist das für das Stück am Erntedankfest?
121
00:07:15,478 --> 00:07:18,565
Nein, ich spiele
nur aus Spaß eine Zwiebel.
122
00:07:19,190 --> 00:07:20,859
Ich hab ja nur gefragt.
123
00:07:23,528 --> 00:07:26,364
- Was ist denn hier los?
- Sie spielt eine Zwiebel.
124
00:07:26,531 --> 00:07:30,911
Ein guter Regisseur würde sagen, um eine
zu spielen, musst du dich wie eine fühlen.
125
00:07:31,077 --> 00:07:33,246
Fühlst du dich wie eine Zwiebel?
126
00:07:33,955 --> 00:07:35,457
Nicht im Geringsten.
127
00:07:36,875 --> 00:07:40,128
Schätzchen, du musst dich aber
wie eine Zwiebel fühlen.
128
00:07:40,420 --> 00:07:42,172
Ich will aber keine Zwiebel sein.
129
00:07:42,339 --> 00:07:45,926
Verständlich, wie viele Rollen
werden schon für Zwiebeln geschrieben?
130
00:07:46,092 --> 00:07:50,096
Wenn du so schlau bist, zeig uns doch mal,
wie man wie eine Zwiebel rollt.
131
00:07:50,263 --> 00:07:52,307
Mit dem allergrößten Vergnügen.
132
00:08:00,232 --> 00:08:02,567
Fühlst du dich jetzt wie eine Zwiebel?
133
00:08:02,734 --> 00:08:06,071
Ich versuch es, aber ich komm
nicht weiter als zur Schalotte.
134
00:08:06,821 --> 00:08:10,283
- Entschuldige.
- Wenn das so lustig ist, versuch du es.
135
00:08:10,450 --> 00:08:12,244
Das mach ich vielleicht sogar.
136
00:08:18,166 --> 00:08:22,587
Da ich ja schon eine Zwiebel war, fragte
ich mich, wie es wäre, ein Tisch zu sein,
137
00:08:22,754 --> 00:08:25,507
oder eine Badewanne,
oder eine andere Person.
138
00:08:25,674 --> 00:08:26,716
Aua!
139
00:08:30,762 --> 00:08:33,306
Was Ole Golly wohl dazu sagen würde?
140
00:08:34,765 --> 00:08:37,561
Ole Golly sah irgendwie aus
wie ein Vogel mit Zähnen,
141
00:08:37,726 --> 00:08:41,106
aber ich finde, ich sehe schon
ein bisschen wie eine Zwiebel aus.
142
00:08:41,273 --> 00:08:45,860
Nach dem Reinfall beschloss ich,
um mich voll und ganz zu "zwiebelisieren",
143
00:08:46,027 --> 00:08:48,405
mehr über das Thema zu recherchieren,
144
00:08:48,572 --> 00:08:51,366
Weil ich einen höheren
Schwefelgehalt habe,
145
00:08:51,533 --> 00:08:55,537
ist die Speisezwiebel
bekannt für ihren komplexen Geschmack.
146
00:08:56,204 --> 00:08:58,373
Weil ich
einen niedrigen Schwefelgehalt habe,
147
00:08:58,540 --> 00:09:02,544
ist die Rote Zwiebel bekannt
für ihren süßlichen Geschmack.
148
00:09:03,044 --> 00:09:05,422
Hört nicht auf diese Doofis.
149
00:09:05,589 --> 00:09:09,175
Wenn ihr einen süßlichen
und komplexen Geschmack wollt,
150
00:09:09,342 --> 00:09:10,969
habt ihr nur eine Wahl.
151
00:09:11,136 --> 00:09:12,470
- Die ...
- Die Rote Zwiebel.
152
00:09:12,637 --> 00:09:15,932
- Nein, die ...
- Speisezwiebel. Ist doch ganz klar.
153
00:09:17,183 --> 00:09:18,393
Nein, die Vidalia!
154
00:09:20,270 --> 00:09:22,772
Ich hab mir Bücher
aus der Bibliothek besorgt
155
00:09:22,939 --> 00:09:25,358
und hab viele faszinierende Dinge gelernt.
156
00:09:25,525 --> 00:09:29,654
Wusstet ihr, dass New York früher mal
"Die Große Zwiebel" genannt wurde?
157
00:09:29,821 --> 00:09:33,742
Weil es eine Stadt war, die man
Schicht um Schicht abschälen konnte,
158
00:09:33,909 --> 00:09:36,411
ohne wirklich
in ihr Innerstes zu gelangen.
159
00:09:36,578 --> 00:09:39,789
Oder dass die alten Ägypter
die Zwiebel verehrt haben
160
00:09:39,956 --> 00:09:43,877
und glaubten, dass ihre Kugelform
und ihre konzentrischen Kreise
161
00:09:44,044 --> 00:09:46,213
die Ewigkeit symbolisierten?
162
00:09:46,379 --> 00:09:48,632
Je mehr ich las, desto mehr begann ich,
163
00:09:48,798 --> 00:09:52,510
eins von Ole Gollys
berühmten Zitaten zu begreifen.
164
00:09:52,677 --> 00:09:56,014
Dostojewski hat gesagt:
"Wenn du alles liebst,
165
00:09:56,181 --> 00:10:00,227
so wird sich dir das Geheimnis Gottes
in allen Dingen offenbaren."
166
00:10:07,651 --> 00:10:10,737
Als wir am nächsten Tag
die Kostüme anhatten, fragte ich mich,
167
00:10:10,904 --> 00:10:15,867
was Dostojewski über mein
lächerliches Zwiebelkostüm gesagt hätte.
168
00:10:16,034 --> 00:10:18,787
Immerhin gab's
ein Geheimfach für mein Notizbuch,
169
00:10:18,954 --> 00:10:21,706
und ich musste mich
nicht wie verrückt kratzen.
170
00:10:21,873 --> 00:10:25,710
Auch Carrie Andrews' Rosenkohl-Kostüm
schien ganz okay zu sein,
171
00:10:25,877 --> 00:10:27,796
bis auf ein bizarres Detail.
172
00:10:30,632 --> 00:10:33,510
Warum muss das nach Rosenkohl stinken?
173
00:10:34,469 --> 00:10:37,973
Pinky und Lila Socken
trugen identische Süßkartoffel-Kostüme.
174
00:10:38,139 --> 00:10:39,975
Du siehst toffeltastisch aus.
175
00:10:40,725 --> 00:10:42,435
Und du siehst toffelhaft aus.
176
00:10:46,189 --> 00:10:48,692
Rachel und Beth Ellen
kamen als Hähnchenschenkel.
177
00:10:48,858 --> 00:10:51,027
Ich fall gleich um! Fang mich auf!
178
00:10:51,861 --> 00:10:54,656
Tut mir echt leid,
aber ich hab keine Arme.
179
00:10:55,824 --> 00:10:59,244
Wie erwartet,
war Marions Brathähnchen-Kostüm
180
00:10:59,411 --> 00:11:02,914
bei Weitem das Allerallertollste.
181
00:11:03,081 --> 00:11:05,417
Was ist? Hat nicht jeder eine Großtante,
182
00:11:05,584 --> 00:11:08,503
die Kostüme
für Broadway-Stücke schneidert?
183
00:11:10,589 --> 00:11:13,592
Also als Erstes muss ich euch sagen,
184
00:11:13,758 --> 00:11:16,428
dass ihr alle zum Anbeißen ausseht.
185
00:11:18,346 --> 00:11:19,806
Zum Anbeißen ...
186
00:11:25,020 --> 00:11:29,190
Hilfst du mir mal hoch,
oder muss ich dich auf meine Liste setzen?
187
00:11:30,150 --> 00:11:32,277
Rachel hatte
eine lange Liste mit Personen,
188
00:11:32,444 --> 00:11:35,030
an denen sie sich
später mal rächen wollte.
189
00:11:35,196 --> 00:11:36,615
Mr. Horatio.
190
00:11:37,782 --> 00:11:40,619
- Danke, Mr. Horatio.
- Gern geschehen.
191
00:11:41,786 --> 00:11:43,872
Okay. Ich hab dich, ich hab dich.
192
00:11:44,039 --> 00:11:47,292
Na siehst du, Rachel.
Es ist nichts passiert.
193
00:11:48,710 --> 00:11:49,544
Hilfe!
194
00:11:49,711 --> 00:11:54,132
Bei unserer ersten Probe
sollten wir uns zunächst einmal fragen,
195
00:11:54,299 --> 00:11:58,720
was der erste Schritt ist, um sich besser
in seine Figuren zu verwandeln.
196
00:11:58,887 --> 00:12:01,640
Für mich bedeutet das,
intensiv zu recherchieren,
197
00:12:01,806 --> 00:12:04,017
um mich mit meiner Figur
vertraut zu machen.
198
00:12:04,184 --> 00:12:08,563
Meine Güte, Harriet, du bist ja wirklich
eine Profi-Schauspielerin.
199
00:12:08,730 --> 00:12:13,735
Ich muss sagen, ich halte das
für einen sehr guten Rat, Harriet.
200
00:12:13,902 --> 00:12:16,571
Nehmen wir uns alle also etwas Zeit,
201
00:12:16,738 --> 00:12:19,699
um uns mit unseren Figuren
vertraut zu machen.
202
00:12:22,494 --> 00:12:25,538
Entschuldige, Beth Ellen,
hab dich da nicht gesehen.
203
00:12:29,918 --> 00:12:33,338
Vorsichtig! Das Hähnchen
braucht doch seine Schenkel.
204
00:12:37,926 --> 00:12:38,927
Runter von mir!
205
00:12:39,094 --> 00:12:41,179
Am Ende der ersten Probenwoche
206
00:12:41,346 --> 00:12:44,683
war ich zur inoffiziellen Anführerin
der Beilagen geworden.
207
00:12:44,849 --> 00:12:46,434
Wir sind zwar nur Beilagen,
208
00:12:46,601 --> 00:12:50,063
aber wenn wir zusammenhalten,
würden wir mehr auffallen.
209
00:12:50,939 --> 00:12:52,649
Kommt damit klar!
210
00:12:54,109 --> 00:12:57,654
Ms. Elson, Harriet schreibt
für mein Stück die Texte um.
211
00:12:59,447 --> 00:13:03,034
Es ist ein großartiges Skript, Marion.
212
00:13:03,201 --> 00:13:07,789
Ich finde nur, dass die Beilagen
etwas mehr zur Geltung kommen sollten.
213
00:13:07,956 --> 00:13:09,583
Darf ich mal sehen?
214
00:13:11,626 --> 00:13:13,962
Ich verstehe, worauf du hinauswillst, Harriet.
215
00:13:14,129 --> 00:13:16,047
Das Brathähnchen ist der Star,
216
00:13:16,214 --> 00:13:20,927
aber ohne die Beilagen
gäbe es auch kein Erntedankfest.
217
00:13:21,094 --> 00:13:24,389
Ganz genau. Dürfte ich
diesen Satz für eine Rede verwenden,
218
00:13:24,556 --> 00:13:27,893
an der ich gerade schreibe?
Ich finde ihn brillant.
219
00:13:29,227 --> 00:13:31,062
Also ... Gerne.
220
00:13:32,063 --> 00:13:36,568
Geschickter Schachzug, Harriet M. Welsch.
Geschickter Schachzug.
221
00:13:40,238 --> 00:13:44,159
Marions Skript auszubessern,
war schwieriger, als ich gedacht hatte.
222
00:13:44,993 --> 00:13:46,661
Hallo, Harriet.
223
00:13:46,828 --> 00:13:48,246
Ole Golly!
224
00:13:50,999 --> 00:13:54,336
- Wie ist es in Montreal?
- Ich kann schon etwas Französisch.
225
00:13:54,502 --> 00:13:56,671
Comment va l'écriture?
226
00:13:56,838 --> 00:13:59,633
Das bedeutet:
Wie läuft's mit dem Schreiben?
227
00:14:01,009 --> 00:14:05,680
Ich bin nervös. Ich hab noch nie
jemandem gezeigt, was ich geschrieben hab.
228
00:14:05,847 --> 00:14:07,307
Was, wenn es nicht gut ist?
229
00:14:07,474 --> 00:14:10,769
Der Schriftsteller Samuel Beckett
sagte das über das Leben,
230
00:14:10,936 --> 00:14:12,687
aber es gilt auch fürs Schreiben:
231
00:14:12,854 --> 00:14:16,524
"Ich kann nicht weitermachen.
Ich werde weitermachen."
232
00:14:17,025 --> 00:14:18,777
Also bleib dran.
233
00:14:19,236 --> 00:14:21,279
Nein, geh nicht.
234
00:14:21,446 --> 00:14:25,283
Du musst abends die Decke wegziehen
und sagen, dass es Schlafenszeit ist.
235
00:14:25,450 --> 00:14:28,954
Meine Eltern machen das nie.
Und ich vermisse dich.
236
00:14:30,497 --> 00:14:33,917
Au revoir, Harriet. Au revoir.
237
00:14:34,668 --> 00:14:38,213
- Das ist Französisch und heißt ...
- ... auf Wiedersehen.
238
00:14:41,967 --> 00:14:46,846
Ich weiß, dass ich schon viel zu alt
für so was bin, aber das war ein Notfall.
239
00:14:47,013 --> 00:14:50,725
Das Einzige, was mir übrigblieb, war,
so zu tun, als wär ich wieder fünf.
240
00:15:09,995 --> 00:15:14,708
Ole Golly konnte mich nicht retten,
und dass ich wieder fünf war, auch nicht.
241
00:15:18,086 --> 00:15:20,672
Die Stützräder waren ab, für immer.
242
00:15:20,839 --> 00:15:26,261
Die einzige Person, die mich jetzt
noch retten konnte, war Harriet M. Welsch.
243
00:15:29,055 --> 00:15:32,934
"Freunde, Römer und Gemüse,
244
00:15:33,101 --> 00:15:35,645
leiht mir euer Ohr."
245
00:15:37,522 --> 00:15:38,565
Blöd.
246
00:15:40,358 --> 00:15:42,944
Warum sollen wir nur Beilagen sein,
247
00:15:43,111 --> 00:15:46,698
wenn wir auch Hauptlagen sein könnten?
248
00:15:48,533 --> 00:15:49,993
Hauptlagen?
249
00:16:02,756 --> 00:16:06,885
Erst waren wir die Toffeln
250
00:16:07,052 --> 00:16:10,722
Im Zug nach Leckerhausen
251
00:16:10,889 --> 00:16:12,933
Wir tanzten mit Kartoffelreiben
252
00:16:13,099 --> 00:16:15,602
Und wurden goldgelb gebraten
253
00:16:15,769 --> 00:16:18,521
Als knusprige Delikatessen
254
00:16:18,688 --> 00:16:20,857
Sind wir einfach die Besten!
255
00:16:21,024 --> 00:16:23,026
Ich weiß nicht, wie ich auf das Lied kam,
256
00:16:23,193 --> 00:16:25,862
aber ich war gespannt,
wo es mich hinführen würde.
257
00:16:26,029 --> 00:16:28,406
Wir zeigen euch den Weg
258
00:16:28,573 --> 00:16:30,909
Nach Leckerhausen
259
00:16:33,620 --> 00:16:37,707
Ms. Elson, ich hatte netterweise erlaubt,
dass Harriet den Text ergänzt,
260
00:16:37,874 --> 00:16:41,670
aber ich habe nicht erlaubt,
dass sie aus dem Stück ein Musical macht.
261
00:16:42,671 --> 00:16:47,133
Marion, ich kann gut verstehen,
dass du aufgebracht bist.
262
00:16:47,759 --> 00:16:50,595
Und es wird Zeit,
dass du lernst, damit umzugehen.
263
00:16:50,762 --> 00:16:56,351
Diese Emotionen, die du gerade empfindest,
Wut, Feindseligkeit und Eifersucht ...
264
00:16:56,518 --> 00:17:01,690
Lass dich auf eine dieser Emotionen ein
und schau, wo sie dich hinführt.
265
00:17:01,856 --> 00:17:03,066
Aber Ms. Elson!
266
00:17:03,233 --> 00:17:07,445
Schauspiel ist eine Reise, Marion.
Hab keine Angst davor.
267
00:17:07,612 --> 00:17:10,198
Und jetzt, Harriet, noch einmal von vorn.
268
00:17:10,364 --> 00:17:14,035
Und ich möchte,
dass alle Beilagen beim Refrain mitsingen.
269
00:17:15,203 --> 00:17:19,332
Und eins, und zwei, und drei ...
270
00:17:24,004 --> 00:17:26,840
Ich hatte wohl was richtig gemacht,
denn am nächsten Tag
271
00:17:27,007 --> 00:17:29,968
arbeiteten alle Beilagen an ihren Figuren.
272
00:17:30,802 --> 00:17:32,637
Ich bin eine süße Toffel.
273
00:17:32,804 --> 00:17:35,348
Ich bin eine süße Toffel!
274
00:17:35,515 --> 00:17:37,893
Könnt ihr zwei bitte aufhören zu toffeln?
275
00:17:38,768 --> 00:17:39,895
Wollt ihr Kroketten?
276
00:17:41,980 --> 00:17:46,735
Erst waren wir die Toffeln
Im Zug nach Leckerhausen
277
00:17:46,902 --> 00:17:50,614
- Wir tanzten mit Kartoffelreiben ...
- Ihr haltet die Schlange auf.
278
00:17:51,197 --> 00:17:55,368
Als knusprige Delikatessen
Sind wir einfach die Besten!
279
00:17:55,535 --> 00:17:57,704
Und wir zeigen euch den Weg
280
00:17:57,871 --> 00:18:00,123
Nach Leckerhausen
281
00:18:03,710 --> 00:18:05,462
Ich bin ein Rosenkohl.
282
00:18:05,629 --> 00:18:08,924
Ich bin ein Rosenkohl.
Ich bin ein Rosenkohl.
283
00:18:09,090 --> 00:18:10,717
Igitt. Widerlich.
284
00:18:10,884 --> 00:18:14,971
Wie kann man etwas sein wollen,
das so stinkt wie verfaulte Eier?
285
00:18:15,138 --> 00:18:17,974
Der Verfaulte-Eier-Geruch des Rosenkohls
286
00:18:18,141 --> 00:18:20,560
entsteht, wenn man ihn zu lange kocht.
287
00:18:20,727 --> 00:18:25,398
Wenn man ihn richtig dampfgart,
hat er einen süßlichen, nussigen Geschmack
288
00:18:25,565 --> 00:18:27,442
und eine knackige Konsistenz.
289
00:18:27,609 --> 00:18:31,238
Ich bin ein Rosenkohl.
Ich bin ein Rosenkohl.
290
00:18:31,404 --> 00:18:32,864
Ich bin ein Rosenkohl.
291
00:18:35,200 --> 00:18:36,451
Wann hört das auf?
292
00:18:36,618 --> 00:18:40,080
Schauspiel ist eine Reise, Marion.
Hab keine Angst davor.
293
00:18:40,247 --> 00:18:41,289
Harriet!
294
00:18:43,250 --> 00:18:44,626
Du bist erbärmlich!
295
00:18:49,839 --> 00:18:52,676
Ms. Elson,
Harriet versucht, aus meinem Stück ...
296
00:18:52,842 --> 00:18:55,428
Marion, da bist du ja! Perfekt.
297
00:18:55,595 --> 00:19:00,016
Wir wollten gerade eine neue Szene
ausprobieren, die Harriet geschrieben hat.
298
00:19:04,771 --> 00:19:09,276
"Igittigitt, lieber Rosenkohl,
du riechst nach faulen Eiern."
299
00:19:09,442 --> 00:19:11,945
"Der Verfaulte-Eier-Geruch
des Rosenkohls ..."
300
00:19:12,112 --> 00:19:14,072
Das geht jetzt zu weit.
301
00:19:14,239 --> 00:19:17,826
Ich bin hier nicht der Bösewicht,
ich bin das Hauptgericht!
302
00:19:20,161 --> 00:19:21,997
Das lasse ich dir nicht durchgehen!
303
00:19:28,128 --> 00:19:29,421
Marion!
304
00:19:33,717 --> 00:19:37,178
Okay, ich habe euch hergebeten
wegen einer streng geheimen,
305
00:19:37,345 --> 00:19:40,640
Marion-freien Probe unseres neuen Songs
für das Ende des Stücks.
306
00:19:40,807 --> 00:19:42,517
Netter Versuch, Harriet.
307
00:19:42,934 --> 00:19:44,811
Was wollen die denn hier?
308
00:19:44,978 --> 00:19:47,689
Nur damit ihr's wisst, wir steigen aus.
309
00:19:48,440 --> 00:19:50,775
Es sei denn,
wir halten uns an das Originalskript.
310
00:19:52,444 --> 00:19:55,864
Vielleicht wird das Stück ja besser,
wenn Marion nicht dabei ist.
311
00:19:59,618 --> 00:20:01,286
Ich wusste, dass Janie recht hatte.
312
00:20:01,453 --> 00:20:05,999
Ohne Brathähnchen wäre unser Stück
am Erntedankfest der totale Reinfall.
313
00:20:06,166 --> 00:20:08,835
Du weißt, dass wir es ohne dich
nicht aufführen können.
314
00:20:09,002 --> 00:20:12,088
Daran hättest du denken sollen,
bevor du es so verunstaltet hast.
315
00:20:12,255 --> 00:20:15,508
Ihr denkt, dass Harriet M. Welsch
das Stück verbessern möchte,
316
00:20:15,675 --> 00:20:18,929
doch eigentlich
will sie sich nur an mir rächen.
317
00:20:19,095 --> 00:20:21,431
- Das ist nicht wahr.
- Ach wirklich?
318
00:20:21,598 --> 00:20:25,352
Du bist nicht mehr sauer auf mich,
weil ich nicht mehr deine Freundin bin?
319
00:20:25,518 --> 00:20:27,437
Das ist doch schon lange her.
320
00:20:27,604 --> 00:20:31,233
Eigentlich könnte ich sagen:
"Lügen haben kurze Beine."
321
00:20:31,399 --> 00:20:34,069
Aber so wie du aussiehst, sag ich lieber:
322
00:20:34,236 --> 00:20:36,821
"Lügen haben kurze Beine,
vor allem in dem Zwiebelkostüm."
323
00:20:36,988 --> 00:20:38,615
Du bist hier die Lügnerin.
324
00:20:38,782 --> 00:20:39,991
Sagt die Lügnerin.
325
00:20:40,951 --> 00:20:43,453
Ich bin keine Lügnerin!
326
00:20:45,997 --> 00:20:48,708
Entschuldige.
Das war keine Absicht. Alles okay?
327
00:20:52,504 --> 00:20:56,925
Ihr habt es alle gesehen.
Sie hat mich angegriffen. Tut was!
328
00:20:57,092 --> 00:20:58,760
- Aber was ...
- Geh einfach.
329
00:21:04,140 --> 00:21:05,600
Lauf, Harriet!
330
00:21:11,606 --> 00:21:13,942
Was machen wir,
wenn wir sie gefangen haben?
331
00:21:14,109 --> 00:21:16,069
Keine Ahnung. Ich dachte, du weißt das.
332
00:21:24,244 --> 00:21:26,705
- Wo ist sie denn hin?
- Wir teilen uns auf!
333
00:21:57,903 --> 00:22:00,655
Das ... konnte doch nicht wahr sein.
Oder doch?
334
00:22:02,407 --> 00:22:05,493
Ich hatte doch von diesem
"Neues-Leben-Geruch" geredet.
335
00:22:06,369 --> 00:22:10,790
Nun hatte Marion mein Notizbuch, und ich
konnte nur noch eins riechen: Furcht.
336
00:22:11,625 --> 00:22:14,044
Da du behauptest, keine Lügnerin zu sein,
337
00:22:14,211 --> 00:22:18,506
muss alles, was du in deinem Notizbuch
über uns geschrieben hast, ja wahr sein.
338
00:22:25,055 --> 00:22:29,476
Niemand liest mein Notizbuch außer mir!
339
00:22:36,566 --> 00:22:38,652
Hier steht ja etwas ...
340
00:22:38,818 --> 00:22:40,654
über mich.
341
00:22:41,780 --> 00:22:47,452
Und einfach so war es mit
dem Harriet-Zeitalter plötzlich vorbei.
342
00:22:49,579 --> 00:22:51,998
Ich will einfach sein
Du willst einfach sein
343
00:22:52,165 --> 00:22:54,334
Wir woll'n einfach sein
344
00:22:54,960 --> 00:22:57,337
Nein, ich lass mir nicht
Nein, du lässt dir nicht
345
00:22:57,504 --> 00:23:00,549
Nein, wir lassen uns nichts sagen
346
00:23:04,928 --> 00:23:07,597
Und ich bemüh' mich stets
347
00:23:07,764 --> 00:23:10,475
Gutes in der Nachbarschaft zu tun
348
00:23:10,642 --> 00:23:13,395
Ich lächle ganz nett
349
00:23:13,562 --> 00:23:16,231
Und ich sag stets die Wahrheit
350
00:23:16,398 --> 00:23:19,067
Ich will einfach sein
Du willst einfach sein
351
00:23:19,234 --> 00:23:20,652
Wir woll'n einfach sein
352
00:23:22,070 --> 00:23:24,739
Nein, ich lass mir nicht
Nein, du lässt dir nicht
353
00:23:24,906 --> 00:23:27,576
Nein, wir lassen uns nichts sagen
354
00:23:27,742 --> 00:23:29,995
Ich werde die sein,
die ich sein möchte
355
00:23:30,161 --> 00:23:31,830
Unabhängig und frei!
356
00:23:32,998 --> 00:23:35,500
Ich will einfach sein
Du willst einfach sein
357
00:23:35,667 --> 00:23:37,502
Wir woll'n einfach sein
358
00:23:37,669 --> 00:23:40,338
Die Haare schneid' ich mir nicht
359
00:23:40,505 --> 00:23:44,593
Und ich trag', was immer ich will
360
00:23:44,759 --> 00:23:49,014
Es gefällt mir, ich selbst zu sein ...
361
00:23:50,348 --> 00:23:53,268
Untertitel: Sabine Kirchner
362
00:23:53,435 --> 00:23:56,354
FFS-Subtitling GmbH