1 00:00:06,049 --> 00:00:09,719 Ich dachte, ohne Ole Golly wär ich das reinste Nervenbündel, 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,931 aber komischerweise fühlte ich mich super. 3 00:00:13,348 --> 00:00:15,642 Kennt ihr das, wenn man in ein neues Auto einsteigt 4 00:00:15,809 --> 00:00:19,187 und diesen "Neues-Auto-Geruch" in der Nase hat? 5 00:00:19,354 --> 00:00:22,649 Es war fast so, als hätte mein ganzes Leben diesen Geruch. 6 00:00:22,816 --> 00:00:24,776 Um auf Nummer sicherzugehen, 7 00:00:24,943 --> 00:00:28,238 öffnete ich die Tür von Ole Gollys altem Schlafzimmer. 8 00:00:34,077 --> 00:00:37,831 Wenn ich weder heulen, noch mir die Haare raufen musste, hieß das, 9 00:00:37,998 --> 00:00:41,418 dass das Harriet-Zeitalter angebrochen war. 10 00:00:43,795 --> 00:00:45,255 Vielen Dank. 11 00:00:47,173 --> 00:00:48,675 Guten Morgen, Harriet. 12 00:00:49,342 --> 00:00:54,180 Wunderschönen guten Morgen, Harriet! Wie geht es meiner Lieblingstochter heute? 13 00:00:54,347 --> 00:00:57,434 Man merkt, dass sich Eltern Sorgen über einen machen ... 14 00:00:57,601 --> 00:01:00,645 Natürlich kriegst du dein berühmtes Tomaten-Sandwich. 15 00:01:00,812 --> 00:01:03,648 ... wenn sie ungewöhnlich aufgekratzt sind. 16 00:01:03,815 --> 00:01:06,192 Super-Mom übernimmt das jetzt. 17 00:01:07,861 --> 00:01:11,281 Super-Mom, ich mag's diagonal durchgeschnitten. 18 00:01:12,157 --> 00:01:15,201 Natürlich, natürlich. Wie konnte ich das vergessen? 19 00:01:15,869 --> 00:01:17,829 Übung macht den Meister! 20 00:01:19,581 --> 00:01:24,794 Mom, die 5.027 Sandwiches, die Ole Golly mir gemacht hat, waren toll, 21 00:01:24,961 --> 00:01:28,548 aber nun wird es Zeit, ein paar neue Dinge auszuprobieren. 22 00:01:28,715 --> 00:01:30,425 Wie ein warmes Mittagessen. 23 00:01:31,801 --> 00:01:33,720 Das ist eine tolle Idee. 24 00:01:33,887 --> 00:01:37,057 Davon hab ich 'ne Million. Ich muss los. 25 00:01:39,726 --> 00:01:43,188 Dieser Geruch meines neuen Lebens war unschlagbar. 26 00:01:44,147 --> 00:01:46,691 Ich will einfach sein Du willst einfach sein 27 00:01:46,858 --> 00:01:47,984 Wir woll'n einfach sein 28 00:01:49,736 --> 00:01:51,905 Ich werde die sein, die ich sein möchte 29 00:01:52,072 --> 00:01:53,949 Unabhängig und frei! 30 00:01:54,366 --> 00:01:56,743 Die Haare schneid' ich mir nicht 31 00:01:57,494 --> 00:02:01,539 Und ich trag', was immer ich will 32 00:02:01,706 --> 00:02:05,752 Es gefällt mir, ich selbst zu sein 33 00:02:05,919 --> 00:02:08,546 Nein, ich lass mir nicht Nein, du lässt dir nicht 34 00:02:08,712 --> 00:02:11,424 Nein, wir lassen uns nichts sagen 35 00:02:11,591 --> 00:02:12,467 {\an8}DAS HARRIET-ZEITALTER 36 00:02:13,468 --> 00:02:15,595 {\an8}HARRIET - SPIONAGE ALLER ART NACH DEM BUCH VON LOUISE FITZHUGH 37 00:02:16,596 --> 00:02:20,892 Ich brauchte den passenden Titelsong, um das Harriet-Zeitalter einzuläuten. 38 00:02:25,272 --> 00:02:26,231 Kabumm. 39 00:02:26,398 --> 00:02:27,857 Ich fühl mich gut 40 00:02:29,109 --> 00:02:30,860 Ich hab's doch gewusst 41 00:02:32,862 --> 00:02:34,990 Ich fühl mich gut 42 00:02:35,949 --> 00:02:37,701 Ich hab's doch gewusst 43 00:02:38,535 --> 00:02:39,828 Yeah! 44 00:02:39,995 --> 00:02:41,037 So gut! 45 00:02:41,538 --> 00:02:43,164 So gut! 46 00:02:43,331 --> 00:02:44,791 Dass ich dich hab 47 00:02:46,334 --> 00:02:47,502 Ich fühl mich fein 48 00:02:49,296 --> 00:02:50,755 Wie Zucker und Wein 49 00:02:52,799 --> 00:02:54,926 Ich fühl mich fein 50 00:02:55,886 --> 00:02:57,637 Wie Zucker und Wein 51 00:02:58,471 --> 00:02:59,639 Yeah! 52 00:02:59,806 --> 00:03:01,391 So fein! 53 00:03:01,558 --> 00:03:02,309 So fein! 54 00:03:02,475 --> 00:03:05,186 Dass ich dich hab 55 00:03:19,659 --> 00:03:21,745 - Alles okay? - Es ging mir nie besser. 56 00:03:21,912 --> 00:03:25,165 Meinst du wirklich "nie besser", oder: Ich vermisse Ole Golly 57 00:03:25,332 --> 00:03:27,584 und fang gleich an zu heulen und schreien? 58 00:03:27,751 --> 00:03:29,419 Was machst du da? 59 00:03:29,586 --> 00:03:32,672 Ich versuche, mit meiner Zunge die Nasenspitze berühren. 60 00:03:33,215 --> 00:03:35,008 Hab ich noch nie gemacht. 61 00:03:35,300 --> 00:03:39,012 Guten Morgen, meine mutigen jungen Schauspieler. 62 00:03:39,179 --> 00:03:41,014 Cool! Ich hab's geschafft. 63 00:03:41,181 --> 00:03:43,266 Der Unterricht hat angefangen, Harriet. 64 00:03:43,433 --> 00:03:45,060 Tut mir leid, Ms. Elson. 65 00:03:45,227 --> 00:03:49,439 Wie ihr sicher alle wisst, haben wir bald wieder Erntedank-Fest. 66 00:03:49,606 --> 00:03:53,026 Und das feiern wir mit unserem jährlichen Theaterstück. 67 00:03:53,193 --> 00:03:55,445 Also, wer von euch hat dazu eine Idee? 68 00:03:58,615 --> 00:04:02,786 Warum sollte ich mich melden? Jedes Jahr bittet Ms. Elson um Vorschläge, 69 00:04:02,953 --> 00:04:06,957 und jedes Jahr wählt sie dann eine von Marions dämlichen Ideen aus. 70 00:04:07,123 --> 00:04:11,336 Jeder hatte eine Theorie, warum Ms. Elson ihr nicht Nein sagen konnte. 71 00:04:11,503 --> 00:04:13,547 Zwei Worte: Gedanken-... 72 00:04:13,713 --> 00:04:14,881 ... Manipulation. 73 00:04:15,048 --> 00:04:18,884 Ich hab gehört, sie wird von Marion bestochen. Mit Kroketten. 74 00:04:20,804 --> 00:04:24,724 Warum fragt ihr mich? Ich weiß es nicht. Woher soll ich das wissen? 75 00:04:25,892 --> 00:04:27,894 Na ja, ich hab gehört, dass ... 76 00:04:29,563 --> 00:04:32,816 Hallo, Marion. Ich hab dir den Platz warmgehalten. 77 00:04:33,817 --> 00:04:34,985 Das reicht jetzt. 78 00:04:35,777 --> 00:04:38,655 Wie wär denn ein Stück mit Piraten? Oder Bären? 79 00:04:38,822 --> 00:04:42,742 Wie wär's mit Madame Curie und ihrem Mann, die Radium und die Liebe entdecken? 80 00:04:42,909 --> 00:04:44,578 Oder mit Piraten und Bären? 81 00:04:45,078 --> 00:04:47,831 An dem Tag feiert man doch, dass der Winter kommt. 82 00:04:47,998 --> 00:04:50,125 Warum machen nicht was übers "Warmhalten"? 83 00:04:50,292 --> 00:04:53,086 Ja, vielleicht ein Loblied auf Fäustlinge? 84 00:04:53,253 --> 00:04:57,007 Oder wenn man auf 'nem U-Bahn-Gitter steht, der Zug durchfährt, 85 00:04:57,173 --> 00:04:59,718 und der warme Wind einem die Hosen hochbläst. 86 00:04:59,885 --> 00:05:03,805 - Das wollte ich auch sagen. Dieselbe ... - ... Wellenlänge. 87 00:05:05,348 --> 00:05:06,850 Sonst noch jemand? 88 00:05:07,017 --> 00:05:09,227 Ja, es gibt für alles ein erstes Mal. 89 00:05:09,895 --> 00:05:11,354 Ja, Harriet? 90 00:05:11,730 --> 00:05:15,525 Weil es am Erntedankfest immer ein großes Brathähnchen gibt 91 00:05:15,692 --> 00:05:18,111 und wir den Trojanischen Krieg durchnehmen, 92 00:05:18,278 --> 00:05:20,363 bauen wir ein Trojanisches Hähnchen, 93 00:05:20,530 --> 00:05:23,909 das die Griechen den Trojanern schenken. Und kurz vorm Essen 94 00:05:24,075 --> 00:05:25,952 kommt der Überraschungsangriff. 95 00:05:29,831 --> 00:05:33,043 Ich sah's schon vor mir. Mein Stück wäre ein Hit in der Schule, 96 00:05:33,209 --> 00:05:36,755 dann am Broadway, und in Montreal, wo Ole Golly es sehen würde. 97 00:05:40,300 --> 00:05:43,970 Marion, bitte spann uns nicht länger auf die Folter. 98 00:05:44,679 --> 00:05:49,517 Ich schlage vor, wir verkleiden uns als die Nahrungsmittel, die wir dann essen. 99 00:05:49,684 --> 00:05:51,686 Das passt zum Thema, ist originell, 100 00:05:51,853 --> 00:05:55,190 und außerdem hab ich das ganze Stück schon geschrieben. 101 00:05:55,565 --> 00:05:58,568 Es war wohl noch nicht zu Ms. Elson vorgedrungen, 102 00:05:58,735 --> 00:06:01,154 dass das Harriet-Zeitalter begonnen hatte. 103 00:06:02,197 --> 00:06:03,823 Bravissimo, Marion! 104 00:06:03,990 --> 00:06:09,037 Ich nehme an, du möchtest das Brathähnchen spielen. Perfekt! 105 00:06:09,204 --> 00:06:14,334 Rachel und Beth Ellen, euch zwei sehe ich als ... die Hähnchenschenkel. 106 00:06:14,501 --> 00:06:18,004 Mr. Matthews und Pinky, ihr könnt die Süßkartoffeln sein. 107 00:06:18,171 --> 00:06:22,092 Carrie, dich sehe ich als Rosenkohl. 108 00:06:22,259 --> 00:06:25,762 Janie und Sport, ihr wärt wunderbare Kroketten. 109 00:06:25,929 --> 00:06:30,559 Harriet, was würdest du dazu sagen, wenn du die Zwiebel spielst? 110 00:06:32,644 --> 00:06:38,149 Ich würde sagen: Nein, nein, nein, nein, nein, nein und nein. PS: Nein. 111 00:06:38,316 --> 00:06:42,070 Oh nein, nein ... Harriet, das ist doch albern. 112 00:06:42,237 --> 00:06:44,656 Zwiebeln sind etwas Wunderschönes. 113 00:06:44,823 --> 00:06:46,992 Sie stinken und bringen Leute zum Weinen. 114 00:06:47,492 --> 00:06:50,620 In ihnen steckt mehr, als man auf den ersten Blick erkennt. 115 00:06:58,628 --> 00:06:59,671 Aua! 116 00:07:01,006 --> 00:07:02,340 Was machst du denn da? 117 00:07:02,507 --> 00:07:05,510 Ms. Elson sagt, um überzeugend eine Zwiebel zu spielen, 118 00:07:05,677 --> 00:07:09,347 muss man auch lernen, beim Fallen wie eine Zwiebel zu rollen. 119 00:07:11,725 --> 00:07:12,559 Aua! 120 00:07:12,726 --> 00:07:14,936 Ist das für das Stück am Erntedankfest? 121 00:07:15,478 --> 00:07:18,565 Nein, ich spiele nur aus Spaß eine Zwiebel. 122 00:07:19,190 --> 00:07:20,859 Ich hab ja nur gefragt. 123 00:07:23,528 --> 00:07:26,364 - Was ist denn hier los? - Sie spielt eine Zwiebel. 124 00:07:26,531 --> 00:07:30,911 Ein guter Regisseur würde sagen, um eine zu spielen, musst du dich wie eine fühlen. 125 00:07:31,077 --> 00:07:33,246 Fühlst du dich wie eine Zwiebel? 126 00:07:33,955 --> 00:07:35,457 Nicht im Geringsten. 127 00:07:36,875 --> 00:07:40,128 Schätzchen, du musst dich aber wie eine Zwiebel fühlen. 128 00:07:40,420 --> 00:07:42,172 Ich will aber keine Zwiebel sein. 129 00:07:42,339 --> 00:07:45,926 Verständlich, wie viele Rollen werden schon für Zwiebeln geschrieben? 130 00:07:46,092 --> 00:07:50,096 Wenn du so schlau bist, zeig uns doch mal, wie man wie eine Zwiebel rollt. 131 00:07:50,263 --> 00:07:52,307 Mit dem allergrößten Vergnügen. 132 00:08:00,232 --> 00:08:02,567 Fühlst du dich jetzt wie eine Zwiebel? 133 00:08:02,734 --> 00:08:06,071 Ich versuch es, aber ich komm nicht weiter als zur Schalotte. 134 00:08:06,821 --> 00:08:10,283 - Entschuldige. - Wenn das so lustig ist, versuch du es. 135 00:08:10,450 --> 00:08:12,244 Das mach ich vielleicht sogar. 136 00:08:18,166 --> 00:08:22,587 Da ich ja schon eine Zwiebel war, fragte ich mich, wie es wäre, ein Tisch zu sein, 137 00:08:22,754 --> 00:08:25,507 oder eine Badewanne, oder eine andere Person. 138 00:08:25,674 --> 00:08:26,716 Aua! 139 00:08:30,762 --> 00:08:33,306 Was Ole Golly wohl dazu sagen würde? 140 00:08:34,765 --> 00:08:37,561 Ole Golly sah irgendwie aus wie ein Vogel mit Zähnen, 141 00:08:37,726 --> 00:08:41,106 aber ich finde, ich sehe schon ein bisschen wie eine Zwiebel aus. 142 00:08:41,273 --> 00:08:45,860 Nach dem Reinfall beschloss ich, um mich voll und ganz zu "zwiebelisieren", 143 00:08:46,027 --> 00:08:48,405 mehr über das Thema zu recherchieren, 144 00:08:48,572 --> 00:08:51,366 Weil ich einen höheren Schwefelgehalt habe, 145 00:08:51,533 --> 00:08:55,537 ist die Speisezwiebel bekannt für ihren komplexen Geschmack. 146 00:08:56,204 --> 00:08:58,373 Weil ich einen niedrigen Schwefelgehalt habe, 147 00:08:58,540 --> 00:09:02,544 ist die Rote Zwiebel bekannt für ihren süßlichen Geschmack. 148 00:09:03,044 --> 00:09:05,422 Hört nicht auf diese Doofis. 149 00:09:05,589 --> 00:09:09,175 Wenn ihr einen süßlichen und komplexen Geschmack wollt, 150 00:09:09,342 --> 00:09:10,969 habt ihr nur eine Wahl. 151 00:09:11,136 --> 00:09:12,470 - Die ... - Die Rote Zwiebel. 152 00:09:12,637 --> 00:09:15,932 - Nein, die ... - Speisezwiebel. Ist doch ganz klar. 153 00:09:17,183 --> 00:09:18,393 Nein, die Vidalia! 154 00:09:20,270 --> 00:09:22,772 Ich hab mir Bücher aus der Bibliothek besorgt 155 00:09:22,939 --> 00:09:25,358 und hab viele faszinierende Dinge gelernt. 156 00:09:25,525 --> 00:09:29,654 Wusstet ihr, dass New York früher mal "Die Große Zwiebel" genannt wurde? 157 00:09:29,821 --> 00:09:33,742 Weil es eine Stadt war, die man Schicht um Schicht abschälen konnte, 158 00:09:33,909 --> 00:09:36,411 ohne wirklich in ihr Innerstes zu gelangen. 159 00:09:36,578 --> 00:09:39,789 Oder dass die alten Ägypter die Zwiebel verehrt haben 160 00:09:39,956 --> 00:09:43,877 und glaubten, dass ihre Kugelform und ihre konzentrischen Kreise 161 00:09:44,044 --> 00:09:46,213 die Ewigkeit symbolisierten? 162 00:09:46,379 --> 00:09:48,632 Je mehr ich las, desto mehr begann ich, 163 00:09:48,798 --> 00:09:52,510 eins von Ole Gollys berühmten Zitaten zu begreifen. 164 00:09:52,677 --> 00:09:56,014 Dostojewski hat gesagt: "Wenn du alles liebst, 165 00:09:56,181 --> 00:10:00,227 so wird sich dir das Geheimnis Gottes in allen Dingen offenbaren." 166 00:10:07,651 --> 00:10:10,737 Als wir am nächsten Tag die Kostüme anhatten, fragte ich mich, 167 00:10:10,904 --> 00:10:15,867 was Dostojewski über mein lächerliches Zwiebelkostüm gesagt hätte. 168 00:10:16,034 --> 00:10:18,787 Immerhin gab's ein Geheimfach für mein Notizbuch, 169 00:10:18,954 --> 00:10:21,706 und ich musste mich nicht wie verrückt kratzen. 170 00:10:21,873 --> 00:10:25,710 Auch Carrie Andrews' Rosenkohl-Kostüm schien ganz okay zu sein, 171 00:10:25,877 --> 00:10:27,796 bis auf ein bizarres Detail. 172 00:10:30,632 --> 00:10:33,510 Warum muss das nach Rosenkohl stinken? 173 00:10:34,469 --> 00:10:37,973 Pinky und Lila Socken trugen identische Süßkartoffel-Kostüme. 174 00:10:38,139 --> 00:10:39,975 Du siehst toffeltastisch aus. 175 00:10:40,725 --> 00:10:42,435 Und du siehst toffelhaft aus. 176 00:10:46,189 --> 00:10:48,692 Rachel und Beth Ellen kamen als Hähnchenschenkel. 177 00:10:48,858 --> 00:10:51,027 Ich fall gleich um! Fang mich auf! 178 00:10:51,861 --> 00:10:54,656 Tut mir echt leid, aber ich hab keine Arme. 179 00:10:55,824 --> 00:10:59,244 Wie erwartet, war Marions Brathähnchen-Kostüm 180 00:10:59,411 --> 00:11:02,914 bei Weitem das Allerallertollste. 181 00:11:03,081 --> 00:11:05,417 Was ist? Hat nicht jeder eine Großtante, 182 00:11:05,584 --> 00:11:08,503 die Kostüme für Broadway-Stücke schneidert? 183 00:11:10,589 --> 00:11:13,592 Also als Erstes muss ich euch sagen, 184 00:11:13,758 --> 00:11:16,428 dass ihr alle zum Anbeißen ausseht. 185 00:11:18,346 --> 00:11:19,806 Zum Anbeißen ... 186 00:11:25,020 --> 00:11:29,190 Hilfst du mir mal hoch, oder muss ich dich auf meine Liste setzen? 187 00:11:30,150 --> 00:11:32,277 Rachel hatte eine lange Liste mit Personen, 188 00:11:32,444 --> 00:11:35,030 an denen sie sich später mal rächen wollte. 189 00:11:35,196 --> 00:11:36,615 Mr. Horatio. 190 00:11:37,782 --> 00:11:40,619 - Danke, Mr. Horatio. - Gern geschehen. 191 00:11:41,786 --> 00:11:43,872 Okay. Ich hab dich, ich hab dich. 192 00:11:44,039 --> 00:11:47,292 Na siehst du, Rachel. Es ist nichts passiert. 193 00:11:48,710 --> 00:11:49,544 Hilfe! 194 00:11:49,711 --> 00:11:54,132 Bei unserer ersten Probe sollten wir uns zunächst einmal fragen, 195 00:11:54,299 --> 00:11:58,720 was der erste Schritt ist, um sich besser in seine Figuren zu verwandeln. 196 00:11:58,887 --> 00:12:01,640 Für mich bedeutet das, intensiv zu recherchieren, 197 00:12:01,806 --> 00:12:04,017 um mich mit meiner Figur vertraut zu machen. 198 00:12:04,184 --> 00:12:08,563 Meine Güte, Harriet, du bist ja wirklich eine Profi-Schauspielerin. 199 00:12:08,730 --> 00:12:13,735 Ich muss sagen, ich halte das für einen sehr guten Rat, Harriet. 200 00:12:13,902 --> 00:12:16,571 Nehmen wir uns alle also etwas Zeit, 201 00:12:16,738 --> 00:12:19,699 um uns mit unseren Figuren vertraut zu machen. 202 00:12:22,494 --> 00:12:25,538 Entschuldige, Beth Ellen, hab dich da nicht gesehen. 203 00:12:29,918 --> 00:12:33,338 Vorsichtig! Das Hähnchen braucht doch seine Schenkel. 204 00:12:37,926 --> 00:12:38,927 Runter von mir! 205 00:12:39,094 --> 00:12:41,179 Am Ende der ersten Probenwoche 206 00:12:41,346 --> 00:12:44,683 war ich zur inoffiziellen Anführerin der Beilagen geworden. 207 00:12:44,849 --> 00:12:46,434 Wir sind zwar nur Beilagen, 208 00:12:46,601 --> 00:12:50,063 aber wenn wir zusammenhalten, würden wir mehr auffallen. 209 00:12:50,939 --> 00:12:52,649 Kommt damit klar! 210 00:12:54,109 --> 00:12:57,654 Ms. Elson, Harriet schreibt für mein Stück die Texte um. 211 00:12:59,447 --> 00:13:03,034 Es ist ein großartiges Skript, Marion. 212 00:13:03,201 --> 00:13:07,789 Ich finde nur, dass die Beilagen etwas mehr zur Geltung kommen sollten. 213 00:13:07,956 --> 00:13:09,583 Darf ich mal sehen? 214 00:13:11,626 --> 00:13:13,962 Ich verstehe, worauf du hinauswillst, Harriet. 215 00:13:14,129 --> 00:13:16,047 Das Brathähnchen ist der Star, 216 00:13:16,214 --> 00:13:20,927 aber ohne die Beilagen gäbe es auch kein Erntedankfest. 217 00:13:21,094 --> 00:13:24,389 Ganz genau. Dürfte ich diesen Satz für eine Rede verwenden, 218 00:13:24,556 --> 00:13:27,893 an der ich gerade schreibe? Ich finde ihn brillant. 219 00:13:29,227 --> 00:13:31,062 Also ... Gerne. 220 00:13:32,063 --> 00:13:36,568 Geschickter Schachzug, Harriet M. Welsch. Geschickter Schachzug. 221 00:13:40,238 --> 00:13:44,159 Marions Skript auszubessern, war schwieriger, als ich gedacht hatte. 222 00:13:44,993 --> 00:13:46,661 Hallo, Harriet. 223 00:13:46,828 --> 00:13:48,246 Ole Golly! 224 00:13:50,999 --> 00:13:54,336 - Wie ist es in Montreal? - Ich kann schon etwas Französisch. 225 00:13:54,502 --> 00:13:56,671 Comment va l'écriture? 226 00:13:56,838 --> 00:13:59,633 Das bedeutet: Wie läuft's mit dem Schreiben? 227 00:14:01,009 --> 00:14:05,680 Ich bin nervös. Ich hab noch nie jemandem gezeigt, was ich geschrieben hab. 228 00:14:05,847 --> 00:14:07,307 Was, wenn es nicht gut ist? 229 00:14:07,474 --> 00:14:10,769 Der Schriftsteller Samuel Beckett sagte das über das Leben, 230 00:14:10,936 --> 00:14:12,687 aber es gilt auch fürs Schreiben: 231 00:14:12,854 --> 00:14:16,524 "Ich kann nicht weitermachen. Ich werde weitermachen." 232 00:14:17,025 --> 00:14:18,777 Also bleib dran. 233 00:14:19,236 --> 00:14:21,279 Nein, geh nicht. 234 00:14:21,446 --> 00:14:25,283 Du musst abends die Decke wegziehen und sagen, dass es Schlafenszeit ist. 235 00:14:25,450 --> 00:14:28,954 Meine Eltern machen das nie. Und ich vermisse dich. 236 00:14:30,497 --> 00:14:33,917 Au revoir, Harriet. Au revoir. 237 00:14:34,668 --> 00:14:38,213 - Das ist Französisch und heißt ... - ... auf Wiedersehen. 238 00:14:41,967 --> 00:14:46,846 Ich weiß, dass ich schon viel zu alt für so was bin, aber das war ein Notfall. 239 00:14:47,013 --> 00:14:50,725 Das Einzige, was mir übrigblieb, war, so zu tun, als wär ich wieder fünf. 240 00:15:09,995 --> 00:15:14,708 Ole Golly konnte mich nicht retten, und dass ich wieder fünf war, auch nicht. 241 00:15:18,086 --> 00:15:20,672 Die Stützräder waren ab, für immer. 242 00:15:20,839 --> 00:15:26,261 Die einzige Person, die mich jetzt noch retten konnte, war Harriet M. Welsch. 243 00:15:29,055 --> 00:15:32,934 "Freunde, Römer und Gemüse, 244 00:15:33,101 --> 00:15:35,645 leiht mir euer Ohr." 245 00:15:37,522 --> 00:15:38,565 Blöd. 246 00:15:40,358 --> 00:15:42,944 Warum sollen wir nur Beilagen sein, 247 00:15:43,111 --> 00:15:46,698 wenn wir auch Hauptlagen sein könnten? 248 00:15:48,533 --> 00:15:49,993 Hauptlagen? 249 00:16:02,756 --> 00:16:06,885 Erst waren wir die Toffeln 250 00:16:07,052 --> 00:16:10,722 Im Zug nach Leckerhausen 251 00:16:10,889 --> 00:16:12,933 Wir tanzten mit Kartoffelreiben 252 00:16:13,099 --> 00:16:15,602 Und wurden goldgelb gebraten 253 00:16:15,769 --> 00:16:18,521 Als knusprige Delikatessen 254 00:16:18,688 --> 00:16:20,857 Sind wir einfach die Besten! 255 00:16:21,024 --> 00:16:23,026 Ich weiß nicht, wie ich auf das Lied kam, 256 00:16:23,193 --> 00:16:25,862 aber ich war gespannt, wo es mich hinführen würde. 257 00:16:26,029 --> 00:16:28,406 Wir zeigen euch den Weg 258 00:16:28,573 --> 00:16:30,909 Nach Leckerhausen 259 00:16:33,620 --> 00:16:37,707 Ms. Elson, ich hatte netterweise erlaubt, dass Harriet den Text ergänzt, 260 00:16:37,874 --> 00:16:41,670 aber ich habe nicht erlaubt, dass sie aus dem Stück ein Musical macht. 261 00:16:42,671 --> 00:16:47,133 Marion, ich kann gut verstehen, dass du aufgebracht bist. 262 00:16:47,759 --> 00:16:50,595 Und es wird Zeit, dass du lernst, damit umzugehen. 263 00:16:50,762 --> 00:16:56,351 Diese Emotionen, die du gerade empfindest, Wut, Feindseligkeit und Eifersucht ... 264 00:16:56,518 --> 00:17:01,690 Lass dich auf eine dieser Emotionen ein und schau, wo sie dich hinführt. 265 00:17:01,856 --> 00:17:03,066 Aber Ms. Elson! 266 00:17:03,233 --> 00:17:07,445 Schauspiel ist eine Reise, Marion. Hab keine Angst davor. 267 00:17:07,612 --> 00:17:10,198 Und jetzt, Harriet, noch einmal von vorn. 268 00:17:10,364 --> 00:17:14,035 Und ich möchte, dass alle Beilagen beim Refrain mitsingen. 269 00:17:15,203 --> 00:17:19,332 Und eins, und zwei, und drei ... 270 00:17:24,004 --> 00:17:26,840 Ich hatte wohl was richtig gemacht, denn am nächsten Tag 271 00:17:27,007 --> 00:17:29,968 arbeiteten alle Beilagen an ihren Figuren. 272 00:17:30,802 --> 00:17:32,637 Ich bin eine süße Toffel. 273 00:17:32,804 --> 00:17:35,348 Ich bin eine süße Toffel! 274 00:17:35,515 --> 00:17:37,893 Könnt ihr zwei bitte aufhören zu toffeln? 275 00:17:38,768 --> 00:17:39,895 Wollt ihr Kroketten? 276 00:17:41,980 --> 00:17:46,735 Erst waren wir die Toffeln Im Zug nach Leckerhausen 277 00:17:46,902 --> 00:17:50,614 - Wir tanzten mit Kartoffelreiben ... - Ihr haltet die Schlange auf. 278 00:17:51,197 --> 00:17:55,368 Als knusprige Delikatessen Sind wir einfach die Besten! 279 00:17:55,535 --> 00:17:57,704 Und wir zeigen euch den Weg 280 00:17:57,871 --> 00:18:00,123 Nach Leckerhausen 281 00:18:03,710 --> 00:18:05,462 Ich bin ein Rosenkohl. 282 00:18:05,629 --> 00:18:08,924 Ich bin ein Rosenkohl. Ich bin ein Rosenkohl. 283 00:18:09,090 --> 00:18:10,717 Igitt. Widerlich. 284 00:18:10,884 --> 00:18:14,971 Wie kann man etwas sein wollen, das so stinkt wie verfaulte Eier? 285 00:18:15,138 --> 00:18:17,974 Der Verfaulte-Eier-Geruch des Rosenkohls 286 00:18:18,141 --> 00:18:20,560 entsteht, wenn man ihn zu lange kocht. 287 00:18:20,727 --> 00:18:25,398 Wenn man ihn richtig dampfgart, hat er einen süßlichen, nussigen Geschmack 288 00:18:25,565 --> 00:18:27,442 und eine knackige Konsistenz. 289 00:18:27,609 --> 00:18:31,238 Ich bin ein Rosenkohl. Ich bin ein Rosenkohl. 290 00:18:31,404 --> 00:18:32,864 Ich bin ein Rosenkohl. 291 00:18:35,200 --> 00:18:36,451 Wann hört das auf? 292 00:18:36,618 --> 00:18:40,080 Schauspiel ist eine Reise, Marion. Hab keine Angst davor. 293 00:18:40,247 --> 00:18:41,289 Harriet! 294 00:18:43,250 --> 00:18:44,626 Du bist erbärmlich! 295 00:18:49,839 --> 00:18:52,676 Ms. Elson, Harriet versucht, aus meinem Stück ... 296 00:18:52,842 --> 00:18:55,428 Marion, da bist du ja! Perfekt. 297 00:18:55,595 --> 00:19:00,016 Wir wollten gerade eine neue Szene ausprobieren, die Harriet geschrieben hat. 298 00:19:04,771 --> 00:19:09,276 "Igittigitt, lieber Rosenkohl, du riechst nach faulen Eiern." 299 00:19:09,442 --> 00:19:11,945 "Der Verfaulte-Eier-Geruch des Rosenkohls ..." 300 00:19:12,112 --> 00:19:14,072 Das geht jetzt zu weit. 301 00:19:14,239 --> 00:19:17,826 Ich bin hier nicht der Bösewicht, ich bin das Hauptgericht! 302 00:19:20,161 --> 00:19:21,997 Das lasse ich dir nicht durchgehen! 303 00:19:28,128 --> 00:19:29,421 Marion! 304 00:19:33,717 --> 00:19:37,178 Okay, ich habe euch hergebeten wegen einer streng geheimen, 305 00:19:37,345 --> 00:19:40,640 Marion-freien Probe unseres neuen Songs für das Ende des Stücks. 306 00:19:40,807 --> 00:19:42,517 Netter Versuch, Harriet. 307 00:19:42,934 --> 00:19:44,811 Was wollen die denn hier? 308 00:19:44,978 --> 00:19:47,689 Nur damit ihr's wisst, wir steigen aus. 309 00:19:48,440 --> 00:19:50,775 Es sei denn, wir halten uns an das Originalskript. 310 00:19:52,444 --> 00:19:55,864 Vielleicht wird das Stück ja besser, wenn Marion nicht dabei ist. 311 00:19:59,618 --> 00:20:01,286 Ich wusste, dass Janie recht hatte. 312 00:20:01,453 --> 00:20:05,999 Ohne Brathähnchen wäre unser Stück am Erntedankfest der totale Reinfall. 313 00:20:06,166 --> 00:20:08,835 Du weißt, dass wir es ohne dich nicht aufführen können. 314 00:20:09,002 --> 00:20:12,088 Daran hättest du denken sollen, bevor du es so verunstaltet hast. 315 00:20:12,255 --> 00:20:15,508 Ihr denkt, dass Harriet M. Welsch das Stück verbessern möchte, 316 00:20:15,675 --> 00:20:18,929 doch eigentlich will sie sich nur an mir rächen. 317 00:20:19,095 --> 00:20:21,431 - Das ist nicht wahr. - Ach wirklich? 318 00:20:21,598 --> 00:20:25,352 Du bist nicht mehr sauer auf mich, weil ich nicht mehr deine Freundin bin? 319 00:20:25,518 --> 00:20:27,437 Das ist doch schon lange her. 320 00:20:27,604 --> 00:20:31,233 Eigentlich könnte ich sagen: "Lügen haben kurze Beine." 321 00:20:31,399 --> 00:20:34,069 Aber so wie du aussiehst, sag ich lieber: 322 00:20:34,236 --> 00:20:36,821 "Lügen haben kurze Beine, vor allem in dem Zwiebelkostüm." 323 00:20:36,988 --> 00:20:38,615 Du bist hier die Lügnerin. 324 00:20:38,782 --> 00:20:39,991 Sagt die Lügnerin. 325 00:20:40,951 --> 00:20:43,453 Ich bin keine Lügnerin! 326 00:20:45,997 --> 00:20:48,708 Entschuldige. Das war keine Absicht. Alles okay? 327 00:20:52,504 --> 00:20:56,925 Ihr habt es alle gesehen. Sie hat mich angegriffen. Tut was! 328 00:20:57,092 --> 00:20:58,760 - Aber was ... - Geh einfach. 329 00:21:04,140 --> 00:21:05,600 Lauf, Harriet! 330 00:21:11,606 --> 00:21:13,942 Was machen wir, wenn wir sie gefangen haben? 331 00:21:14,109 --> 00:21:16,069 Keine Ahnung. Ich dachte, du weißt das. 332 00:21:24,244 --> 00:21:26,705 - Wo ist sie denn hin? - Wir teilen uns auf! 333 00:21:57,903 --> 00:22:00,655 Das ... konnte doch nicht wahr sein. Oder doch? 334 00:22:02,407 --> 00:22:05,493 Ich hatte doch von diesem "Neues-Leben-Geruch" geredet. 335 00:22:06,369 --> 00:22:10,790 Nun hatte Marion mein Notizbuch, und ich konnte nur noch eins riechen: Furcht. 336 00:22:11,625 --> 00:22:14,044 Da du behauptest, keine Lügnerin zu sein, 337 00:22:14,211 --> 00:22:18,506 muss alles, was du in deinem Notizbuch über uns geschrieben hast, ja wahr sein. 338 00:22:25,055 --> 00:22:29,476 Niemand liest mein Notizbuch außer mir! 339 00:22:36,566 --> 00:22:38,652 Hier steht ja etwas ... 340 00:22:38,818 --> 00:22:40,654 über mich. 341 00:22:41,780 --> 00:22:47,452 Und einfach so war es mit dem Harriet-Zeitalter plötzlich vorbei. 342 00:22:49,579 --> 00:22:51,998 Ich will einfach sein Du willst einfach sein 343 00:22:52,165 --> 00:22:54,334 Wir woll'n einfach sein 344 00:22:54,960 --> 00:22:57,337 Nein, ich lass mir nicht Nein, du lässt dir nicht 345 00:22:57,504 --> 00:23:00,549 Nein, wir lassen uns nichts sagen 346 00:23:04,928 --> 00:23:07,597 Und ich bemüh' mich stets 347 00:23:07,764 --> 00:23:10,475 Gutes in der Nachbarschaft zu tun 348 00:23:10,642 --> 00:23:13,395 Ich lächle ganz nett 349 00:23:13,562 --> 00:23:16,231 Und ich sag stets die Wahrheit 350 00:23:16,398 --> 00:23:19,067 Ich will einfach sein Du willst einfach sein 351 00:23:19,234 --> 00:23:20,652 Wir woll'n einfach sein 352 00:23:22,070 --> 00:23:24,739 Nein, ich lass mir nicht Nein, du lässt dir nicht 353 00:23:24,906 --> 00:23:27,576 Nein, wir lassen uns nichts sagen 354 00:23:27,742 --> 00:23:29,995 Ich werde die sein, die ich sein möchte 355 00:23:30,161 --> 00:23:31,830 Unabhängig und frei! 356 00:23:32,998 --> 00:23:35,500 Ich will einfach sein Du willst einfach sein 357 00:23:35,667 --> 00:23:37,502 Wir woll'n einfach sein 358 00:23:37,669 --> 00:23:40,338 Die Haare schneid' ich mir nicht 359 00:23:40,505 --> 00:23:44,593 Und ich trag', was immer ich will 360 00:23:44,759 --> 00:23:49,014 Es gefällt mir, ich selbst zu sein ... 361 00:23:50,348 --> 00:23:53,268 Untertitel: Sabine Kirchner 362 00:23:53,435 --> 00:23:56,354 FFS-Subtitling GmbH