1 00:00:05,882 --> 00:00:09,970 在我最可能發生的 前100件可怕事件排行榜中 2 00:00:09,970 --> 00:00:13,098 名列第一,比一棟房子倒下來壓住我 3 00:00:13,098 --> 00:00:15,559 像西方女巫那樣還可怕的,就是這件事 4 00:00:15,559 --> 00:00:16,643 (最高機密) 5 00:00:16,643 --> 00:00:19,145 這裡還有其他跟我有關的事 6 00:00:19,145 --> 00:00:22,315 把筆記本還給我 7 00:00:22,315 --> 00:00:24,693 裡頭都是我的隱私 8 00:00:25,777 --> 00:00:27,362 我們來看看 9 00:00:27,362 --> 00:00:29,656 “瑪麗翁得過那麼多獎 10 00:00:29,656 --> 00:00:32,741 我很驚訝她沒得過一個超大獎 11 00:00:32,741 --> 00:00:36,454 表揚她在當爛人領域的成就” 12 00:00:38,123 --> 00:00:41,751 哇,大家還覺得我是刻薄女王嗎? 13 00:00:45,463 --> 00:00:47,674 我看看,這段不錯 14 00:00:47,674 --> 00:00:50,760 “與其把住在你床下的可怕生物 15 00:00:50,760 --> 00:00:55,223 稱為妖魔鬼怪 不如直接稱之為瑞秋漢納西” 16 00:00:58,310 --> 00:00:59,895 不要傷害我 17 00:01:01,271 --> 00:01:05,025 哇,裡頭每個人都有提到呢 18 00:01:05,025 --> 00:01:07,569 好了,瑪麗翁,妳玩夠了吧 19 00:01:08,153 --> 00:01:09,946 現在把筆記本還給海莉 20 00:01:10,447 --> 00:01:12,282 連珍妮也有提到 21 00:01:12,282 --> 00:01:13,491 什麼? 22 00:01:14,075 --> 00:01:16,620 不要這樣,瑪麗翁,拜託 23 00:01:16,620 --> 00:01:19,205 好,我不唸出來 24 00:01:19,205 --> 00:01:22,417 我讓珍妮決定要怎麼做 25 00:01:23,043 --> 00:01:24,294 珍妮,妳自己選 26 00:01:40,894 --> 00:01:43,563 {\an8}我只想要,你只想要 27 00:01:43,563 --> 00:01:45,315 我們只想要 28 00:01:46,483 --> 00:01:48,944 我要成為我想要的樣子 29 00:01:48,944 --> 00:01:50,612 自己做主 30 00:01:51,112 --> 00:01:54,032 不,我不剪頭髮 31 00:01:54,032 --> 00:01:56,493 我想穿什麼就穿 32 00:01:56,493 --> 00:02:02,624 我喜歡做自己 33 00:02:02,624 --> 00:02:05,252 我不想要,你不想要 34 00:02:05,252 --> 00:02:08,170 我們不想要聽命於別人 35 00:02:08,170 --> 00:02:09,256 {\an8}《所有人都討厭我》 36 00:02:10,173 --> 00:02:11,216 {\an8}《超級偵探海莉》 37 00:02:11,216 --> 00:02:12,384 {\an8}(改編自露薏絲菲茲修著作) 38 00:02:16,930 --> 00:02:19,641 我寫的東西只是給我自己看的 39 00:02:34,239 --> 00:02:37,784 “珍妮說她想成為像居里夫人 那樣的大科學家 40 00:02:37,784 --> 00:02:42,414 但有時我覺得她可能會是 一個瘋狂科學家、一個壞科學家 41 00:02:42,414 --> 00:02:45,875 或是又瘋狂又壞的科學家” 42 00:02:46,960 --> 00:02:49,045 呃,好,我知道聽起來很糟 43 00:02:49,045 --> 00:02:51,381 但妳記得那顆番茄的事嗎? 44 00:02:55,594 --> 00:03:00,599 它是水果還是蔬菜?還是ㄧ顆超酷的球? 45 00:03:12,694 --> 00:03:15,238 我比較喜歡它是蔬菜的時候 46 00:03:15,238 --> 00:03:16,740 它是水果 47 00:03:20,410 --> 00:03:23,413 珍妮,我還以為妳們兩個是最好的朋友 48 00:03:23,955 --> 00:03:25,290 我也以為 49 00:03:28,251 --> 00:03:30,253 貝絲艾倫,跟我說什麼時候要停 50 00:03:31,004 --> 00:03:33,298 -停 -好 51 00:03:33,298 --> 00:03:34,841 下一個是誰呢? 52 00:03:37,135 --> 00:03:38,136 天啊 53 00:03:38,136 --> 00:03:39,429 是誰? 54 00:03:40,096 --> 00:03:42,724 紫襪和你 55 00:03:44,809 --> 00:03:49,439 “有時候我覺得品奇和紫襪應該休學 56 00:03:49,439 --> 00:03:51,524 去參加怪胎馬戲團” 57 00:03:57,322 --> 00:04:00,867 很抱歉我們不像妳這麼完美,海莉 58 00:04:03,620 --> 00:04:04,871 下一個是誰? 59 00:04:04,871 --> 00:04:07,082 我不要再忍受這一切了 60 00:04:07,082 --> 00:04:09,918 儘量使壞吧,瑪麗翁,玩得開心 61 00:04:11,086 --> 00:04:12,796 好,走啊 62 00:04:12,796 --> 00:04:14,714 妳再也看不到它了 63 00:04:14,714 --> 00:04:18,175 救我 64 00:04:21,805 --> 00:04:22,847 妳贏了 65 00:04:24,224 --> 00:04:28,061 “有時我覺得大家去 凱莉安德魯斯的家只是因為...” 66 00:04:32,357 --> 00:04:34,484 我根本還沒唸到精彩的地方 67 00:04:34,484 --> 00:04:35,986 瑪麗翁,別再唸了 68 00:04:35,986 --> 00:04:39,114 快把筆記本還給海莉 誰在意她寫了什麼啊? 69 00:04:39,114 --> 00:04:41,408 -你應該在意 -不要 70 00:04:41,408 --> 00:04:44,578 珍妮,妳要唸給斯伯特聽嗎? 71 00:04:47,038 --> 00:04:48,456 珍妮,不要 72 00:04:51,167 --> 00:04:53,253 “有時候,我受不了斯伯特 73 00:04:53,837 --> 00:04:57,924 因為他老是杞人憂天,又太寵他爸爸 74 00:04:57,924 --> 00:05:01,386 有時他就像個小老太太” 75 00:05:02,679 --> 00:05:06,850 斯伯特,那...只是一點觀察 76 00:05:07,809 --> 00:05:10,854 根據這短暫時刻的一點觀察 77 00:05:10,854 --> 00:05:14,149 斯伯特,快點,電影再15分鐘就要開始了 78 00:05:15,150 --> 00:05:17,027 你爸不能洗碗嗎? 79 00:05:17,652 --> 00:05:20,071 不行,那樣會讓他的手指變皺 80 00:05:20,071 --> 00:05:22,449 他就不能用打字機打字了 81 00:05:22,449 --> 00:05:24,367 那你不能晚點再洗嗎? 82 00:05:24,367 --> 00:05:28,663 珍妮,碗盤沒洗,心裡會不舒服 83 00:05:33,168 --> 00:05:34,920 海莉,妳真的那樣想嗎? 84 00:05:35,503 --> 00:05:39,132 我常常想很多事,有時很難都記住 85 00:05:39,132 --> 00:05:41,676 我以為妳說過妳只寫真話 86 00:05:41,676 --> 00:05:43,136 除非妳在說謊? 87 00:05:43,887 --> 00:05:45,347 我沒有說謊 88 00:05:47,057 --> 00:05:50,018 妳怎麼知道那件事?妳那時根本不在場 89 00:05:50,018 --> 00:05:52,145 妳監視我們嗎? 90 00:05:52,729 --> 00:05:55,607 有時那是找出真相的唯一方法 91 00:06:00,695 --> 00:06:03,531 妳監視我們所有人嗎? 92 00:06:08,203 --> 00:06:11,414 把筆記本還給我 93 00:06:17,504 --> 00:06:19,506 海莉,妳永遠拿不回筆記本了 94 00:06:20,590 --> 00:06:23,218 好,妳留著吧,我再買一本就好 95 00:06:33,687 --> 00:06:36,481 真不巧,這些事剛好在 96 00:06:36,481 --> 00:06:39,609 歐嘉莉去蒙特婁之後就失控了 97 00:06:39,609 --> 00:06:41,695 不然她會知道該怎麼做 98 00:06:44,614 --> 00:06:45,782 歐嘉莉 99 00:06:48,410 --> 00:06:50,453 妳的帽子上為何有一隻紅鶴? 100 00:06:50,453 --> 00:06:53,498 我不知道,這是妳的幻想,不是我的 101 00:06:53,498 --> 00:06:56,334 而且,我可沒有穿得像洋蔥 102 00:06:59,588 --> 00:07:01,172 所以為什麼要找我呢? 103 00:07:01,172 --> 00:07:05,760 學校同學發現我的筆記本 還把我寫過關於他們的內容都唸出來 104 00:07:06,261 --> 00:07:08,638 妳記得約翰濟慈說過一句話嗎? 105 00:07:09,472 --> 00:07:11,975 “美即是真,真即是美” 106 00:07:13,059 --> 00:07:15,103 妳只需要知道這點就好 107 00:07:16,646 --> 00:07:17,689 別走 108 00:07:19,900 --> 00:07:23,069 感謝妳的腳踏車,我要回蒙特婁了 109 00:07:26,239 --> 00:07:30,452 要記住,優秀的偵探絕不會放棄 110 00:07:35,749 --> 00:07:37,000 (佩姬書店) 111 00:07:40,253 --> 00:07:42,047 你知道優秀的偵探 112 00:07:42,047 --> 00:07:44,591 在筆記本被瑪麗翁霍桑偷走時 還會怎麼做嗎? 113 00:07:45,258 --> 00:07:47,427 她會買一本新的筆記本 114 00:07:54,559 --> 00:07:57,145 歐嘉莉說得對,我不能放棄 115 00:07:57,145 --> 00:08:01,358 我的職責是無論如何 都要說出真相,而不是道歉 116 00:08:06,029 --> 00:08:08,657 我覺得自己就像我最喜歡的作家傑克倫敦 117 00:08:09,241 --> 00:08:11,743 我是荒野的一匹孤狼 118 00:08:28,802 --> 00:08:31,304 我不需要拖船船長的贊同 119 00:08:33,765 --> 00:08:38,352 我有我的筆記本、我的筆,還有我的腦袋 120 00:08:52,242 --> 00:08:53,368 早安,斯伯特 121 00:08:53,368 --> 00:08:54,494 珍妮 122 00:08:54,494 --> 00:08:56,246 斯伯特,你有聽到什麼聲音嗎? 123 00:08:56,246 --> 00:08:57,831 不,什麼都沒聽到 124 00:09:03,211 --> 00:09:04,421 新的筆記本 125 00:09:05,839 --> 00:09:07,340 好了,同學們 126 00:09:07,340 --> 00:09:09,968 今天一開始我們來讀一本自己選的書 127 00:09:09,968 --> 00:09:14,764 我說“自己選的書” 不是指寶寶名字大全,懷赫德同學 128 00:09:14,764 --> 00:09:19,728 我想把我的名字改成巴納比 129 00:09:19,728 --> 00:09:21,062 怎麼樣啊 130 00:09:48,256 --> 00:09:50,508 珍妮... 131 00:09:51,176 --> 00:09:55,013 我快瘋了,那張紙的沙沙聲 132 00:09:55,013 --> 00:09:59,643 就像有個聲音在說“我們知道妳的糗事” 133 00:10:01,519 --> 00:10:02,562 喂,斯伯特 134 00:10:06,024 --> 00:10:07,108 喂 135 00:10:07,901 --> 00:10:13,031 “你有發現海莉威爾許很臭嗎?” 136 00:10:13,031 --> 00:10:17,118 我?很臭?我很臭嗎? 137 00:10:27,671 --> 00:10:31,424 我的耳朵燙到感覺要融化了 138 00:10:31,424 --> 00:10:34,052 好像所有人都在笑我 139 00:10:34,052 --> 00:10:35,345 不好意思,我要上廁所 140 00:10:54,614 --> 00:10:57,409 為什麼何瑞修老師 每次都給我們那麼多功課? 141 00:10:58,076 --> 00:10:59,578 我不在乎功課 142 00:10:59,578 --> 00:11:02,122 我只討厭午餐吃邋遢喬三明治 143 00:11:02,122 --> 00:11:05,083 不管他們怎麼對我,我都會寫出真相 144 00:11:05,083 --> 00:11:06,167 無論如何都會 145 00:11:06,167 --> 00:11:09,671 並且寫出名著,得普立茲獎 146 00:11:09,671 --> 00:11:11,923 而我的前朋友們會說... 147 00:11:11,923 --> 00:11:14,509 那是海莉威爾許 148 00:11:14,509 --> 00:11:16,678 我們都誤會她了 149 00:11:16,678 --> 00:11:19,514 還有,我們從不覺得她很臭 150 00:11:21,516 --> 00:11:24,185 妳有聽說海莉威爾許很臭嗎? 151 00:11:30,650 --> 00:11:33,069 我一下課就繼續工作 152 00:11:36,281 --> 00:11:38,158 我的腳有點臭又怎樣? 153 00:11:38,158 --> 00:11:41,703 我想薇拉凱瑟的腳偶爾也會臭吧 154 00:11:43,079 --> 00:11:48,710 瑪麗有一隻小羊... 155 00:11:49,711 --> 00:11:51,713 賈西亞一家人來美國 156 00:11:51,713 --> 00:11:54,758 是因為克拉莉塔唱歌太難聽 而被逐出古巴嗎? 157 00:11:54,758 --> 00:11:56,843 可能是重點,查查看 158 00:12:00,889 --> 00:12:03,934 我們是偵探獵人社 159 00:12:03,934 --> 00:12:07,562 我們要趕走這座城市裡的偵探 160 00:12:08,063 --> 00:12:10,148 偵探?妳在說什麼? 161 00:12:12,901 --> 00:12:13,902 海莉? 162 00:12:13,902 --> 00:12:16,071 海莉是偵探 163 00:12:16,071 --> 00:12:18,365 她監視我們所有人 164 00:12:18,365 --> 00:12:20,408 再寫成刻薄的內容 165 00:12:27,666 --> 00:12:29,000 跟著她 166 00:12:52,148 --> 00:12:54,150 -她往哪個方向跑了? -分頭找 167 00:13:00,949 --> 00:13:05,704 這是我的偵查路線,我比誰都熟悉 168 00:13:06,496 --> 00:13:08,540 我不知道他們怎麼發現我在賈西亞家 169 00:13:08,540 --> 00:13:10,208 但至少我甩掉他們了 170 00:13:10,208 --> 00:13:12,544 我現在能繼續監視了 171 00:13:12,544 --> 00:13:15,130 一、二、三... 172 00:13:18,842 --> 00:13:19,843 喂 173 00:13:27,601 --> 00:13:28,768 原來如此 174 00:13:28,768 --> 00:13:31,521 偵探獵人知道我偵查路線的每一站 175 00:13:31,521 --> 00:13:33,773 因為他們有我的舊筆記本 176 00:13:35,317 --> 00:13:36,318 不 177 00:13:37,152 --> 00:13:40,447 珍妮跟瑪麗翁?她們在一起? 178 00:13:40,447 --> 00:13:42,741 我的心一沉,沉到地面 179 00:13:42,741 --> 00:13:45,994 再沉到地下,最後沉到下水道 180 00:13:46,703 --> 00:13:49,497 如果珍妮在跟偵探獵人合作,那麼... 181 00:13:50,206 --> 00:13:51,541 斯伯特也是 182 00:13:56,254 --> 00:13:58,298 先生,你最好把溜溜球收起來 183 00:13:58,965 --> 00:14:00,550 海莉就躲在某個地方 184 00:14:00,550 --> 00:14:02,302 我們必須高度警戒 185 00:14:06,723 --> 00:14:10,060 歐嘉莉說過,偉大的藝術需要巨大的痛苦 186 00:14:10,060 --> 00:14:13,730 但我希望痛苦是分段式的,不是一次全來 187 00:14:17,150 --> 00:14:21,112 那晚我決定了,我不需要朋友 188 00:14:21,112 --> 00:14:23,490 也不需要我的偵查路線 189 00:14:24,074 --> 00:14:25,784 反正他們只會令我煩心 190 00:14:25,784 --> 00:14:28,328 我就永遠關在自己的房間裡 191 00:14:28,328 --> 00:14:32,499 絢麗地孤獨生活一輩子 像艾蜜莉狄金生一樣 192 00:14:33,416 --> 00:14:37,712 我,艾蜜莉狄金生 一定會克服逆境、孤獨 193 00:14:37,712 --> 00:14:43,134 還有癢死人的復古衣服 194 00:14:43,134 --> 00:14:47,055 這樣我才能對大眾說出真相 帶給他們自由 195 00:14:56,606 --> 00:14:58,108 海莉 196 00:15:11,413 --> 00:15:12,414 海莉 197 00:15:13,248 --> 00:15:16,251 海莉,該上學了,妳睡到沒聽見鬧鐘響 198 00:15:18,336 --> 00:15:20,130 我不要去上學 199 00:15:20,130 --> 00:15:22,090 妳當然要去 200 00:15:22,090 --> 00:15:26,219 我不能去,我這輩子要絢麗而孤獨地活著 201 00:15:27,554 --> 00:15:29,764 -不行 -我去幫妳做煎餅 202 00:15:30,557 --> 00:15:32,851 嗯,煎餅耶 203 00:15:40,942 --> 00:15:44,112 我不需要煎餅,我不需要朋友 204 00:15:44,112 --> 00:15:47,824 我不需要偵查路線 我甚至不需要聞起來很香 205 00:15:48,825 --> 00:15:52,579 我只需要拖船船長拉響汽笛 206 00:15:52,579 --> 00:15:54,122 一次就好,這樣我就沒事了 207 00:15:59,920 --> 00:16:03,840 快點,拉響你的汽笛... 208 00:16:03,840 --> 00:16:06,760 拉響你的汽笛... 209 00:16:06,760 --> 00:16:08,637 我放棄 210 00:16:26,905 --> 00:16:29,241 同學們,跟我一起展開冒險吧 211 00:16:29,241 --> 00:16:33,662 好久好久以前,通過時間的迷霧 212 00:16:33,662 --> 00:16:35,997 回到古文明的... 213 00:16:46,633 --> 00:16:47,801 學人精 214 00:16:49,261 --> 00:16:52,681 我知道他們只是 以其人之道還治其人之身,但是... 215 00:16:54,140 --> 00:16:56,977 我還是想知道他們寫了我的什麼事 216 00:17:02,023 --> 00:17:03,608 不好意思,我要上廁所 217 00:17:09,613 --> 00:17:12,700 我在做什麼?他們無法擊垮我 218 00:17:13,285 --> 00:17:14,785 他們不可能擊垮我 219 00:17:16,204 --> 00:17:18,290 我可是海莉威... 220 00:17:19,291 --> 00:17:22,209 我的三明治,他們竟敢這樣 221 00:17:32,012 --> 00:17:35,140 真希望我是一隻鳥,鳥知道如何單飛 222 00:17:42,147 --> 00:17:45,775 所有人都討厭我,或許他們有道理 223 00:17:45,775 --> 00:17:47,485 這是事實 224 00:17:47,485 --> 00:17:50,989 新的轉折是我也開始討厭我自己 225 00:17:52,782 --> 00:17:58,371 我對待最好朋友的方式 我有時真的很自以為是 226 00:17:59,080 --> 00:18:01,666 我有時覺得自己比別人強 227 00:18:02,334 --> 00:18:04,669 我是個自私的人 228 00:18:04,669 --> 00:18:08,215 舉例來說,我每次都拿走最後一片披薩 229 00:18:09,841 --> 00:18:13,803 我瞭解到,如果我要遵守誓言 永遠說出真相 230 00:18:13,803 --> 00:18:16,765 那我也要說出自己的真相才公平 231 00:18:16,765 --> 00:18:17,849 (斯伯特,珍妮) 232 00:18:27,984 --> 00:18:32,113 這不是道歉信 但或許能讓珍妮和斯伯特原諒我 233 00:18:41,289 --> 00:18:42,290 哎呀 234 00:18:45,293 --> 00:18:46,503 喂 235 00:18:46,503 --> 00:18:48,213 天啊,我一定是手滑了 236 00:18:48,838 --> 00:18:51,007 真的很抱歉,海莉 237 00:18:51,007 --> 00:18:52,092 妳才沒有 238 00:18:54,219 --> 00:18:58,139 -妳是故意的,瑞秋漢納西 -怎麼回事? 239 00:18:58,139 --> 00:19:02,352 我不小心把顏料潑在海莉身上 她覺得我是故意的 240 00:19:02,352 --> 00:19:03,478 她是故意的 241 00:19:03,478 --> 00:19:06,606 好了,海莉,如果瑞秋說 她是不小心的,那就是不小心的 242 00:19:07,107 --> 00:19:08,483 我去拿衛生紙 243 00:19:13,572 --> 00:19:15,073 不好笑 244 00:19:21,788 --> 00:19:23,873 來,海莉,我來幫... 245 00:19:23,873 --> 00:19:28,003 珍妮,妳忘了海莉說妳不是居里夫人嗎? 246 00:19:31,548 --> 00:19:32,591 用這個吧 247 00:19:34,217 --> 00:19:38,221 “小老太太斯伯特”,她幫你取的綽號 248 00:19:41,224 --> 00:19:43,560 我的理智突然斷線 249 00:19:43,560 --> 00:19:45,020 我必須離開這裡 250 00:19:47,564 --> 00:19:48,857 對不起 251 00:19:50,233 --> 00:19:54,821 回家清理後,我想到約翰濟慈說過的話 252 00:19:54,821 --> 00:19:59,826 如果真即是美 為何這一切變得這麼醜陋? 253 00:19:59,826 --> 00:20:04,456 我知道歐嘉莉不在了 但我現在才第一次意識到這件事 254 00:20:04,956 --> 00:20:06,917 她再也不會回來了 255 00:20:07,459 --> 00:20:11,588 我別無選擇 我得用海莉的方式解決這件事 256 00:20:55,423 --> 00:20:56,633 有青蛙 257 00:20:56,633 --> 00:20:58,093 不要 258 00:20:58,093 --> 00:21:00,428 牠碰到我的臉了 259 00:21:00,428 --> 00:21:02,097 我會長疣 260 00:21:02,097 --> 00:21:03,515 有青蛙 261 00:21:03,515 --> 00:21:07,978 -有青蛙 -有青蛙 262 00:21:13,858 --> 00:21:16,861 -不要 -怎麼回事? 263 00:21:17,946 --> 00:21:19,072 有青蛙 264 00:21:20,782 --> 00:21:24,703 有句話說復仇是甜美的 但復仇也有些重口味 265 00:21:24,703 --> 00:21:27,706 加了一點辣醬 266 00:21:31,585 --> 00:21:34,921 我的計畫太完美了,所以我寫了下來 267 00:21:34,921 --> 00:21:38,008 向未來的自己證明這件事真的發生過 268 00:21:40,218 --> 00:21:44,556 海莉威爾許,學校剛剛打電話來 他們很生氣 269 00:21:44,556 --> 00:21:48,101 他們說妳用一隻青蛙 把整堂課鬧得上不下去? 270 00:21:48,768 --> 00:21:53,565 我...是逼不得已 瑪麗翁偷走我的秘密筆記本 271 00:21:53,565 --> 00:21:56,067 還大聲唸給所有人聽,還有... 272 00:21:56,067 --> 00:22:00,155 學校說妳寫了同學們很糟糕的壞話 273 00:22:00,155 --> 00:22:01,406 是真的嗎? 274 00:22:01,406 --> 00:22:04,034 我只是說出真相 275 00:22:04,034 --> 00:22:06,077 筆記本給我,海莉,現在就給我 276 00:22:06,077 --> 00:22:08,413 瑪麗翁不還我筆記本 277 00:22:08,413 --> 00:22:11,499 我需要這一本,它也需要我 278 00:22:11,499 --> 00:22:14,044 海莉,我給妳最後一次機會 279 00:22:14,044 --> 00:22:16,463 把筆記本給我 280 00:22:16,463 --> 00:22:18,715 除非...妳答應不看內容 281 00:22:18,715 --> 00:22:21,676 妳沒資格要求任何事,海莉 282 00:22:21,676 --> 00:22:25,222 如果你們提早給我零用錢 我就能賄賂你們 283 00:22:26,765 --> 00:22:28,934 妳有五秒鐘的時間 284 00:22:29,517 --> 00:22:32,479 別過來,否則艾迪會啄你們 285 00:22:32,479 --> 00:22:35,190 牠一定會,別以為牠不會 286 00:22:36,942 --> 00:22:39,945 啄,啄,連啄兩下 287 00:22:39,945 --> 00:22:42,364 筆記本,海莉,拜託 288 00:22:42,364 --> 00:22:43,698 不要 289 00:22:45,617 --> 00:22:48,620 我的第一個想法是 有天我們回想起來一定會大笑 290 00:22:48,620 --> 00:22:51,623 那天,他們閃躲了一隻鴨子 291 00:22:52,249 --> 00:22:56,711 我的第二個想法是“我完蛋了” 292 00:22:57,712 --> 00:23:00,298 我只想要,你只想要 293 00:23:00,298 --> 00:23:02,050 我們只想要 294 00:23:03,176 --> 00:23:05,720 我不想要,你不想要 295 00:23:05,720 --> 00:23:11,309 我們不想要聽命於別人 296 00:23:13,478 --> 00:23:19,150 我盡力造福鄰里 297 00:23:19,150 --> 00:23:21,695 我掛著親切微笑 298 00:23:21,695 --> 00:23:24,990 我努力說出真相 299 00:23:24,990 --> 00:23:27,576 我只想要,你只想要 300 00:23:27,576 --> 00:23:29,494 我們只想要 301 00:23:30,370 --> 00:23:33,123 我不想要,你不想要 302 00:23:33,123 --> 00:23:35,959 我們不想要聽命於別人 303 00:23:35,959 --> 00:23:38,545 我要成為我想要的樣子 304 00:23:38,545 --> 00:23:40,547 自己做主 305 00:23:41,256 --> 00:23:43,884 我只想要,你只想要 306 00:23:43,884 --> 00:23:46,052 我們只想要 307 00:23:46,052 --> 00:23:48,889 不,我不剪頭髮 308 00:23:48,889 --> 00:23:51,558 我想穿什麼就穿 309 00:23:51,558 --> 00:23:57,230 我喜歡做自己 310 00:23:57,230 --> 00:24:00,150 我不想要,你不想要 311 00:24:00,150 --> 00:24:04,863 我們不想要聽命於別人 312 00:24:04,863 --> 00:24:06,948 字幕翻譯:黃依玲