1
00:00:05,882 --> 00:00:09,970
Στα 100 χειρότερα πράγματα
που μπορεί να μου συμβούν,
2
00:00:09,970 --> 00:00:13,098
την πρώτη θέση,
πάνω από το να με πλακώσει ένα σπίτι
3
00:00:13,098 --> 00:00:15,559
σαν την Κακιά Μάγισσα της Δύσης,
ήταν αυτό.
4
00:00:15,559 --> 00:00:16,643
ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟ
5
00:00:16,643 --> 00:00:19,145
Να κάτι ακόμα για μένα.
6
00:00:19,145 --> 00:00:22,315
Δώσε μου το σημειωματάριό μου!
7
00:00:22,315 --> 00:00:24,693
Όλα εκεί μέσα είναι προσωπικά.
8
00:00:25,777 --> 00:00:27,362
Για να δούμε.
9
00:00:27,362 --> 00:00:29,656
"Αν κι η Μάριον έχει πάρει πολλά βραβεία,
10
00:00:29,656 --> 00:00:32,741
απορώ που δεν έχει κερδίσει
το μέγα βραβείο
11
00:00:32,741 --> 00:00:36,454
για τα επιτεύγματά της ως αντιπαθέστατη".
12
00:00:38,123 --> 00:00:41,751
Κι όλοι θεωρούν εμένα
βασίλισσα της κακίας;
13
00:00:45,463 --> 00:00:47,674
Για να δούμε. Να ένα καλό.
14
00:00:47,674 --> 00:00:50,760
"Αντί να λέμε εκείνο το τρομακτικό πλάσμα
15
00:00:50,760 --> 00:00:55,223
μπαμπούλα,
θα πρέπει να το λέμε Ρέιτσελ Χένεσι".
16
00:00:58,310 --> 00:00:59,895
Μη με χτυπήσεις.
17
00:01:01,271 --> 00:01:05,025
Γράφει κάτι για όλους.
18
00:01:05,025 --> 00:01:07,569
Εντάξει, Μάριον. Αρκετά διασκέδασες.
19
00:01:08,153 --> 00:01:09,946
Δώσ' της το σημειωματάριο.
20
00:01:10,447 --> 00:01:12,282
Ακόμα και για την Τζέινι.
21
00:01:12,282 --> 00:01:13,491
Τι;
22
00:01:14,075 --> 00:01:16,620
Μην το κάνεις, Μάριον. Σε παρακαλώ.
23
00:01:16,620 --> 00:01:19,205
Καλά, δεν θα το διαβάσω.
24
00:01:19,205 --> 00:01:22,417
Θα αφήσω την Τζέινι
να αποφασίσει τι θέλει να κάνει.
25
00:01:23,043 --> 00:01:24,294
Δική σου η επιλογή.
26
00:01:40,894 --> 00:01:43,563
{\an8}Θέλω απλώς να είμαι
Θες απλώς να είσαι
27
00:01:43,563 --> 00:01:45,315
Θέλουμε απλώς να 'μαστε
28
00:01:46,483 --> 00:01:48,944
Θα γίνω αυτός που θέλω να γίνω
29
00:01:48,944 --> 00:01:50,612
Η αυτονομία μου
30
00:01:51,112 --> 00:01:54,032
Όχι, δεν θα κόψω το μαλλί
31
00:01:54,032 --> 00:01:56,493
Και θα φοράω οτιδήποτε
32
00:01:56,493 --> 00:02:02,624
Μ' αρέσει όταν είμαι ο εαυτός μου
33
00:02:02,624 --> 00:02:05,252
Εγώ δεν θέλω
Εσύ δεν θέλεις
34
00:02:05,252 --> 00:02:08,170
Εμείς δεν θέλουμε
Να μας λένε τι να κάνουμε
35
00:02:08,170 --> 00:02:09,256
{\an8}"ΟΛΟΙ ΜΕ ΜΙΣΟΥΝ"
36
00:02:10,173 --> 00:02:11,216
{\an8}ΧΑΡΙΕΤ Η ΚΑΤΑΣΚΟΠΟΣ
37
00:02:11,216 --> 00:02:12,384
{\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΗΣ ΛΟΥΙΖ ΦΙΤΖΧΙΟΥ
38
00:02:16,930 --> 00:02:19,641
Το περιερχόμενο
είναι μόνο για τα μάτια μου.
39
00:02:34,239 --> 00:02:37,784
"Η Τζέινι θέλει να γίνει επιστήμονας
σαν τη Μαντάμ Κιουρί.
40
00:02:37,784 --> 00:02:42,414
Ενίοτε θεωρώ ότι είναι
τρελή επιστήμονας, κακή επιστήμονας
41
00:02:42,414 --> 00:02:45,875
ή πιθανώς τρελή, κακή επιστήμονας".
42
00:02:46,960 --> 00:02:49,045
Ξέρω ότι ακούγεται φρικτό,
43
00:02:49,045 --> 00:02:51,381
αλλά θυμάσαι τι έγινε με την ντομάτα;
44
00:02:55,594 --> 00:03:00,599
Είναι φρούτο, λαχανικό ή μια σούπερ μπάλα;
45
00:03:12,694 --> 00:03:15,238
Μάλλον την προτιμούσα ως λαχανικό.
46
00:03:15,238 --> 00:03:16,740
Είναι φρούτο.
47
00:03:20,410 --> 00:03:23,413
Νόμιζα ότι ήσασταν κολλητές, Τζέινι.
48
00:03:23,955 --> 00:03:25,290
Κι εγώ το νόμιζα.
49
00:03:28,251 --> 00:03:30,253
Μπεθ Έλεν, πες μου πότε να σταματήσω.
50
00:03:31,004 --> 00:03:33,298
-Σταμάτα.
-Εντάξει.
51
00:03:33,298 --> 00:03:34,841
Ποιος είναι επόμενος;
52
00:03:37,135 --> 00:03:38,136
Πω πω, φίλε.
53
00:03:38,136 --> 00:03:39,429
Ποιος είναι; Ποιος;
54
00:03:40,096 --> 00:03:42,724
Ο Μοβ Κάλτσες κι εσύ.
55
00:03:44,809 --> 00:03:49,439
"Νομίζω ότι ο Πίνκι κι ο Μοβ Κάλτσες
θα 'πρεπε να παρατήσουν το σχολείο
56
00:03:49,439 --> 00:03:51,524
και να πάνε σε τσίρκο αλλόκοτων".
57
00:03:57,322 --> 00:04:00,867
Συγγνώμη που δεν είμαστε
τέλειοι σαν εσένα, Χάριετ.
58
00:04:03,620 --> 00:04:04,871
Ποιος είναι επόμενος;
59
00:04:04,871 --> 00:04:07,082
Δεν θα το ανεχτώ άλλο.
60
00:04:07,082 --> 00:04:09,918
Κάνε ό,τι χειρότερο μπορείς.
Διασκέδασέ το.
61
00:04:11,086 --> 00:04:12,796
Καλά, φύγε.
62
00:04:12,796 --> 00:04:14,714
Δεν θα το ξαναδείς ποτέ.
63
00:04:14,714 --> 00:04:18,175
Σώσε με!
64
00:04:21,805 --> 00:04:22,847
Νίκησες.
65
00:04:24,224 --> 00:04:28,061
"Καμιά φορά, νομίζω ότι όλοι πάνε
στο σπίτι της Κάρι Άντριους..."
66
00:04:32,357 --> 00:04:34,484
Δεν έφτασα καν στο καλό κομμάτι.
67
00:04:34,484 --> 00:04:35,986
Μάριον, κόφ' το.
68
00:04:35,986 --> 00:04:39,114
Δώσε στη Χάριετ το σημειωματάριο.
Ποιον νοιάζει τι έγραψε;
69
00:04:39,114 --> 00:04:41,408
-Θα έπρεπε να σε νοιάζει.
-Όχι!
70
00:04:41,408 --> 00:04:44,578
Τζέινι, θες να το διαβάσεις στον Σπορτ;
71
00:04:47,038 --> 00:04:48,456
Τζέινι, μη!
72
00:04:51,167 --> 00:04:53,253
"Καμιά φορά, δεν αντέχω τον Σπορτ.
73
00:04:53,837 --> 00:04:57,924
Ανησυχεί και γκρινιάζει
για τον μπαμπά του τόσο πολύ,
74
00:04:57,924 --> 00:05:01,386
που καμιά φορά μου θυμίζει γριά κυριούλα".
75
00:05:02,679 --> 00:05:06,850
Σπορτ, ήταν μια μικρή παρατήρηση.
76
00:05:07,809 --> 00:05:10,854
Μια μικρή παρατήρηση
που βασίστηκε σ' αυτήν τη στιγμή.
77
00:05:10,854 --> 00:05:14,149
Σπορτ, βιάσου!
Η ταινία ξεκινά σε 15 λεπτά.
78
00:05:15,150 --> 00:05:20,071
-Δεν μπορεί να πλύνει πιάτα ο μπαμπάς σου;
-Όχι, θα ζαρώσουν τα δάχτυλά του.
79
00:05:20,071 --> 00:05:22,449
Δεν θα μπορεί να δακτυλογραφήσει.
80
00:05:22,449 --> 00:05:24,367
Δεν τα κάνεις αργότερα;
81
00:05:24,367 --> 00:05:28,663
Τζέινι, πιάτο που μένει βρομερό
μένει επίσης στο μυαλό.
82
00:05:33,168 --> 00:05:34,920
Αυτό πιστεύεις, Χάριετ;
83
00:05:35,503 --> 00:05:39,132
Πιστεύω πολλά πράγματα.
Ενίοτε δυσκολεύομαι να τα θυμηθώ.
84
00:05:39,132 --> 00:05:41,676
Νόμιζα ότι έγραφες μόνο την αλήθεια.
85
00:05:41,676 --> 00:05:43,136
Εκτός αν λες ψέματα.
86
00:05:43,887 --> 00:05:45,347
Δεν λέω ψέματα.
87
00:05:47,057 --> 00:05:50,018
Πού το ήξερες αυτό; Δεν ήσουν καν εκεί.
88
00:05:50,018 --> 00:05:52,145
Μας κατασκόπευες;
89
00:05:52,729 --> 00:05:55,607
Καμιά φορά
μόνο έτσι μαθαίνεις την αλήθεια.
90
00:06:00,695 --> 00:06:03,531
Μας κατασκοπεύεις όλους;
91
00:06:08,203 --> 00:06:11,414
Δώσ' μου το σημειωματάριό μου!
92
00:06:17,504 --> 00:06:19,506
Δεν θα το πάρεις ποτέ, Χάριετ.
93
00:06:20,590 --> 00:06:23,218
Καλά. Κράτα το. Θα πάρω καινούργιο!
94
00:06:33,687 --> 00:06:36,481
Ήταν μεγάλη ατυχία να πάνε όλα στραβά
95
00:06:36,481 --> 00:06:39,609
μόλις έφυγε η Ολ Γκόλι για Μόντρεαλ.
96
00:06:39,609 --> 00:06:41,695
Εκείνη θα ήξερε τι να κάνει.
97
00:06:44,614 --> 00:06:45,782
Ολ Γκόλι!
98
00:06:48,410 --> 00:06:50,453
Γιατί έχεις καπέλο με φλαμίνγκο;
99
00:06:50,453 --> 00:06:53,498
Δεν ξέρω. Δική σου είναι η φαντασίωση.
100
00:06:53,498 --> 00:06:56,334
Άλλωστε, δεν είμαι εγώ ντυμένη κρεμμύδι.
101
00:06:59,588 --> 00:07:01,172
Λοιπόν, γιατί είμαι εδώ;
102
00:07:01,172 --> 00:07:05,760
Οι συμμαθητές μου βρήκαν το σημειωματάριο
και διάβασαν ό,τι έγραψα γι' αυτούς.
103
00:07:06,261 --> 00:07:08,638
Θυμάσαι τι είπε κάποτε ο Τζον Κιτς;
104
00:07:09,472 --> 00:07:11,975
"Η ομορφιά είναι αλήθεια,
η αλήθεια, ομορφιά".
105
00:07:13,059 --> 00:07:15,103
Μόνο αυτό χρειάζεται να ξέρεις.
106
00:07:16,646 --> 00:07:17,689
Μη φύγεις!
107
00:07:19,900 --> 00:07:23,069
Ευχαριστώ για το ποδήλατο.
Πρέπει να γυρίσω στο Μόντρεαλ.
108
00:07:26,239 --> 00:07:30,452
Και να θυμάσαι,
μια καλή κατάσκοπος δεν τα παρατά ποτέ!
109
00:07:35,749 --> 00:07:37,000
ΣΕΛΙΔΕΣ ΤΗΣ ΠΕΪΤΖ
110
00:07:40,253 --> 00:07:44,591
Τι άλλο κάνει μια καλή κατάσκοπος
όταν η Μάριον τής κλέβει το σημειωματάριο;
111
00:07:45,258 --> 00:07:47,427
Αγοράζει καινούργιο σημειωματάριο.
112
00:07:54,559 --> 00:07:57,145
Η Ολ Γκόλι είχε δίκιο.
Δεν θα τα παρατούσα.
113
00:07:57,145 --> 00:08:01,358
Η δουλειά μου ήταν να λέω την αλήθεια.
Όχι να απολογούμαι.
114
00:08:06,029 --> 00:08:08,657
Ένιωθα σαν τον αγαπημένο μου συγγραφέα
Τζακ Λόντον.
115
00:08:09,241 --> 00:08:11,743
Ήμουν ένας μοναχικός λύκος
που έψαχνε λεία.
116
00:08:28,802 --> 00:08:31,304
Δεν χρειαζόμουν
την έγκριση του καπετάνιου.
117
00:08:33,765 --> 00:08:38,352
Είχα το σημειωματάριό μου,
το στιλό και το μυαλό μου.
118
00:08:52,242 --> 00:08:53,368
Καλημέρα, Σπορτ.
119
00:08:53,368 --> 00:08:54,494
Τζέινι.
120
00:08:54,494 --> 00:08:56,246
Ακούς κάτι, Σπορτ;
121
00:08:56,246 --> 00:08:57,831
Όχι, τίποτα.
122
00:09:03,211 --> 00:09:04,421
Καινούργιο σημειωματάριο.
123
00:09:05,839 --> 00:09:07,340
Εντάξει, τάξη.
124
00:09:07,340 --> 00:09:09,968
Ας διαβάσουμε ένα βιβλίο της επιλογής σας.
125
00:09:09,968 --> 00:09:14,764
Και δεν εννοώ βιβλίο
με ονόματα μωρών, κύριε Ουάιτχεντ.
126
00:09:14,764 --> 00:09:19,728
Σκέφτομαι να αλλάξω
το όνομά μου σε Μπάρναμπι.
127
00:09:19,728 --> 00:09:21,062
Δεχτείτε το!
128
00:09:48,256 --> 00:09:50,508
Τζέινι!
129
00:09:51,176 --> 00:09:55,013
Τρελαινόμουν.
Ο ήχος του τσαλακωμένου χαρτιού
130
00:09:55,013 --> 00:09:59,643
ήταν σαν μια φωνή που έλεγε
"Ξέρουμε κάτι κακό για σένα".
131
00:10:01,519 --> 00:10:02,562
Κοίτα, Σπορτ.
132
00:10:06,024 --> 00:10:07,108
Για κάτσε!
133
00:10:07,901 --> 00:10:13,031
"Έχετε προσέξει
ότι η Χάριετ Μ. Ουέλς μυρίζει;"
134
00:10:13,031 --> 00:10:17,118
Εγώ; Μυρίζω; Πράγματι μύριζα;
135
00:10:27,671 --> 00:10:31,424
Τα αυτιά μου έκαιγαν τόσο πολύ,
που νόμιζα ότι θα έλιωναν.
136
00:10:31,424 --> 00:10:34,052
Όλοι γελούσαν μαζί μου.
137
00:10:34,052 --> 00:10:35,345
Να πάω τουαλέτα;
138
00:10:54,614 --> 00:10:57,409
Γιατί μας βάζει τόσο διάβασμα
ο κος Χορέισιο;
139
00:10:58,076 --> 00:11:02,122
Δεν με νοιάζει το διάβασμα.
Με νοιάζει το χάλια κολατσιό μου.
140
00:11:02,122 --> 00:11:06,167
Ό,τι κι αν μου κάνουν,
θα γράφω την αλήθεια πάση θυσία.
141
00:11:06,167 --> 00:11:09,671
Θα γράψω βιβλία, θα κερδίσω το Πούλιτζερ.
142
00:11:09,671 --> 00:11:11,923
Οι πρώην φίλοι μου θα πουν...
143
00:11:11,923 --> 00:11:14,509
Να η Χάριετ Μ. Ουέλς.
144
00:11:14,509 --> 00:11:16,678
Την είχαμε παρεξηγήσει.
145
00:11:16,678 --> 00:11:19,514
Υστερόγραφο, δεν πιστεύαμε ότι βρομούσε.
146
00:11:21,516 --> 00:11:24,185
Άκουσες ότι η Χάριετ Ουέλς μυρίζει;
147
00:11:30,650 --> 00:11:33,069
Μετά το σχολείο, ξανάπιασα δουλειά.
148
00:11:36,281 --> 00:11:38,158
Τι κι αν βρομούσαν τα πόδια μου;
149
00:11:38,158 --> 00:11:41,703
Και η Γουίλα Κάθερ
θα είχε ενίοτε βρομερά πόδια.
150
00:11:43,079 --> 00:11:48,710
Η Μαίρη είχε ένα αρνάκι
Ένα αρνάκι, ένα αρνάκι
151
00:11:49,711 --> 00:11:51,713
Οι Γκαρσία είχαν έρθει στην Αμερική
152
00:11:51,713 --> 00:11:54,758
γιατί έδιωξαν την Κλαρίτα
από την Κούβα λόγω φωνής;
153
00:11:54,758 --> 00:11:56,843
Ίσως είναι σημαντικό. Να το ψάξω.
154
00:12:00,889 --> 00:12:03,934
Είμαστε η Λέσχη Εξολοθρευτών Κατασκόπων.
155
00:12:03,934 --> 00:12:07,562
Θα απαλλάξουμε την πόλη
από τους κατασκόπους!
156
00:12:08,063 --> 00:12:10,148
Κατασκόπους; Τι εννοείτε;
157
00:12:12,901 --> 00:12:13,902
Χάριετ;
158
00:12:13,902 --> 00:12:16,071
Χάριετ η κατάσκοπος!
159
00:12:16,071 --> 00:12:18,365
Μας κατασκοπεύει όλους.
160
00:12:18,365 --> 00:12:20,408
Και μετά γράφει κακίες!
161
00:12:27,666 --> 00:12:29,000
Ακολουθήστε την!
162
00:12:52,148 --> 00:12:54,150
-Προς τα πού πήγε;
-Χωριστείτε!
163
00:13:00,949 --> 00:13:05,704
Ήταν η διαδρομή κατασκοπίας μου
και την ήξερα καλύτερα από όλους.
164
00:13:06,496 --> 00:13:10,208
Δεν ξέρω πώς με βρήκαν στους Γκαρσία,
αλλά τους ξέφυγα.
165
00:13:10,208 --> 00:13:12,544
Μπορούσα να κατασκοπεύσω ξανά.
166
00:13:12,544 --> 00:13:15,130
Ένα, δύο, τρία και...
167
00:13:18,842 --> 00:13:19,843
Παρακαλώ;
168
00:13:27,601 --> 00:13:28,768
Φυσικά.
169
00:13:28,768 --> 00:13:31,521
Οι Εξολοθρευτές Κατασκόπων
ήξεραν τις στάσεις,
170
00:13:31,521 --> 00:13:33,773
γιατί είχαν το σημειωματάριό μου.
171
00:13:35,317 --> 00:13:36,318
Όχι.
172
00:13:37,152 --> 00:13:40,447
Η Τζέινι και η Μάριον; Μαζί;
173
00:13:40,447 --> 00:13:42,741
Το στομάχι μου έπεσε στο δάπεδο.
174
00:13:42,741 --> 00:13:45,994
Και μετά στο χώμα. Και μετά στον υπόνομο.
175
00:13:46,703 --> 00:13:49,497
Αν η Τζέινι συνεργαζόταν
με τους Εξολοθρευτές...
176
00:13:50,206 --> 00:13:51,541
θα το έκανε κι ο Σπορτ.
177
00:13:56,254 --> 00:13:58,298
Βάλτε στην άκρη το γιο γιο, κύριε.
178
00:13:58,965 --> 00:14:02,302
Η Χάριετ κάπου τριγυρίζει.
Πρέπει να είμαστε σε εγρήγορση.
179
00:14:06,723 --> 00:14:10,060
Η Ολ Γκόλι είπε
ότι η σπουδαία τέχνη απαιτεί πόνο.
180
00:14:10,060 --> 00:14:13,730
Μακάρι να ερχόταν σε δόσεις, όχι μονομιάς.
181
00:14:17,150 --> 00:14:21,112
Εκείνο το βράδυ αποφάσισα
πως όχι μόνο δεν χρειαζόμουν φίλους,
182
00:14:21,112 --> 00:14:23,490
αλλά ούτε και τη διαδρομή μου.
183
00:14:24,074 --> 00:14:25,784
Μου αποσπούσαν την προσοχή.
184
00:14:25,784 --> 00:14:28,328
Θα κλειδωνόμουν για πάντα στο δωμάτιό μου
185
00:14:28,328 --> 00:14:32,499
και θα περνούσα τη ζωή μου
μέσα στη μοναξιά, σαν την Έμιλι Ντίκινσον.
186
00:14:33,416 --> 00:14:37,712
Εγώ, η Έμιλι Ντίκινσον,
πρέπει να ξεπεράσω τη δυσκολία, τη μοναξιά
187
00:14:37,712 --> 00:14:43,134
και την απίστευτη φαγούρα
από τα ρούχα της παλιάς εποχής,
188
00:14:43,134 --> 00:14:47,055
για να μπορέσω να πω την αλήθεια
στις μάζες και να τις ελευθερώσω.
189
00:14:56,606 --> 00:14:58,108
Χάριετ!
190
00:15:11,413 --> 00:15:12,414
Χάριετ!
191
00:15:13,248 --> 00:15:16,251
Χάριετ, ώρα για σχολείο.
Δεν άκουσες το ξυπνητήρι.
192
00:15:18,336 --> 00:15:20,130
Δεν πάω σχολείο.
193
00:15:20,130 --> 00:15:22,090
Ναι, θα πας.
194
00:15:22,090 --> 00:15:26,219
Δεν μπορώ. Θα περάσω τη ζωή μου
μέσα στην εξαίσια μοναξιά.
195
00:15:27,554 --> 00:15:29,764
-Όχι.
-Θα σου φτιάξω τηγανίτες.
196
00:15:30,557 --> 00:15:32,851
Τηγανίτες.
197
00:15:40,942 --> 00:15:44,112
Δεν χρειαζόμουν τηγανίτες.
Δεν χρειαζόμουν φίλους.
198
00:15:44,112 --> 00:15:47,824
Δεν χρειαζόμουν διαδρομή.
Δεν χρειαζόταν καν να μυρίζω καλά.
199
00:15:48,825 --> 00:15:52,579
Χρειαζόμουν απλώς τον καπετάνιο
να πατήσει κόρνα στο πλοίο.
200
00:15:52,579 --> 00:15:54,122
Μου αρκούσε μία φορά.
201
00:15:59,920 --> 00:16:03,840
Έλα. Κόρναρε!
202
00:16:03,840 --> 00:16:06,760
Κόρναρε!
203
00:16:06,760 --> 00:16:08,637
Παραιτούμαι.
204
00:16:26,905 --> 00:16:29,241
Ελάτε μαζί μου σε μια περιπέτεια.
205
00:16:29,241 --> 00:16:33,662
Πίσω στα χρόνια τα παλιά
206
00:16:33,662 --> 00:16:35,997
στον αρχαίο πολιτισμό των...
207
00:16:46,633 --> 00:16:47,801
Αντιγραφείς.
208
00:16:49,261 --> 00:16:52,681
Ήξερα ότι με πλήρωναν
με το ίδιο νόμισμα, αλλά...
209
00:16:54,140 --> 00:16:56,977
αναρωτιόμουν τι έγραφαν για μένα.
210
00:17:02,023 --> 00:17:03,608
Να πάω τουαλέτα;
211
00:17:09,613 --> 00:17:12,700
Μα τι έκανα; Δεν θα με λύγιζαν.
212
00:17:13,285 --> 00:17:14,785
Δεν μπορούσαν.
213
00:17:16,204 --> 00:17:18,290
Ήμουν η Χάριετ Μ. Ουέ...
214
00:17:19,291 --> 00:17:22,209
Το σάντουίτς μου. Αποκλείεται.
215
00:17:32,012 --> 00:17:35,140
Μακάρι να ήμουν πουλί.
Τα πουλιά ξέρουν να πετούν μόνα.
216
00:17:42,147 --> 00:17:45,775
Όλοι με μισούν. Κι ίσως να έχουν δίκιο.
217
00:17:45,775 --> 00:17:47,485
Ήταν η αλήθεια.
218
00:17:47,485 --> 00:17:50,989
Η νέα τροπή ήταν
ότι άρχιζα κι εγώ να μισώ τον εαυτό μου.
219
00:17:52,782 --> 00:17:58,371
Το πώς φερόμουν στους κολλητούς μου...
Καμιά φορά γίνομαι πολύ υπεροπτική.
220
00:17:59,080 --> 00:18:01,666
Ενίοτε με θεωρώ καλύτερη από τους άλλους.
221
00:18:02,334 --> 00:18:04,669
Είμαι εγωίστρια.
222
00:18:04,669 --> 00:18:08,215
Για παράδειγμα, πάντα παίρνω
το τελευταίο κομμάτι πίτσας.
223
00:18:09,841 --> 00:18:13,803
Αν ήταν να κρατήσω τον όρκο
να λέω πάντα την αλήθεια,
224
00:18:13,803 --> 00:18:16,765
θα ήταν δίκαιο να πω την αλήθεια για μένα.
225
00:18:16,765 --> 00:18:17,849
ΣΠΟΡΤ
ΤΖΕΪΝΙ
226
00:18:27,984 --> 00:18:32,113
Δεν ήταν μια συγγνώμη, αλλά ίσως έτσι
με συγχωρούσαν η Τζέινι κι ο Σπορτ.
227
00:18:45,293 --> 00:18:46,503
Για κάτσε!
228
00:18:46,503 --> 00:18:48,213
Θεέ μου! Θα γλίστρησα.
229
00:18:48,838 --> 00:18:51,007
Λυπάμαι πολύ, Χάριετ.
230
00:18:51,007 --> 00:18:52,092
Όχι, δεν λυπάσαι!
231
00:18:54,219 --> 00:18:58,139
-Επίτηδες το έκανες, Ρέιτσελ Χένεσι.
-Τι συμβαίνει εδώ;
232
00:18:58,139 --> 00:19:02,352
Έριξα κατά λάθος μπογιά στη Χάριετ
και νομίζει ότι το έκανα επίτηδες.
233
00:19:02,352 --> 00:19:03,478
Το έκανε!
234
00:19:03,478 --> 00:19:06,606
Χάριετ, αν η Ρέιτσελ λέει
ότι ήταν ατύχημα, θα ήταν.
235
00:19:07,107 --> 00:19:08,483
Πάω να φέρω χαρτί.
236
00:19:13,572 --> 00:19:15,073
Δεν είναι αστείο!
237
00:19:21,788 --> 00:19:23,873
Έλα, Χάριετ. Να σε βοηθήσω...
238
00:19:23,873 --> 00:19:28,003
Τζέινι, ξέχασες ότι η Χάριετ είπε
πως δεν είσαι Μαντάμ Κιουρί;
239
00:19:31,548 --> 00:19:32,591
Πάρε αυτό.
240
00:19:34,217 --> 00:19:38,221
"Ο Σπορτ, η γριά κυριούλα". Έτσι σε είπε.
241
00:19:41,224 --> 00:19:43,560
Ξαφνικά, κάτι μέσα μου έσπασε.
242
00:19:43,560 --> 00:19:45,020
Έπρεπε να φύγω από εκεί.
243
00:19:47,564 --> 00:19:48,857
Λυπάμαι πολύ!
244
00:19:50,233 --> 00:19:54,821
Όταν πήγα στο σπίτι για να αλλάξω,
σκέφτηκα τι είχε πει ο Τζον Κιτς.
245
00:19:54,821 --> 00:19:59,826
Αν η αλήθεια ήταν τόσο όμορφη,
πώς έγιναν όλα τόσο άσχημα;
246
00:19:59,826 --> 00:20:04,456
Ήξερα ότι είχε φύγει η Ολ Γκόλι,
αλλά το συνειδητοποίησα για πρώτη φορά.
247
00:20:04,956 --> 00:20:06,917
Δεν θα γυρνούσε ποτέ.
248
00:20:07,459 --> 00:20:11,588
Δεν είχα επιλογή.
Έπρεπε να το κάνω με τον τρόπο της Χάριετ.
249
00:20:55,423 --> 00:20:56,633
Ένας βάτραχος!
250
00:20:58,176 --> 00:21:00,428
Μου ακούμπησε τη μούρη!
251
00:21:00,428 --> 00:21:02,097
Θα γεμίσω ρόζους!
252
00:21:02,097 --> 00:21:03,515
Βάτραχος!
253
00:21:03,515 --> 00:21:07,978
-Βάτραχος!
-Βάτραχος!
254
00:21:13,858 --> 00:21:16,861
Τι συμβαίνει;
255
00:21:17,946 --> 00:21:19,072
Βάτραχος!
256
00:21:20,782 --> 00:21:24,703
Λένε ότι η εκδίκηση είναι γλυκιά,
αλλά και λίγο ξινή.
257
00:21:24,703 --> 00:21:27,706
Και με μια υποψία καυτερής σάλτσας.
258
00:21:31,585 --> 00:21:34,921
Το σχέδιό μου ήταν τόσο τέλειο,
που φρόντισα να το γράψω
259
00:21:34,921 --> 00:21:38,008
για να αποδείξω στον μελλοντικό μου εαυτό
ότι συνέβη.
260
00:21:40,218 --> 00:21:44,556
Χάριετ Μ. Ουέλς, τηλεφώνησαν
από το σχολείο. Είναι έξαλλοι!
261
00:21:44,556 --> 00:21:48,101
Είπαν ότι αναστάτωσες
ολόκληρη την τάξη με έναν βάτραχο;
262
00:21:48,768 --> 00:21:53,565
Με... Με ανάγκασαν.
Η Μάριον έκλεψε το σημειωματάριό μου
263
00:21:53,565 --> 00:21:56,067
και το διάβασε σε όλους. Και...
264
00:21:56,067 --> 00:22:00,155
Είπαν ότι έγραψες
φρικτά πράγματα για τους συμμαθητές σου.
265
00:22:00,155 --> 00:22:01,406
Είναι αλήθεια;
266
00:22:01,406 --> 00:22:04,034
Απλώς είπα την αλήθεια.
267
00:22:04,034 --> 00:22:06,077
Το σημειωματάριο, Χάριετ. Τώρα.
268
00:22:06,077 --> 00:22:08,413
Η Μάριον δεν μου δίνει το άλλο.
269
00:22:08,413 --> 00:22:11,499
Το χρειάζομαι. Με χρειάζεται!
270
00:22:11,499 --> 00:22:14,044
Χάριετ, σου δίνω μια τελευταία ευκαιρία.
271
00:22:14,044 --> 00:22:16,463
Δώσ' μου το σημειωματάριο.
272
00:22:16,463 --> 00:22:21,676
-Αν ορκιστείς ότι δεν θα το διαβάσεις.
-Δεν είσαι σε θέση να έχεις κι απαιτήσεις.
273
00:22:21,676 --> 00:22:25,222
Αν μου δίνατε προκαταβολή
από το χαρτζιλίκι μου, θα σας δωροδοκούσα.
274
00:22:26,765 --> 00:22:28,934
Έχεις πέντε δευτερόλεπτα.
275
00:22:29,517 --> 00:22:32,479
Κάντε πίσω,
αλλιώς θα σας τσιμπήσει ο Έντι.
276
00:22:32,479 --> 00:22:35,190
Θα το κάνει. Μη νομίζετε ότι θα διστάσει.
277
00:22:36,942 --> 00:22:39,945
Τσίμπα! Διπλό τσίμπημα!
278
00:22:39,945 --> 00:22:42,364
Το σημειωματάριο, Χάριετ. Σε παρακαλώ.
279
00:22:42,364 --> 00:22:43,698
Όχι!
280
00:22:45,617 --> 00:22:48,620
Η πρώτη μου σκέψη ήταν
ότι μια μέρα θα γελούσαμε
281
00:22:48,620 --> 00:22:51,623
με τη μέρα που έσκυψαν
για να αποφύγουν την πάπια.
282
00:22:52,249 --> 00:22:56,711
Η δεύτερή μου σκέψη ήταν
"Έμπλεξα για τα καλά".
283
00:22:57,712 --> 00:23:00,298
Θέλω απλώς να είμαι
Θες απλώς να είσαι
284
00:23:00,298 --> 00:23:02,050
Θέλουμε απλώς να 'μαστε
285
00:23:03,176 --> 00:23:05,720
Εγώ δεν θέλω
Εσύ δεν θέλεις
286
00:23:05,720 --> 00:23:11,309
Εμείς δεν θέλουμε
Να μας λένε τι να κάνουμε
287
00:23:13,478 --> 00:23:19,150
Τα δυνατά μου βάζω
Καλό να κάνω στη γειτονιά
288
00:23:19,150 --> 00:23:21,695
Όμορφα χαμογελώ
289
00:23:21,695 --> 00:23:24,990
Και την αλήθεια πασχίζω να πω
290
00:23:24,990 --> 00:23:27,576
Θέλω απλώς να είμαι
Θες απλώς να είσαι
291
00:23:27,576 --> 00:23:29,494
Θέλουμε απλώς να 'μαστε
292
00:23:30,370 --> 00:23:33,123
Εγώ δεν θέλω
Εσύ δεν θέλεις
293
00:23:33,123 --> 00:23:35,959
Εμείς δεν θέλουμε
Να μας λένε τι να κάνουμε
294
00:23:35,959 --> 00:23:38,545
Θα γίνω αυτός που θέλω να γίνω
295
00:23:38,545 --> 00:23:40,547
Η αυτονομία μου
296
00:23:41,256 --> 00:23:43,884
Θέλω απλώς να είμαι
Θες απλώς να είσαι
297
00:23:43,884 --> 00:23:46,052
Θέλουμε απλώς να 'μαστε
298
00:23:46,052 --> 00:23:48,889
Όχι, δεν θα κόψω το μαλλί
299
00:23:48,889 --> 00:23:51,558
Και θα φοράω οτιδήποτε
300
00:23:51,558 --> 00:23:57,230
Μ' αρέσει όταν είμαι ο εαυτός μου
301
00:23:57,230 --> 00:24:00,150
Εγώ δεν θέλω
Εσύ δεν θέλεις
302
00:24:00,150 --> 00:24:04,863
Εμείς δεν θέλουμε
Να μας λένε τι να κάνουμε
303
00:24:04,863 --> 00:24:06,948
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια