1 00:00:05,882 --> 00:00:09,970 Στα 100 χειρότερα πράγματα που μπορεί να μου συμβούν, 2 00:00:09,970 --> 00:00:13,098 την πρώτη θέση, πάνω από το να με πλακώσει ένα σπίτι 3 00:00:13,098 --> 00:00:15,559 σαν την Κακιά Μάγισσα της Δύσης, ήταν αυτό. 4 00:00:15,559 --> 00:00:16,643 ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟ 5 00:00:16,643 --> 00:00:19,145 Να κάτι ακόμα για μένα. 6 00:00:19,145 --> 00:00:22,315 Δώσε μου το σημειωματάριό μου! 7 00:00:22,315 --> 00:00:24,693 Όλα εκεί μέσα είναι προσωπικά. 8 00:00:25,777 --> 00:00:27,362 Για να δούμε. 9 00:00:27,362 --> 00:00:29,656 "Αν κι η Μάριον έχει πάρει πολλά βραβεία, 10 00:00:29,656 --> 00:00:32,741 απορώ που δεν έχει κερδίσει το μέγα βραβείο 11 00:00:32,741 --> 00:00:36,454 για τα επιτεύγματά της ως αντιπαθέστατη". 12 00:00:38,123 --> 00:00:41,751 Κι όλοι θεωρούν εμένα βασίλισσα της κακίας; 13 00:00:45,463 --> 00:00:47,674 Για να δούμε. Να ένα καλό. 14 00:00:47,674 --> 00:00:50,760 "Αντί να λέμε εκείνο το τρομακτικό πλάσμα 15 00:00:50,760 --> 00:00:55,223 μπαμπούλα, θα πρέπει να το λέμε Ρέιτσελ Χένεσι". 16 00:00:58,310 --> 00:00:59,895 Μη με χτυπήσεις. 17 00:01:01,271 --> 00:01:05,025 Γράφει κάτι για όλους. 18 00:01:05,025 --> 00:01:07,569 Εντάξει, Μάριον. Αρκετά διασκέδασες. 19 00:01:08,153 --> 00:01:09,946 Δώσ' της το σημειωματάριο. 20 00:01:10,447 --> 00:01:12,282 Ακόμα και για την Τζέινι. 21 00:01:12,282 --> 00:01:13,491 Τι; 22 00:01:14,075 --> 00:01:16,620 Μην το κάνεις, Μάριον. Σε παρακαλώ. 23 00:01:16,620 --> 00:01:19,205 Καλά, δεν θα το διαβάσω. 24 00:01:19,205 --> 00:01:22,417 Θα αφήσω την Τζέινι να αποφασίσει τι θέλει να κάνει. 25 00:01:23,043 --> 00:01:24,294 Δική σου η επιλογή. 26 00:01:40,894 --> 00:01:43,563 {\an8}Θέλω απλώς να είμαι Θες απλώς να είσαι 27 00:01:43,563 --> 00:01:45,315 Θέλουμε απλώς να 'μαστε 28 00:01:46,483 --> 00:01:48,944 Θα γίνω αυτός που θέλω να γίνω 29 00:01:48,944 --> 00:01:50,612 Η αυτονομία μου 30 00:01:51,112 --> 00:01:54,032 Όχι, δεν θα κόψω το μαλλί 31 00:01:54,032 --> 00:01:56,493 Και θα φοράω οτιδήποτε 32 00:01:56,493 --> 00:02:02,624 Μ' αρέσει όταν είμαι ο εαυτός μου 33 00:02:02,624 --> 00:02:05,252 Εγώ δεν θέλω Εσύ δεν θέλεις 34 00:02:05,252 --> 00:02:08,170 Εμείς δεν θέλουμε Να μας λένε τι να κάνουμε 35 00:02:08,170 --> 00:02:09,256 {\an8}"ΟΛΟΙ ΜΕ ΜΙΣΟΥΝ" 36 00:02:10,173 --> 00:02:11,216 {\an8}ΧΑΡΙΕΤ Η ΚΑΤΑΣΚΟΠΟΣ 37 00:02:11,216 --> 00:02:12,384 {\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΛΟΥΙΖ ΦΙΤΖΧΙΟΥ 38 00:02:16,930 --> 00:02:19,641 Το περιερχόμενο είναι μόνο για τα μάτια μου. 39 00:02:34,239 --> 00:02:37,784 "Η Τζέινι θέλει να γίνει επιστήμονας σαν τη Μαντάμ Κιουρί. 40 00:02:37,784 --> 00:02:42,414 Ενίοτε θεωρώ ότι είναι τρελή επιστήμονας, κακή επιστήμονας 41 00:02:42,414 --> 00:02:45,875 ή πιθανώς τρελή, κακή επιστήμονας". 42 00:02:46,960 --> 00:02:49,045 Ξέρω ότι ακούγεται φρικτό, 43 00:02:49,045 --> 00:02:51,381 αλλά θυμάσαι τι έγινε με την ντομάτα; 44 00:02:55,594 --> 00:03:00,599 Είναι φρούτο, λαχανικό ή μια σούπερ μπάλα; 45 00:03:12,694 --> 00:03:15,238 Μάλλον την προτιμούσα ως λαχανικό. 46 00:03:15,238 --> 00:03:16,740 Είναι φρούτο. 47 00:03:20,410 --> 00:03:23,413 Νόμιζα ότι ήσασταν κολλητές, Τζέινι. 48 00:03:23,955 --> 00:03:25,290 Κι εγώ το νόμιζα. 49 00:03:28,251 --> 00:03:30,253 Μπεθ Έλεν, πες μου πότε να σταματήσω. 50 00:03:31,004 --> 00:03:33,298 -Σταμάτα. -Εντάξει. 51 00:03:33,298 --> 00:03:34,841 Ποιος είναι επόμενος; 52 00:03:37,135 --> 00:03:38,136 Πω πω, φίλε. 53 00:03:38,136 --> 00:03:39,429 Ποιος είναι; Ποιος; 54 00:03:40,096 --> 00:03:42,724 Ο Μοβ Κάλτσες κι εσύ. 55 00:03:44,809 --> 00:03:49,439 "Νομίζω ότι ο Πίνκι κι ο Μοβ Κάλτσες θα 'πρεπε να παρατήσουν το σχολείο 56 00:03:49,439 --> 00:03:51,524 και να πάνε σε τσίρκο αλλόκοτων". 57 00:03:57,322 --> 00:04:00,867 Συγγνώμη που δεν είμαστε τέλειοι σαν εσένα, Χάριετ. 58 00:04:03,620 --> 00:04:04,871 Ποιος είναι επόμενος; 59 00:04:04,871 --> 00:04:07,082 Δεν θα το ανεχτώ άλλο. 60 00:04:07,082 --> 00:04:09,918 Κάνε ό,τι χειρότερο μπορείς. Διασκέδασέ το. 61 00:04:11,086 --> 00:04:12,796 Καλά, φύγε. 62 00:04:12,796 --> 00:04:14,714 Δεν θα το ξαναδείς ποτέ. 63 00:04:14,714 --> 00:04:18,175 Σώσε με! 64 00:04:21,805 --> 00:04:22,847 Νίκησες. 65 00:04:24,224 --> 00:04:28,061 "Καμιά φορά, νομίζω ότι όλοι πάνε στο σπίτι της Κάρι Άντριους..." 66 00:04:32,357 --> 00:04:34,484 Δεν έφτασα καν στο καλό κομμάτι. 67 00:04:34,484 --> 00:04:35,986 Μάριον, κόφ' το. 68 00:04:35,986 --> 00:04:39,114 Δώσε στη Χάριετ το σημειωματάριο. Ποιον νοιάζει τι έγραψε; 69 00:04:39,114 --> 00:04:41,408 -Θα έπρεπε να σε νοιάζει. -Όχι! 70 00:04:41,408 --> 00:04:44,578 Τζέινι, θες να το διαβάσεις στον Σπορτ; 71 00:04:47,038 --> 00:04:48,456 Τζέινι, μη! 72 00:04:51,167 --> 00:04:53,253 "Καμιά φορά, δεν αντέχω τον Σπορτ. 73 00:04:53,837 --> 00:04:57,924 Ανησυχεί και γκρινιάζει για τον μπαμπά του τόσο πολύ, 74 00:04:57,924 --> 00:05:01,386 που καμιά φορά μου θυμίζει γριά κυριούλα". 75 00:05:02,679 --> 00:05:06,850 Σπορτ, ήταν μια μικρή παρατήρηση. 76 00:05:07,809 --> 00:05:10,854 Μια μικρή παρατήρηση που βασίστηκε σ' αυτήν τη στιγμή. 77 00:05:10,854 --> 00:05:14,149 Σπορτ, βιάσου! Η ταινία ξεκινά σε 15 λεπτά. 78 00:05:15,150 --> 00:05:20,071 -Δεν μπορεί να πλύνει πιάτα ο μπαμπάς σου; -Όχι, θα ζαρώσουν τα δάχτυλά του. 79 00:05:20,071 --> 00:05:22,449 Δεν θα μπορεί να δακτυλογραφήσει. 80 00:05:22,449 --> 00:05:24,367 Δεν τα κάνεις αργότερα; 81 00:05:24,367 --> 00:05:28,663 Τζέινι, πιάτο που μένει βρομερό μένει επίσης στο μυαλό. 82 00:05:33,168 --> 00:05:34,920 Αυτό πιστεύεις, Χάριετ; 83 00:05:35,503 --> 00:05:39,132 Πιστεύω πολλά πράγματα. Ενίοτε δυσκολεύομαι να τα θυμηθώ. 84 00:05:39,132 --> 00:05:41,676 Νόμιζα ότι έγραφες μόνο την αλήθεια. 85 00:05:41,676 --> 00:05:43,136 Εκτός αν λες ψέματα. 86 00:05:43,887 --> 00:05:45,347 Δεν λέω ψέματα. 87 00:05:47,057 --> 00:05:50,018 Πού το ήξερες αυτό; Δεν ήσουν καν εκεί. 88 00:05:50,018 --> 00:05:52,145 Μας κατασκόπευες; 89 00:05:52,729 --> 00:05:55,607 Καμιά φορά μόνο έτσι μαθαίνεις την αλήθεια. 90 00:06:00,695 --> 00:06:03,531 Μας κατασκοπεύεις όλους; 91 00:06:08,203 --> 00:06:11,414 Δώσ' μου το σημειωματάριό μου! 92 00:06:17,504 --> 00:06:19,506 Δεν θα το πάρεις ποτέ, Χάριετ. 93 00:06:20,590 --> 00:06:23,218 Καλά. Κράτα το. Θα πάρω καινούργιο! 94 00:06:33,687 --> 00:06:36,481 Ήταν μεγάλη ατυχία να πάνε όλα στραβά 95 00:06:36,481 --> 00:06:39,609 μόλις έφυγε η Ολ Γκόλι για Μόντρεαλ. 96 00:06:39,609 --> 00:06:41,695 Εκείνη θα ήξερε τι να κάνει. 97 00:06:44,614 --> 00:06:45,782 Ολ Γκόλι! 98 00:06:48,410 --> 00:06:50,453 Γιατί έχεις καπέλο με φλαμίνγκο; 99 00:06:50,453 --> 00:06:53,498 Δεν ξέρω. Δική σου είναι η φαντασίωση. 100 00:06:53,498 --> 00:06:56,334 Άλλωστε, δεν είμαι εγώ ντυμένη κρεμμύδι. 101 00:06:59,588 --> 00:07:01,172 Λοιπόν, γιατί είμαι εδώ; 102 00:07:01,172 --> 00:07:05,760 Οι συμμαθητές μου βρήκαν το σημειωματάριο και διάβασαν ό,τι έγραψα γι' αυτούς. 103 00:07:06,261 --> 00:07:08,638 Θυμάσαι τι είπε κάποτε ο Τζον Κιτς; 104 00:07:09,472 --> 00:07:11,975 "Η ομορφιά είναι αλήθεια, η αλήθεια, ομορφιά". 105 00:07:13,059 --> 00:07:15,103 Μόνο αυτό χρειάζεται να ξέρεις. 106 00:07:16,646 --> 00:07:17,689 Μη φύγεις! 107 00:07:19,900 --> 00:07:23,069 Ευχαριστώ για το ποδήλατο. Πρέπει να γυρίσω στο Μόντρεαλ. 108 00:07:26,239 --> 00:07:30,452 Και να θυμάσαι, μια καλή κατάσκοπος δεν τα παρατά ποτέ! 109 00:07:35,749 --> 00:07:37,000 ΣΕΛΙΔΕΣ ΤΗΣ ΠΕΪΤΖ 110 00:07:40,253 --> 00:07:44,591 Τι άλλο κάνει μια καλή κατάσκοπος όταν η Μάριον τής κλέβει το σημειωματάριο; 111 00:07:45,258 --> 00:07:47,427 Αγοράζει καινούργιο σημειωματάριο. 112 00:07:54,559 --> 00:07:57,145 Η Ολ Γκόλι είχε δίκιο. Δεν θα τα παρατούσα. 113 00:07:57,145 --> 00:08:01,358 Η δουλειά μου ήταν να λέω την αλήθεια. Όχι να απολογούμαι. 114 00:08:06,029 --> 00:08:08,657 Ένιωθα σαν τον αγαπημένο μου συγγραφέα Τζακ Λόντον. 115 00:08:09,241 --> 00:08:11,743 Ήμουν ένας μοναχικός λύκος που έψαχνε λεία. 116 00:08:28,802 --> 00:08:31,304 Δεν χρειαζόμουν την έγκριση του καπετάνιου. 117 00:08:33,765 --> 00:08:38,352 Είχα το σημειωματάριό μου, το στιλό και το μυαλό μου. 118 00:08:52,242 --> 00:08:53,368 Καλημέρα, Σπορτ. 119 00:08:53,368 --> 00:08:54,494 Τζέινι. 120 00:08:54,494 --> 00:08:56,246 Ακούς κάτι, Σπορτ; 121 00:08:56,246 --> 00:08:57,831 Όχι, τίποτα. 122 00:09:03,211 --> 00:09:04,421 Καινούργιο σημειωματάριο. 123 00:09:05,839 --> 00:09:07,340 Εντάξει, τάξη. 124 00:09:07,340 --> 00:09:09,968 Ας διαβάσουμε ένα βιβλίο της επιλογής σας. 125 00:09:09,968 --> 00:09:14,764 Και δεν εννοώ βιβλίο με ονόματα μωρών, κύριε Ουάιτχεντ. 126 00:09:14,764 --> 00:09:19,728 Σκέφτομαι να αλλάξω το όνομά μου σε Μπάρναμπι. 127 00:09:19,728 --> 00:09:21,062 Δεχτείτε το! 128 00:09:48,256 --> 00:09:50,508 Τζέινι! 129 00:09:51,176 --> 00:09:55,013 Τρελαινόμουν. Ο ήχος του τσαλακωμένου χαρτιού 130 00:09:55,013 --> 00:09:59,643 ήταν σαν μια φωνή που έλεγε "Ξέρουμε κάτι κακό για σένα". 131 00:10:01,519 --> 00:10:02,562 Κοίτα, Σπορτ. 132 00:10:06,024 --> 00:10:07,108 Για κάτσε! 133 00:10:07,901 --> 00:10:13,031 "Έχετε προσέξει ότι η Χάριετ Μ. Ουέλς μυρίζει;" 134 00:10:13,031 --> 00:10:17,118 Εγώ; Μυρίζω; Πράγματι μύριζα; 135 00:10:27,671 --> 00:10:31,424 Τα αυτιά μου έκαιγαν τόσο πολύ, που νόμιζα ότι θα έλιωναν. 136 00:10:31,424 --> 00:10:34,052 Όλοι γελούσαν μαζί μου. 137 00:10:34,052 --> 00:10:35,345 Να πάω τουαλέτα; 138 00:10:54,614 --> 00:10:57,409 Γιατί μας βάζει τόσο διάβασμα ο κος Χορέισιο; 139 00:10:58,076 --> 00:11:02,122 Δεν με νοιάζει το διάβασμα. Με νοιάζει το χάλια κολατσιό μου. 140 00:11:02,122 --> 00:11:06,167 Ό,τι κι αν μου κάνουν, θα γράφω την αλήθεια πάση θυσία. 141 00:11:06,167 --> 00:11:09,671 Θα γράψω βιβλία, θα κερδίσω το Πούλιτζερ. 142 00:11:09,671 --> 00:11:11,923 Οι πρώην φίλοι μου θα πουν... 143 00:11:11,923 --> 00:11:14,509 Να η Χάριετ Μ. Ουέλς. 144 00:11:14,509 --> 00:11:16,678 Την είχαμε παρεξηγήσει. 145 00:11:16,678 --> 00:11:19,514 Υστερόγραφο, δεν πιστεύαμε ότι βρομούσε. 146 00:11:21,516 --> 00:11:24,185 Άκουσες ότι η Χάριετ Ουέλς μυρίζει; 147 00:11:30,650 --> 00:11:33,069 Μετά το σχολείο, ξανάπιασα δουλειά. 148 00:11:36,281 --> 00:11:38,158 Τι κι αν βρομούσαν τα πόδια μου; 149 00:11:38,158 --> 00:11:41,703 Και η Γουίλα Κάθερ θα είχε ενίοτε βρομερά πόδια. 150 00:11:43,079 --> 00:11:48,710 Η Μαίρη είχε ένα αρνάκι Ένα αρνάκι, ένα αρνάκι 151 00:11:49,711 --> 00:11:51,713 Οι Γκαρσία είχαν έρθει στην Αμερική 152 00:11:51,713 --> 00:11:54,758 γιατί έδιωξαν την Κλαρίτα από την Κούβα λόγω φωνής; 153 00:11:54,758 --> 00:11:56,843 Ίσως είναι σημαντικό. Να το ψάξω. 154 00:12:00,889 --> 00:12:03,934 Είμαστε η Λέσχη Εξολοθρευτών Κατασκόπων. 155 00:12:03,934 --> 00:12:07,562 Θα απαλλάξουμε την πόλη από τους κατασκόπους! 156 00:12:08,063 --> 00:12:10,148 Κατασκόπους; Τι εννοείτε; 157 00:12:12,901 --> 00:12:13,902 Χάριετ; 158 00:12:13,902 --> 00:12:16,071 Χάριετ η κατάσκοπος! 159 00:12:16,071 --> 00:12:18,365 Μας κατασκοπεύει όλους. 160 00:12:18,365 --> 00:12:20,408 Και μετά γράφει κακίες! 161 00:12:27,666 --> 00:12:29,000 Ακολουθήστε την! 162 00:12:52,148 --> 00:12:54,150 -Προς τα πού πήγε; -Χωριστείτε! 163 00:13:00,949 --> 00:13:05,704 Ήταν η διαδρομή κατασκοπίας μου και την ήξερα καλύτερα από όλους. 164 00:13:06,496 --> 00:13:10,208 Δεν ξέρω πώς με βρήκαν στους Γκαρσία, αλλά τους ξέφυγα. 165 00:13:10,208 --> 00:13:12,544 Μπορούσα να κατασκοπεύσω ξανά. 166 00:13:12,544 --> 00:13:15,130 Ένα, δύο, τρία και... 167 00:13:18,842 --> 00:13:19,843 Παρακαλώ; 168 00:13:27,601 --> 00:13:28,768 Φυσικά. 169 00:13:28,768 --> 00:13:31,521 Οι Εξολοθρευτές Κατασκόπων ήξεραν τις στάσεις, 170 00:13:31,521 --> 00:13:33,773 γιατί είχαν το σημειωματάριό μου. 171 00:13:35,317 --> 00:13:36,318 Όχι. 172 00:13:37,152 --> 00:13:40,447 Η Τζέινι και η Μάριον; Μαζί; 173 00:13:40,447 --> 00:13:42,741 Το στομάχι μου έπεσε στο δάπεδο. 174 00:13:42,741 --> 00:13:45,994 Και μετά στο χώμα. Και μετά στον υπόνομο. 175 00:13:46,703 --> 00:13:49,497 Αν η Τζέινι συνεργαζόταν με τους Εξολοθρευτές... 176 00:13:50,206 --> 00:13:51,541 θα το έκανε κι ο Σπορτ. 177 00:13:56,254 --> 00:13:58,298 Βάλτε στην άκρη το γιο γιο, κύριε. 178 00:13:58,965 --> 00:14:02,302 Η Χάριετ κάπου τριγυρίζει. Πρέπει να είμαστε σε εγρήγορση. 179 00:14:06,723 --> 00:14:10,060 Η Ολ Γκόλι είπε ότι η σπουδαία τέχνη απαιτεί πόνο. 180 00:14:10,060 --> 00:14:13,730 Μακάρι να ερχόταν σε δόσεις, όχι μονομιάς. 181 00:14:17,150 --> 00:14:21,112 Εκείνο το βράδυ αποφάσισα πως όχι μόνο δεν χρειαζόμουν φίλους, 182 00:14:21,112 --> 00:14:23,490 αλλά ούτε και τη διαδρομή μου. 183 00:14:24,074 --> 00:14:25,784 Μου αποσπούσαν την προσοχή. 184 00:14:25,784 --> 00:14:28,328 Θα κλειδωνόμουν για πάντα στο δωμάτιό μου 185 00:14:28,328 --> 00:14:32,499 και θα περνούσα τη ζωή μου μέσα στη μοναξιά, σαν την Έμιλι Ντίκινσον. 186 00:14:33,416 --> 00:14:37,712 Εγώ, η Έμιλι Ντίκινσον, πρέπει να ξεπεράσω τη δυσκολία, τη μοναξιά 187 00:14:37,712 --> 00:14:43,134 και την απίστευτη φαγούρα από τα ρούχα της παλιάς εποχής, 188 00:14:43,134 --> 00:14:47,055 για να μπορέσω να πω την αλήθεια στις μάζες και να τις ελευθερώσω. 189 00:14:56,606 --> 00:14:58,108 Χάριετ! 190 00:15:11,413 --> 00:15:12,414 Χάριετ! 191 00:15:13,248 --> 00:15:16,251 Χάριετ, ώρα για σχολείο. Δεν άκουσες το ξυπνητήρι. 192 00:15:18,336 --> 00:15:20,130 Δεν πάω σχολείο. 193 00:15:20,130 --> 00:15:22,090 Ναι, θα πας. 194 00:15:22,090 --> 00:15:26,219 Δεν μπορώ. Θα περάσω τη ζωή μου μέσα στην εξαίσια μοναξιά. 195 00:15:27,554 --> 00:15:29,764 -Όχι. -Θα σου φτιάξω τηγανίτες. 196 00:15:30,557 --> 00:15:32,851 Τηγανίτες. 197 00:15:40,942 --> 00:15:44,112 Δεν χρειαζόμουν τηγανίτες. Δεν χρειαζόμουν φίλους. 198 00:15:44,112 --> 00:15:47,824 Δεν χρειαζόμουν διαδρομή. Δεν χρειαζόταν καν να μυρίζω καλά. 199 00:15:48,825 --> 00:15:52,579 Χρειαζόμουν απλώς τον καπετάνιο να πατήσει κόρνα στο πλοίο. 200 00:15:52,579 --> 00:15:54,122 Μου αρκούσε μία φορά. 201 00:15:59,920 --> 00:16:03,840 Έλα. Κόρναρε! 202 00:16:03,840 --> 00:16:06,760 Κόρναρε! 203 00:16:06,760 --> 00:16:08,637 Παραιτούμαι. 204 00:16:26,905 --> 00:16:29,241 Ελάτε μαζί μου σε μια περιπέτεια. 205 00:16:29,241 --> 00:16:33,662 Πίσω στα χρόνια τα παλιά 206 00:16:33,662 --> 00:16:35,997 στον αρχαίο πολιτισμό των... 207 00:16:46,633 --> 00:16:47,801 Αντιγραφείς. 208 00:16:49,261 --> 00:16:52,681 Ήξερα ότι με πλήρωναν με το ίδιο νόμισμα, αλλά... 209 00:16:54,140 --> 00:16:56,977 αναρωτιόμουν τι έγραφαν για μένα. 210 00:17:02,023 --> 00:17:03,608 Να πάω τουαλέτα; 211 00:17:09,613 --> 00:17:12,700 Μα τι έκανα; Δεν θα με λύγιζαν. 212 00:17:13,285 --> 00:17:14,785 Δεν μπορούσαν. 213 00:17:16,204 --> 00:17:18,290 Ήμουν η Χάριετ Μ. Ουέ... 214 00:17:19,291 --> 00:17:22,209 Το σάντουίτς μου. Αποκλείεται. 215 00:17:32,012 --> 00:17:35,140 Μακάρι να ήμουν πουλί. Τα πουλιά ξέρουν να πετούν μόνα. 216 00:17:42,147 --> 00:17:45,775 Όλοι με μισούν. Κι ίσως να έχουν δίκιο. 217 00:17:45,775 --> 00:17:47,485 Ήταν η αλήθεια. 218 00:17:47,485 --> 00:17:50,989 Η νέα τροπή ήταν ότι άρχιζα κι εγώ να μισώ τον εαυτό μου. 219 00:17:52,782 --> 00:17:58,371 Το πώς φερόμουν στους κολλητούς μου... Καμιά φορά γίνομαι πολύ υπεροπτική. 220 00:17:59,080 --> 00:18:01,666 Ενίοτε με θεωρώ καλύτερη από τους άλλους. 221 00:18:02,334 --> 00:18:04,669 Είμαι εγωίστρια. 222 00:18:04,669 --> 00:18:08,215 Για παράδειγμα, πάντα παίρνω το τελευταίο κομμάτι πίτσας. 223 00:18:09,841 --> 00:18:13,803 Αν ήταν να κρατήσω τον όρκο να λέω πάντα την αλήθεια, 224 00:18:13,803 --> 00:18:16,765 θα ήταν δίκαιο να πω την αλήθεια για μένα. 225 00:18:16,765 --> 00:18:17,849 ΣΠΟΡΤ ΤΖΕΪΝΙ 226 00:18:27,984 --> 00:18:32,113 Δεν ήταν μια συγγνώμη, αλλά ίσως έτσι με συγχωρούσαν η Τζέινι κι ο Σπορτ. 227 00:18:45,293 --> 00:18:46,503 Για κάτσε! 228 00:18:46,503 --> 00:18:48,213 Θεέ μου! Θα γλίστρησα. 229 00:18:48,838 --> 00:18:51,007 Λυπάμαι πολύ, Χάριετ. 230 00:18:51,007 --> 00:18:52,092 Όχι, δεν λυπάσαι! 231 00:18:54,219 --> 00:18:58,139 -Επίτηδες το έκανες, Ρέιτσελ Χένεσι. -Τι συμβαίνει εδώ; 232 00:18:58,139 --> 00:19:02,352 Έριξα κατά λάθος μπογιά στη Χάριετ και νομίζει ότι το έκανα επίτηδες. 233 00:19:02,352 --> 00:19:03,478 Το έκανε! 234 00:19:03,478 --> 00:19:06,606 Χάριετ, αν η Ρέιτσελ λέει ότι ήταν ατύχημα, θα ήταν. 235 00:19:07,107 --> 00:19:08,483 Πάω να φέρω χαρτί. 236 00:19:13,572 --> 00:19:15,073 Δεν είναι αστείο! 237 00:19:21,788 --> 00:19:23,873 Έλα, Χάριετ. Να σε βοηθήσω... 238 00:19:23,873 --> 00:19:28,003 Τζέινι, ξέχασες ότι η Χάριετ είπε πως δεν είσαι Μαντάμ Κιουρί; 239 00:19:31,548 --> 00:19:32,591 Πάρε αυτό. 240 00:19:34,217 --> 00:19:38,221 "Ο Σπορτ, η γριά κυριούλα". Έτσι σε είπε. 241 00:19:41,224 --> 00:19:43,560 Ξαφνικά, κάτι μέσα μου έσπασε. 242 00:19:43,560 --> 00:19:45,020 Έπρεπε να φύγω από εκεί. 243 00:19:47,564 --> 00:19:48,857 Λυπάμαι πολύ! 244 00:19:50,233 --> 00:19:54,821 Όταν πήγα στο σπίτι για να αλλάξω, σκέφτηκα τι είχε πει ο Τζον Κιτς. 245 00:19:54,821 --> 00:19:59,826 Αν η αλήθεια ήταν τόσο όμορφη, πώς έγιναν όλα τόσο άσχημα; 246 00:19:59,826 --> 00:20:04,456 Ήξερα ότι είχε φύγει η Ολ Γκόλι, αλλά το συνειδητοποίησα για πρώτη φορά. 247 00:20:04,956 --> 00:20:06,917 Δεν θα γυρνούσε ποτέ. 248 00:20:07,459 --> 00:20:11,588 Δεν είχα επιλογή. Έπρεπε να το κάνω με τον τρόπο της Χάριετ. 249 00:20:55,423 --> 00:20:56,633 Ένας βάτραχος! 250 00:20:58,176 --> 00:21:00,428 Μου ακούμπησε τη μούρη! 251 00:21:00,428 --> 00:21:02,097 Θα γεμίσω ρόζους! 252 00:21:02,097 --> 00:21:03,515 Βάτραχος! 253 00:21:03,515 --> 00:21:07,978 -Βάτραχος! -Βάτραχος! 254 00:21:13,858 --> 00:21:16,861 Τι συμβαίνει; 255 00:21:17,946 --> 00:21:19,072 Βάτραχος! 256 00:21:20,782 --> 00:21:24,703 Λένε ότι η εκδίκηση είναι γλυκιά, αλλά και λίγο ξινή. 257 00:21:24,703 --> 00:21:27,706 Και με μια υποψία καυτερής σάλτσας. 258 00:21:31,585 --> 00:21:34,921 Το σχέδιό μου ήταν τόσο τέλειο, που φρόντισα να το γράψω 259 00:21:34,921 --> 00:21:38,008 για να αποδείξω στον μελλοντικό μου εαυτό ότι συνέβη. 260 00:21:40,218 --> 00:21:44,556 Χάριετ Μ. Ουέλς, τηλεφώνησαν από το σχολείο. Είναι έξαλλοι! 261 00:21:44,556 --> 00:21:48,101 Είπαν ότι αναστάτωσες ολόκληρη την τάξη με έναν βάτραχο; 262 00:21:48,768 --> 00:21:53,565 Με... Με ανάγκασαν. Η Μάριον έκλεψε το σημειωματάριό μου 263 00:21:53,565 --> 00:21:56,067 και το διάβασε σε όλους. Και... 264 00:21:56,067 --> 00:22:00,155 Είπαν ότι έγραψες φρικτά πράγματα για τους συμμαθητές σου. 265 00:22:00,155 --> 00:22:01,406 Είναι αλήθεια; 266 00:22:01,406 --> 00:22:04,034 Απλώς είπα την αλήθεια. 267 00:22:04,034 --> 00:22:06,077 Το σημειωματάριο, Χάριετ. Τώρα. 268 00:22:06,077 --> 00:22:08,413 Η Μάριον δεν μου δίνει το άλλο. 269 00:22:08,413 --> 00:22:11,499 Το χρειάζομαι. Με χρειάζεται! 270 00:22:11,499 --> 00:22:14,044 Χάριετ, σου δίνω μια τελευταία ευκαιρία. 271 00:22:14,044 --> 00:22:16,463 Δώσ' μου το σημειωματάριο. 272 00:22:16,463 --> 00:22:21,676 -Αν ορκιστείς ότι δεν θα το διαβάσεις. -Δεν είσαι σε θέση να έχεις κι απαιτήσεις. 273 00:22:21,676 --> 00:22:25,222 Αν μου δίνατε προκαταβολή από το χαρτζιλίκι μου, θα σας δωροδοκούσα. 274 00:22:26,765 --> 00:22:28,934 Έχεις πέντε δευτερόλεπτα. 275 00:22:29,517 --> 00:22:32,479 Κάντε πίσω, αλλιώς θα σας τσιμπήσει ο Έντι. 276 00:22:32,479 --> 00:22:35,190 Θα το κάνει. Μη νομίζετε ότι θα διστάσει. 277 00:22:36,942 --> 00:22:39,945 Τσίμπα! Διπλό τσίμπημα! 278 00:22:39,945 --> 00:22:42,364 Το σημειωματάριο, Χάριετ. Σε παρακαλώ. 279 00:22:42,364 --> 00:22:43,698 Όχι! 280 00:22:45,617 --> 00:22:48,620 Η πρώτη μου σκέψη ήταν ότι μια μέρα θα γελούσαμε 281 00:22:48,620 --> 00:22:51,623 με τη μέρα που έσκυψαν για να αποφύγουν την πάπια. 282 00:22:52,249 --> 00:22:56,711 Η δεύτερή μου σκέψη ήταν "Έμπλεξα για τα καλά". 283 00:22:57,712 --> 00:23:00,298 Θέλω απλώς να είμαι Θες απλώς να είσαι 284 00:23:00,298 --> 00:23:02,050 Θέλουμε απλώς να 'μαστε 285 00:23:03,176 --> 00:23:05,720 Εγώ δεν θέλω Εσύ δεν θέλεις 286 00:23:05,720 --> 00:23:11,309 Εμείς δεν θέλουμε Να μας λένε τι να κάνουμε 287 00:23:13,478 --> 00:23:19,150 Τα δυνατά μου βάζω Καλό να κάνω στη γειτονιά 288 00:23:19,150 --> 00:23:21,695 Όμορφα χαμογελώ 289 00:23:21,695 --> 00:23:24,990 Και την αλήθεια πασχίζω να πω 290 00:23:24,990 --> 00:23:27,576 Θέλω απλώς να είμαι Θες απλώς να είσαι 291 00:23:27,576 --> 00:23:29,494 Θέλουμε απλώς να 'μαστε 292 00:23:30,370 --> 00:23:33,123 Εγώ δεν θέλω Εσύ δεν θέλεις 293 00:23:33,123 --> 00:23:35,959 Εμείς δεν θέλουμε Να μας λένε τι να κάνουμε 294 00:23:35,959 --> 00:23:38,545 Θα γίνω αυτός που θέλω να γίνω 295 00:23:38,545 --> 00:23:40,547 Η αυτονομία μου 296 00:23:41,256 --> 00:23:43,884 Θέλω απλώς να είμαι Θες απλώς να είσαι 297 00:23:43,884 --> 00:23:46,052 Θέλουμε απλώς να 'μαστε 298 00:23:46,052 --> 00:23:48,889 Όχι, δεν θα κόψω το μαλλί 299 00:23:48,889 --> 00:23:51,558 Και θα φοράω οτιδήποτε 300 00:23:51,558 --> 00:23:57,230 Μ' αρέσει όταν είμαι ο εαυτός μου 301 00:23:57,230 --> 00:24:00,150 Εγώ δεν θέλω Εσύ δεν θέλεις 302 00:24:00,150 --> 00:24:04,863 Εμείς δεν θέλουμε Να μας λένε τι να κάνουμε 303 00:24:04,863 --> 00:24:06,948 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια