1
00:00:05,882 --> 00:00:09,970
Sajast halvimast asjast,
mis minuga juhtuda võivad,
2
00:00:09,970 --> 00:00:13,098
on esikohal - enne maja alla jäämist,
3
00:00:13,098 --> 00:00:15,559
nagu kurja nõiaga juhtus - just see siin.
4
00:00:15,559 --> 00:00:16,643
ÜLISALAJANE
5
00:00:16,643 --> 00:00:19,145
Ja siin on veel midagi minu kohta.
6
00:00:19,145 --> 00:00:22,315
Anna mu märkmik tagasi!
7
00:00:22,315 --> 00:00:24,693
Selle sisu on privaatne!
8
00:00:25,777 --> 00:00:27,362
Vaatame siis.
9
00:00:27,362 --> 00:00:29,656
„Marion on nii palju auhindu võitnud.
10
00:00:29,656 --> 00:00:32,741
Üllatav, et ta ei ole saanud
pirakat karikat
11
00:00:32,741 --> 00:00:36,454
selle eest,
et ta on nii kohutavalt vastik inimene.“
12
00:00:38,123 --> 00:00:41,751
Ja kõik arvavad, et mina olen õel?
13
00:00:45,463 --> 00:00:47,674
Näe, see on küll hea.
14
00:00:47,674 --> 00:00:50,760
„Selle asemel,
et kutsuda voodi all elavat kolli
15
00:00:50,760 --> 00:00:55,223
kotionuks, võiks talle nimeks panna
hoopis Rachel Hennessy“.
16
00:00:58,310 --> 00:00:59,895
Ära tee mulle haiget.
17
00:01:01,271 --> 00:01:05,025
Siin on kõigi kohta midagi.
18
00:01:05,025 --> 00:01:07,569
Olgu, Marion, oled piisavalt lõbutsenud.
19
00:01:08,153 --> 00:01:09,946
Anna Harrieti märkmik tagasi.
20
00:01:10,447 --> 00:01:12,282
Isegi Janie kohta.
21
00:01:12,282 --> 00:01:13,491
Mida?
22
00:01:14,075 --> 00:01:16,620
Ära tee, Marion. Palun.
23
00:01:16,620 --> 00:01:19,205
Olgu, ma ei loe seda ette.
24
00:01:19,205 --> 00:01:22,417
Lasen Janiel otsustada,
mida ta teha tahab.
25
00:01:23,043 --> 00:01:24,294
Sinu valik, Janie.
26
00:01:40,894 --> 00:01:43,563
{\an8}Ma tahan lihtsalt olla
Sa tahad lihtsalt olla
27
00:01:43,563 --> 00:01:45,315
Me tahame lihtsalt olla
28
00:01:46,483 --> 00:01:48,944
Saan selleks, kes olla tahan
29
00:01:48,944 --> 00:01:50,612
Iseseisvaks
30
00:01:51,112 --> 00:01:54,032
Ei, ma ei lõika juukseid maha
31
00:01:54,032 --> 00:01:56,493
Ja kannan seljas, mida tahan
32
00:01:56,493 --> 00:02:02,624
Mulle meeldib
Kui ma saan olla mina ise
33
00:02:02,624 --> 00:02:05,252
Mina ei taha
Sina ei taha
34
00:02:05,252 --> 00:02:08,170
Me ei taha käskudele alluda
35
00:02:08,170 --> 00:02:09,256
{\an8}KÕIK VIHKAVAD MIND
36
00:02:11,299 --> 00:02:12,384
{\an8}LOUISE FITZHUGH' AINETEL
37
00:02:16,930 --> 00:02:19,641
See on mõeldud vaid minu silmadele.
38
00:02:34,239 --> 00:02:37,784
„Janie väidab, et tahab saada
tähtsaks teadlaseks nagu madam Curie.
39
00:02:37,784 --> 00:02:42,414
Kuid vahel arvan, et ta võib olla
hoopis hull teadlane, pahatahtlik teadlane
40
00:02:42,414 --> 00:02:45,875
või ehk lausa hull pahatahtlik teadlane“.
41
00:02:46,960 --> 00:02:49,045
Olgu, tean, et see kõlab jõledalt.
42
00:02:49,045 --> 00:02:51,381
Aga kas sa tomatit mäletad?
43
00:02:55,594 --> 00:03:00,599
On see puuvili,
juurvili või hoopis ideaalne põrkepall?
44
00:03:12,694 --> 00:03:15,238
Juurviljana meeldis see mulle vist rohkem.
45
00:03:15,238 --> 00:03:16,740
See on köögivili.
46
00:03:20,410 --> 00:03:23,413
Arvasin,
et te olete parimad sõbrad, Janie.
47
00:03:23,955 --> 00:03:25,290
Mina arvasin ka.
48
00:03:28,251 --> 00:03:30,253
Beth Ellen, ütle sobival hetkel: „Stopp!“
49
00:03:31,004 --> 00:03:33,298
Stopp.
- Olgu.
50
00:03:33,298 --> 00:03:34,841
Kes on järgmine?
51
00:03:37,135 --> 00:03:38,136
Jessas!
52
00:03:38,136 --> 00:03:39,429
Kes see on? Kes?
53
00:03:40,096 --> 00:03:42,724
Lillasokk ja sina.
54
00:03:44,809 --> 00:03:49,439
„Vahel mõtlen, et Pinky ja Lillasokk
peaksid kooli pooleli jätma
55
00:03:49,439 --> 00:03:51,524
ja tsirkuseveidrikega liituma.“
56
00:03:57,322 --> 00:04:00,867
Anna andeks, et me ei ole
nii täiuslikud kui sina, Harriet.
57
00:04:03,620 --> 00:04:04,871
Kes on järgmine?
58
00:04:04,871 --> 00:04:07,082
Ma ei pea seda enam kannatama!
59
00:04:07,082 --> 00:04:09,918
Eks näita, milleks võimeline oled.
Lõbutse mõnuga.
60
00:04:11,086 --> 00:04:12,796
Hästi, mine aga.
61
00:04:12,796 --> 00:04:14,714
Seda sa siis enam ei näe.
62
00:04:14,714 --> 00:04:18,175
Päästa mind!
63
00:04:21,805 --> 00:04:22,847
Sinu võit.
64
00:04:24,224 --> 00:04:28,061
„Vahel arvan, et Carrie Andrewsile
minnakse külla vaid seetõttu, et...“
65
00:04:32,357 --> 00:04:34,484
Mahlakama osani ma veel ei jõudnudki.
66
00:04:34,484 --> 00:04:35,986
Marion, lõpeta ära.
67
00:04:35,986 --> 00:04:39,114
Anna märkmik tagasi.
Keda huvitab, mida ta kirjutas?
68
00:04:39,114 --> 00:04:41,408
Sind võiks huvitada.
- Ei!
69
00:04:41,408 --> 00:04:44,578
Janie, kas sa soovid
selle Sportile ette lugeda?
70
00:04:47,038 --> 00:04:48,456
Janie, ära loe.
71
00:04:51,167 --> 00:04:53,253
„Vahel on Sport lihtsalt talumatu.
72
00:04:53,837 --> 00:04:57,924
Ta muretseb kogu aeg ja poputab oma isa.
73
00:04:57,924 --> 00:05:01,386
Vahel on ta nagu väike vanamutt.“
74
00:05:02,679 --> 00:05:06,850
Sport.
See oli ju lihtsalt pisuke tähelepanek.
75
00:05:07,809 --> 00:05:10,854
Pisuke tähelepanek,
mis põhines sellel pisukesel hetkel.
76
00:05:10,854 --> 00:05:14,149
Sport, tee kähku,
film algab 15 minuti pärast.
77
00:05:15,150 --> 00:05:17,027
Kas su isa ei võiks nõusid pesta?
78
00:05:17,652 --> 00:05:20,071
Ei, ta sõrmed tõmbuvad krimpsu.
79
00:05:20,071 --> 00:05:22,449
Ta ei saa niimoodi trükkida.
80
00:05:22,449 --> 00:05:24,367
No äkki pesed siis hiljem?
81
00:05:24,367 --> 00:05:28,663
Janie, pesemata pada
on raske unustada.
82
00:05:33,168 --> 00:05:34,920
Mõtled päriselt nii, Harriet?
83
00:05:35,503 --> 00:05:39,132
Ma mõtlen igasuguseid asju,
vahel on raske järgegi pidada.
84
00:05:39,132 --> 00:05:41,676
Ütlesid ju, et kirjutad vaid tõtt.
85
00:05:41,676 --> 00:05:43,136
Või valetad?
86
00:05:43,887 --> 00:05:45,347
Ma ei valeta.
87
00:05:47,057 --> 00:05:50,018
Kuidas sa seda üldse tead?
Sind ei olnud seal.
88
00:05:50,018 --> 00:05:52,145
Kas sa luurasid meie järele?
89
00:05:52,729 --> 00:05:55,607
Vahel saab tõe vaid niimoodi välja uurida.
90
00:06:00,695 --> 00:06:03,531
Kas sa luurad meie kõigi järele?
91
00:06:08,203 --> 00:06:11,414
Anna mu märkmik tagasi!
92
00:06:17,504 --> 00:06:19,506
Sa ei saa seda tagasi, Harriet.
93
00:06:20,590 --> 00:06:23,218
Olgu, jäta endale. Ostan lihtsalt uue.
94
00:06:33,687 --> 00:06:36,481
Milline ebaõnn,
et kogu see hullus tabas mind
95
00:06:36,481 --> 00:06:39,609
vahetult pärast seda,
kui Ole Golly Montreali kolis.
96
00:06:39,609 --> 00:06:41,695
Tema teaks, mida teha.
97
00:06:44,614 --> 00:06:45,782
Ole Golly!
98
00:06:48,410 --> 00:06:50,453
Miks su kübara peal flamingo on?
99
00:06:50,453 --> 00:06:53,498
Ei tea. See on sinu fantaasia,
mitte minu oma.
100
00:06:53,498 --> 00:06:56,334
Ja vähemalt pole ma sibulaks riietunud.
101
00:06:59,588 --> 00:07:01,172
Niisiis. Miks ma siin olen?
102
00:07:01,172 --> 00:07:05,760
Teised lapsed leidsid mu märkmiku
ja lugesid kõike, mida neist kirjutasin.
103
00:07:06,261 --> 00:07:08,638
Kas sa mäletad, mida John Keats ütles?
104
00:07:09,472 --> 00:07:11,975
„Ilu on tõde, tõde on ilu.“
105
00:07:13,059 --> 00:07:15,103
Muud sa siin maa peal teadma ei peagi.
106
00:07:16,646 --> 00:07:17,689
Ära mine.
107
00:07:19,900 --> 00:07:23,069
Aitäh ratta eest, pean Montreali naasma.
108
00:07:26,239 --> 00:07:30,452
Ja pea meeles,
et hea spioon ei anna kunagi alla!
109
00:07:35,749 --> 00:07:37,000
PAIGE'I RAAMATUPOOD
110
00:07:40,253 --> 00:07:44,591
Teate, mida hea spioon veel teeb,
kui Marion Hawthorne ta märkmiku röövib?
111
00:07:45,258 --> 00:07:47,427
Ta ostab uue märkmiku.
112
00:07:54,559 --> 00:07:57,145
Ole Gollyl oli õigus.
Ma ei tohi alla anda.
113
00:07:57,145 --> 00:08:01,358
Minu töö on iga hinna eest tõtt rääkida,
mitte vabandust paluda.
114
00:08:06,029 --> 00:08:08,657
Tundsin ennast
oma lemmikkirjaniku Jack Londonina.
115
00:08:09,241 --> 00:08:11,743
Ma olin saaki otsiv üksik hunt.
116
00:08:28,802 --> 00:08:31,304
Ma ei vajanud
puksiirlaeva kapteni heakskiitu.
117
00:08:33,765 --> 00:08:38,352
Mul olid mu märkmik, pastapliiats ja aju.
118
00:08:52,242 --> 00:08:54,494
Tere hommikust, Sport. Janie.
119
00:08:54,494 --> 00:08:56,246
Kas sa kuuled midagi, Sport?
120
00:08:56,246 --> 00:08:57,831
Ei, täielik vaikus.
121
00:09:03,211 --> 00:09:04,421
Uus märkmik.
122
00:09:05,839 --> 00:09:07,340
Olgu, lapsed.
123
00:09:07,340 --> 00:09:09,968
Alustuseks loeme teie valitud raamatuid.
124
00:09:09,968 --> 00:09:14,764
Ja ma ei pea silmas
lapsenimede raamatut, hr Whitehead.
125
00:09:14,764 --> 00:09:19,728
Plaanin võtta endale
uueks nimeks... Barnaby!
126
00:09:19,728 --> 00:09:21,062
Leppige sellega!
127
00:09:48,256 --> 00:09:50,508
Janie! Janie!
128
00:09:51,176 --> 00:09:55,013
See ajas mu hulluks. Avaneva kirja krõbin
129
00:09:55,013 --> 00:09:59,643
oleks otsekui öelnud:
„Me teame sinu kohta midagi halba.“
130
00:10:01,519 --> 00:10:02,562
Kuule, Sport.
131
00:10:06,024 --> 00:10:07,108
Kuule!
132
00:10:07,901 --> 00:10:13,031
„Kas te olete märganud,
et Harriet M. Welsch haiseb?“
133
00:10:13,031 --> 00:10:17,118
Mina? Haisen? Kas haisengi?
134
00:10:27,671 --> 00:10:31,424
Mu kõrvad olid nii tulised.
Tundus, et need sulavad ära.
135
00:10:31,424 --> 00:10:34,052
Näis, et minu üle naersid kõik.
136
00:10:34,052 --> 00:10:35,345
Palun luba vetsu minna!
137
00:10:54,614 --> 00:10:57,409
Miks hr Horatio meile
alati nii palju õppida jätab?
138
00:10:58,076 --> 00:10:59,578
See mind ei huvita.
139
00:10:59,578 --> 00:11:02,122
Mina vihkan koolisöökla hakklihasaiu.
140
00:11:02,122 --> 00:11:06,167
Mida iganes nad minuga teevad,
mina kirjutan alati tõtt. Iga hinnaga.
141
00:11:06,167 --> 00:11:09,671
Kirjutan kuulsaid raamatuid.
Ja võidan Pulitzeri preemia.
142
00:11:09,671 --> 00:11:11,923
Ja mu endised sõbrad ütlevad...
143
00:11:11,923 --> 00:11:14,509
Seal see Harriet M. Welsch on.
144
00:11:14,509 --> 00:11:16,678
Kui valesti me teda mõistsime!
145
00:11:16,678 --> 00:11:19,514
Ja PS, meie arust ei haisenud ta kunagi.
146
00:11:21,516 --> 00:11:24,185
Kas sa kuulsid, et Harriet Welsch haiseb?
147
00:11:30,650 --> 00:11:33,069
Pärast tundide lõppu
asusin otsekohe tööle.
148
00:11:36,281 --> 00:11:38,158
Mis sest, et mu jalg haiseb pisut?
149
00:11:38,158 --> 00:11:41,703
Vean kihla, et aeg-ajalt
haises ka Willa Catheri jalg.
150
00:11:43,079 --> 00:11:48,710
Maryl oli talleke
Talleke, talleke
151
00:11:49,711 --> 00:11:51,713
Kas Garciad pidid USAsse kolima,
152
00:11:51,713 --> 00:11:54,758
kuna Clarita visati
laulmise pärast Kuubalt välja?
153
00:11:54,758 --> 00:11:56,843
Võib olla tähtis, uuri asja.
154
00:12:00,889 --> 00:12:03,934
Meie oleme Spioonipüüdjate klubi
155
00:12:03,934 --> 00:12:07,562
ja tulime seda linna
spioonidest puhtaks rookima!
156
00:12:08,063 --> 00:12:10,148
Spioonidest? Millest sa räägid?
157
00:12:12,901 --> 00:12:13,902
Harriet?
158
00:12:13,902 --> 00:12:16,071
Harriet on spioon!
159
00:12:16,071 --> 00:12:18,365
Ta luurab meie kõigi järele.
160
00:12:18,365 --> 00:12:20,408
Ja kirjutab siis õelusi.
161
00:12:27,666 --> 00:12:29,000
Järele talle!
162
00:12:52,148 --> 00:12:54,150
Kuhu ta läks?
- Hargneme!
163
00:13:00,949 --> 00:13:05,704
See oli mu spioneerimismarsruut
ja ma tundsin seda kõigist paremini.
164
00:13:06,496 --> 00:13:10,208
Kuidas nad Garciade juurde tulla oskasid?
Vähemalt pääsesin põgenema.
165
00:13:10,208 --> 00:13:12,544
Võin nüüd luuramist jätkata.
166
00:13:12,544 --> 00:13:15,130
Ja üks ja kaks ja kolm ja...
167
00:13:18,842 --> 00:13:19,843
Halloo?
168
00:13:27,601 --> 00:13:28,768
Muidugi.
169
00:13:28,768 --> 00:13:31,521
Spioonipüüdjad teavad
kõiki spioneerimispaiku,
170
00:13:31,521 --> 00:13:33,773
sest mu vana märkmik on nende käes.
171
00:13:35,317 --> 00:13:36,318
Ei!
172
00:13:37,152 --> 00:13:40,447
Janie ja Marion? Koos?
173
00:13:40,447 --> 00:13:42,741
Mul vajus süda saapasäärde.
174
00:13:42,741 --> 00:13:45,994
Ja siis maapinnale. Ja siis rentslisse.
175
00:13:46,703 --> 00:13:49,497
Kui Janie Spioonipüüdjatega koostööd teeb...
176
00:13:50,206 --> 00:13:51,541
teeb Sport ka.
177
00:13:56,254 --> 00:13:58,298
Pange see jojo parem ära, härra.
178
00:13:58,965 --> 00:14:00,550
Harriet on kusagil lähedal.
179
00:14:00,550 --> 00:14:02,302
Me peame valvel olema.
180
00:14:06,723 --> 00:14:10,060
Ole Golly ütles,
et väärt kunsti nimel tuleb piinelda.
181
00:14:10,060 --> 00:14:13,730
Aga piinad oleksid võinud mind
tabada järk-järgult, mitte korraga.
182
00:14:17,150 --> 00:14:21,112
Sellel õhtul otsustasin,
et ma ei vaja sõpru
183
00:14:21,112 --> 00:14:23,490
ega oma spioneerimismarsruuti.
184
00:14:24,074 --> 00:14:28,328
Need viivadki lihtsalt tähelepanu kõrvale.
Lukustan ennast igaveseks oma tuppa
185
00:14:28,328 --> 00:14:32,499
ja veedan elu oivalises üksinduses,
täpselt nagu Emily Dickinson.
186
00:14:33,416 --> 00:14:37,712
Mina, Emily Dickinson,
pean saama üle ebaõnnest, üksindusest
187
00:14:37,712 --> 00:14:43,134
ja vanaaegsetest rõivastest,
mis ihu hirmsasti sügelema ajavad.
188
00:14:43,134 --> 00:14:47,055
Et saaksin massidele tõtt rääkida
ja nad vabastada.
189
00:14:56,606 --> 00:14:58,108
Harriet!
190
00:15:11,413 --> 00:15:12,414
Harriet.
191
00:15:13,248 --> 00:15:16,251
Harriet, on aeg kooli minna,
sa ei kuulnud äratuskella.
192
00:15:18,336 --> 00:15:20,130
Ma ei lähe kooli.
193
00:15:20,130 --> 00:15:22,090
Lähed küll.
194
00:15:22,090 --> 00:15:26,219
Ma ei saa.
Veedan oma elu oivalises üksinduses.
195
00:15:27,554 --> 00:15:29,764
Ei veeda.
- Teen sulle pannkooke.
196
00:15:30,557 --> 00:15:32,851
Pannkoogid.
197
00:15:40,942 --> 00:15:44,112
Ma ei vajanud pannkooke.
Ma ei vajanud sõpru
198
00:15:44,112 --> 00:15:47,824
ega spioneerimismarsruuti.
Polnud vaja isegi hästi lõhnata.
199
00:15:48,825 --> 00:15:52,579
Vajasin vaid seda,
et puksiirlaeva kapten signaali laseks.
200
00:15:52,579 --> 00:15:54,122
Üks kord, siis on kõik hästi.
201
00:15:59,920 --> 00:16:03,840
Olge hea. Laske signaali. Signaali.
202
00:16:03,840 --> 00:16:06,760
Laske signaali! Laske signaali!
203
00:16:06,760 --> 00:16:08,637
Annan alla.
204
00:16:26,905 --> 00:16:29,241
Tulge kaasa, lapsed, lähme seiklema.
205
00:16:29,241 --> 00:16:33,662
Kaugele, kaugele ajaloo rüppe,
206
00:16:33,662 --> 00:16:35,997
iidsesse tsivilisatsiooni nimega...
207
00:16:46,633 --> 00:16:47,801
Ahvipärdikud.
208
00:16:49,261 --> 00:16:52,681
Nad tegid lihtsalt sama,
mida minagi teinud olin, aga...
209
00:16:54,140 --> 00:16:56,977
tahtsin ikka teada,
mida nad minust kirjutasid.
210
00:17:02,023 --> 00:17:03,608
Palun luba vetsu minna!
211
00:17:09,613 --> 00:17:12,700
Millega ma tegelesin?
Nad ei saa mind murda.
212
00:17:13,285 --> 00:17:14,785
Mind on võimatu murda.
213
00:17:16,204 --> 00:17:18,290
Ma olen ju Harriet M. We...
214
00:17:19,291 --> 00:17:22,209
Minu võiku. Seda nad küll ei teinud.
215
00:17:32,012 --> 00:17:35,140
Tahaksin olla lind,
nemad saavad ka omapäi hakkama.
216
00:17:42,147 --> 00:17:45,775
Kõik vihkavad mind. Ja ehk on neil õigus.
217
00:17:45,775 --> 00:17:47,485
See oli tõde.
218
00:17:47,485 --> 00:17:50,989
Aga nüüd hakkasin ka mina ennast vihkama.
219
00:17:52,782 --> 00:17:58,371
See, kuidas ma parimaid sõpru kohtlesin...
Ma võin vahel tõeliselt ülbe olla.
220
00:17:59,080 --> 00:18:01,666
Pean ennast vahel
kõigist teistest paremaks.
221
00:18:02,334 --> 00:18:04,669
Ma olen isekas inimene.
222
00:18:04,669 --> 00:18:08,215
Näiteks söön ma alati ära
viimase pitsalõigu.
223
00:18:09,841 --> 00:18:13,803
Mõistsin, et oma lubaduse pidamiseks
ja alati vaid tõe rääkimiseks
224
00:18:13,803 --> 00:18:16,765
on õiglane rääkida tõtt ka iseenda kohta.
225
00:18:27,984 --> 00:18:32,113
See polnud vabandus, aga ehk aitaks
see Janiel ja Sportil mulle andestada.
226
00:18:41,289 --> 00:18:42,290
Oih.
227
00:18:45,293 --> 00:18:46,503
Kuule!
228
00:18:46,503 --> 00:18:48,213
Jessas, ma vist libastusin.
229
00:18:48,838 --> 00:18:51,007
Mul on nii kahju, Harriet.
230
00:18:51,007 --> 00:18:52,092
Ei sul ole.
231
00:18:54,219 --> 00:18:58,139
Sa tegid seda meelega, Rachel Hennessy.
- Mis siin toimub?
232
00:18:58,139 --> 00:19:02,352
Ajasin Harrietile kogemata värvi peale,
aga ta arvab, et tegin seda meelega.
233
00:19:02,352 --> 00:19:03,478
Meelega jah.
234
00:19:03,478 --> 00:19:06,606
Harriet, kui Rachel ütleb,
et see oli õnnetus, siis oligi.
235
00:19:07,107 --> 00:19:08,483
Toon paberrätikuid.
236
00:19:13,572 --> 00:19:15,073
See ei ole naljakas!
237
00:19:21,788 --> 00:19:23,873
Võta, Harriet. Las ma aitan...
238
00:19:23,873 --> 00:19:28,003
Janie, kas unustasid Harrieti sõnad,
et sa ei ole madam Curie?
239
00:19:31,548 --> 00:19:32,591
Proovi seda.
240
00:19:34,217 --> 00:19:38,221
„Väike vanamutt Sport“.
Nii ta sinu kohta ütles.
241
00:19:41,224 --> 00:19:45,020
Äkki murdus minu sees miski.
Ma pidin sealt minema saama.
242
00:19:47,564 --> 00:19:48,857
Palun vabandust!
243
00:19:50,233 --> 00:19:54,821
Kui mind koju pesema saadeti,
mõtlesin John Keatsi sõnadele.
244
00:19:54,821 --> 00:19:59,826
Kui tõde tõesti nõnda ilus on,
siis kuidas kõik nii inetuks muutuda sai?
245
00:19:59,826 --> 00:20:04,456
Teadsin, et Ole Golly oli läinud,
kuid mõistsin nüüd esimest korda,
246
00:20:04,956 --> 00:20:06,917
et ta ei tulegi tagasi.
247
00:20:07,459 --> 00:20:11,588
Mul ei olnud valikut,
pidin lahendama asja Harrieti moodi.
248
00:20:55,423 --> 00:20:56,633
Konn!
249
00:20:58,176 --> 00:21:00,428
See puutus mu nägu!
250
00:21:00,428 --> 00:21:02,097
Sinna tulevad soolatüükad!
251
00:21:02,097 --> 00:21:03,515
Konn!
252
00:21:03,515 --> 00:21:05,642
Seal on konn!
- Konn!
253
00:21:05,642 --> 00:21:07,978
Konn on!
- Konn!
254
00:21:13,858 --> 00:21:16,861
Mis siin toimub?
255
00:21:17,946 --> 00:21:19,072
Konn!
256
00:21:20,782 --> 00:21:24,703
Öeldakse, et kättemaks on magus,
aga see on ka pisut pikantne.
257
00:21:24,703 --> 00:21:27,706
Sortsukese tšillikastmega.
258
00:21:31,585 --> 00:21:34,921
Mu plaan oli nii täiuslik,
et otsustasin selle kirja panna,
259
00:21:34,921 --> 00:21:38,008
tõestamaks tuleviku-minale,
et see juhtus tõesti.
260
00:21:40,218 --> 00:21:44,556
Harriet M. Welsch.
Koolist helistati. Nad on marus.
261
00:21:44,556 --> 00:21:48,101
Sa olevat terve tunni
konna abil ära rikkunud?
262
00:21:48,768 --> 00:21:53,565
Ma pidin. Marion varastas mu märkmiku
263
00:21:53,565 --> 00:21:56,067
ja luges selle kõigile ette. Ja...
264
00:21:56,067 --> 00:22:00,155
Koolist öeldi, et sa kirjutasid oma
kaaslaste kohta õudseid, õudseid asju.
265
00:22:00,155 --> 00:22:01,406
On see tõsi?
266
00:22:01,406 --> 00:22:04,034
Ma rääkisin lihtsalt tõtt.
267
00:22:04,034 --> 00:22:06,077
Märkmik, Harriet. Kohe.
268
00:22:06,077 --> 00:22:08,413
Marion ei anna teist märkmikku tagasi.
269
00:22:08,413 --> 00:22:11,499
Ma vajan seda siin. Ja see vajab mind.
270
00:22:11,499 --> 00:22:14,044
Harriet, ma annan sulle
veel ühe võimaluse.
271
00:22:14,044 --> 00:22:16,463
Anna märkmik siia.
272
00:22:16,463 --> 00:22:18,715
Aga peate lubama, et te ei loe seda.
273
00:22:18,715 --> 00:22:21,676
Sul ei ole õigust midagi nõuda, Harriet.
274
00:22:21,676 --> 00:22:25,222
Kui te taskuraha varem välja maksate,
võin pistist pakkuda.
275
00:22:26,765 --> 00:22:28,934
Sul on viis sekundit aega.
276
00:22:29,517 --> 00:22:32,479
Hoidke eemale, muidu Eddie nokib teid.
277
00:22:32,479 --> 00:22:35,190
Ta teeb seda. Ärge arvake, et ei tee.
278
00:22:36,942 --> 00:22:39,945
Tokk! Tokk! Topelt-tokk!
279
00:22:39,945 --> 00:22:42,364
Märkmik, Harriet. Palun.
280
00:22:42,364 --> 00:22:43,698
Ei!
281
00:22:45,617 --> 00:22:48,620
Mu esimene mõte:
kunagi meenutame seda ja naerame
282
00:22:48,620 --> 00:22:51,623
päeva üle, mil part neid ründas.
283
00:22:52,249 --> 00:22:56,711
Mu teine mõte:
„Nüüd on mu laul küll lauldud.“
284
00:22:57,712 --> 00:23:00,298
Ma tahan lihtsalt olla
Sa tahad lihtsalt olla
285
00:23:00,298 --> 00:23:02,050
Me tahame lihtsalt olla
286
00:23:03,176 --> 00:23:05,720
Mina ei taha
Sina ei taha
287
00:23:05,720 --> 00:23:11,309
Me ei taha käskudele alluda
288
00:23:13,478 --> 00:23:19,150
Ja ma annan endast parima
Et naabruskonnas head teha
289
00:23:19,150 --> 00:23:21,695
Naeratan hästi kenasti
290
00:23:21,695 --> 00:23:24,990
Ja püüan rääkida tõtt
291
00:23:24,990 --> 00:23:27,576
Ma tahan lihtsalt olla
Sa tahad lihtsalt olla
292
00:23:27,576 --> 00:23:29,494
Me tahame lihtsalt olla
293
00:23:30,370 --> 00:23:33,123
Mina ei taha
Sina ei taha
294
00:23:33,123 --> 00:23:35,959
Me ei taha käskudele alluda
295
00:23:35,959 --> 00:23:38,545
Saan selleks, kes olla tahan
296
00:23:38,545 --> 00:23:40,547
Iseseisvaks
297
00:23:41,256 --> 00:23:43,884
Ma tahan lihtsalt olla
Sa tahad lihtsalt olla
298
00:23:43,884 --> 00:23:46,052
Me tahame lihtsalt olla
299
00:23:46,052 --> 00:23:48,889
Ei, ma ei lõika juukseid maha
300
00:23:48,889 --> 00:23:51,558
Ja kannan seljas, mida tahan
301
00:23:51,558 --> 00:23:57,230
Mulle meeldib
Kui ma saan olla mina ise
302
00:23:57,230 --> 00:24:00,150
Mina ei taha
Sina ei taha
303
00:24:00,150 --> 00:24:04,863
Me ei taha käskudele alluda
304
00:24:04,863 --> 00:24:06,948
Tõlkinud Triin Jürimaa