1 00:00:05,882 --> 00:00:09,970 Sajast halvimast asjast, mis minuga juhtuda võivad, 2 00:00:09,970 --> 00:00:13,098 on esikohal - enne maja alla jäämist, 3 00:00:13,098 --> 00:00:15,559 nagu kurja nõiaga juhtus - just see siin. 4 00:00:15,559 --> 00:00:16,643 ÜLISALAJANE 5 00:00:16,643 --> 00:00:19,145 Ja siin on veel midagi minu kohta. 6 00:00:19,145 --> 00:00:22,315 Anna mu märkmik tagasi! 7 00:00:22,315 --> 00:00:24,693 Selle sisu on privaatne! 8 00:00:25,777 --> 00:00:27,362 Vaatame siis. 9 00:00:27,362 --> 00:00:29,656 „Marion on nii palju auhindu võitnud. 10 00:00:29,656 --> 00:00:32,741 Üllatav, et ta ei ole saanud pirakat karikat 11 00:00:32,741 --> 00:00:36,454 selle eest, et ta on nii kohutavalt vastik inimene.“ 12 00:00:38,123 --> 00:00:41,751 Ja kõik arvavad, et mina olen õel? 13 00:00:45,463 --> 00:00:47,674 Näe, see on küll hea. 14 00:00:47,674 --> 00:00:50,760 „Selle asemel, et kutsuda voodi all elavat kolli 15 00:00:50,760 --> 00:00:55,223 kotionuks, võiks talle nimeks panna hoopis Rachel Hennessy“. 16 00:00:58,310 --> 00:00:59,895 Ära tee mulle haiget. 17 00:01:01,271 --> 00:01:05,025 Siin on kõigi kohta midagi. 18 00:01:05,025 --> 00:01:07,569 Olgu, Marion, oled piisavalt lõbutsenud. 19 00:01:08,153 --> 00:01:09,946 Anna Harrieti märkmik tagasi. 20 00:01:10,447 --> 00:01:12,282 Isegi Janie kohta. 21 00:01:12,282 --> 00:01:13,491 Mida? 22 00:01:14,075 --> 00:01:16,620 Ära tee, Marion. Palun. 23 00:01:16,620 --> 00:01:19,205 Olgu, ma ei loe seda ette. 24 00:01:19,205 --> 00:01:22,417 Lasen Janiel otsustada, mida ta teha tahab. 25 00:01:23,043 --> 00:01:24,294 Sinu valik, Janie. 26 00:01:40,894 --> 00:01:43,563 {\an8}Ma tahan lihtsalt olla Sa tahad lihtsalt olla 27 00:01:43,563 --> 00:01:45,315 Me tahame lihtsalt olla 28 00:01:46,483 --> 00:01:48,944 Saan selleks, kes olla tahan 29 00:01:48,944 --> 00:01:50,612 Iseseisvaks 30 00:01:51,112 --> 00:01:54,032 Ei, ma ei lõika juukseid maha 31 00:01:54,032 --> 00:01:56,493 Ja kannan seljas, mida tahan 32 00:01:56,493 --> 00:02:02,624 Mulle meeldib Kui ma saan olla mina ise 33 00:02:02,624 --> 00:02:05,252 Mina ei taha Sina ei taha 34 00:02:05,252 --> 00:02:08,170 Me ei taha käskudele alluda 35 00:02:08,170 --> 00:02:09,256 {\an8}KÕIK VIHKAVAD MIND 36 00:02:11,299 --> 00:02:12,384 {\an8}LOUISE FITZHUGH' AINETEL 37 00:02:16,930 --> 00:02:19,641 See on mõeldud vaid minu silmadele. 38 00:02:34,239 --> 00:02:37,784 „Janie väidab, et tahab saada tähtsaks teadlaseks nagu madam Curie. 39 00:02:37,784 --> 00:02:42,414 Kuid vahel arvan, et ta võib olla hoopis hull teadlane, pahatahtlik teadlane 40 00:02:42,414 --> 00:02:45,875 või ehk lausa hull pahatahtlik teadlane“. 41 00:02:46,960 --> 00:02:49,045 Olgu, tean, et see kõlab jõledalt. 42 00:02:49,045 --> 00:02:51,381 Aga kas sa tomatit mäletad? 43 00:02:55,594 --> 00:03:00,599 On see puuvili, juurvili või hoopis ideaalne põrkepall? 44 00:03:12,694 --> 00:03:15,238 Juurviljana meeldis see mulle vist rohkem. 45 00:03:15,238 --> 00:03:16,740 See on köögivili. 46 00:03:20,410 --> 00:03:23,413 Arvasin, et te olete parimad sõbrad, Janie. 47 00:03:23,955 --> 00:03:25,290 Mina arvasin ka. 48 00:03:28,251 --> 00:03:30,253 Beth Ellen, ütle sobival hetkel: „Stopp!“ 49 00:03:31,004 --> 00:03:33,298 Stopp. - Olgu. 50 00:03:33,298 --> 00:03:34,841 Kes on järgmine? 51 00:03:37,135 --> 00:03:38,136 Jessas! 52 00:03:38,136 --> 00:03:39,429 Kes see on? Kes? 53 00:03:40,096 --> 00:03:42,724 Lillasokk ja sina. 54 00:03:44,809 --> 00:03:49,439 „Vahel mõtlen, et Pinky ja Lillasokk peaksid kooli pooleli jätma 55 00:03:49,439 --> 00:03:51,524 ja tsirkuseveidrikega liituma.“ 56 00:03:57,322 --> 00:04:00,867 Anna andeks, et me ei ole nii täiuslikud kui sina, Harriet. 57 00:04:03,620 --> 00:04:04,871 Kes on järgmine? 58 00:04:04,871 --> 00:04:07,082 Ma ei pea seda enam kannatama! 59 00:04:07,082 --> 00:04:09,918 Eks näita, milleks võimeline oled. Lõbutse mõnuga. 60 00:04:11,086 --> 00:04:12,796 Hästi, mine aga. 61 00:04:12,796 --> 00:04:14,714 Seda sa siis enam ei näe. 62 00:04:14,714 --> 00:04:18,175 Päästa mind! 63 00:04:21,805 --> 00:04:22,847 Sinu võit. 64 00:04:24,224 --> 00:04:28,061 „Vahel arvan, et Carrie Andrewsile minnakse külla vaid seetõttu, et...“ 65 00:04:32,357 --> 00:04:34,484 Mahlakama osani ma veel ei jõudnudki. 66 00:04:34,484 --> 00:04:35,986 Marion, lõpeta ära. 67 00:04:35,986 --> 00:04:39,114 Anna märkmik tagasi. Keda huvitab, mida ta kirjutas? 68 00:04:39,114 --> 00:04:41,408 Sind võiks huvitada. - Ei! 69 00:04:41,408 --> 00:04:44,578 Janie, kas sa soovid selle Sportile ette lugeda? 70 00:04:47,038 --> 00:04:48,456 Janie, ära loe. 71 00:04:51,167 --> 00:04:53,253 „Vahel on Sport lihtsalt talumatu. 72 00:04:53,837 --> 00:04:57,924 Ta muretseb kogu aeg ja poputab oma isa. 73 00:04:57,924 --> 00:05:01,386 Vahel on ta nagu väike vanamutt.“ 74 00:05:02,679 --> 00:05:06,850 Sport. See oli ju lihtsalt pisuke tähelepanek. 75 00:05:07,809 --> 00:05:10,854 Pisuke tähelepanek, mis põhines sellel pisukesel hetkel. 76 00:05:10,854 --> 00:05:14,149 Sport, tee kähku, film algab 15 minuti pärast. 77 00:05:15,150 --> 00:05:17,027 Kas su isa ei võiks nõusid pesta? 78 00:05:17,652 --> 00:05:20,071 Ei, ta sõrmed tõmbuvad krimpsu. 79 00:05:20,071 --> 00:05:22,449 Ta ei saa niimoodi trükkida. 80 00:05:22,449 --> 00:05:24,367 No äkki pesed siis hiljem? 81 00:05:24,367 --> 00:05:28,663 Janie, pesemata pada on raske unustada. 82 00:05:33,168 --> 00:05:34,920 Mõtled päriselt nii, Harriet? 83 00:05:35,503 --> 00:05:39,132 Ma mõtlen igasuguseid asju, vahel on raske järgegi pidada. 84 00:05:39,132 --> 00:05:41,676 Ütlesid ju, et kirjutad vaid tõtt. 85 00:05:41,676 --> 00:05:43,136 Või valetad? 86 00:05:43,887 --> 00:05:45,347 Ma ei valeta. 87 00:05:47,057 --> 00:05:50,018 Kuidas sa seda üldse tead? Sind ei olnud seal. 88 00:05:50,018 --> 00:05:52,145 Kas sa luurasid meie järele? 89 00:05:52,729 --> 00:05:55,607 Vahel saab tõe vaid niimoodi välja uurida. 90 00:06:00,695 --> 00:06:03,531 Kas sa luurad meie kõigi järele? 91 00:06:08,203 --> 00:06:11,414 Anna mu märkmik tagasi! 92 00:06:17,504 --> 00:06:19,506 Sa ei saa seda tagasi, Harriet. 93 00:06:20,590 --> 00:06:23,218 Olgu, jäta endale. Ostan lihtsalt uue. 94 00:06:33,687 --> 00:06:36,481 Milline ebaõnn, et kogu see hullus tabas mind 95 00:06:36,481 --> 00:06:39,609 vahetult pärast seda, kui Ole Golly Montreali kolis. 96 00:06:39,609 --> 00:06:41,695 Tema teaks, mida teha. 97 00:06:44,614 --> 00:06:45,782 Ole Golly! 98 00:06:48,410 --> 00:06:50,453 Miks su kübara peal flamingo on? 99 00:06:50,453 --> 00:06:53,498 Ei tea. See on sinu fantaasia, mitte minu oma. 100 00:06:53,498 --> 00:06:56,334 Ja vähemalt pole ma sibulaks riietunud. 101 00:06:59,588 --> 00:07:01,172 Niisiis. Miks ma siin olen? 102 00:07:01,172 --> 00:07:05,760 Teised lapsed leidsid mu märkmiku ja lugesid kõike, mida neist kirjutasin. 103 00:07:06,261 --> 00:07:08,638 Kas sa mäletad, mida John Keats ütles? 104 00:07:09,472 --> 00:07:11,975 „Ilu on tõde, tõde on ilu.“ 105 00:07:13,059 --> 00:07:15,103 Muud sa siin maa peal teadma ei peagi. 106 00:07:16,646 --> 00:07:17,689 Ära mine. 107 00:07:19,900 --> 00:07:23,069 Aitäh ratta eest, pean Montreali naasma. 108 00:07:26,239 --> 00:07:30,452 Ja pea meeles, et hea spioon ei anna kunagi alla! 109 00:07:35,749 --> 00:07:37,000 PAIGE'I RAAMATUPOOD 110 00:07:40,253 --> 00:07:44,591 Teate, mida hea spioon veel teeb, kui Marion Hawthorne ta märkmiku röövib? 111 00:07:45,258 --> 00:07:47,427 Ta ostab uue märkmiku. 112 00:07:54,559 --> 00:07:57,145 Ole Gollyl oli õigus. Ma ei tohi alla anda. 113 00:07:57,145 --> 00:08:01,358 Minu töö on iga hinna eest tõtt rääkida, mitte vabandust paluda. 114 00:08:06,029 --> 00:08:08,657 Tundsin ennast oma lemmikkirjaniku Jack Londonina. 115 00:08:09,241 --> 00:08:11,743 Ma olin saaki otsiv üksik hunt. 116 00:08:28,802 --> 00:08:31,304 Ma ei vajanud puksiirlaeva kapteni heakskiitu. 117 00:08:33,765 --> 00:08:38,352 Mul olid mu märkmik, pastapliiats ja aju. 118 00:08:52,242 --> 00:08:54,494 Tere hommikust, Sport. Janie. 119 00:08:54,494 --> 00:08:56,246 Kas sa kuuled midagi, Sport? 120 00:08:56,246 --> 00:08:57,831 Ei, täielik vaikus. 121 00:09:03,211 --> 00:09:04,421 Uus märkmik. 122 00:09:05,839 --> 00:09:07,340 Olgu, lapsed. 123 00:09:07,340 --> 00:09:09,968 Alustuseks loeme teie valitud raamatuid. 124 00:09:09,968 --> 00:09:14,764 Ja ma ei pea silmas lapsenimede raamatut, hr Whitehead. 125 00:09:14,764 --> 00:09:19,728 Plaanin võtta endale uueks nimeks... Barnaby! 126 00:09:19,728 --> 00:09:21,062 Leppige sellega! 127 00:09:48,256 --> 00:09:50,508 Janie! Janie! 128 00:09:51,176 --> 00:09:55,013 See ajas mu hulluks. Avaneva kirja krõbin 129 00:09:55,013 --> 00:09:59,643 oleks otsekui öelnud: „Me teame sinu kohta midagi halba.“ 130 00:10:01,519 --> 00:10:02,562 Kuule, Sport. 131 00:10:06,024 --> 00:10:07,108 Kuule! 132 00:10:07,901 --> 00:10:13,031 „Kas te olete märganud, et Harriet M. Welsch haiseb?“ 133 00:10:13,031 --> 00:10:17,118 Mina? Haisen? Kas haisengi? 134 00:10:27,671 --> 00:10:31,424 Mu kõrvad olid nii tulised. Tundus, et need sulavad ära. 135 00:10:31,424 --> 00:10:34,052 Näis, et minu üle naersid kõik. 136 00:10:34,052 --> 00:10:35,345 Palun luba vetsu minna! 137 00:10:54,614 --> 00:10:57,409 Miks hr Horatio meile alati nii palju õppida jätab? 138 00:10:58,076 --> 00:10:59,578 See mind ei huvita. 139 00:10:59,578 --> 00:11:02,122 Mina vihkan koolisöökla hakklihasaiu. 140 00:11:02,122 --> 00:11:06,167 Mida iganes nad minuga teevad, mina kirjutan alati tõtt. Iga hinnaga. 141 00:11:06,167 --> 00:11:09,671 Kirjutan kuulsaid raamatuid. Ja võidan Pulitzeri preemia. 142 00:11:09,671 --> 00:11:11,923 Ja mu endised sõbrad ütlevad... 143 00:11:11,923 --> 00:11:14,509 Seal see Harriet M. Welsch on. 144 00:11:14,509 --> 00:11:16,678 Kui valesti me teda mõistsime! 145 00:11:16,678 --> 00:11:19,514 Ja PS, meie arust ei haisenud ta kunagi. 146 00:11:21,516 --> 00:11:24,185 Kas sa kuulsid, et Harriet Welsch haiseb? 147 00:11:30,650 --> 00:11:33,069 Pärast tundide lõppu asusin otsekohe tööle. 148 00:11:36,281 --> 00:11:38,158 Mis sest, et mu jalg haiseb pisut? 149 00:11:38,158 --> 00:11:41,703 Vean kihla, et aeg-ajalt haises ka Willa Catheri jalg. 150 00:11:43,079 --> 00:11:48,710 Maryl oli talleke Talleke, talleke 151 00:11:49,711 --> 00:11:51,713 Kas Garciad pidid USAsse kolima, 152 00:11:51,713 --> 00:11:54,758 kuna Clarita visati laulmise pärast Kuubalt välja? 153 00:11:54,758 --> 00:11:56,843 Võib olla tähtis, uuri asja. 154 00:12:00,889 --> 00:12:03,934 Meie oleme Spioonipüüdjate klubi 155 00:12:03,934 --> 00:12:07,562 ja tulime seda linna spioonidest puhtaks rookima! 156 00:12:08,063 --> 00:12:10,148 Spioonidest? Millest sa räägid? 157 00:12:12,901 --> 00:12:13,902 Harriet? 158 00:12:13,902 --> 00:12:16,071 Harriet on spioon! 159 00:12:16,071 --> 00:12:18,365 Ta luurab meie kõigi järele. 160 00:12:18,365 --> 00:12:20,408 Ja kirjutab siis õelusi. 161 00:12:27,666 --> 00:12:29,000 Järele talle! 162 00:12:52,148 --> 00:12:54,150 Kuhu ta läks? - Hargneme! 163 00:13:00,949 --> 00:13:05,704 See oli mu spioneerimismarsruut ja ma tundsin seda kõigist paremini. 164 00:13:06,496 --> 00:13:10,208 Kuidas nad Garciade juurde tulla oskasid? Vähemalt pääsesin põgenema. 165 00:13:10,208 --> 00:13:12,544 Võin nüüd luuramist jätkata. 166 00:13:12,544 --> 00:13:15,130 Ja üks ja kaks ja kolm ja... 167 00:13:18,842 --> 00:13:19,843 Halloo? 168 00:13:27,601 --> 00:13:28,768 Muidugi. 169 00:13:28,768 --> 00:13:31,521 Spioonipüüdjad teavad kõiki spioneerimispaiku, 170 00:13:31,521 --> 00:13:33,773 sest mu vana märkmik on nende käes. 171 00:13:35,317 --> 00:13:36,318 Ei! 172 00:13:37,152 --> 00:13:40,447 Janie ja Marion? Koos? 173 00:13:40,447 --> 00:13:42,741 Mul vajus süda saapasäärde. 174 00:13:42,741 --> 00:13:45,994 Ja siis maapinnale. Ja siis rentslisse. 175 00:13:46,703 --> 00:13:49,497 Kui Janie Spioonipüüdjatega koostööd teeb... 176 00:13:50,206 --> 00:13:51,541 teeb Sport ka. 177 00:13:56,254 --> 00:13:58,298 Pange see jojo parem ära, härra. 178 00:13:58,965 --> 00:14:00,550 Harriet on kusagil lähedal. 179 00:14:00,550 --> 00:14:02,302 Me peame valvel olema. 180 00:14:06,723 --> 00:14:10,060 Ole Golly ütles, et väärt kunsti nimel tuleb piinelda. 181 00:14:10,060 --> 00:14:13,730 Aga piinad oleksid võinud mind tabada järk-järgult, mitte korraga. 182 00:14:17,150 --> 00:14:21,112 Sellel õhtul otsustasin, et ma ei vaja sõpru 183 00:14:21,112 --> 00:14:23,490 ega oma spioneerimismarsruuti. 184 00:14:24,074 --> 00:14:28,328 Need viivadki lihtsalt tähelepanu kõrvale. Lukustan ennast igaveseks oma tuppa 185 00:14:28,328 --> 00:14:32,499 ja veedan elu oivalises üksinduses, täpselt nagu Emily Dickinson. 186 00:14:33,416 --> 00:14:37,712 Mina, Emily Dickinson, pean saama üle ebaõnnest, üksindusest 187 00:14:37,712 --> 00:14:43,134 ja vanaaegsetest rõivastest, mis ihu hirmsasti sügelema ajavad. 188 00:14:43,134 --> 00:14:47,055 Et saaksin massidele tõtt rääkida ja nad vabastada. 189 00:14:56,606 --> 00:14:58,108 Harriet! 190 00:15:11,413 --> 00:15:12,414 Harriet. 191 00:15:13,248 --> 00:15:16,251 Harriet, on aeg kooli minna, sa ei kuulnud äratuskella. 192 00:15:18,336 --> 00:15:20,130 Ma ei lähe kooli. 193 00:15:20,130 --> 00:15:22,090 Lähed küll. 194 00:15:22,090 --> 00:15:26,219 Ma ei saa. Veedan oma elu oivalises üksinduses. 195 00:15:27,554 --> 00:15:29,764 Ei veeda. - Teen sulle pannkooke. 196 00:15:30,557 --> 00:15:32,851 Pannkoogid. 197 00:15:40,942 --> 00:15:44,112 Ma ei vajanud pannkooke. Ma ei vajanud sõpru 198 00:15:44,112 --> 00:15:47,824 ega spioneerimismarsruuti. Polnud vaja isegi hästi lõhnata. 199 00:15:48,825 --> 00:15:52,579 Vajasin vaid seda, et puksiirlaeva kapten signaali laseks. 200 00:15:52,579 --> 00:15:54,122 Üks kord, siis on kõik hästi. 201 00:15:59,920 --> 00:16:03,840 Olge hea. Laske signaali. Signaali. 202 00:16:03,840 --> 00:16:06,760 Laske signaali! Laske signaali! 203 00:16:06,760 --> 00:16:08,637 Annan alla. 204 00:16:26,905 --> 00:16:29,241 Tulge kaasa, lapsed, lähme seiklema. 205 00:16:29,241 --> 00:16:33,662 Kaugele, kaugele ajaloo rüppe, 206 00:16:33,662 --> 00:16:35,997 iidsesse tsivilisatsiooni nimega... 207 00:16:46,633 --> 00:16:47,801 Ahvipärdikud. 208 00:16:49,261 --> 00:16:52,681 Nad tegid lihtsalt sama, mida minagi teinud olin, aga... 209 00:16:54,140 --> 00:16:56,977 tahtsin ikka teada, mida nad minust kirjutasid. 210 00:17:02,023 --> 00:17:03,608 Palun luba vetsu minna! 211 00:17:09,613 --> 00:17:12,700 Millega ma tegelesin? Nad ei saa mind murda. 212 00:17:13,285 --> 00:17:14,785 Mind on võimatu murda. 213 00:17:16,204 --> 00:17:18,290 Ma olen ju Harriet M. We... 214 00:17:19,291 --> 00:17:22,209 Minu võiku. Seda nad küll ei teinud. 215 00:17:32,012 --> 00:17:35,140 Tahaksin olla lind, nemad saavad ka omapäi hakkama. 216 00:17:42,147 --> 00:17:45,775 Kõik vihkavad mind. Ja ehk on neil õigus. 217 00:17:45,775 --> 00:17:47,485 See oli tõde. 218 00:17:47,485 --> 00:17:50,989 Aga nüüd hakkasin ka mina ennast vihkama. 219 00:17:52,782 --> 00:17:58,371 See, kuidas ma parimaid sõpru kohtlesin... Ma võin vahel tõeliselt ülbe olla. 220 00:17:59,080 --> 00:18:01,666 Pean ennast vahel kõigist teistest paremaks. 221 00:18:02,334 --> 00:18:04,669 Ma olen isekas inimene. 222 00:18:04,669 --> 00:18:08,215 Näiteks söön ma alati ära viimase pitsalõigu. 223 00:18:09,841 --> 00:18:13,803 Mõistsin, et oma lubaduse pidamiseks ja alati vaid tõe rääkimiseks 224 00:18:13,803 --> 00:18:16,765 on õiglane rääkida tõtt ka iseenda kohta. 225 00:18:27,984 --> 00:18:32,113 See polnud vabandus, aga ehk aitaks see Janiel ja Sportil mulle andestada. 226 00:18:41,289 --> 00:18:42,290 Oih. 227 00:18:45,293 --> 00:18:46,503 Kuule! 228 00:18:46,503 --> 00:18:48,213 Jessas, ma vist libastusin. 229 00:18:48,838 --> 00:18:51,007 Mul on nii kahju, Harriet. 230 00:18:51,007 --> 00:18:52,092 Ei sul ole. 231 00:18:54,219 --> 00:18:58,139 Sa tegid seda meelega, Rachel Hennessy. - Mis siin toimub? 232 00:18:58,139 --> 00:19:02,352 Ajasin Harrietile kogemata värvi peale, aga ta arvab, et tegin seda meelega. 233 00:19:02,352 --> 00:19:03,478 Meelega jah. 234 00:19:03,478 --> 00:19:06,606 Harriet, kui Rachel ütleb, et see oli õnnetus, siis oligi. 235 00:19:07,107 --> 00:19:08,483 Toon paberrätikuid. 236 00:19:13,572 --> 00:19:15,073 See ei ole naljakas! 237 00:19:21,788 --> 00:19:23,873 Võta, Harriet. Las ma aitan... 238 00:19:23,873 --> 00:19:28,003 Janie, kas unustasid Harrieti sõnad, et sa ei ole madam Curie? 239 00:19:31,548 --> 00:19:32,591 Proovi seda. 240 00:19:34,217 --> 00:19:38,221 „Väike vanamutt Sport“. Nii ta sinu kohta ütles. 241 00:19:41,224 --> 00:19:45,020 Äkki murdus minu sees miski. Ma pidin sealt minema saama. 242 00:19:47,564 --> 00:19:48,857 Palun vabandust! 243 00:19:50,233 --> 00:19:54,821 Kui mind koju pesema saadeti, mõtlesin John Keatsi sõnadele. 244 00:19:54,821 --> 00:19:59,826 Kui tõde tõesti nõnda ilus on, siis kuidas kõik nii inetuks muutuda sai? 245 00:19:59,826 --> 00:20:04,456 Teadsin, et Ole Golly oli läinud, kuid mõistsin nüüd esimest korda, 246 00:20:04,956 --> 00:20:06,917 et ta ei tulegi tagasi. 247 00:20:07,459 --> 00:20:11,588 Mul ei olnud valikut, pidin lahendama asja Harrieti moodi. 248 00:20:55,423 --> 00:20:56,633 Konn! 249 00:20:58,176 --> 00:21:00,428 See puutus mu nägu! 250 00:21:00,428 --> 00:21:02,097 Sinna tulevad soolatüükad! 251 00:21:02,097 --> 00:21:03,515 Konn! 252 00:21:03,515 --> 00:21:05,642 Seal on konn! - Konn! 253 00:21:05,642 --> 00:21:07,978 Konn on! - Konn! 254 00:21:13,858 --> 00:21:16,861 Mis siin toimub? 255 00:21:17,946 --> 00:21:19,072 Konn! 256 00:21:20,782 --> 00:21:24,703 Öeldakse, et kättemaks on magus, aga see on ka pisut pikantne. 257 00:21:24,703 --> 00:21:27,706 Sortsukese tšillikastmega. 258 00:21:31,585 --> 00:21:34,921 Mu plaan oli nii täiuslik, et otsustasin selle kirja panna, 259 00:21:34,921 --> 00:21:38,008 tõestamaks tuleviku-minale, et see juhtus tõesti. 260 00:21:40,218 --> 00:21:44,556 Harriet M. Welsch. Koolist helistati. Nad on marus. 261 00:21:44,556 --> 00:21:48,101 Sa olevat terve tunni konna abil ära rikkunud? 262 00:21:48,768 --> 00:21:53,565 Ma pidin. Marion varastas mu märkmiku 263 00:21:53,565 --> 00:21:56,067 ja luges selle kõigile ette. Ja... 264 00:21:56,067 --> 00:22:00,155 Koolist öeldi, et sa kirjutasid oma kaaslaste kohta õudseid, õudseid asju. 265 00:22:00,155 --> 00:22:01,406 On see tõsi? 266 00:22:01,406 --> 00:22:04,034 Ma rääkisin lihtsalt tõtt. 267 00:22:04,034 --> 00:22:06,077 Märkmik, Harriet. Kohe. 268 00:22:06,077 --> 00:22:08,413 Marion ei anna teist märkmikku tagasi. 269 00:22:08,413 --> 00:22:11,499 Ma vajan seda siin. Ja see vajab mind. 270 00:22:11,499 --> 00:22:14,044 Harriet, ma annan sulle veel ühe võimaluse. 271 00:22:14,044 --> 00:22:16,463 Anna märkmik siia. 272 00:22:16,463 --> 00:22:18,715 Aga peate lubama, et te ei loe seda. 273 00:22:18,715 --> 00:22:21,676 Sul ei ole õigust midagi nõuda, Harriet. 274 00:22:21,676 --> 00:22:25,222 Kui te taskuraha varem välja maksate, võin pistist pakkuda. 275 00:22:26,765 --> 00:22:28,934 Sul on viis sekundit aega. 276 00:22:29,517 --> 00:22:32,479 Hoidke eemale, muidu Eddie nokib teid. 277 00:22:32,479 --> 00:22:35,190 Ta teeb seda. Ärge arvake, et ei tee. 278 00:22:36,942 --> 00:22:39,945 Tokk! Tokk! Topelt-tokk! 279 00:22:39,945 --> 00:22:42,364 Märkmik, Harriet. Palun. 280 00:22:42,364 --> 00:22:43,698 Ei! 281 00:22:45,617 --> 00:22:48,620 Mu esimene mõte: kunagi meenutame seda ja naerame 282 00:22:48,620 --> 00:22:51,623 päeva üle, mil part neid ründas. 283 00:22:52,249 --> 00:22:56,711 Mu teine mõte: „Nüüd on mu laul küll lauldud.“ 284 00:22:57,712 --> 00:23:00,298 Ma tahan lihtsalt olla Sa tahad lihtsalt olla 285 00:23:00,298 --> 00:23:02,050 Me tahame lihtsalt olla 286 00:23:03,176 --> 00:23:05,720 Mina ei taha Sina ei taha 287 00:23:05,720 --> 00:23:11,309 Me ei taha käskudele alluda 288 00:23:13,478 --> 00:23:19,150 Ja ma annan endast parima Et naabruskonnas head teha 289 00:23:19,150 --> 00:23:21,695 Naeratan hästi kenasti 290 00:23:21,695 --> 00:23:24,990 Ja püüan rääkida tõtt 291 00:23:24,990 --> 00:23:27,576 Ma tahan lihtsalt olla Sa tahad lihtsalt olla 292 00:23:27,576 --> 00:23:29,494 Me tahame lihtsalt olla 293 00:23:30,370 --> 00:23:33,123 Mina ei taha Sina ei taha 294 00:23:33,123 --> 00:23:35,959 Me ei taha käskudele alluda 295 00:23:35,959 --> 00:23:38,545 Saan selleks, kes olla tahan 296 00:23:38,545 --> 00:23:40,547 Iseseisvaks 297 00:23:41,256 --> 00:23:43,884 Ma tahan lihtsalt olla Sa tahad lihtsalt olla 298 00:23:43,884 --> 00:23:46,052 Me tahame lihtsalt olla 299 00:23:46,052 --> 00:23:48,889 Ei, ma ei lõika juukseid maha 300 00:23:48,889 --> 00:23:51,558 Ja kannan seljas, mida tahan 301 00:23:51,558 --> 00:23:57,230 Mulle meeldib Kui ma saan olla mina ise 302 00:23:57,230 --> 00:24:00,150 Mina ei taha Sina ei taha 303 00:24:00,150 --> 00:24:04,863 Me ei taha käskudele alluda 304 00:24:04,863 --> 00:24:06,948 Tõlkinud Triin Jürimaa