1
00:00:05,882 --> 00:00:09,970
Listallani pahimmista asioista,
mitä minulle voisi sattua,
2
00:00:09,970 --> 00:00:15,559
vain yksi asia oli pahempi kuin
päälleni putoava talo: tämä.
3
00:00:15,559 --> 00:00:16,643
HUIPPUSALAINEN
4
00:00:16,643 --> 00:00:19,145
Tässä on jotain muutakin minusta.
5
00:00:19,145 --> 00:00:22,315
Anna muistikirjani takaisin.
6
00:00:22,315 --> 00:00:24,693
Sen sisältö on yksityistä!
7
00:00:25,777 --> 00:00:27,362
Kas näin.
8
00:00:27,362 --> 00:00:29,656
"Marion on voittanut monta palkintoa,
9
00:00:29,656 --> 00:00:32,741
mutta ihme kyllä hän
ei ole voittanut jättipalkintoa -
10
00:00:32,741 --> 00:00:36,454
saavutuksistaan kamalana ihmisenä."
11
00:00:38,123 --> 00:00:41,751
Vau. Ja kaikki pitävät minua ilkeänä?
12
00:00:45,463 --> 00:00:47,674
Katsotaanpa. Tämä onkin hyvä.
13
00:00:47,674 --> 00:00:50,760
"Sängyn alla asuvaa
otusta ei pitäisi kutsua -
14
00:00:50,760 --> 00:00:55,223
möröksi vaan Rachel Hennessyksi."
15
00:00:58,310 --> 00:00:59,895
Älä satuta minua.
16
00:01:01,271 --> 00:01:05,025
Kas vain.
Kirjassa lukee jotakin kaikista meistä.
17
00:01:05,025 --> 00:01:07,569
Hyvä on, Marion. Sait huvisi.
18
00:01:08,153 --> 00:01:09,946
Anna se takaisin Harrietille.
19
00:01:10,447 --> 00:01:12,282
Jopa Janiesta.
20
00:01:12,282 --> 00:01:13,491
Mitä?
21
00:01:14,075 --> 00:01:16,620
Älä tee sitä, Marion. Ole kiltti.
22
00:01:16,620 --> 00:01:19,205
Hyvä on. En lue sitä.
23
00:01:19,205 --> 00:01:22,417
Janie saa itse päättää, mitä tekee.
24
00:01:23,043 --> 00:01:24,294
Valinta on sinun, Janie.
25
00:01:40,894 --> 00:01:43,563
{\an8}Tahdon olla vain
Tahdot olla vain
26
00:01:43,563 --> 00:01:45,315
Tahdomme olla vain
27
00:01:46,483 --> 00:01:48,944
Olen, kuka haluan
28
00:01:48,944 --> 00:01:50,612
Itsenäisesti
29
00:01:51,112 --> 00:01:54,032
En hiuksia leikkaa
30
00:01:54,032 --> 00:01:56,493
Ja puen mitä huvittaa
31
00:01:56,493 --> 00:02:02,624
On kivaa olla oma itseni
32
00:02:02,624 --> 00:02:05,252
Tahdo olla en
Tahdo olla et
33
00:02:05,252 --> 00:02:08,170
Emme tahdo kuulla käskyjä
34
00:02:08,170 --> 00:02:09,256
{\an8}KAIKKI VIHAAVAT MINUA
35
00:02:10,173 --> 00:02:11,216
{\an8}SALAPOLIISI HARRIET
36
00:02:11,216 --> 00:02:12,384
{\an8}PERUSTUU LOUISE FITZHUGH'N KIRJAAN
37
00:02:16,930 --> 00:02:19,641
Se on tarkoitettu
vain minun luettavakseni.
38
00:02:34,239 --> 00:02:37,784
"Janie haluaa olla kuuluisa tutkija
kuten madame Curie,
39
00:02:37,784 --> 00:02:42,414
mutta joskus hän on minusta
hullu tai huono tutkija,
40
00:02:42,414 --> 00:02:45,875
tai mahdollisesti
sekä hullu että huono tutkija."
41
00:02:46,960 --> 00:02:51,381
Tiedän, että se kuulostaa pahalta,
mutta muistatko sen tomaattijutun?
42
00:02:55,594 --> 00:03:00,599
Onko se hedelmä, vihannes vai superpallo?
43
00:03:12,694 --> 00:03:15,238
Pidin siitä enemmän vihanneksena.
44
00:03:15,238 --> 00:03:16,740
Se on hedelmä.
45
00:03:20,410 --> 00:03:23,413
Luulin teitä parhaiksi ystäviksi, Janie.
46
00:03:23,955 --> 00:03:25,290
Niin minäkin.
47
00:03:28,251 --> 00:03:30,253
Milloin lopetan, Beth Ellen?
48
00:03:31,004 --> 00:03:33,298
Lopeta.
- Hyvä on.
49
00:03:33,298 --> 00:03:34,841
Kuka on seuraavaksi?
50
00:03:37,135 --> 00:03:38,136
Voi veljet.
51
00:03:38,136 --> 00:03:39,429
Kuka se on?
52
00:03:40,096 --> 00:03:42,724
Violettisukka ja sinä.
53
00:03:44,809 --> 00:03:49,439
"Pinkyn ja violettisukan
pitäisi lopettaa koulunkäynti -
54
00:03:49,439 --> 00:03:51,524
ja liittyä friikkisirkukseen."
55
00:03:57,322 --> 00:04:00,867
Anteeksi, ettemme ole yhtä täydellisiä
kuin sinä, Harriet.
56
00:04:03,620 --> 00:04:04,871
Kuka seuraavaksi?
57
00:04:04,871 --> 00:04:07,082
Minun ei tarvitse sietää tätä.
58
00:04:07,082 --> 00:04:09,918
Tee pahimpasi, Marion. Nauti kunnolla.
59
00:04:11,086 --> 00:04:12,796
Mene vain.
60
00:04:12,796 --> 00:04:14,714
Et saa nähdä tätä enää.
61
00:04:14,714 --> 00:04:18,175
Pelasta minut!
62
00:04:21,805 --> 00:04:22,847
Sinä voitat.
63
00:04:24,224 --> 00:04:28,061
"Ihmiset käyvät Carrie Andrewsin
talolla vain sen takia..."
64
00:04:32,357 --> 00:04:34,484
En edes päässyt hyvään kohtaan.
65
00:04:34,484 --> 00:04:35,986
Lopeta, Marion.
66
00:04:35,986 --> 00:04:39,114
Anna kirja Harrietille.
Kuka kirjoituksista välittää?
67
00:04:39,114 --> 00:04:41,408
Sinun sietäisi.
- Ei!
68
00:04:41,408 --> 00:04:44,578
Janie. Lukisitko sen Sportille?
69
00:04:47,038 --> 00:04:48,456
Älä, Janie.
70
00:04:51,167 --> 00:04:53,253
"Toisinaan en siedä Sportia.
71
00:04:53,837 --> 00:04:57,924
Hän on aina huolissaan
ja hössöttää isänsä takia -
72
00:04:57,924 --> 00:05:01,386
kuin vanha täti."
73
00:05:02,679 --> 00:05:06,850
Sport, minä... Se oli vain pikku huomio.
74
00:05:07,809 --> 00:05:10,854
Huomio, joka perustuu tähän hetkeen.
75
00:05:10,854 --> 00:05:14,149
Vauhtia, Sport.
Elokuva alkaa vartin päästä.
76
00:05:15,150 --> 00:05:17,027
Eikö isäsi voi tiskata?
77
00:05:17,652 --> 00:05:20,071
Hänen sormensa menisivät ryppyyn.
78
00:05:20,071 --> 00:05:22,449
Sitten hän ei voisi
käyttää kirjoituskonetta.
79
00:05:22,449 --> 00:05:24,367
Etkö voi tiskata myöhemmin?
80
00:05:24,367 --> 00:05:28,663
Unohdetut tiskit
vaivaavat mieltä ikuisesti.
81
00:05:33,168 --> 00:05:34,920
Oletko sitä mieltä, Harriet?
82
00:05:35,503 --> 00:05:39,132
Olen mieltä monesta asiasta.
Niitä on joskus vaikea muistaa.
83
00:05:39,132 --> 00:05:41,676
Luulin, että kirjoitat vain totuuden.
84
00:05:41,676 --> 00:05:43,136
Vai valehteletko?
85
00:05:43,887 --> 00:05:45,347
Minä en valehtele.
86
00:05:47,057 --> 00:05:50,018
Miten edes tiesit siitä?
Et ollut paikalla.
87
00:05:50,018 --> 00:05:52,145
Vakoilitko sinä meitä?
88
00:05:52,729 --> 00:05:55,607
Joskus se on ainoa tapa löytää totuus.
89
00:06:00,695 --> 00:06:03,531
Vakoiletko kaikkia meitä?
90
00:06:08,203 --> 00:06:11,414
Anna muistikirja takaisin!
91
00:06:17,504 --> 00:06:19,506
Et koskaan saa sitä takaisin.
92
00:06:20,590 --> 00:06:23,218
Hyvä on. Pidä se. Minä hankin uuden!
93
00:06:33,687 --> 00:06:36,481
Minun tuuriani,
että kaikki levisi käsiin -
94
00:06:36,481 --> 00:06:39,609
Ole Gollyn muutettua Montrealiin.
95
00:06:39,609 --> 00:06:41,695
Hän tietäisi, mitä tehdä.
96
00:06:44,614 --> 00:06:45,782
Ole Golly!
97
00:06:48,410 --> 00:06:50,453
Miksi hatussasi on flamingo?
98
00:06:50,453 --> 00:06:53,498
En tiedä.
Tämä on sinun mielikuvituksesi, ei minun.
99
00:06:53,498 --> 00:06:56,334
Lisäksi minä en ole sipuliasussa.
100
00:06:59,588 --> 00:07:01,172
Miksi olen täällä?
101
00:07:01,172 --> 00:07:05,760
Muut lapset löysivät muistikirjani
ja lukivat kirjoitukseni heistä.
102
00:07:06,261 --> 00:07:08,638
Muistatko, mitä John Keats sanoi kerran?
103
00:07:09,472 --> 00:07:11,975
"Kauneus on totuutta ja totuus kauneutta."
104
00:07:13,059 --> 00:07:15,103
Muuta sinun ei tarvitsekaan tietää.
105
00:07:16,646 --> 00:07:17,689
Älä mene.
106
00:07:19,900 --> 00:07:23,069
Kiitos pyörästä.
Minun pitää palata Montrealiin.
107
00:07:26,239 --> 00:07:30,452
Muista, ettei hyvä salapoliisi
luovuta koskaan!
108
00:07:35,749 --> 00:07:37,000
PAIGEN PUOTI
109
00:07:40,253 --> 00:07:44,591
Mitä muuta hyvä salapoliisi
tekee, kun Marion vie muistikirjan?
110
00:07:45,258 --> 00:07:47,427
Ostaa uuden muistikirjan.
111
00:07:54,559 --> 00:07:57,145
Ole Golly oli oikeassa.
En voisi luovuttaa.
112
00:07:57,145 --> 00:08:01,358
Työtäni oli kertoa totuus
anteeksi pyytelemättä.
113
00:08:06,029 --> 00:08:08,657
Olin kuin lempikirjailijani Jack London.
114
00:08:09,241 --> 00:08:11,743
Vaaniva yksinäinen susi.
115
00:08:28,802 --> 00:08:31,304
En tarvinnut kipparin hyväksyntää.
116
00:08:33,765 --> 00:08:38,352
Minulla oli muistikirjani,
kynäni ja aivoni.
117
00:08:52,242 --> 00:08:54,494
Huomenta, Sport. Janie.
118
00:08:54,494 --> 00:08:56,246
Kuulitko jotain, Sport?
119
00:08:56,246 --> 00:08:57,831
En mitään.
120
00:09:03,211 --> 00:09:04,421
Uusi muistikirja.
121
00:09:05,839 --> 00:09:07,340
No niin, kaikki.
122
00:09:07,340 --> 00:09:09,968
Aloitetaan päivä
lukemalla valitsemaanne kirjaa.
123
00:09:09,968 --> 00:09:14,764
Enkä tarkoita vauvanimikirjaa,
hra Whitehead.
124
00:09:14,764 --> 00:09:19,728
Ajattelin muuttaa nimeni Barnabyksi.
125
00:09:19,728 --> 00:09:21,062
Kestäkää se!
126
00:09:48,256 --> 00:09:50,508
Janie!
127
00:09:51,176 --> 00:09:55,013
Olin seota. Viestin rapina -
128
00:09:55,013 --> 00:09:59,643
oli kuin ääni, joka sanoi:
"Tiedämme sinusta jotain pahaa."
129
00:10:01,519 --> 00:10:02,562
Hei, Sport.
130
00:10:06,024 --> 00:10:07,108
Hei!
131
00:10:07,901 --> 00:10:13,031
"Oletteko huomanneet,
että Harriet M. Welsch haisee?"
132
00:10:13,031 --> 00:10:17,118
Minäkö haisin? Haisinko minä?
133
00:10:27,671 --> 00:10:31,424
Korviani kuumotti niin,
että pelkäsin niiden sulavan pois.
134
00:10:31,424 --> 00:10:34,052
Kaikki tuntuivat nauravan minulle.
135
00:10:34,052 --> 00:10:35,345
Vessatauko, kiitos.
136
00:10:54,614 --> 00:10:57,409
Miksi hra Horatio
antaa hirveästi läksyjä?
137
00:10:58,076 --> 00:10:59,578
En välitä läksyistä.
138
00:10:59,578 --> 00:11:02,122
En vain pidä jauhelihapihveistä lounaalla.
139
00:11:02,122 --> 00:11:06,167
Mitä he tekevätkin,
kirjoitan aina totuuden.
140
00:11:06,167 --> 00:11:09,671
Kirjoitan kuuluisia kirjoja
ja voitan Pulitzer-palkinnon.
141
00:11:09,671 --> 00:11:11,923
Sitten entiset ystäväni sanovat...
142
00:11:11,923 --> 00:11:14,509
Siinä seisoo Harriet M. Welsch.
143
00:11:14,509 --> 00:11:16,678
Emme ymmärtäneet häntä.
144
00:11:16,678 --> 00:11:19,514
Eikä hän edes haissut.
145
00:11:21,516 --> 00:11:24,185
Kuulitko, että Harriet Welsch haisee?
146
00:11:30,650 --> 00:11:33,069
Ryhdyin töihin heti koulun jälkeen.
147
00:11:36,281 --> 00:11:38,158
Mitä jalkojeni hajusta?
148
00:11:38,158 --> 00:11:41,703
Willa Catherinkin jalat
lemusivat toisinaan.
149
00:11:43,079 --> 00:11:48,710
Maijall' oli karitsa, karitsa, karitsa
150
00:11:49,711 --> 00:11:51,713
Muuttivatko Garciat Amerikkaan,
151
00:11:51,713 --> 00:11:54,758
koska Clarita sai lähtöpassit
Kuubasta laulunsa takia?
152
00:11:54,758 --> 00:11:56,843
Se voi olla tärkeää. Ota selvää.
153
00:12:00,889 --> 00:12:03,934
Olemme vakoilijannappaajia,
154
00:12:03,934 --> 00:12:07,562
ja me hankkiudumme eroon vakoilijoista!
155
00:12:08,063 --> 00:12:10,148
Vakoilijoista? Mistä puhutte?
156
00:12:12,901 --> 00:12:13,902
Harriet?
157
00:12:13,902 --> 00:12:16,071
Harriet on vakoilija!
158
00:12:16,071 --> 00:12:18,365
Hän vakoilee meitä kaikkia.
159
00:12:18,365 --> 00:12:20,408
Ja kirjoittaa kamaluuksia!
160
00:12:27,666 --> 00:12:29,000
Seuratkaa häntä!
161
00:12:52,148 --> 00:12:54,150
Minne hän meni?
- Hajaannutaan!
162
00:13:00,949 --> 00:13:05,704
Tunsin vakoilureittini
paremmin kuin kukaan muu.
163
00:13:06,496 --> 00:13:10,208
En tiedä, miten he löysivät minut,
mutta kadotin heidät.
164
00:13:10,208 --> 00:13:12,544
Voisin jatkaa vakoilua.
165
00:13:12,544 --> 00:13:15,130
Yksi, kaksi, kolme ja...
166
00:13:18,842 --> 00:13:19,843
Haloo.
167
00:13:27,601 --> 00:13:28,768
Tietenkin.
168
00:13:28,768 --> 00:13:31,521
Vakoilijannappaajat tiesivät reitistäni,
169
00:13:31,521 --> 00:13:33,773
koska heillä oli minun muistikirjani.
170
00:13:35,317 --> 00:13:36,318
Ei.
171
00:13:37,152 --> 00:13:40,447
Janie ja Marion? Yhdessä?
172
00:13:40,447 --> 00:13:42,741
Sydämeni tipahti lattiaan saakka.
173
00:13:42,741 --> 00:13:45,994
Sitten maahan ja siitä viemäriin.
174
00:13:46,703 --> 00:13:49,497
Jos Janie oli vakoilijannappaajissa,
175
00:13:50,206 --> 00:13:51,541
niin Sportkin oli.
176
00:13:56,254 --> 00:13:58,298
Laittakaa jojonne piiloon.
177
00:13:58,965 --> 00:14:00,550
Harriet on lähistöllä.
178
00:14:00,550 --> 00:14:02,302
On pysyttävä valppaana.
179
00:14:06,723 --> 00:14:10,060
Ole Gollyn mukaan
taiteen eteen pitää kärsiä.
180
00:14:10,060 --> 00:14:13,730
Kunpa kärsimys tulisi pikkuhiljaa
eikä kertaheitolla.
181
00:14:17,150 --> 00:14:21,112
Sinä iltana päätin,
että en tarvinnut ystäviä -
182
00:14:21,112 --> 00:14:23,490
enkä myöskään vakoilureittiä.
183
00:14:24,074 --> 00:14:25,784
Ne vain häiritsivät minua.
184
00:14:25,784 --> 00:14:28,328
Vetäytyisin ainiaaksi huoneeseeni -
185
00:14:28,328 --> 00:14:32,499
ja eläisin yksinäisyydessä
kuin Emily Dickinson.
186
00:14:33,416 --> 00:14:37,712
Minun, Emily Dickinsonin, on voitettava
vihamielisyys, yksinäisyys -
187
00:14:37,712 --> 00:14:43,134
ja erittäin kutiavat vanhan ajan vaatteet,
188
00:14:43,134 --> 00:14:47,055
jotta voin kertoa totuuden
ja vapauttaa koko kansan.
189
00:14:56,606 --> 00:14:58,108
Harriet!
190
00:15:11,413 --> 00:15:12,414
Harriet.
191
00:15:13,248 --> 00:15:16,251
Harriet. Aika mennä kouluun.
Et kuullut herätyskelloa.
192
00:15:18,336 --> 00:15:20,130
En mene kouluun.
193
00:15:20,130 --> 00:15:22,090
Kyllä menet.
194
00:15:22,090 --> 00:15:26,219
En voi. Vietän elämäni yksinäisyydessä.
195
00:15:27,554 --> 00:15:29,764
Etkä vietä.
- Laitan sinulle lettuja.
196
00:15:30,557 --> 00:15:32,851
Mmm. Lettuja.
197
00:15:40,942 --> 00:15:44,112
En tarvinnut lettuja enkä ystäviä.
198
00:15:44,112 --> 00:15:47,824
En tarvinnut vakoilureittiä,
eikä minun tarvinnut tuoksua hyvältä.
199
00:15:48,825 --> 00:15:52,579
Halusin vain,
että kippari toitottaisi torvea.
200
00:15:52,579 --> 00:15:54,122
Sitten kaikki olisi hyvin.
201
00:15:59,920 --> 00:16:03,840
Anna mennä. Soita torvea!
202
00:16:03,840 --> 00:16:06,760
Soita torvea!
203
00:16:06,760 --> 00:16:08,637
Minä luovutan.
204
00:16:26,905 --> 00:16:29,241
Tulkaa kanssani seikkailemaan.
205
00:16:29,241 --> 00:16:35,997
Kauas kaukaisuuteen ajan sumujen halki
muinaisaikoihin, jolloin elivät...
206
00:16:46,633 --> 00:16:47,801
Matkijat.
207
00:16:49,261 --> 00:16:52,681
Tiesin, että he antoivat
minun maistaa omaa lääkettäni,
208
00:16:54,140 --> 00:16:56,977
mutta mietin silti,
mitä he kirjoittivat minusta.
209
00:17:02,023 --> 00:17:03,608
Vessatauko, kiitos.
210
00:17:09,613 --> 00:17:12,700
Mitä minä oikein tein?
He eivät selättäisi minua.
211
00:17:13,285 --> 00:17:14,785
He eivät pystyisi siihen.
212
00:17:16,204 --> 00:17:18,290
Minä olin Harriet M. We...
213
00:17:19,291 --> 00:17:22,209
Minun leipäni. Eivät kai...
214
00:17:32,012 --> 00:17:35,140
Kunpa olisin lintu.
Ne osaavat lentää yksin.
215
00:17:42,147 --> 00:17:45,775
Kaikki vihaavat minua.
Ehkä he olivat oikeassa.
216
00:17:45,775 --> 00:17:47,485
Se oli totuus.
217
00:17:47,485 --> 00:17:50,989
Uutta oli se,
että minäkin aloin vihata itseäni.
218
00:17:52,782 --> 00:17:58,371
Kohtelen parhaita ystäviäni
joskus ylimielisesti.
219
00:17:59,080 --> 00:18:01,666
Joskus pidän itseäni muita parempana.
220
00:18:02,334 --> 00:18:04,669
Olen itsekäs.
221
00:18:04,669 --> 00:18:08,215
Nappaan aina viimeisen pizzansiivun.
222
00:18:09,841 --> 00:18:13,803
Tajusin, että jos haluaisin
vastakin kertoa totuuden,
223
00:18:13,803 --> 00:18:16,765
minun pitäisi kertoa totuus itsestäni.
224
00:18:27,984 --> 00:18:32,113
Se ei ollut anteeksipyyntö,
mutta ehkä saisin kuitenkin anteeksi.
225
00:18:41,289 --> 00:18:42,290
Hups.
226
00:18:45,293 --> 00:18:48,213
Hei!
- Hyvä tavaton. Otteeni lipesi.
227
00:18:48,838 --> 00:18:52,092
Olen todella pahoillani, Harriet.
- Etkä ole!
228
00:18:54,219 --> 00:18:58,139
Teit sen tarkoituksella, Rachel Hennessy.
- Mitä on tekeillä?
229
00:18:58,139 --> 00:19:02,352
Läikytin maalia Harrietin päälle,
ja hän väittää, että tein sen tahallani.
230
00:19:02,352 --> 00:19:03,478
Niin hän tekikin!
231
00:19:03,478 --> 00:19:06,606
Jos Rachel sanoo sitä vahingoksi,
se oli vahinko.
232
00:19:07,107 --> 00:19:08,483
Haen paperipyyhkeitä.
233
00:19:13,572 --> 00:19:15,073
Ei naurata!
234
00:19:21,788 --> 00:19:23,873
Hei, Harriet. Minä autan...
235
00:19:23,873 --> 00:19:28,003
Unohditko, että Harrietin mielestä
et vedä vertoja madame Curielle?
236
00:19:31,548 --> 00:19:32,591
Tässä.
237
00:19:34,217 --> 00:19:38,221
"Sport on vanha täti."
Siksi hän kutsui sinua.
238
00:19:41,224 --> 00:19:43,560
Yhtäkkiä jokin naksahti sisälläni.
239
00:19:43,560 --> 00:19:45,020
Minun oli päästävä pois.
240
00:19:47,564 --> 00:19:48,857
Anteeksi kamalasti.
241
00:19:50,233 --> 00:19:54,821
Minut lähetettiin kotiin pesulle,
ja ajattelin John Keatsin sanoja.
242
00:19:54,821 --> 00:19:59,826
Jos totuus oli kaunista,
miksi kaikki näytti rumalta?
243
00:19:59,826 --> 00:20:04,456
Tiesin Ole Gollyn lähteneen,
mutta nyt vasta todella tajusin sen.
244
00:20:04,956 --> 00:20:06,917
Hän ei palaisi koskaan.
245
00:20:07,459 --> 00:20:11,588
Ei ollut vaihtoehtoja.
Minun oli toimittava Harrietin tavalla.
246
00:20:55,423 --> 00:20:56,633
Sammakko!
247
00:20:56,633 --> 00:20:58,093
Voi ei.
248
00:20:58,093 --> 00:21:00,428
Se koski kasvoihini!
249
00:21:00,428 --> 00:21:02,097
Saan syyliä!
250
00:21:02,097 --> 00:21:07,978
Sammakko!
- Sammakko!
251
00:21:13,858 --> 00:21:16,861
Voi ei.
- Mitä täällä tapahtuu?
252
00:21:17,946 --> 00:21:19,072
Sammakko!
253
00:21:20,782 --> 00:21:24,703
Kosto on kuulemma suloinen,
mutta se on myös ovela.
254
00:21:24,703 --> 00:21:27,706
Tulinen myös.
255
00:21:31,585 --> 00:21:34,921
Suunnitelmani oli niin täydellinen,
että kirjasin sen muistiin -
256
00:21:34,921 --> 00:21:38,008
todistaakseni itselleni tulevaisuudessa,
että se tapahtui.
257
00:21:40,218 --> 00:21:44,556
Harriet M. Welsch.
Koulusta soitettiin. He ovat raivoissaan!
258
00:21:44,556 --> 00:21:48,101
Häiritsitkö oppituntia sammakolla?
259
00:21:48,768 --> 00:21:53,565
Minun oli pakko.
Marion varasti muistikirjani -
260
00:21:53,565 --> 00:21:56,067
ja luki sen ääneen kaikille, ja...
261
00:21:56,067 --> 00:22:00,155
Koulun mukaan kirjoitit
kamalia asioita luokkatovereistasi.
262
00:22:00,155 --> 00:22:01,406
Onko se totta?
263
00:22:01,406 --> 00:22:04,034
Minä vain kerroin totuuden.
264
00:22:04,034 --> 00:22:06,077
Muistikirja, Harriet. Nyt.
265
00:22:06,077 --> 00:22:08,413
Marion ei anna
toista muistikirjaani takaisin.
266
00:22:08,413 --> 00:22:11,499
Minä tarvitsen tämän. Se tarvitsee minua!
267
00:22:11,499 --> 00:22:14,044
Tämä on viimeinen mahdollisuutesi, Harriet.
268
00:22:14,044 --> 00:22:16,463
Anna muistikirja minulle.
269
00:22:16,463 --> 00:22:18,715
Vain jos lupaat olla lukematta sitä.
270
00:22:18,715 --> 00:22:21,676
Sinulla ei ole varaa tehdä vaatimuksia.
271
00:22:21,676 --> 00:22:25,222
Jos annatte viikkorahani aikaisin,
voin lahjoa teidät.
272
00:22:26,765 --> 00:22:28,934
Sinulla on viisi sekuntia aikaa.
273
00:22:29,517 --> 00:22:32,479
Pysykää kaukana, tai Eddie nokkii teitä.
274
00:22:32,479 --> 00:22:35,190
Älkää luulkokaan, ettei se noki.
275
00:22:36,942 --> 00:22:39,945
Nok! Nok! Tuplanokkaus!
276
00:22:39,945 --> 00:22:42,364
Muistikirja, Harriet. Ole hyvä.
277
00:22:42,364 --> 00:22:43,698
Ei!
278
00:22:45,617 --> 00:22:48,620
Ensimmäinen ajatukseni oli,
että nauraisimme vielä -
279
00:22:48,620 --> 00:22:51,623
heidän ankan alittamiselleen.
280
00:22:52,249 --> 00:22:56,711
Toinen ajatukseni oli: "Olen tuhon oma."
281
00:22:57,712 --> 00:23:00,298
Tahdon olla vain
Tahdot olla vain
282
00:23:00,298 --> 00:23:02,050
Tahdomme olla vain
283
00:23:03,176 --> 00:23:05,720
Tahdo olla en
Tahdo olla et
284
00:23:05,720 --> 00:23:11,309
Emme tahdo kuulla muiden käskyjä
285
00:23:13,478 --> 00:23:19,150
Parhaani yritän kulmilla näillä
286
00:23:19,150 --> 00:23:21,695
Leveästi virnistää
287
00:23:21,695 --> 00:23:24,990
Ja totuuden kertoa
288
00:23:24,990 --> 00:23:27,576
Tahdon olla vain
Tahdot olla vain
289
00:23:27,576 --> 00:23:29,494
Tahdomme olla vain
290
00:23:30,370 --> 00:23:33,123
Tahdo olla en
Tahdo olla et
291
00:23:33,123 --> 00:23:35,959
Emme tahdo kuulla käskyjä
292
00:23:35,959 --> 00:23:38,545
Olen, kuka haluan
293
00:23:38,545 --> 00:23:40,547
Itsenäisesti
294
00:23:41,256 --> 00:23:43,884
Tahdon olla vain
Tahdot olla vain
295
00:23:43,884 --> 00:23:46,052
Tahdomme olla vain
296
00:23:46,052 --> 00:23:48,889
En hiuksia leikkaa
297
00:23:48,889 --> 00:23:51,558
Ja puen mitä huvittaa
298
00:23:51,558 --> 00:23:57,230
On kivaa olla oma itseni
299
00:23:57,230 --> 00:24:00,150
Tahdo olla en
Tahdo olla et
300
00:24:00,150 --> 00:24:04,863
En tahdo kuulla muiden käskyjä
301
00:24:04,863 --> 00:24:06,948
Tekstitys: Petra Rock