1 00:00:05,882 --> 00:00:09,970 ‫ברשימת 100 הדברים ‫הגרועים ביותר שיכולים לקרות לי, 2 00:00:09,970 --> 00:00:13,098 ‫במקום הראשון, לפני שייפול עליי בית 3 00:00:13,098 --> 00:00:15,559 ‫כמו על המכשפה המרושעת מהמערב, ‫נמצא הדבר הזה. 4 00:00:15,559 --> 00:00:16,643 ‫סודי ביותר - 5 00:00:16,643 --> 00:00:19,145 ‫והנה דבר נוסף לגביי. 6 00:00:19,145 --> 00:00:22,315 ‫תחזירי לי את המחברת שלי. 7 00:00:22,315 --> 00:00:24,693 ‫כל מה שכתוב בה פרטי! 8 00:00:25,777 --> 00:00:27,362 ‫בואו נתחיל. 9 00:00:27,362 --> 00:00:29,656 ‫"עם כל הפרסים שמריון זכתה, 10 00:00:29,656 --> 00:00:32,741 ‫אני מופתעת שהיא לא זכתה בגביע ענק 11 00:00:32,741 --> 00:00:36,454 ‫על הישגיה בתחום הגועליות." 12 00:00:38,123 --> 00:00:41,751 ‫וואו. וכולם חושבים שאני מלכת הרשע? 13 00:00:45,463 --> 00:00:47,674 ‫בואו נראה. זה טוב. 14 00:00:47,674 --> 00:00:50,760 ‫"במקום לכנות את היצור המפחיד ‫שגר מתחת למיטה שלכם 15 00:00:50,760 --> 00:00:55,223 ‫מפלצת, אפשר פשוט לקרוא לו ‫רייצ'ל הנסי." 16 00:00:58,310 --> 00:00:59,895 ‫אל תפגעו בי. 17 00:01:01,271 --> 00:01:05,025 ‫וואו. יש כאן משהו על כל אחד. 18 00:01:05,025 --> 00:01:07,569 ‫בסדר, מריון. נהנית. 19 00:01:08,153 --> 00:01:09,946 ‫עכשיו תחזירי להרייט את המחברת שלה! 20 00:01:10,447 --> 00:01:12,282 ‫אפילו על ג'ייני. 21 00:01:12,282 --> 00:01:13,491 ‫מה? 22 00:01:14,075 --> 00:01:16,620 ‫אל תעשי את זה, מריון. בבקשה. 23 00:01:16,620 --> 00:01:19,205 ‫בסדר, לא אקריא את זה. 24 00:01:19,205 --> 00:01:22,417 ‫אתן לג'ייני להחליט מה היא רוצה לעשות. 25 00:01:23,043 --> 00:01:24,294 ‫החלטה שלך, ג'ייני. 26 00:01:40,894 --> 00:01:43,563 ‫{\an8}"אני רק רוצה להיות ‫אתה רק רוצה להיות 27 00:01:43,563 --> 00:01:45,315 ‫אנחנו רק רוצים להיות 28 00:01:46,483 --> 00:01:48,944 ‫אהיה מי שאהיה 29 00:01:48,944 --> 00:01:50,612 ‫האוטונומיה שלי 30 00:01:51,112 --> 00:01:54,032 ‫לא, לא אסתפר 31 00:01:54,032 --> 00:01:56,493 ‫ואלבש מה שבא לי 32 00:01:56,493 --> 00:02:02,624 ‫אני אוהבת להיות מי שאני 33 00:02:02,624 --> 00:02:05,252 ‫אני לא רוצה ‫אתה לא רוצה 34 00:02:05,252 --> 00:02:08,170 ‫אנחנו לא רוצים שיגידו לנו מה לעשות." 35 00:02:08,170 --> 00:02:09,256 ‫{\an8}כולם שונאים אותי - 36 00:02:10,173 --> 00:02:11,216 ‫{\an8}"הרייט המרגלת" 37 00:02:11,216 --> 00:02:12,384 ‫{\an8}על פי ספרה של לואיז פיציו - 38 00:02:16,930 --> 00:02:19,641 ‫מה שכתוב שם הוא לעיניי בלבד. 39 00:02:34,239 --> 00:02:37,784 ‫"ג'ייני אומרת שהיא רוצה ‫להיות מדענית כמו מדאם קירי. 40 00:02:37,784 --> 00:02:42,414 ‫אבל לפעמים אני חושבת ‫שייתכן שהיא מדענית מטורפת, מדענית גרועה, 41 00:02:42,414 --> 00:02:45,875 ‫או אפילו מדענית מטורפת וגרועה." 42 00:02:46,960 --> 00:02:49,045 ‫בסדר, אני יודעת שזה נשמע נורא, 43 00:02:49,045 --> 00:02:51,381 ‫אבל זוכרת מה קרה עם העגבנייה? 44 00:02:55,594 --> 00:03:00,599 ‫האם זה פרי, ירק או כדור מעולה? 45 00:03:12,694 --> 00:03:15,238 ‫אני חושבת שאהבתי אותה יותר ‫כשהיא הייתה ירק. 46 00:03:15,238 --> 00:03:16,740 ‫היא פרי. 47 00:03:20,410 --> 00:03:23,413 ‫חשבתי שאתן חברות הכי טובות, ג'ייני. 48 00:03:23,955 --> 00:03:25,290 ‫גם אני. 49 00:03:28,251 --> 00:03:30,253 ‫בת' אלן, תגידי לי מתי לעצור. 50 00:03:31,004 --> 00:03:33,298 ‫תעצרי. ‫-בסדר. 51 00:03:33,298 --> 00:03:34,841 ‫מי הבא בתור? 52 00:03:37,135 --> 00:03:38,136 ‫בחיי. 53 00:03:38,136 --> 00:03:39,429 ‫מי זה? מי זה? 54 00:03:40,096 --> 00:03:42,724 ‫גרביים סגולים ואתה. 55 00:03:44,809 --> 00:03:49,439 ‫"לפעמים אני חושבת שפינקי ‫וגרביים סגולים צריכים לפרוש מבית הספר 56 00:03:49,439 --> 00:03:51,524 ‫ולהצטרף לקרקס המוזרים." 57 00:03:57,322 --> 00:04:00,867 ‫אנחנו מצטערים שאנחנו ‫לא מושלמים כמוך, הרייט. 58 00:04:03,620 --> 00:04:04,871 ‫מי הבא בתור? 59 00:04:04,871 --> 00:04:07,082 ‫אני לא צריכה לסבול את זה. 60 00:04:07,082 --> 00:04:09,918 ‫תעשי מה שאת רוצה, מריון. תיהני. 61 00:04:11,086 --> 00:04:12,796 ‫בסדר, לכי. 62 00:04:12,796 --> 00:04:14,714 ‫את לא תקבלי את זה לעולם. 63 00:04:14,714 --> 00:04:18,175 ‫הצילי אותי! 64 00:04:21,805 --> 00:04:22,847 ‫ניצחת. 65 00:04:24,224 --> 00:04:28,061 ‫"לפעמים אני חושבת שאנשים הולכים ‫לבית של קרי אנדרוז רק כי..." 66 00:04:32,357 --> 00:04:34,484 ‫עוד לא הגעתי לקטע הטוב בכלל. 67 00:04:34,484 --> 00:04:35,986 ‫מריון, תפסיקי. 68 00:04:35,986 --> 00:04:39,114 ‫פשוט תחזירי להרייט את המחברת שלה. ‫למי אכפת מה היא כתבה? 69 00:04:39,114 --> 00:04:41,408 ‫לך צריך להיות אכפת. ‫-לא! 70 00:04:41,408 --> 00:04:44,578 ‫ג'ייני, את רוצה להקריא את זה לספורט? 71 00:04:47,038 --> 00:04:48,456 ‫ג'ייני, אל תעשי את זה. 72 00:04:51,167 --> 00:04:53,253 ‫"לפעמים אני לא סובלת את ספורט. 73 00:04:53,837 --> 00:04:57,924 ‫הוא כל הזמן דואג וטורח סביב אבא שלו, 74 00:04:57,924 --> 00:05:01,386 ‫לפעמים הוא כמו זקנה קטנה." 75 00:05:02,679 --> 00:05:06,850 ‫ספורט... זו הייתה רק הערה קלה. 76 00:05:07,809 --> 00:05:10,854 ‫הערה קלה שמבוססת על הרגע הקטן הזה. 77 00:05:10,854 --> 00:05:14,149 ‫ספורט, תזדרז. הסרט מתחיל בעוד 15 דקות. 78 00:05:15,150 --> 00:05:17,027 ‫אבא שלך לא יכול לשטוף כלים? 79 00:05:17,652 --> 00:05:20,071 ‫לא, האצבעות שלו יתקמטו. 80 00:05:20,071 --> 00:05:22,449 ‫הוא לא יוכל להקליד במכונת הכתיבה. 81 00:05:22,449 --> 00:05:24,367 ‫אתה לא יכול לשטוף אחר כך? 82 00:05:24,367 --> 00:05:28,663 ‫ג'ייני, כלי שנשאר מאחור ‫הוא כלי שמטריד את הראש. 83 00:05:33,168 --> 00:05:34,920 ‫את באמת חושבת כך, הרייט? 84 00:05:35,503 --> 00:05:39,132 ‫אני חושבת הרבה דברים. ‫לפעמים קשה לי לעקוב אחריהם. 85 00:05:39,132 --> 00:05:41,676 ‫חשבתי שאמרת שאת כותבת רק את האמת. 86 00:05:41,676 --> 00:05:43,136 ‫אלא אם כן את משקרת. 87 00:05:43,887 --> 00:05:45,347 ‫אני לא משקרת. 88 00:05:47,057 --> 00:05:50,018 ‫איך ידעת על זה בכלל? לא היית שם. 89 00:05:50,018 --> 00:05:52,145 ‫ריגלת אחרינו? 90 00:05:52,729 --> 00:05:55,607 ‫לפעמים זו הדרך היחידה לגלות את האמת. 91 00:06:00,695 --> 00:06:03,531 ‫את מרגלת אחרי כולנו? 92 00:06:08,203 --> 00:06:11,414 ‫תני לי את המחברת שלי! 93 00:06:17,504 --> 00:06:19,506 ‫לא תקבלי את המחברת הזו בחזרה, הרייט. 94 00:06:20,590 --> 00:06:23,218 ‫בסדר, תשמרי אותה. אני אקנה חדשה! 95 00:06:33,687 --> 00:06:36,481 ‫לרוע מזלי, הכול נדפק כך 96 00:06:36,481 --> 00:06:39,609 ‫בדיוק אחרי שאול גולי נסעה למונטריאול. 97 00:06:39,609 --> 00:06:41,695 ‫היא הייתה יודעת מה לעשות. 98 00:06:44,614 --> 00:06:45,782 ‫אול גולי! 99 00:06:48,410 --> 00:06:50,453 ‫למה יש לך פלמינגו על הכובע? 100 00:06:50,453 --> 00:06:53,498 ‫אני לא יודעת. זה הדמיון שלך, לא שלי. 101 00:06:53,498 --> 00:06:56,334 ‫חוץ מזה, אני לא זו שמחופשת לבצל. 102 00:06:59,588 --> 00:07:01,172 ‫אז למה אני כאן? 103 00:07:01,172 --> 00:07:05,760 ‫הילדים בבית הספר מצאו את המחברת שלי ‫וקראו כל מה שכתבתי עליהם. 104 00:07:06,261 --> 00:07:08,638 ‫את זוכרת מה ג'ון קיטס אמר פעם? 105 00:07:09,472 --> 00:07:11,975 ‫"יופי הוא אמת, אמת היא יופי." 106 00:07:13,059 --> 00:07:15,103 ‫זה כל מה שצריך לדעת בעולם. 107 00:07:16,646 --> 00:07:17,689 ‫אל תלכי. 108 00:07:19,900 --> 00:07:23,069 ‫תודה על האופניים. ‫אני חייבת לחזור למונטריאול. 109 00:07:26,239 --> 00:07:30,452 ‫ואל תשכחי, מרגלת טובה לא מוותרת אף פעם. 110 00:07:35,749 --> 00:07:37,000 ‫הדפים של פייג' - 111 00:07:40,253 --> 00:07:42,047 ‫אתם יודעים מה עוד עושה מרגלת טובה 112 00:07:42,047 --> 00:07:44,591 ‫כשמריון הות'ורן גונבת לה את המחברת? 113 00:07:45,258 --> 00:07:47,427 ‫היא קונה מחברת חדשה. 114 00:07:54,559 --> 00:07:57,145 ‫אול גולי צדקה. אסור היה לי לוותר. 115 00:07:57,145 --> 00:08:01,358 ‫התפקיד שלי היה להגיד את האמת בכל מחיר. ‫לא להתנצל. 116 00:08:06,029 --> 00:08:08,657 ‫הרגשתי כמו הסופר האהוב עליי, ג'ק לונדון. 117 00:08:09,241 --> 00:08:11,743 ‫הייתי זאב בודד ומשוטט. 118 00:08:28,802 --> 00:08:31,304 ‫לא הייתי צריכה את אישור קברניט הסירה. 119 00:08:33,765 --> 00:08:38,352 ‫היו לי המחברת שלי, העט שלי והמוח שלי. 120 00:08:52,242 --> 00:08:53,368 ‫בוקר טוב, ספורט. 121 00:08:53,368 --> 00:08:54,494 ‫ג'ייני. 122 00:08:54,494 --> 00:08:56,246 ‫שמעת משהו, ספורט? 123 00:08:56,246 --> 00:08:57,831 ‫לא. שום דבר. 124 00:09:03,211 --> 00:09:04,421 ‫מחברת חדשה. 125 00:09:05,839 --> 00:09:07,340 ‫בסדר, תלמידים. 126 00:09:07,340 --> 00:09:09,968 ‫בואו נתחיל את היום בקריאת ספר לבחירתכם. 127 00:09:09,968 --> 00:09:14,764 ‫ואני לא מתכוון לספר שמות תינוקות, ‫מר ווייטהד. 128 00:09:14,764 --> 00:09:19,728 ‫אני שוקל לשנות את שמי ל... ברנבי. 129 00:09:19,728 --> 00:09:21,062 ‫תתמודדו עם זה. 130 00:09:48,256 --> 00:09:50,508 ‫ג'ייני! ג'ייני! 131 00:09:51,176 --> 00:09:55,013 ‫השתגעתי. צליל הפתק המתקפל 132 00:09:55,013 --> 00:09:59,643 ‫היה כמו קול שאומר, ‫"אנחנו יודעים עלייך משהו רע." 133 00:10:01,519 --> 00:10:02,562 ‫היי, ספורט. 134 00:10:06,024 --> 00:10:07,108 ‫היי! 135 00:10:07,901 --> 00:10:13,031 ‫"האם שמתם לב פעם ‫שלהרייט מ' וולש יש ריח רע?" 136 00:10:13,031 --> 00:10:17,118 ‫לי? ריח רע? היה לי ריח רע? 137 00:10:27,671 --> 00:10:31,424 ‫האוזניים שלי התחממו, ‫הרגשתי שהן כמעט נמסות. 138 00:10:31,424 --> 00:10:34,052 ‫נראה היה שכולם צוחקים עליי. 139 00:10:34,052 --> 00:10:35,345 ‫שירותים, בבקשה. 140 00:10:54,614 --> 00:10:57,409 ‫למה מר הוראציו ‫תמיד נותן לנו שיעורי בית רבים כל כך? 141 00:10:58,076 --> 00:10:59,578 ‫לא אכפת לי משיעורי הבית. 142 00:10:59,578 --> 00:11:02,122 ‫אני שונאת את כריכי הבשר לארוחת צהריים. 143 00:11:02,122 --> 00:11:05,083 ‫לא משנה מה הם יעשו לי, ‫תמיד אכתוב את האמת, 144 00:11:05,083 --> 00:11:06,167 ‫בכל מחיר. 145 00:11:06,167 --> 00:11:09,671 ‫ואכתוב ספרים מפורסמים ואזכה בפרס פוליצר. 146 00:11:09,671 --> 00:11:11,923 ‫והחברים שלי לשעבר יגידו... 147 00:11:11,923 --> 00:11:14,509 ‫הנה הרייט מ' וולש. 148 00:11:14,509 --> 00:11:16,678 ‫הבנו אותה לא נכון. 149 00:11:16,678 --> 00:11:19,514 ‫ונ"ב, אף פעם לא חשבתי שהיא מסריחה. 150 00:11:21,516 --> 00:11:24,185 ‫שמעת שלהרייט וולש יש ריח רע? 151 00:11:30,650 --> 00:11:33,069 ‫אחרי בית הספר חזרתי ישר לעבודה. 152 00:11:36,281 --> 00:11:38,158 ‫אז מה אם יש לי קצת ריח רע מהרגליים? 153 00:11:38,158 --> 00:11:41,703 ‫אני בטוחה שגם הרגליים של וילה קאתר ‫היו מסריחות קצת מדי פעם. 154 00:11:43,079 --> 00:11:48,710 ‫"למרי היה שה קטן, ‫שה קטן, שה קטן..." 155 00:11:49,711 --> 00:11:51,713 ‫האם משפחת גרסיה נאלצה לבוא לאמריקה 156 00:11:51,713 --> 00:11:54,758 ‫כי סילקו את קלריטה מקובה בגלל השירה שלה? 157 00:11:54,758 --> 00:11:56,843 ‫ייתכן שזה חשוב. לבדוק את זה. 158 00:12:00,889 --> 00:12:03,934 ‫אנחנו מועדון תופסי המרגלת, 159 00:12:03,934 --> 00:12:07,562 ‫ואנחנו כאן כדי לשחרר את העיר ממרגלים! 160 00:12:08,063 --> 00:12:10,148 ‫מרגלים? על מה אתם מדברים? 161 00:12:12,901 --> 00:12:13,902 ‫הרייט? 162 00:12:13,902 --> 00:12:16,071 ‫הרייט היא מרגלת! 163 00:12:16,071 --> 00:12:18,365 ‫היא מרגלת אחרי כולנו. 164 00:12:18,365 --> 00:12:20,408 ‫ואז כותבת דברים מרושעים. 165 00:12:27,666 --> 00:12:29,000 ‫אחריה! 166 00:12:52,148 --> 00:12:54,150 ‫לאן היא פנתה? ‫-תתפצלו! 167 00:13:00,949 --> 00:13:05,704 ‫זה היה מסלול הריגול שלי ‫והכרתי אותו טוב מכולם. 168 00:13:06,496 --> 00:13:08,540 ‫אני לא יודעת איך הם מצאו אותי ‫אצל משפחת גרסיה, 169 00:13:08,540 --> 00:13:10,208 ‫אבל לפחות הצלחתי להתחמק מהם. 170 00:13:10,208 --> 00:13:12,544 ‫עכשיו אני יכולה לחזור לריגול. 171 00:13:12,544 --> 00:13:15,130 ‫אחת, שתיים, שלוש ו... 172 00:13:18,842 --> 00:13:19,843 ‫הלו? 173 00:13:27,601 --> 00:13:28,768 ‫כמובן. 174 00:13:28,768 --> 00:13:31,521 ‫תופסי המרגלת הכירו ‫את כל התחנות במסלול הריגול שלי 175 00:13:31,521 --> 00:13:33,773 ‫כי הם החזיקו במחברת הישנה שלי. 176 00:13:35,317 --> 00:13:36,318 ‫לא. 177 00:13:37,152 --> 00:13:40,447 ‫ג'ייני ומריון? יחד? 178 00:13:40,447 --> 00:13:42,741 ‫הבטן שלי צנחה דרך הרצפה. 179 00:13:42,741 --> 00:13:45,994 ‫והאדמה. והביוב. 180 00:13:46,703 --> 00:13:49,497 ‫אם ג'ייני משתפת פעולה עם תופסי המרגלת, אז... 181 00:13:50,206 --> 00:13:51,541 ‫גם ספורט. 182 00:13:56,254 --> 00:13:58,298 ‫כדאי שתעזוב את היו-יו, אדוני. 183 00:13:58,965 --> 00:14:00,550 ‫הרייט נמצאת איפשהו. 184 00:14:00,550 --> 00:14:02,302 ‫עלינו להיות בכוננות. 185 00:14:06,723 --> 00:14:10,060 ‫אול גולי אמרה ‫שאמנות גדולה דורשת סבל גדול. 186 00:14:10,060 --> 00:14:13,730 ‫אבל חבל שהוא לא בא בגלים ‫במקום בשיטפון אחד גדול. 187 00:14:17,150 --> 00:14:21,112 ‫באותו ערב החלטתי שאני לא צריכה חברים 188 00:14:21,112 --> 00:14:23,490 ‫וגם לא את מסלול הריגול שלי. 189 00:14:24,074 --> 00:14:25,784 ‫כל אלה היו רק הסחות דעת. 190 00:14:25,784 --> 00:14:28,328 ‫פשוט אנעל את עצמי בחדר שלי לעד 191 00:14:28,328 --> 00:14:32,499 ‫ואבלה את חיי בבדידות מופלאה ‫ממש כמו אמילי דיקנסון. 192 00:14:33,416 --> 00:14:37,712 ‫אני, אמילי דיקנסון, ‫צריכה להתגבר על קושי, בדידות 193 00:14:37,712 --> 00:14:43,134 ‫ועל... בגדים ישנים ומגרדים מאוד 194 00:14:43,134 --> 00:14:47,055 ‫כדי לספר את האמת להמונים ולשחרר אותם. 195 00:14:56,606 --> 00:14:58,108 ‫הרייט! 196 00:15:11,413 --> 00:15:12,414 ‫הרייט. 197 00:15:13,248 --> 00:15:16,251 ‫הרייט. הגיע הזמן לבית הספר. ‫השעון לא העיר אותך. 198 00:15:18,336 --> 00:15:20,130 ‫אני לא הולכת לבית הספר. 199 00:15:20,130 --> 00:15:22,090 ‫בטח שכן. 200 00:15:22,090 --> 00:15:26,219 ‫אני לא יכולה. אבלה את חיי בבדידות מופלאה. 201 00:15:27,554 --> 00:15:29,764 ‫לא. ‫-אכין לך פנקייק. 202 00:15:30,557 --> 00:15:32,851 ‫פנקייק. 203 00:15:40,942 --> 00:15:44,112 ‫לא היה לי צורך בפנקייק. ‫לא היה לי צורך בחברים. 204 00:15:44,112 --> 00:15:47,824 ‫לא היה לי צורך במסלול ריגול. ‫אפילו לא היה לי צורך בריח טוב במיוחד. 205 00:15:48,825 --> 00:15:52,579 ‫הייתי צריכה רק שקברניט הספינה יצפור. 206 00:15:52,579 --> 00:15:54,122 ‫רק פעם אחת ויהיה בסדר. 207 00:15:59,920 --> 00:16:03,840 ‫בחייך, צפור. צפור! 208 00:16:03,840 --> 00:16:06,760 ‫צפור! צפור! 209 00:16:06,760 --> 00:16:08,637 ‫אני מוותרת. 210 00:16:26,905 --> 00:16:29,241 ‫בואי איתי, תלמידים, להרפתקה. 211 00:16:29,241 --> 00:16:33,662 ‫נחזור לאחור, לאחור, לאחור, דרך ערפילי הזמן 212 00:16:33,662 --> 00:16:35,997 ‫אל התרבות העתיקה של... 213 00:16:46,633 --> 00:16:47,801 ‫חקיינים. 214 00:16:49,261 --> 00:16:52,681 ‫אני יודעת שהם רק ‫החזירו לי באותו המטבע, אבל... 215 00:16:54,140 --> 00:16:56,977 ‫תהיתי בכל זאת מה הם כותבים עליי. 216 00:17:02,023 --> 00:17:03,608 ‫שירותים, בבקשה. 217 00:17:09,613 --> 00:17:12,700 ‫מה עשיתי? הם לא ישברו אותי. 218 00:17:13,285 --> 00:17:14,785 ‫הם לא יכולים לשבור אותי. 219 00:17:16,204 --> 00:17:18,290 ‫אני הרייט מ'... 220 00:17:19,291 --> 00:17:22,209 ‫הכריך שלי. הם לא עשו את זה. 221 00:17:32,012 --> 00:17:35,140 ‫הלוואי שהייתי ציפור. ‫ציפורים יודעות לעוף לבד. 222 00:17:42,147 --> 00:17:45,775 ‫כולם שונאים אותי. ואולי בצדק. 223 00:17:45,775 --> 00:17:47,485 ‫זו הייתה האמת. 224 00:17:47,485 --> 00:17:50,989 ‫התפנית החדשה הייתה ‫שגם אני התחלתי לשנוא את עצמי. 225 00:17:52,782 --> 00:17:58,371 ‫היחס שלי לחברים הכי טובים שלי, ‫אני ממש יהירה לפעמים. 226 00:17:59,080 --> 00:18:01,666 ‫לפעמים אני חושבת שאני טובה מאחרים. 227 00:18:02,334 --> 00:18:04,669 ‫אני אדם אנוכי. 228 00:18:04,669 --> 00:18:08,215 ‫לדוגמה, אני תמיד ‫לוקחת את משולש הפיצה האחרון. 229 00:18:09,841 --> 00:18:13,803 ‫הבנתי שאם אני רוצה לעמוד בנדר שלי ‫להגיד את האמת תמיד, 230 00:18:13,803 --> 00:18:16,765 ‫הוגן שאגיד את האמת גם לגבי עצמי. 231 00:18:16,765 --> 00:18:17,849 ‫ספורט ‫ג'ייני - 232 00:18:27,984 --> 00:18:32,113 ‫זו לא הייתה התנצלות, אבל אולי ‫זה יעזור לג'ייני ולספורט לסלוח לי. 233 00:18:41,289 --> 00:18:42,290 ‫אופס. 234 00:18:45,293 --> 00:18:46,503 ‫היי! 235 00:18:46,503 --> 00:18:48,213 ‫אלוהים אדירים, בטח החלקתי. 236 00:18:48,838 --> 00:18:51,007 ‫אני מצטערת מאוד, הרייט. 237 00:18:51,007 --> 00:18:52,092 ‫לא נכון! 238 00:18:54,219 --> 00:18:58,139 ‫עשית זאת בכוונה, רייצ'ל הנסי. ‫-מה קורה כאן? 239 00:18:58,139 --> 00:19:02,352 ‫בטעות שפכתי צבע על הרייט ‫והיא חושבת שעשיתי זאת בכוונה. 240 00:19:02,352 --> 00:19:03,478 ‫זה היה בכוונה! 241 00:19:03,478 --> 00:19:06,606 ‫הרייט, אם רייצ'ל אומרת ‫שזה היה בטעות, זה היה בטעות. 242 00:19:07,107 --> 00:19:08,483 ‫אביא נייר סופג. 243 00:19:13,572 --> 00:19:15,073 ‫זה לא מצחיק! 244 00:19:21,788 --> 00:19:23,873 ‫הרייט, תני לי... 245 00:19:23,873 --> 00:19:28,003 ‫ג'ייני, שכחת שהרייט אמרה שאת לא מדאם קירי? 246 00:19:31,548 --> 00:19:32,591 ‫נסי את זה. 247 00:19:34,217 --> 00:19:38,221 ‫"ספורט הזקנה הקטנה". כך היא מכנה אותך. 248 00:19:41,224 --> 00:19:43,560 ‫פתאום משהו בי התפוצץ. 249 00:19:43,560 --> 00:19:45,020 ‫הייתי חייבת לצאת משם. 250 00:19:47,564 --> 00:19:48,857 ‫אני מצטערת מאוד. 251 00:19:50,233 --> 00:19:54,821 ‫אחרי שנשלחתי הביתה כדי להתנקות, ‫חשבתי על מה שג'ון קיטס אמר. 252 00:19:54,821 --> 00:19:59,826 ‫אם האמת יפה כל כך, ‫איך הכול נעשה מכוער כל כך? 253 00:19:59,826 --> 00:20:04,456 ‫ידעתי שאול גולי עזבה, אבל לראשונה, קלטתי. 254 00:20:04,956 --> 00:20:06,917 ‫היא לא תחזור לעולם. 255 00:20:07,459 --> 00:20:11,588 ‫לא הייתה לי ברירה. ‫הייתי חייבת לעשות את זה בדרך של הרייט. 256 00:20:55,423 --> 00:20:56,633 ‫זו צפרדע! 257 00:20:56,633 --> 00:20:58,093 ‫אוי, לא. 258 00:20:58,093 --> 00:21:00,428 ‫היא נגעה בפנים שלי! 259 00:21:00,428 --> 00:21:02,097 ‫יהיו לי יבלות! 260 00:21:02,097 --> 00:21:07,978 ‫זו צפרדע! ‫-זו צפרדע! 261 00:21:13,858 --> 00:21:16,861 ‫אוי, לא. ‫-מה קורה כאן? 262 00:21:17,946 --> 00:21:19,072 ‫זו צפרדע! 263 00:21:20,782 --> 00:21:24,703 ‫אומרים שהנקמה מתוקה, ‫אבל היא גם עוקצנית קצת. 264 00:21:24,703 --> 00:21:27,706 ‫וטיפה חריפה. 265 00:21:31,585 --> 00:21:34,921 ‫התוכנית שלי הייתה מושלמת כל כך ‫שזכרתי לכתוב אותה 266 00:21:34,921 --> 00:21:38,008 ‫כדי להוכיח לאני העתידית שזה באמת קרה. 267 00:21:40,218 --> 00:21:44,556 ‫הרייט מ' וולש. ‫התקשרו מבית הספר. הם זועמים. 268 00:21:44,556 --> 00:21:48,101 ‫הם אומרים שהפרעת לשיעור עם צפרדע? 269 00:21:48,768 --> 00:21:53,565 ‫אני... הייתי חייבת. ‫מריון גנבה את המחברת הפרטית שלי 270 00:21:53,565 --> 00:21:56,067 ‫והקריאה אותה בקול רם לכולם, ו... 271 00:21:56,067 --> 00:22:00,155 ‫הם גם אמרו שכתבת דברים איומים ‫על חברייך לכיתה. 272 00:22:00,155 --> 00:22:01,406 ‫זה נכון? 273 00:22:01,406 --> 00:22:04,034 ‫רק כתבתי את האמת. 274 00:22:04,034 --> 00:22:06,077 ‫את המחברת, הרייט. עכשיו. 275 00:22:06,077 --> 00:22:08,413 ‫מריון מסרבת להחזיר לי את המחברת השנייה. 276 00:22:08,413 --> 00:22:11,499 ‫אני צריכה את זו. היא צריכה אותי. 277 00:22:11,499 --> 00:22:14,044 ‫הרייט, אני נותנת לך הזדמנות אחרונה. 278 00:22:14,044 --> 00:22:16,463 ‫תני לי את המחברת. 279 00:22:16,463 --> 00:22:18,715 ‫רק אם תבטיחי לא לקרוא בה. 280 00:22:18,715 --> 00:22:21,676 ‫במצבך, את לא יכולה לדרוש דבר, הרייט. 281 00:22:21,676 --> 00:22:25,222 ‫אם תיתנו לי מקדמה בדמי הכיס, ‫אוכל לשחד אתכם. 282 00:22:26,765 --> 00:22:28,934 ‫יש לך חמש שניות. 283 00:22:29,517 --> 00:22:32,479 ‫אל תתקרבו או שאדי ינקר אתכם. 284 00:22:32,479 --> 00:22:35,190 ‫הוא יעשה את זה. אל תחשבו שלא. 285 00:22:36,942 --> 00:22:39,945 ‫ניקור. ניקור. ניקור כפול. 286 00:22:39,945 --> 00:22:42,364 ‫את המחברת, הרייט. בבקשה. 287 00:22:42,364 --> 00:22:43,698 ‫לא! 288 00:22:45,617 --> 00:22:48,620 ‫המחשבה הראשונה שלי ‫הייתה שיום אחד ניזכר ונצחק 289 00:22:48,620 --> 00:22:51,623 ‫על היום שהם התכופפו כדי להתחמק מברווז. 290 00:22:52,249 --> 00:22:56,711 ‫המחשבה השנייה שלי הייתה, ‫"אני אבודה לגמרי." 291 00:22:57,712 --> 00:23:00,298 ‫"אני רק רוצה להיות ‫אתה רק רוצה להיות 292 00:23:00,298 --> 00:23:02,050 ‫אנחנו רק רוצים להיות 293 00:23:03,176 --> 00:23:05,720 ‫אני לא רוצה ‫אתה לא רוצה 294 00:23:05,720 --> 00:23:11,309 ‫אנחנו לא רוצים שיגידו לנו מה לעשות 295 00:23:13,478 --> 00:23:19,150 ‫ואני משתדלת להיטיב עשות בשכונה 296 00:23:19,150 --> 00:23:21,695 ‫אני מחייכת יפה 297 00:23:21,695 --> 00:23:24,990 ‫ושואפת להגיד את האמת 298 00:23:24,990 --> 00:23:27,576 ‫אני רק רוצה להיות ‫אתה רק רוצה להיות 299 00:23:27,576 --> 00:23:29,494 ‫אנחנו רק רוצים להיות 300 00:23:30,370 --> 00:23:33,123 ‫אני לא רוצה ‫אתה לא רוצה 301 00:23:33,123 --> 00:23:35,959 ‫אנחנו לא רוצים שיגידו לנו מה לעשות 302 00:23:35,959 --> 00:23:38,545 ‫אהיה מי שאהיה 303 00:23:38,545 --> 00:23:40,547 ‫האוטונומיה שלי 304 00:23:41,256 --> 00:23:43,884 ‫אני רק רוצה להיות ‫אתה רק רוצה להיות 305 00:23:43,884 --> 00:23:46,052 ‫אנחנו רק רוצים להיות 306 00:23:46,052 --> 00:23:48,889 ‫לא, לא אסתפר 307 00:23:48,889 --> 00:23:51,558 ‫ואלבש מה שבא לי 308 00:23:51,558 --> 00:23:57,230 ‫אני אוהבת להיות מי שאני 309 00:23:57,230 --> 00:24:00,150 ‫אני לא רוצה ‫אתה לא רוצה 310 00:24:00,150 --> 00:24:04,863 ‫אנחנו לא רוצים שיגידו לנו מה לעשות." 311 00:24:04,863 --> 00:24:06,948 ‫תרגום: אסף ראביד