1 00:00:05,882 --> 00:00:09,970 Dalam senarai 100 perkara paling buruk boleh berlaku kepada saya, 2 00:00:09,970 --> 00:00:13,098 di tempat pertama, atas daripada rumah jatuh atas kepala saya 3 00:00:13,098 --> 00:00:15,559 seperti Ahli Sihir Jahat dari barat, ialah perkara ini. 4 00:00:15,559 --> 00:00:16,643 RAHSIA SULIT 5 00:00:16,643 --> 00:00:19,145 Ini perkara lain tentang saya. 6 00:00:19,145 --> 00:00:22,315 Kembalikan buku nota saya. 7 00:00:22,315 --> 00:00:24,693 Semua yang saya tulis dalam itu sulit! 8 00:00:25,777 --> 00:00:27,362 Mari mula. 9 00:00:27,362 --> 00:00:29,656 "Selepas semua anugerah yang Marion menangi, 10 00:00:29,656 --> 00:00:32,741 saya terkejut dia belum memenangi trofi gergasi 11 00:00:32,741 --> 00:00:36,454 untuk pencapaiannya bagi orang paling teruk." 12 00:00:38,123 --> 00:00:41,751 Wah! Semua orang sangka saya paling teruk. 13 00:00:45,463 --> 00:00:47,674 Baiklah. Ini bagus. 14 00:00:47,674 --> 00:00:50,760 "Berbanding panggil makhluk menakutkan yang tinggal bawah katil 15 00:00:50,760 --> 00:00:55,223 sebagai hantu, orang patut panggilnya Rachel Hennessy." 16 00:00:58,310 --> 00:00:59,895 Jangan pukul saya. 17 00:01:01,271 --> 00:01:05,025 Ada sesuatu tentang semua orang. 18 00:01:05,025 --> 00:01:07,569 Okey, Marion. Awak dah berseronok. 19 00:01:08,153 --> 00:01:09,946 Pulangkan buku Harriet semula. 20 00:01:10,447 --> 00:01:12,282 Termasuk Janie. 21 00:01:12,282 --> 00:01:13,491 Apa? 22 00:01:14,075 --> 00:01:16,620 Jangan baca, Marion. Tolonglah. 23 00:01:16,620 --> 00:01:19,205 Okey, saya takkan baca. 24 00:01:19,205 --> 00:01:22,417 Saya akan biarkan Janie tentukan sendiri. 25 00:01:23,043 --> 00:01:24,294 Pilihan awak, Janie. 26 00:01:40,894 --> 00:01:43,563 {\an8}Aku mahu jadi Kau mahu jadi 27 00:01:43,563 --> 00:01:45,315 Kita mahu jadi 28 00:01:46,483 --> 00:01:48,944 Aku akan jadi sesiapa yang aku mahu 29 00:01:48,944 --> 00:01:50,612 Autonomiku 30 00:01:51,112 --> 00:01:54,032 Tidak, aku takkan potong rambutku 31 00:01:54,032 --> 00:01:56,493 Aku akan pakai apa-apa saja 32 00:01:56,493 --> 00:02:02,624 Aku suka apabila menjadi diri sendiri 33 00:02:02,624 --> 00:02:05,252 Aku tak mahu jadi Kau tak mahu jadi 34 00:02:05,252 --> 00:02:08,170 Kita tak mahu diberi arahan 35 00:02:08,170 --> 00:02:09,256 {\an8}"SEMUA ORANG TAK SUKA SAYA" 36 00:02:11,299 --> 00:02:12,384 {\an8}BERDASARKAN BUKU OLEH LOUISE FITZHUGH 37 00:02:16,930 --> 00:02:19,641 Saya saja boleh baca isi buku itu. 38 00:02:34,239 --> 00:02:37,784 "Janie cakap dia mahu jadi saintis berjaya seperti Marie Curie. 39 00:02:37,784 --> 00:02:42,414 Tapi kadangkala rasanya dia mungkin saintis tak waras, saintis teruk, 40 00:02:42,414 --> 00:02:45,875 atau mungkin saintis tak waras dan teruk." 41 00:02:46,960 --> 00:02:49,045 Okey, ia kedengaran teruk, 42 00:02:49,045 --> 00:02:51,381 tapi awak ingat kejadian tomato? 43 00:02:55,594 --> 00:03:00,599 Adakah ia buah, sayur atau bola yang hebat? 44 00:03:12,694 --> 00:03:15,238 Saya lebih suka apabila ia sayur. 45 00:03:15,238 --> 00:03:16,740 Ia buah. 46 00:03:20,410 --> 00:03:23,413 Saya sangka kamu berdua kawan baik, Janie. 47 00:03:23,955 --> 00:03:25,290 Saya juga sangka begitu. 48 00:03:28,251 --> 00:03:30,253 Beth Ellen, suruh saya berhenti. 49 00:03:31,004 --> 00:03:33,298 - Berhenti. - Okey. 50 00:03:33,298 --> 00:03:34,841 Siapa seterusnya? 51 00:03:37,135 --> 00:03:38,136 Aduhai! 52 00:03:38,136 --> 00:03:39,429 Siapa? 53 00:03:40,096 --> 00:03:42,724 Awak dan Stoking Ungu. 54 00:03:44,809 --> 00:03:49,439 "Kadangkala saya rasa Pinky dan Stoking Ungu patut berhenti sekolah 55 00:03:49,439 --> 00:03:51,524 dan sertai sarkas orang aneh." 56 00:03:57,322 --> 00:04:00,867 Maaf kami tak sempurna seperti awak, Harriet. 57 00:04:03,620 --> 00:04:04,871 Siapa seterusnya? 58 00:04:04,871 --> 00:04:07,082 Saya tak perlu terus dengarnya. 59 00:04:07,082 --> 00:04:09,918 Lakukan yang paling teruk, Marion. Bergembiralah. 60 00:04:11,086 --> 00:04:12,796 Pergilah. 61 00:04:12,796 --> 00:04:14,714 Awak takkan dapatnya semula. 62 00:04:14,714 --> 00:04:18,175 Selamatkan saya! 63 00:04:21,805 --> 00:04:22,847 Awak menang. 64 00:04:24,224 --> 00:04:28,061 "Kadangkala saya rasa orang pergi rumah Carrie Andrews hanya sebab..." 65 00:04:32,357 --> 00:04:34,484 Saya belum sampai bahagian yang bagus. 66 00:04:34,484 --> 00:04:35,986 Marion, sudahlah. 67 00:04:35,986 --> 00:04:39,114 Pulangkan buku Harriet. Siapa peduli apa dia tulis? 68 00:04:39,114 --> 00:04:41,408 - Awak patut peduli. - Tidak! 69 00:04:41,408 --> 00:04:44,578 Janie, boleh bacakan untuk Sport? 70 00:04:47,038 --> 00:04:48,456 Janie, jangan. 71 00:04:51,167 --> 00:04:53,253 "Kadangkala saya tak tahan dengan Sport. 72 00:04:53,837 --> 00:04:57,924 Dia sentiasa risaukan ayahnya, 73 00:04:57,924 --> 00:05:01,386 kadangkala dia seperti mak cik tua." 74 00:05:02,679 --> 00:05:06,850 Sport, itu cuma pemerhatian saya. 75 00:05:07,809 --> 00:05:10,854 Pemerhatian saya berdasarkan keadaan ini. 76 00:05:10,854 --> 00:05:14,149 Sport, cepat. Filem akan bermula 15 minit lagi. 77 00:05:15,150 --> 00:05:17,027 Ayah awak tak boleh basuh pinggan? 78 00:05:17,652 --> 00:05:20,071 Tak, nanti jari ayah mengecut. 79 00:05:20,071 --> 00:05:22,449 Dia tak boleh menulis di mesin taip. 80 00:05:22,449 --> 00:05:24,367 Awak tak boleh basuh nanti? 81 00:05:24,367 --> 00:05:28,663 Janie, saya takkan tenang selagi ada yang belum basuh. 82 00:05:33,168 --> 00:05:34,920 Awak memang anggap begitu, Harriet? 83 00:05:35,503 --> 00:05:39,132 Saya fikirkan banyak perkara. Kadangkala saya tak ingat. 84 00:05:39,132 --> 00:05:41,676 Awak cakap awak hanya tulis kebenaran. 85 00:05:41,676 --> 00:05:43,136 Kecuali awak menipu? 86 00:05:43,887 --> 00:05:45,347 Saya tak menipu. 87 00:05:47,057 --> 00:05:50,018 Bagaimana awak tahu kejadian itu? Awak tiada di sana. 88 00:05:50,018 --> 00:05:52,145 Awak mengintip kami? 89 00:05:52,729 --> 00:05:55,607 Kadangkala itu saja cara untuk dapat kebenaran. 90 00:06:00,695 --> 00:06:03,531 Awak mengintip kami semua? 91 00:06:08,203 --> 00:06:11,414 Pulangkan buku nota saya! 92 00:06:17,504 --> 00:06:19,506 Awak takkan dapat buku ini semula, Harriet. 93 00:06:20,590 --> 00:06:23,218 Baiklah. Simpan. Saya akan dapatkan buku lain! 94 00:06:33,687 --> 00:06:36,481 Teruk betul semua ini berlaku 95 00:06:36,481 --> 00:06:39,609 selepas Ole Golly pergi ke Montreal. 96 00:06:39,609 --> 00:06:41,695 Dia pasti tahu caranya. 97 00:06:44,614 --> 00:06:45,782 Ole Golly! 98 00:06:48,410 --> 00:06:50,453 Kenapa topi awak ada flamingo? 99 00:06:50,453 --> 00:06:53,498 Saya tak tahu. Ini imaginasi awak, bukan saya. 100 00:06:53,498 --> 00:06:56,334 Lagipun, bukan saya yang berpakaian seperti bawang. 101 00:06:59,588 --> 00:07:01,172 Kenapa saya di sini? 102 00:07:01,172 --> 00:07:05,760 Budak sekolah jumpa buku saya dan baca semua saya tulis tentang mereka. 103 00:07:06,261 --> 00:07:08,638 Awak ingat kata-kata John Keats? 104 00:07:09,472 --> 00:07:11,975 "Kecantikan ialah kebenaran, kebenaran ialah kecantikan." 105 00:07:13,059 --> 00:07:15,103 Itu saja yang awak perlu tahu. 106 00:07:16,646 --> 00:07:17,689 Jangan pergi. 107 00:07:19,900 --> 00:07:23,069 Terima kasih beri saya basikal. Saya perlu balik ke Montreal. 108 00:07:26,239 --> 00:07:30,452 Ingat, perisik yang bagus takkan berhenti! 109 00:07:40,253 --> 00:07:42,047 Apa lagi perisik yang bagus buat 110 00:07:42,047 --> 00:07:44,591 selepas Marion Hawthorne curi bukunya? 111 00:07:45,258 --> 00:07:47,427 Dia beli buku nota baharu. 112 00:07:54,559 --> 00:07:57,145 Ole Golly betul. Saya tak boleh berhenti. 113 00:07:57,145 --> 00:08:01,358 Tugas saya beritahu kebenaran walau apa pun keadaannya. Bukan minta maaf. 114 00:08:06,029 --> 00:08:08,657 Saya rasa seperti penulis kegemaran saya, Jack London. 115 00:08:09,241 --> 00:08:11,743 Saya serigala yang bersendiri sedang mencari mangsa. 116 00:08:28,802 --> 00:08:31,304 Saya tak perlukan pengesahan kapten kapal tunda. 117 00:08:33,765 --> 00:08:38,352 Saya ada buku nota, pen dan otak saya. 118 00:08:52,242 --> 00:08:53,368 Selamat pagi, Sport. 119 00:08:53,368 --> 00:08:54,494 Janie. 120 00:08:54,494 --> 00:08:56,246 Awak dengar sesuatu, Sport? 121 00:08:56,246 --> 00:08:57,831 Saya tak dengar apa-apa. 122 00:09:03,211 --> 00:09:04,421 Buku nota baharu. 123 00:09:05,839 --> 00:09:07,340 Okey, kelas. 124 00:09:07,340 --> 00:09:09,968 Mari mulakan hari ini dengan membaca buku pilihan kamu. 125 00:09:09,968 --> 00:09:14,764 Cikgu bukan maksudkan buku nama bayi, En. Whitehead. 126 00:09:14,764 --> 00:09:19,728 Saya mahu tukar nama saya kepada Barnaby. 127 00:09:19,728 --> 00:09:21,062 Terima saja! 128 00:09:48,256 --> 00:09:50,508 Janie! 129 00:09:51,176 --> 00:09:55,013 Saya tak tenang sebab bunyi kertas direnyukkan. 130 00:09:55,013 --> 00:09:59,643 Ia seperti suara berkata, "Kami tahu sesuatu buruk tentang awak." 131 00:10:01,519 --> 00:10:02,562 Hei, Sport. 132 00:10:06,024 --> 00:10:07,108 Hei! 133 00:10:07,901 --> 00:10:13,031 "Awak perasan yang Harriet M. Welsch berbau?" 134 00:10:13,031 --> 00:10:17,118 Saya? Berbau? Saya berbau? 135 00:10:27,671 --> 00:10:31,424 Telinga saya sangat panas, saya rasa seperti ia akan mencair. 136 00:10:31,424 --> 00:10:34,052 Nampaknya semua orang ketawakan saya. 137 00:10:34,052 --> 00:10:35,345 Saya minta kebenaran ke tandas. 138 00:10:54,614 --> 00:10:57,409 Kenapa En. Horatio suka beri banyak kerja rumah? 139 00:10:58,076 --> 00:10:59,578 Saya tak kisah tentang kerja rumah. 140 00:10:59,578 --> 00:11:02,122 Saya tak suka makan daging cincang bersos pedas semasa rehat. 141 00:11:02,122 --> 00:11:05,083 Walau apa pun mereka buat, saya tetap akan tulis kebenaran, 142 00:11:05,083 --> 00:11:06,167 walau apa pun. 143 00:11:06,167 --> 00:11:09,671 Serta menulis buku terkenal dan menangi Hadiah Pulitzer. 144 00:11:09,671 --> 00:11:11,923 Bekas kawan saya akan kata... 145 00:11:11,923 --> 00:11:14,509 Itu Harriet M. Welsch. 146 00:11:14,509 --> 00:11:16,678 Kita dah salah fahami dia. 147 00:11:16,678 --> 00:11:19,514 Kami juga tak fikir dia busuk. 148 00:11:21,516 --> 00:11:24,185 Awak ada dengar Harriet Welsch berbau? 149 00:11:30,650 --> 00:11:33,069 Saya teruskan kerja selepas sekolah. 150 00:11:36,281 --> 00:11:38,158 Apa masalahnya kalau kaki saya berbau sikit? 151 00:11:38,158 --> 00:11:41,703 Saya pasti kadangkala kaki Willa Cather juga berbau. 152 00:11:43,079 --> 00:11:48,710 Mary ada anak kambing biri-biri Anak kambing biri-biri 153 00:11:49,711 --> 00:11:51,713 Keluarga Garcia perlu datang ke Amerika 154 00:11:51,713 --> 00:11:54,758 sebab Clarita dihalau dari Cuba kerana nyanyiannya? 155 00:11:54,758 --> 00:11:56,843 Itu mungkin penting. Periksanya. 156 00:12:00,889 --> 00:12:03,934 Kami Kelab Penangkap Perisik, 157 00:12:03,934 --> 00:12:07,562 kami di sini untuk hapuskan perisik bandar ini! 158 00:12:08,063 --> 00:12:10,148 Perisik? Apa yang kamu cakap? 159 00:12:12,901 --> 00:12:13,902 Harriet? 160 00:12:13,902 --> 00:12:16,071 Harriet seorang perisik! 161 00:12:16,071 --> 00:12:18,365 Dia mengintip kita semua. 162 00:12:18,365 --> 00:12:20,408 Kemudian tulis kutukan! 163 00:12:27,666 --> 00:12:29,000 Ikut dia! 164 00:12:52,148 --> 00:12:54,150 - Dia pergi ke mana? - Berpecah! 165 00:13:00,949 --> 00:13:05,704 Ini laluan perisik saya, saya lebih tahunya berbanding orang lain. 166 00:13:06,496 --> 00:13:08,540 Saya tak tahu cara mereka jumpa saya di rumah Garcia, 167 00:13:08,540 --> 00:13:10,208 tapi saya dah terlepas daripada mereka. 168 00:13:10,208 --> 00:13:12,544 Sekarang saya boleh kembali mengintip. 169 00:13:12,544 --> 00:13:15,130 Satu, dua, tiga dan... 170 00:13:18,842 --> 00:13:19,843 Helo? 171 00:13:27,601 --> 00:13:28,768 Tentulah. 172 00:13:28,768 --> 00:13:31,521 Penangkap perisik tahu semua hentian laluan perisik saya 173 00:13:31,521 --> 00:13:33,773 sebab mereka ada buku nota saya yang lama. 174 00:13:35,317 --> 00:13:36,318 Tidak. 175 00:13:37,152 --> 00:13:40,447 Janie dan Marion bersama-sama? 176 00:13:40,447 --> 00:13:42,741 Luruh hati saya. 177 00:13:42,741 --> 00:13:45,994 Saya rasa sangat sedih dan teruk. 178 00:13:46,703 --> 00:13:49,497 Jika Janie bekerjasama dengan penangkap perisik, jadi... 179 00:13:50,206 --> 00:13:51,541 Sport pun sama. 180 00:13:56,254 --> 00:13:58,298 Lebih baik simpan yoyo awak. 181 00:13:58,965 --> 00:14:00,550 Harriet ada di sekitar sini. 182 00:14:00,550 --> 00:14:02,302 Kita perlu berjaga-jaga. 183 00:14:06,723 --> 00:14:10,060 Ole Golly cakap seni hebat perlukan penyeksaan hebat. 184 00:14:10,060 --> 00:14:13,730 Tapi saya harap semuanya tak datang sekali gus. 185 00:14:17,150 --> 00:14:21,112 Saya buat keputusan malam itu, saya bukan saja tak perlukan kawan, 186 00:14:21,112 --> 00:14:23,490 saya juga tak perlukan laluan perisik. 187 00:14:24,074 --> 00:14:25,784 Lagipun, semua itu mengganggu. 188 00:14:25,784 --> 00:14:28,328 Saya boleh berkurung dalam bilik selama-lamanya 189 00:14:28,328 --> 00:14:32,499 dan luangkan kehidupan saya bersendirian sama seperti Emily Dickinson. 190 00:14:33,416 --> 00:14:37,712 Saya, Emily Dickinson, perlu mengatasi kesusahan, kesunyian 191 00:14:37,712 --> 00:14:43,134 dan pakaian zaman dulu yang amat gatal, 192 00:14:43,134 --> 00:14:47,055 supaya saya boleh beritahu kebenaran kepada semua orang dan bebaskan mereka. 193 00:14:56,606 --> 00:14:58,108 Harriet! 194 00:15:11,413 --> 00:15:12,414 Harriet. 195 00:15:13,248 --> 00:15:16,251 Harriet. Masa untuk sekolah. Awak tak sedar bunyi jam loceng. 196 00:15:18,336 --> 00:15:20,130 Saya tak mahu ke sekolah. 197 00:15:20,130 --> 00:15:22,090 Awak kena pergi. 198 00:15:22,090 --> 00:15:26,219 Tak boleh. Saya luangkan kehidupan saya dengan bersendirian. 199 00:15:27,554 --> 00:15:29,764 - Tak boleh. - Mak akan buatkan pankek. 200 00:15:30,557 --> 00:15:32,851 Pankek. 201 00:15:40,942 --> 00:15:44,112 Saya tak perlukan pankek dan kawan. 202 00:15:44,112 --> 00:15:47,824 Saya tak perlukan laluan perisik dan tak perlu berbau wangi. 203 00:15:48,825 --> 00:15:52,579 Saya cuma perlukan kapten kapal tunda supaya bunyikan honnya. 204 00:15:52,579 --> 00:15:54,122 Sekali saja, dan saya akan okey. 205 00:15:59,920 --> 00:16:03,840 Tolonglah. Bunyikan peluit! 206 00:16:03,840 --> 00:16:06,760 Bunyikan peluit! 207 00:16:06,760 --> 00:16:08,637 Saya berputus asa. 208 00:16:26,905 --> 00:16:29,241 Ayuh, kelas, kita mengembara. 209 00:16:29,241 --> 00:16:33,662 Kembali ke masa lampau 210 00:16:33,662 --> 00:16:35,997 ke peradaban purba... 211 00:16:46,633 --> 00:16:47,801 Peniru. 212 00:16:49,261 --> 00:16:52,681 Saya tahu mereka mahu saya rasa seperti yang mereka rasa, tapi... 213 00:16:54,140 --> 00:16:56,977 saya masih tertanya apa mereka tulis tentang saya? 214 00:17:02,023 --> 00:17:03,608 Saya minta kebenaran ke tandas. 215 00:17:09,613 --> 00:17:12,700 Apa yang saya buat? Saya takkan kalah dengan mereka. 216 00:17:13,285 --> 00:17:14,785 Saya takkan kalah. 217 00:17:16,204 --> 00:17:18,290 Saya Harriet M. We... 218 00:17:19,291 --> 00:17:22,209 Sandwic saya. Takkanlah. 219 00:17:32,012 --> 00:17:35,140 Saya harap saya burung. Burung tahu terbang bersendirian. 220 00:17:42,147 --> 00:17:45,775 Semua orang tak suka saya. Mungkin mereka betul. 221 00:17:45,775 --> 00:17:47,485 Itu kebenarannya. 222 00:17:47,485 --> 00:17:50,989 Cuma sekarang, saya sendiri mula tak sukakan diri saya. 223 00:17:52,782 --> 00:17:58,371 Cara saya melayan kawan baik saya, kadangkala saya amat sombong. 224 00:17:59,080 --> 00:18:01,666 Kadangkala saya fikir saya lebih baik berbanding orang lain. 225 00:18:02,334 --> 00:18:04,669 Saya pentingkan diri sendiri. 226 00:18:04,669 --> 00:18:08,215 Sebagai contoh, saya selalu ambil piza terakhir. 227 00:18:09,841 --> 00:18:13,803 Saya sedar jika mahu tunaikan ikrar saya supaya sentiasa cakap kebenaran, 228 00:18:13,803 --> 00:18:16,765 barulah adil jika saya beritahu kebenaran tentang diri sendiri. 229 00:18:27,984 --> 00:18:32,113 Ini bukan permintaan maaf, tapi mungkin Janie dan Sport akan maafkan saya. 230 00:18:45,293 --> 00:18:46,503 Hei! 231 00:18:46,503 --> 00:18:48,213 Aduhai! Saya terlepasnya. 232 00:18:48,838 --> 00:18:51,007 Maafkan saya, Harriet. 233 00:18:51,007 --> 00:18:52,092 Awak tak rasa bersalah! 234 00:18:54,219 --> 00:18:58,139 - Awak sengaja, Rachel Hennessy. - Apa yang berlaku? 235 00:18:58,139 --> 00:19:02,352 Saya tak sengaja tumpahkan cat pada Harriet, tapi dia fikir saya sengaja. 236 00:19:02,352 --> 00:19:03,478 Dia sengaja! 237 00:19:03,478 --> 00:19:06,606 Harriet, kalau Rachel cakap dia tak sengaja, jadi dia tak sengaja. 238 00:19:07,107 --> 00:19:08,483 Cikgu akan ambilkan tisu. 239 00:19:13,572 --> 00:19:15,073 Ini tak kelakar! 240 00:19:21,788 --> 00:19:23,873 Ambillah, Harriet. Biar saya tolong... 241 00:19:23,873 --> 00:19:28,003 Janie, awak dah lupa Harriet cakap awak bukannya Marie Curie? 242 00:19:31,548 --> 00:19:32,591 Ambillah ini. 243 00:19:34,217 --> 00:19:38,221 "Mak cik tua Sport." Itu yang dia panggil awak. 244 00:19:41,224 --> 00:19:43,560 Tiba-tiba, saya amat marah. 245 00:19:43,560 --> 00:19:45,020 Saya perlu keluar dari sini. 246 00:19:47,564 --> 00:19:48,857 Maafkan saya. 247 00:19:50,233 --> 00:19:54,821 Selepas disuruh pulang sebab comot, saya terfikir kata-kata John Keats. 248 00:19:54,821 --> 00:19:59,826 Jika kebenaran amat indah, kenapa semuanya jadi hodoh? 249 00:19:59,826 --> 00:20:04,456 Saya tahu Ole Golly sudah tiada, tapi buat kali pertama, saya tersedar. 250 00:20:04,956 --> 00:20:06,917 Dia takkan kembali. 251 00:20:07,459 --> 00:20:11,588 Saya tiada pilihan lain. Saya perlu buat ikut cara Harriet. 252 00:20:55,423 --> 00:20:56,633 Ada katak! 253 00:20:56,633 --> 00:20:58,093 Alamak! 254 00:20:58,093 --> 00:21:00,428 Ia sentuh muka saya! 255 00:21:00,428 --> 00:21:02,097 Muka saya akan ada ketuat! 256 00:21:02,097 --> 00:21:03,515 Katak! 257 00:21:03,515 --> 00:21:07,978 - Katak! - Katak! 258 00:21:13,858 --> 00:21:16,861 - Alamak! - Apa yang berlaku? 259 00:21:17,946 --> 00:21:19,072 Ada katak! 260 00:21:20,782 --> 00:21:24,703 Orang cakap balas dendam manis, tapi ia juga agak masam. 261 00:21:24,703 --> 00:21:27,706 Bersama sedikit rasa sos pedas. 262 00:21:31,585 --> 00:21:34,921 Rancangan saya sangat sempurna, saya pastikan saya tulisnya 263 00:21:34,921 --> 00:21:38,008 untuk buktikan kepada diri saya di masa depan yang semuanya berlaku. 264 00:21:40,218 --> 00:21:44,556 Harriet M. Welsch. Pihak sekolah baru telefon. Mereka marah! 265 00:21:44,556 --> 00:21:48,101 Mereka cakap awak ganggu seluruh kelas dengan katak? 266 00:21:48,768 --> 00:21:53,565 Saya terpaksa. Marion curi buku nota peribadi saya 267 00:21:53,565 --> 00:21:56,067 dan bacanya kepada semua orang. Serta... 268 00:21:56,067 --> 00:22:00,155 Pihak sekolah cakap awak tulis perkara buruk tentang kawan sekelas awak. 269 00:22:00,155 --> 00:22:01,406 Betul apa mereka cakap? 270 00:22:01,406 --> 00:22:04,034 Saya cuma cakap kebenaran. 271 00:22:04,034 --> 00:22:06,077 Beri buku nota itu, Harriet. Sekarang. 272 00:22:06,077 --> 00:22:08,413 Marion takkan pulangkan buku nota saya. 273 00:22:08,413 --> 00:22:11,499 Saya perlukan buku ini. Ia perlukan saya! 274 00:22:11,499 --> 00:22:14,044 Harriet, mak beri awak peluang terakhir. 275 00:22:14,044 --> 00:22:16,463 Bagi mak buku nota itu. 276 00:22:16,463 --> 00:22:18,715 Kalau mak dan ayah janji tak bacanya. 277 00:22:18,715 --> 00:22:21,676 Awak tak boleh buat permintaan, Harriet. 278 00:22:21,676 --> 00:22:25,222 Jika mak dan ayah beri duit belanja saya, saya boleh rasuah. 279 00:22:26,765 --> 00:22:28,934 Awak ada lima saat. 280 00:22:29,517 --> 00:22:32,479 Jangan dekat atau Eddie catuk. 281 00:22:32,479 --> 00:22:35,190 Dia akan catuk. Jangan ingat dia takkan catuk. 282 00:22:36,942 --> 00:22:39,945 Catuk! Dua kali catuk! 283 00:22:39,945 --> 00:22:42,364 Tolong beri buku nota itu, Harriet. 284 00:22:42,364 --> 00:22:43,698 Tak mahu! 285 00:22:45,617 --> 00:22:48,620 Pada mulanya saya fikir satu hari nanti kami akan ingat dan ketawa 286 00:22:48,620 --> 00:22:51,623 tentang hari mereka mengelak itik. 287 00:22:52,249 --> 00:22:56,711 Kedua, saya berfikir, "Habislah saya." 288 00:22:57,712 --> 00:23:00,298 Aku mahu jadi Kau mahu jadi 289 00:23:00,298 --> 00:23:02,050 Kita mahu jadi 290 00:23:03,176 --> 00:23:05,720 Aku tak mahu jadi Kau tak mahu jadi 291 00:23:05,720 --> 00:23:11,309 Kita tak mahu diberi arahan 292 00:23:13,478 --> 00:23:19,150 Aku cuba yang terbaik untuk buat baik Di kejirananku 293 00:23:19,150 --> 00:23:21,695 Aku tersenyum lebar 294 00:23:21,695 --> 00:23:24,990 Dan aku berusaha beritahu kebenaran 295 00:23:24,990 --> 00:23:27,576 Aku mahu jadi Kau mahu jadi 296 00:23:27,576 --> 00:23:29,494 Kita mahu jadi 297 00:23:30,370 --> 00:23:33,123 Aku tak mahu jadi Kau tak mahu jadi 298 00:23:33,123 --> 00:23:35,959 Kita tak mahu diberi arahan 299 00:23:35,959 --> 00:23:38,545 Aku akan jadi sesiapa yang aku mahu 300 00:23:38,545 --> 00:23:40,547 Autonomiku 301 00:23:41,256 --> 00:23:43,884 Aku mahu jadi Kau mahu jadi 302 00:23:43,884 --> 00:23:46,052 Kita mahu jadi 303 00:23:46,052 --> 00:23:48,889 Tidak, aku takkan potong rambutku 304 00:23:48,889 --> 00:23:51,558 Aku akan pakai apa-apa saja 305 00:23:51,558 --> 00:23:57,230 Aku suka apabila menjadi diri sendiri 306 00:23:57,230 --> 00:24:00,150 Aku tak mahu jadi Kau tak mahu jadi 307 00:24:00,150 --> 00:24:04,863 Kita tak mahu diberi arahan 308 00:24:04,863 --> 00:24:06,948 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman