1
00:00:05,882 --> 00:00:09,970
Dalam senarai 100 perkara
paling buruk boleh berlaku kepada saya,
2
00:00:09,970 --> 00:00:13,098
di tempat pertama, atas daripada
rumah jatuh atas kepala saya
3
00:00:13,098 --> 00:00:15,559
seperti Ahli Sihir Jahat dari barat,
ialah perkara ini.
4
00:00:15,559 --> 00:00:16,643
RAHSIA SULIT
5
00:00:16,643 --> 00:00:19,145
Ini perkara lain tentang saya.
6
00:00:19,145 --> 00:00:22,315
Kembalikan buku nota saya.
7
00:00:22,315 --> 00:00:24,693
Semua yang saya tulis dalam itu sulit!
8
00:00:25,777 --> 00:00:27,362
Mari mula.
9
00:00:27,362 --> 00:00:29,656
"Selepas semua anugerah
yang Marion menangi,
10
00:00:29,656 --> 00:00:32,741
saya terkejut dia belum memenangi
trofi gergasi
11
00:00:32,741 --> 00:00:36,454
untuk pencapaiannya
bagi orang paling teruk."
12
00:00:38,123 --> 00:00:41,751
Wah! Semua orang sangka saya paling teruk.
13
00:00:45,463 --> 00:00:47,674
Baiklah. Ini bagus.
14
00:00:47,674 --> 00:00:50,760
"Berbanding panggil makhluk menakutkan
yang tinggal bawah katil
15
00:00:50,760 --> 00:00:55,223
sebagai hantu,
orang patut panggilnya Rachel Hennessy."
16
00:00:58,310 --> 00:00:59,895
Jangan pukul saya.
17
00:01:01,271 --> 00:01:05,025
Ada sesuatu tentang semua orang.
18
00:01:05,025 --> 00:01:07,569
Okey, Marion. Awak dah berseronok.
19
00:01:08,153 --> 00:01:09,946
Pulangkan buku Harriet semula.
20
00:01:10,447 --> 00:01:12,282
Termasuk Janie.
21
00:01:12,282 --> 00:01:13,491
Apa?
22
00:01:14,075 --> 00:01:16,620
Jangan baca, Marion. Tolonglah.
23
00:01:16,620 --> 00:01:19,205
Okey, saya takkan baca.
24
00:01:19,205 --> 00:01:22,417
Saya akan biarkan Janie tentukan sendiri.
25
00:01:23,043 --> 00:01:24,294
Pilihan awak, Janie.
26
00:01:40,894 --> 00:01:43,563
{\an8}Aku mahu jadi
Kau mahu jadi
27
00:01:43,563 --> 00:01:45,315
Kita mahu jadi
28
00:01:46,483 --> 00:01:48,944
Aku akan jadi sesiapa yang aku mahu
29
00:01:48,944 --> 00:01:50,612
Autonomiku
30
00:01:51,112 --> 00:01:54,032
Tidak, aku takkan potong rambutku
31
00:01:54,032 --> 00:01:56,493
Aku akan pakai apa-apa saja
32
00:01:56,493 --> 00:02:02,624
Aku suka apabila menjadi diri sendiri
33
00:02:02,624 --> 00:02:05,252
Aku tak mahu jadi
Kau tak mahu jadi
34
00:02:05,252 --> 00:02:08,170
Kita tak mahu diberi arahan
35
00:02:08,170 --> 00:02:09,256
{\an8}"SEMUA ORANG TAK SUKA SAYA"
36
00:02:11,299 --> 00:02:12,384
{\an8}BERDASARKAN BUKU OLEH LOUISE FITZHUGH
37
00:02:16,930 --> 00:02:19,641
Saya saja boleh baca isi buku itu.
38
00:02:34,239 --> 00:02:37,784
"Janie cakap dia mahu jadi saintis berjaya
seperti Marie Curie.
39
00:02:37,784 --> 00:02:42,414
Tapi kadangkala rasanya dia mungkin
saintis tak waras, saintis teruk,
40
00:02:42,414 --> 00:02:45,875
atau mungkin saintis tak waras dan teruk."
41
00:02:46,960 --> 00:02:49,045
Okey, ia kedengaran teruk,
42
00:02:49,045 --> 00:02:51,381
tapi awak ingat kejadian tomato?
43
00:02:55,594 --> 00:03:00,599
Adakah ia buah,
sayur atau bola yang hebat?
44
00:03:12,694 --> 00:03:15,238
Saya lebih suka apabila ia sayur.
45
00:03:15,238 --> 00:03:16,740
Ia buah.
46
00:03:20,410 --> 00:03:23,413
Saya sangka kamu berdua kawan baik, Janie.
47
00:03:23,955 --> 00:03:25,290
Saya juga sangka begitu.
48
00:03:28,251 --> 00:03:30,253
Beth Ellen, suruh saya berhenti.
49
00:03:31,004 --> 00:03:33,298
- Berhenti.
- Okey.
50
00:03:33,298 --> 00:03:34,841
Siapa seterusnya?
51
00:03:37,135 --> 00:03:38,136
Aduhai!
52
00:03:38,136 --> 00:03:39,429
Siapa?
53
00:03:40,096 --> 00:03:42,724
Awak dan Stoking Ungu.
54
00:03:44,809 --> 00:03:49,439
"Kadangkala saya rasa Pinky
dan Stoking Ungu patut berhenti sekolah
55
00:03:49,439 --> 00:03:51,524
dan sertai sarkas orang aneh."
56
00:03:57,322 --> 00:04:00,867
Maaf kami tak sempurna
seperti awak, Harriet.
57
00:04:03,620 --> 00:04:04,871
Siapa seterusnya?
58
00:04:04,871 --> 00:04:07,082
Saya tak perlu terus dengarnya.
59
00:04:07,082 --> 00:04:09,918
Lakukan yang paling teruk, Marion. Bergembiralah.
60
00:04:11,086 --> 00:04:12,796
Pergilah.
61
00:04:12,796 --> 00:04:14,714
Awak takkan dapatnya semula.
62
00:04:14,714 --> 00:04:18,175
Selamatkan saya!
63
00:04:21,805 --> 00:04:22,847
Awak menang.
64
00:04:24,224 --> 00:04:28,061
"Kadangkala saya rasa orang pergi
rumah Carrie Andrews hanya sebab..."
65
00:04:32,357 --> 00:04:34,484
Saya belum sampai bahagian yang bagus.
66
00:04:34,484 --> 00:04:35,986
Marion, sudahlah.
67
00:04:35,986 --> 00:04:39,114
Pulangkan buku Harriet.
Siapa peduli apa dia tulis?
68
00:04:39,114 --> 00:04:41,408
- Awak patut peduli.
- Tidak!
69
00:04:41,408 --> 00:04:44,578
Janie, boleh bacakan untuk Sport?
70
00:04:47,038 --> 00:04:48,456
Janie, jangan.
71
00:04:51,167 --> 00:04:53,253
"Kadangkala saya tak tahan dengan Sport.
72
00:04:53,837 --> 00:04:57,924
Dia sentiasa risaukan ayahnya,
73
00:04:57,924 --> 00:05:01,386
kadangkala dia seperti mak cik tua."
74
00:05:02,679 --> 00:05:06,850
Sport, itu cuma pemerhatian saya.
75
00:05:07,809 --> 00:05:10,854
Pemerhatian saya berdasarkan keadaan ini.
76
00:05:10,854 --> 00:05:14,149
Sport, cepat.
Filem akan bermula 15 minit lagi.
77
00:05:15,150 --> 00:05:17,027
Ayah awak tak boleh basuh pinggan?
78
00:05:17,652 --> 00:05:20,071
Tak, nanti jari ayah mengecut.
79
00:05:20,071 --> 00:05:22,449
Dia tak boleh menulis di mesin taip.
80
00:05:22,449 --> 00:05:24,367
Awak tak boleh basuh nanti?
81
00:05:24,367 --> 00:05:28,663
Janie, saya takkan tenang
selagi ada yang belum basuh.
82
00:05:33,168 --> 00:05:34,920
Awak memang anggap begitu, Harriet?
83
00:05:35,503 --> 00:05:39,132
Saya fikirkan banyak perkara.
Kadangkala saya tak ingat.
84
00:05:39,132 --> 00:05:41,676
Awak cakap awak hanya tulis kebenaran.
85
00:05:41,676 --> 00:05:43,136
Kecuali awak menipu?
86
00:05:43,887 --> 00:05:45,347
Saya tak menipu.
87
00:05:47,057 --> 00:05:50,018
Bagaimana awak tahu kejadian itu?
Awak tiada di sana.
88
00:05:50,018 --> 00:05:52,145
Awak mengintip kami?
89
00:05:52,729 --> 00:05:55,607
Kadangkala itu saja cara
untuk dapat kebenaran.
90
00:06:00,695 --> 00:06:03,531
Awak mengintip kami semua?
91
00:06:08,203 --> 00:06:11,414
Pulangkan buku nota saya!
92
00:06:17,504 --> 00:06:19,506
Awak takkan dapat
buku ini semula, Harriet.
93
00:06:20,590 --> 00:06:23,218
Baiklah. Simpan.
Saya akan dapatkan buku lain!
94
00:06:33,687 --> 00:06:36,481
Teruk betul semua ini berlaku
95
00:06:36,481 --> 00:06:39,609
selepas Ole Golly pergi ke Montreal.
96
00:06:39,609 --> 00:06:41,695
Dia pasti tahu caranya.
97
00:06:44,614 --> 00:06:45,782
Ole Golly!
98
00:06:48,410 --> 00:06:50,453
Kenapa topi awak ada flamingo?
99
00:06:50,453 --> 00:06:53,498
Saya tak tahu.
Ini imaginasi awak, bukan saya.
100
00:06:53,498 --> 00:06:56,334
Lagipun, bukan saya yang berpakaian
seperti bawang.
101
00:06:59,588 --> 00:07:01,172
Kenapa saya di sini?
102
00:07:01,172 --> 00:07:05,760
Budak sekolah jumpa buku saya
dan baca semua saya tulis tentang mereka.
103
00:07:06,261 --> 00:07:08,638
Awak ingat kata-kata John Keats?
104
00:07:09,472 --> 00:07:11,975
"Kecantikan ialah kebenaran,
kebenaran ialah kecantikan."
105
00:07:13,059 --> 00:07:15,103
Itu saja yang awak perlu tahu.
106
00:07:16,646 --> 00:07:17,689
Jangan pergi.
107
00:07:19,900 --> 00:07:23,069
Terima kasih beri saya basikal.
Saya perlu balik ke Montreal.
108
00:07:26,239 --> 00:07:30,452
Ingat, perisik yang bagus takkan berhenti!
109
00:07:40,253 --> 00:07:42,047
Apa lagi perisik yang bagus buat
110
00:07:42,047 --> 00:07:44,591
selepas Marion Hawthorne curi bukunya?
111
00:07:45,258 --> 00:07:47,427
Dia beli buku nota baharu.
112
00:07:54,559 --> 00:07:57,145
Ole Golly betul. Saya tak boleh berhenti.
113
00:07:57,145 --> 00:08:01,358
Tugas saya beritahu kebenaran walau
apa pun keadaannya. Bukan minta maaf.
114
00:08:06,029 --> 00:08:08,657
Saya rasa seperti penulis kegemaran saya,
Jack London.
115
00:08:09,241 --> 00:08:11,743
Saya serigala yang bersendiri
sedang mencari mangsa.
116
00:08:28,802 --> 00:08:31,304
Saya tak perlukan
pengesahan kapten kapal tunda.
117
00:08:33,765 --> 00:08:38,352
Saya ada buku nota, pen dan otak saya.
118
00:08:52,242 --> 00:08:53,368
Selamat pagi, Sport.
119
00:08:53,368 --> 00:08:54,494
Janie.
120
00:08:54,494 --> 00:08:56,246
Awak dengar sesuatu, Sport?
121
00:08:56,246 --> 00:08:57,831
Saya tak dengar apa-apa.
122
00:09:03,211 --> 00:09:04,421
Buku nota baharu.
123
00:09:05,839 --> 00:09:07,340
Okey, kelas.
124
00:09:07,340 --> 00:09:09,968
Mari mulakan hari ini
dengan membaca buku pilihan kamu.
125
00:09:09,968 --> 00:09:14,764
Cikgu bukan maksudkan
buku nama bayi, En. Whitehead.
126
00:09:14,764 --> 00:09:19,728
Saya mahu tukar nama saya kepada Barnaby.
127
00:09:19,728 --> 00:09:21,062
Terima saja!
128
00:09:48,256 --> 00:09:50,508
Janie!
129
00:09:51,176 --> 00:09:55,013
Saya tak tenang
sebab bunyi kertas direnyukkan.
130
00:09:55,013 --> 00:09:59,643
Ia seperti suara berkata,
"Kami tahu sesuatu buruk tentang awak."
131
00:10:01,519 --> 00:10:02,562
Hei, Sport.
132
00:10:06,024 --> 00:10:07,108
Hei!
133
00:10:07,901 --> 00:10:13,031
"Awak perasan
yang Harriet M. Welsch berbau?"
134
00:10:13,031 --> 00:10:17,118
Saya? Berbau? Saya berbau?
135
00:10:27,671 --> 00:10:31,424
Telinga saya sangat panas,
saya rasa seperti ia akan mencair.
136
00:10:31,424 --> 00:10:34,052
Nampaknya semua orang ketawakan saya.
137
00:10:34,052 --> 00:10:35,345
Saya minta kebenaran ke tandas.
138
00:10:54,614 --> 00:10:57,409
Kenapa En. Horatio
suka beri banyak kerja rumah?
139
00:10:58,076 --> 00:10:59,578
Saya tak kisah tentang kerja rumah.
140
00:10:59,578 --> 00:11:02,122
Saya tak suka makan daging cincang
bersos pedas semasa rehat.
141
00:11:02,122 --> 00:11:05,083
Walau apa pun mereka buat,
saya tetap akan tulis kebenaran,
142
00:11:05,083 --> 00:11:06,167
walau apa pun.
143
00:11:06,167 --> 00:11:09,671
Serta menulis buku terkenal
dan menangi Hadiah Pulitzer.
144
00:11:09,671 --> 00:11:11,923
Bekas kawan saya akan kata...
145
00:11:11,923 --> 00:11:14,509
Itu Harriet M. Welsch.
146
00:11:14,509 --> 00:11:16,678
Kita dah salah fahami dia.
147
00:11:16,678 --> 00:11:19,514
Kami juga tak fikir dia busuk.
148
00:11:21,516 --> 00:11:24,185
Awak ada dengar Harriet Welsch berbau?
149
00:11:30,650 --> 00:11:33,069
Saya teruskan kerja selepas sekolah.
150
00:11:36,281 --> 00:11:38,158
Apa masalahnya
kalau kaki saya berbau sikit?
151
00:11:38,158 --> 00:11:41,703
Saya pasti kadangkala
kaki Willa Cather juga berbau.
152
00:11:43,079 --> 00:11:48,710
Mary ada anak kambing biri-biri
Anak kambing biri-biri
153
00:11:49,711 --> 00:11:51,713
Keluarga Garcia perlu datang ke Amerika
154
00:11:51,713 --> 00:11:54,758
sebab Clarita dihalau dari Cuba
kerana nyanyiannya?
155
00:11:54,758 --> 00:11:56,843
Itu mungkin penting. Periksanya.
156
00:12:00,889 --> 00:12:03,934
Kami Kelab Penangkap Perisik,
157
00:12:03,934 --> 00:12:07,562
kami di sini untuk hapuskan
perisik bandar ini!
158
00:12:08,063 --> 00:12:10,148
Perisik? Apa yang kamu cakap?
159
00:12:12,901 --> 00:12:13,902
Harriet?
160
00:12:13,902 --> 00:12:16,071
Harriet seorang perisik!
161
00:12:16,071 --> 00:12:18,365
Dia mengintip kita semua.
162
00:12:18,365 --> 00:12:20,408
Kemudian tulis kutukan!
163
00:12:27,666 --> 00:12:29,000
Ikut dia!
164
00:12:52,148 --> 00:12:54,150
- Dia pergi ke mana?
- Berpecah!
165
00:13:00,949 --> 00:13:05,704
Ini laluan perisik saya,
saya lebih tahunya berbanding orang lain.
166
00:13:06,496 --> 00:13:08,540
Saya tak tahu cara mereka jumpa saya
di rumah Garcia,
167
00:13:08,540 --> 00:13:10,208
tapi saya dah terlepas daripada mereka.
168
00:13:10,208 --> 00:13:12,544
Sekarang saya boleh kembali mengintip.
169
00:13:12,544 --> 00:13:15,130
Satu, dua, tiga dan...
170
00:13:18,842 --> 00:13:19,843
Helo?
171
00:13:27,601 --> 00:13:28,768
Tentulah.
172
00:13:28,768 --> 00:13:31,521
Penangkap perisik tahu semua hentian
laluan perisik saya
173
00:13:31,521 --> 00:13:33,773
sebab mereka ada buku nota saya yang lama.
174
00:13:35,317 --> 00:13:36,318
Tidak.
175
00:13:37,152 --> 00:13:40,447
Janie dan Marion bersama-sama?
176
00:13:40,447 --> 00:13:42,741
Luruh hati saya.
177
00:13:42,741 --> 00:13:45,994
Saya rasa sangat sedih dan teruk.
178
00:13:46,703 --> 00:13:49,497
Jika Janie bekerjasama
dengan penangkap perisik, jadi...
179
00:13:50,206 --> 00:13:51,541
Sport pun sama.
180
00:13:56,254 --> 00:13:58,298
Lebih baik simpan yoyo awak.
181
00:13:58,965 --> 00:14:00,550
Harriet ada di sekitar sini.
182
00:14:00,550 --> 00:14:02,302
Kita perlu berjaga-jaga.
183
00:14:06,723 --> 00:14:10,060
Ole Golly cakap seni hebat
perlukan penyeksaan hebat.
184
00:14:10,060 --> 00:14:13,730
Tapi saya harap
semuanya tak datang sekali gus.
185
00:14:17,150 --> 00:14:21,112
Saya buat keputusan malam itu,
saya bukan saja tak perlukan kawan,
186
00:14:21,112 --> 00:14:23,490
saya juga tak perlukan laluan perisik.
187
00:14:24,074 --> 00:14:25,784
Lagipun, semua itu mengganggu.
188
00:14:25,784 --> 00:14:28,328
Saya boleh berkurung
dalam bilik selama-lamanya
189
00:14:28,328 --> 00:14:32,499
dan luangkan kehidupan saya bersendirian
sama seperti Emily Dickinson.
190
00:14:33,416 --> 00:14:37,712
Saya, Emily Dickinson,
perlu mengatasi kesusahan, kesunyian
191
00:14:37,712 --> 00:14:43,134
dan pakaian zaman dulu yang amat gatal,
192
00:14:43,134 --> 00:14:47,055
supaya saya boleh beritahu kebenaran
kepada semua orang dan bebaskan mereka.
193
00:14:56,606 --> 00:14:58,108
Harriet!
194
00:15:11,413 --> 00:15:12,414
Harriet.
195
00:15:13,248 --> 00:15:16,251
Harriet. Masa untuk sekolah.
Awak tak sedar bunyi jam loceng.
196
00:15:18,336 --> 00:15:20,130
Saya tak mahu ke sekolah.
197
00:15:20,130 --> 00:15:22,090
Awak kena pergi.
198
00:15:22,090 --> 00:15:26,219
Tak boleh. Saya luangkan kehidupan saya
dengan bersendirian.
199
00:15:27,554 --> 00:15:29,764
- Tak boleh.
- Mak akan buatkan pankek.
200
00:15:30,557 --> 00:15:32,851
Pankek.
201
00:15:40,942 --> 00:15:44,112
Saya tak perlukan pankek dan kawan.
202
00:15:44,112 --> 00:15:47,824
Saya tak perlukan laluan perisik
dan tak perlu berbau wangi.
203
00:15:48,825 --> 00:15:52,579
Saya cuma perlukan kapten kapal tunda
supaya bunyikan honnya.
204
00:15:52,579 --> 00:15:54,122
Sekali saja, dan saya akan okey.
205
00:15:59,920 --> 00:16:03,840
Tolonglah. Bunyikan peluit!
206
00:16:03,840 --> 00:16:06,760
Bunyikan peluit!
207
00:16:06,760 --> 00:16:08,637
Saya berputus asa.
208
00:16:26,905 --> 00:16:29,241
Ayuh, kelas, kita mengembara.
209
00:16:29,241 --> 00:16:33,662
Kembali ke masa lampau
210
00:16:33,662 --> 00:16:35,997
ke peradaban purba...
211
00:16:46,633 --> 00:16:47,801
Peniru.
212
00:16:49,261 --> 00:16:52,681
Saya tahu mereka mahu saya rasa
seperti yang mereka rasa, tapi...
213
00:16:54,140 --> 00:16:56,977
saya masih tertanya
apa mereka tulis tentang saya?
214
00:17:02,023 --> 00:17:03,608
Saya minta kebenaran ke tandas.
215
00:17:09,613 --> 00:17:12,700
Apa yang saya buat?
Saya takkan kalah dengan mereka.
216
00:17:13,285 --> 00:17:14,785
Saya takkan kalah.
217
00:17:16,204 --> 00:17:18,290
Saya Harriet M. We...
218
00:17:19,291 --> 00:17:22,209
Sandwic saya. Takkanlah.
219
00:17:32,012 --> 00:17:35,140
Saya harap saya burung.
Burung tahu terbang bersendirian.
220
00:17:42,147 --> 00:17:45,775
Semua orang tak suka saya.
Mungkin mereka betul.
221
00:17:45,775 --> 00:17:47,485
Itu kebenarannya.
222
00:17:47,485 --> 00:17:50,989
Cuma sekarang, saya sendiri mula
tak sukakan diri saya.
223
00:17:52,782 --> 00:17:58,371
Cara saya melayan kawan baik saya,
kadangkala saya amat sombong.
224
00:17:59,080 --> 00:18:01,666
Kadangkala saya fikir saya lebih baik
berbanding orang lain.
225
00:18:02,334 --> 00:18:04,669
Saya pentingkan diri sendiri.
226
00:18:04,669 --> 00:18:08,215
Sebagai contoh, saya selalu ambil
piza terakhir.
227
00:18:09,841 --> 00:18:13,803
Saya sedar jika mahu tunaikan ikrar saya
supaya sentiasa cakap kebenaran,
228
00:18:13,803 --> 00:18:16,765
barulah adil jika saya
beritahu kebenaran tentang diri sendiri.
229
00:18:27,984 --> 00:18:32,113
Ini bukan permintaan maaf, tapi mungkin
Janie dan Sport akan maafkan saya.
230
00:18:45,293 --> 00:18:46,503
Hei!
231
00:18:46,503 --> 00:18:48,213
Aduhai! Saya terlepasnya.
232
00:18:48,838 --> 00:18:51,007
Maafkan saya, Harriet.
233
00:18:51,007 --> 00:18:52,092
Awak tak rasa bersalah!
234
00:18:54,219 --> 00:18:58,139
- Awak sengaja, Rachel Hennessy.
- Apa yang berlaku?
235
00:18:58,139 --> 00:19:02,352
Saya tak sengaja tumpahkan cat
pada Harriet, tapi dia fikir saya sengaja.
236
00:19:02,352 --> 00:19:03,478
Dia sengaja!
237
00:19:03,478 --> 00:19:06,606
Harriet, kalau Rachel cakap
dia tak sengaja, jadi dia tak sengaja.
238
00:19:07,107 --> 00:19:08,483
Cikgu akan ambilkan tisu.
239
00:19:13,572 --> 00:19:15,073
Ini tak kelakar!
240
00:19:21,788 --> 00:19:23,873
Ambillah, Harriet. Biar saya tolong...
241
00:19:23,873 --> 00:19:28,003
Janie, awak dah lupa Harriet cakap
awak bukannya Marie Curie?
242
00:19:31,548 --> 00:19:32,591
Ambillah ini.
243
00:19:34,217 --> 00:19:38,221
"Mak cik tua Sport."
Itu yang dia panggil awak.
244
00:19:41,224 --> 00:19:43,560
Tiba-tiba, saya amat marah.
245
00:19:43,560 --> 00:19:45,020
Saya perlu keluar dari sini.
246
00:19:47,564 --> 00:19:48,857
Maafkan saya.
247
00:19:50,233 --> 00:19:54,821
Selepas disuruh pulang sebab comot,
saya terfikir kata-kata John Keats.
248
00:19:54,821 --> 00:19:59,826
Jika kebenaran amat indah,
kenapa semuanya jadi hodoh?
249
00:19:59,826 --> 00:20:04,456
Saya tahu Ole Golly sudah tiada,
tapi buat kali pertama, saya tersedar.
250
00:20:04,956 --> 00:20:06,917
Dia takkan kembali.
251
00:20:07,459 --> 00:20:11,588
Saya tiada pilihan lain.
Saya perlu buat ikut cara Harriet.
252
00:20:55,423 --> 00:20:56,633
Ada katak!
253
00:20:56,633 --> 00:20:58,093
Alamak!
254
00:20:58,093 --> 00:21:00,428
Ia sentuh muka saya!
255
00:21:00,428 --> 00:21:02,097
Muka saya akan ada ketuat!
256
00:21:02,097 --> 00:21:03,515
Katak!
257
00:21:03,515 --> 00:21:07,978
- Katak!
- Katak!
258
00:21:13,858 --> 00:21:16,861
- Alamak!
- Apa yang berlaku?
259
00:21:17,946 --> 00:21:19,072
Ada katak!
260
00:21:20,782 --> 00:21:24,703
Orang cakap balas dendam manis,
tapi ia juga agak masam.
261
00:21:24,703 --> 00:21:27,706
Bersama sedikit rasa sos pedas.
262
00:21:31,585 --> 00:21:34,921
Rancangan saya sangat sempurna,
saya pastikan saya tulisnya
263
00:21:34,921 --> 00:21:38,008
untuk buktikan kepada diri saya
di masa depan yang semuanya berlaku.
264
00:21:40,218 --> 00:21:44,556
Harriet M. Welsch.
Pihak sekolah baru telefon. Mereka marah!
265
00:21:44,556 --> 00:21:48,101
Mereka cakap awak ganggu
seluruh kelas dengan katak?
266
00:21:48,768 --> 00:21:53,565
Saya terpaksa.
Marion curi buku nota peribadi saya
267
00:21:53,565 --> 00:21:56,067
dan bacanya kepada semua orang. Serta...
268
00:21:56,067 --> 00:22:00,155
Pihak sekolah cakap awak tulis
perkara buruk tentang kawan sekelas awak.
269
00:22:00,155 --> 00:22:01,406
Betul apa mereka cakap?
270
00:22:01,406 --> 00:22:04,034
Saya cuma cakap kebenaran.
271
00:22:04,034 --> 00:22:06,077
Beri buku nota itu, Harriet. Sekarang.
272
00:22:06,077 --> 00:22:08,413
Marion takkan pulangkan buku nota saya.
273
00:22:08,413 --> 00:22:11,499
Saya perlukan buku ini. Ia perlukan saya!
274
00:22:11,499 --> 00:22:14,044
Harriet, mak beri awak peluang terakhir.
275
00:22:14,044 --> 00:22:16,463
Bagi mak buku nota itu.
276
00:22:16,463 --> 00:22:18,715
Kalau mak dan ayah janji tak bacanya.
277
00:22:18,715 --> 00:22:21,676
Awak tak boleh buat permintaan, Harriet.
278
00:22:21,676 --> 00:22:25,222
Jika mak dan ayah beri duit belanja saya,
saya boleh rasuah.
279
00:22:26,765 --> 00:22:28,934
Awak ada lima saat.
280
00:22:29,517 --> 00:22:32,479
Jangan dekat atau Eddie catuk.
281
00:22:32,479 --> 00:22:35,190
Dia akan catuk.
Jangan ingat dia takkan catuk.
282
00:22:36,942 --> 00:22:39,945
Catuk! Dua kali catuk!
283
00:22:39,945 --> 00:22:42,364
Tolong beri buku nota itu, Harriet.
284
00:22:42,364 --> 00:22:43,698
Tak mahu!
285
00:22:45,617 --> 00:22:48,620
Pada mulanya saya fikir
satu hari nanti kami akan ingat dan ketawa
286
00:22:48,620 --> 00:22:51,623
tentang hari mereka mengelak itik.
287
00:22:52,249 --> 00:22:56,711
Kedua, saya berfikir, "Habislah saya."
288
00:22:57,712 --> 00:23:00,298
Aku mahu jadi
Kau mahu jadi
289
00:23:00,298 --> 00:23:02,050
Kita mahu jadi
290
00:23:03,176 --> 00:23:05,720
Aku tak mahu jadi
Kau tak mahu jadi
291
00:23:05,720 --> 00:23:11,309
Kita tak mahu diberi arahan
292
00:23:13,478 --> 00:23:19,150
Aku cuba yang terbaik untuk buat baik
Di kejirananku
293
00:23:19,150 --> 00:23:21,695
Aku tersenyum lebar
294
00:23:21,695 --> 00:23:24,990
Dan aku berusaha beritahu kebenaran
295
00:23:24,990 --> 00:23:27,576
Aku mahu jadi
Kau mahu jadi
296
00:23:27,576 --> 00:23:29,494
Kita mahu jadi
297
00:23:30,370 --> 00:23:33,123
Aku tak mahu jadi
Kau tak mahu jadi
298
00:23:33,123 --> 00:23:35,959
Kita tak mahu diberi arahan
299
00:23:35,959 --> 00:23:38,545
Aku akan jadi sesiapa yang aku mahu
300
00:23:38,545 --> 00:23:40,547
Autonomiku
301
00:23:41,256 --> 00:23:43,884
Aku mahu jadi
Kau mahu jadi
302
00:23:43,884 --> 00:23:46,052
Kita mahu jadi
303
00:23:46,052 --> 00:23:48,889
Tidak, aku takkan potong rambutku
304
00:23:48,889 --> 00:23:51,558
Aku akan pakai apa-apa saja
305
00:23:51,558 --> 00:23:57,230
Aku suka apabila menjadi diri sendiri
306
00:23:57,230 --> 00:24:00,150
Aku tak mahu jadi
Kau tak mahu jadi
307
00:24:00,150 --> 00:24:04,863
Kita tak mahu diberi arahan
308
00:24:04,863 --> 00:24:06,948
Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman