1
00:00:05,090 --> 00:00:06,591
Saj nisem bolna.
2
00:00:08,802 --> 00:00:11,054
Zakaj moram k zdravniku?
3
00:00:11,054 --> 00:00:15,850
Psihiater je poseben zdravnik.
Dr. Wagnerjeva bo samo govorila s tabo.
4
00:00:15,850 --> 00:00:21,189
- Povedala ji boš, kaj preživljaš.
- Nič takega ne preživljam.
5
00:00:21,189 --> 00:00:26,319
Prijatelji so prebrali,
kakšne grozne stvari si napisala o njih.
6
00:00:27,571 --> 00:00:29,823
S krastačo si ustrahovala razred.
7
00:00:30,782 --> 00:00:34,452
Kaj še? Že vem.
8
00:00:34,452 --> 00:00:36,955
Staršem si v faco
zabrisala raco.
9
00:00:37,581 --> 00:00:42,002
Se ne bi pogovorili?
Kot mati in hči? Kot prijateljici?
10
00:00:43,461 --> 00:00:44,421
Ne bo ti uspelo.
11
00:00:45,589 --> 00:00:46,840
Lahko prideta.
12
00:00:48,508 --> 00:00:51,636
Zdravo. Dr. Wagnerjeva.
Me veseli, Harriet.
13
00:00:51,636 --> 00:00:55,765
- Samo da veste, tu nisem prostovoljno.
- Razumem.
14
00:00:55,765 --> 00:01:00,645
- Potem bova govorili. Bova začeli?
- Mi preostane kaj drugega?
15
00:01:02,480 --> 00:01:05,734
Ne bom lagala,
malce živčna sem bila.
16
00:01:05,734 --> 00:01:09,738
Njeni lasje so bili kot ogenj.
Imela je čudne umetnine,
17
00:01:09,738 --> 00:01:14,492
otroške igre in punčko,
ki je strmela naravnost v mojo dušo.
18
00:01:18,580 --> 00:01:21,666
Potrudila se bom.
A če ne bo šlo...
19
00:01:25,837 --> 00:01:27,005
Osupljivo.
20
00:01:27,005 --> 00:01:30,217
...bom občudovala umetnine
ali ušla skozi okno.
21
00:01:34,012 --> 00:01:36,389
Nadela si bom lažno brado in odplula.
22
00:01:37,307 --> 00:01:42,604
- O čem premišljuješ, Harriet?
-Čisto o ničemer.
23
00:01:43,188 --> 00:01:45,857
{\an8}Hočem biti, hočeš biti,
24
00:01:45,857 --> 00:01:47,609
hočemo biti...
25
00:01:48,735 --> 00:01:51,196
Bom, kar bom hotela biti,
26
00:01:51,196 --> 00:01:52,864
samostojna bom.
27
00:01:53,365 --> 00:01:56,284
Ne, ne bom se ostrigla.
28
00:01:56,284 --> 00:01:58,745
Oblekla bom, kar bom hotela,
29
00:01:58,745 --> 00:02:04,876
komaj čakam,
da bom taka, kot sem.
30
00:02:04,876 --> 00:02:07,504
Jaz nočem, ti nočeš,
31
00:02:07,504 --> 00:02:10,465
nihče noče, da mu ukazujejo.
32
00:02:10,465 --> 00:02:11,550
{\an8}"ČEBULA SEM"
33
00:02:13,343 --> 00:02:14,678
{\an8}PO DELU
LOUISE FITZHUGH
34
00:02:17,889 --> 00:02:22,143
- Kaj pišete o meni?
- Le nekaj opomb. Saj te ne moti, ne?
35
00:02:22,143 --> 00:02:26,064
Ne. Ampak če boste napisali kaj grdega
in bo mama izvedela,
36
00:02:26,064 --> 00:02:28,441
vas bo poslala k psihiatru.
37
00:02:28,441 --> 00:02:33,613
Bi tudi ti zvezek? Ni pošteno,
da ga jaz imam, ti pa ne.
38
00:02:34,114 --> 00:02:39,494
Prsti so me zasrbeli ob misli na zvezek
in nalivnik, ki drsi čez papir.
39
00:02:39,494 --> 00:02:44,457
Moje misli bi končno dobile krila.
Bilo je očitno, da je past.
40
00:02:50,922 --> 00:02:54,968
- Ne, hvala.
- Zakaj misliš, da si tu?
41
00:02:54,968 --> 00:03:00,640
- Zakaj vi mislite, da sem tu?
- Mama pravi, da je varuška nenadoma odšla
42
00:03:00,640 --> 00:03:05,520
in da imaš morda zato težave.
Povej mi, o čem premišljuješ.
43
00:03:06,271 --> 00:03:11,610
Premišljujem o tem, da bi bilo
laže od bega to, da me vrže ven.
44
00:03:11,610 --> 00:03:14,696
Vrti se mi.
45
00:03:14,696 --> 00:03:20,035
Bi tekmovali, kdo dlje vzdrži pogled?
Ste kdaj delali angelčka na preprogi?
46
00:03:20,827 --> 00:03:22,037
- Harriet?
- Ja?
47
00:03:22,579 --> 00:03:24,122
Bi zdaj zvezek?
48
00:03:25,290 --> 00:03:26,875
Ja, prosim.
49
00:03:27,375 --> 00:03:28,460
ZVEZEK JE LAST:
50
00:03:28,460 --> 00:03:32,255
Ko se podpišem v nov zvezek,
se mi zdi, da zmorem vse.
51
00:03:32,881 --> 00:03:35,091
Celo govoriti s psihiatrinjo.
52
00:03:35,091 --> 00:03:38,428
Kako si se počutila,
ko je varuška odšla?
53
00:03:39,721 --> 00:03:42,641
Počutila sem se,
54
00:03:43,558 --> 00:03:46,436
kot bi se mi v želodec
zarila trska.
55
00:03:46,436 --> 00:03:53,276
Vse sem ji povedala.
O stari Grči, ukradenem zvezku in sebi.
56
00:03:54,361 --> 00:03:56,613
Vse hočem vedeti.
57
00:03:56,613 --> 00:03:59,324
Če hočem vse vedeti,
moram vse videti.
58
00:03:59,324 --> 00:04:03,286
Če hočem vse videti,
moram biti vohunka.
59
00:04:03,286 --> 00:04:07,749
Veš, Harriet,
včasih je najbolje vohuniti za sabo.
60
00:04:09,459 --> 00:04:10,460
Prav.
61
00:04:12,003 --> 00:04:15,715
Premisli in drugič
bova govorili o tem.
62
00:04:15,715 --> 00:04:18,884
Prihodnjič ti ga bom vrnila.
Kaj praviš?
63
00:04:19,636 --> 00:04:21,638
Gospa mi je bila všeč.
64
00:04:22,138 --> 00:04:26,309
Čeprav je bilo grdo, da mi je najprej
dala zvezek, potem pa ga vzela.
65
00:04:31,690 --> 00:04:35,026
Kaj ti je rekla dr. Wagnerjeva?
66
00:04:35,527 --> 00:04:40,740
- Da si očarljiva mlada dama.
- Ni se motila.
67
00:04:46,037 --> 00:04:50,375
Si pomislila,
da bi se opravičila prijateljem?
68
00:04:50,375 --> 00:04:51,793
Ne.
69
00:04:51,793 --> 00:04:54,462
Dr. Wagnerjeva je predlagala cilj.
70
00:04:54,462 --> 00:04:58,258
Če se boš opravičila prijateljem,
boš dobila nazaj zvezek.
71
00:04:59,885 --> 00:05:03,430
Nocoj grem kartat k Mezinčkovim.
Greš z mano?
72
00:05:03,430 --> 00:05:05,682
Lahko začneš
z opravičilom Ogrcu.
73
00:05:05,682 --> 00:05:08,810
On naj se opraviči,
ker je bral iz mojega zvezka.
74
00:05:08,810 --> 00:05:10,645
Samo premisli, prav?
75
00:05:15,483 --> 00:05:19,446
Premišljevala sem.
In potem sem spet premišljevala.
76
00:05:19,446 --> 00:05:24,492
Premišljevala sem o tem,
kako pogrešam zvezek. In staro Grčo.
77
00:05:24,492 --> 00:05:27,203
In kaj bi rekla,
če bi se mu opravičila.
78
00:05:28,496 --> 00:05:31,958
Potem sem pomislila,
kako rada imam prstan Howarda Fincha.
79
00:05:31,958 --> 00:05:37,130
Včasih prav malenkosti
lažno spremenijo v resnično.
80
00:05:38,298 --> 00:05:40,717
Spoštovani porotniki!
81
00:05:40,717 --> 00:05:45,513
Tu sem,
ker verjamem v moč resnice.
82
00:05:45,513 --> 00:05:49,726
In nameravam dokazati,
brez sence dvoma,
83
00:05:49,726 --> 00:05:54,564
da je moja stranka nedolžna.
84
00:05:55,398 --> 00:06:00,987
Premislila sem o teh besedah
in spoznala, da se mi ni treba opravičiti.
85
00:06:01,571 --> 00:06:04,741
Potrebovala sem pravico.
86
00:06:08,328 --> 00:06:12,791
Dobrodošli.
Upam, da si prišla kartat.
87
00:06:12,791 --> 00:06:16,211
Nisem prišla kartat, Peggy,
ampak zmagat.
88
00:06:17,003 --> 00:06:18,755
Ogrc, glej, kdo je tu.
89
00:06:23,301 --> 00:06:28,848
Pelji Harriet na vrt.
Gotovo si imata veliko povedati.
90
00:06:28,848 --> 00:06:30,183
Prav.
91
00:06:32,894 --> 00:06:34,437
Otročje lahko bo.
92
00:06:34,437 --> 00:06:39,526
Pridobila bom Ogrca in dobila zvezek.
Za druge mi ne bo treba skrbeti.
93
00:06:43,613 --> 00:06:44,823
Ne.
94
00:06:47,158 --> 00:06:48,702
Kaj je to?
95
00:06:48,702 --> 00:06:54,666
Mogoče sem po naključju omenil,
da se boš prišla opravičit.
96
00:06:55,333 --> 00:06:58,253
Glejte, kdo je tu.
97
00:06:59,713 --> 00:07:00,714
Živjo.
98
00:07:04,593 --> 00:07:05,510
STROGO ZAUPNO
99
00:07:10,265 --> 00:07:12,434
Čarobni zvezek. Leti!
100
00:07:15,020 --> 00:07:16,855
Čakamo na opravičilo.
101
00:07:19,691 --> 00:07:23,236
V bistvu sem hotela dokazati,
da sem nedolžna.
102
00:07:23,904 --> 00:07:26,156
Spoštovani člani sodišča.
103
00:07:26,156 --> 00:07:30,285
Tu sem,
ker verjamem v moč resnice.
104
00:07:30,285 --> 00:07:34,039
Dokazala bom,
brez sence dvoma,
105
00:07:34,039 --> 00:07:38,668
da je moja stranka,
Harriet M. Welsch oziroma jaz,
106
00:07:38,668 --> 00:07:41,755
nedolžna.
107
00:07:42,255 --> 00:07:45,842
Imejmo obravnavo!
Če zmagam, dobim nazaj zvezek.
108
00:07:45,842 --> 00:07:49,846
- In ko boš izgubila?
- Me lahko kaznujete, kakorkoli želite.
109
00:07:50,430 --> 00:07:51,640
Kakorkoli?
110
00:07:52,641 --> 00:07:53,767
Sestanek.
111
00:07:59,940 --> 00:08:02,484
Ker v predstavi igraš čebulo,
112
00:08:02,484 --> 00:08:07,572
jo boš morala pojesti, če izgubiš.
113
00:08:07,572 --> 00:08:08,907
Vso.
114
00:08:08,907 --> 00:08:10,617
Sprejmem kazen.
115
00:08:13,328 --> 00:08:17,207
Če hočeš biti Howard Finch,
moraš imeti prstan na mezincu.
116
00:08:18,416 --> 00:08:20,460
Naj se sojenje začne.
117
00:08:29,970 --> 00:08:34,890
- Ogrc, pri tebi smo, zato boš ti sodnik.
- Potreboval bom ogrinjalo.
118
00:08:34,890 --> 00:08:35,976
Že vem!
119
00:08:38,186 --> 00:08:41,481
- Rachel, ti boš sodni sluga.
- Krasno. Kaj je to?
120
00:08:41,481 --> 00:08:45,819
Skrbela boš za red v sodni dvorani.
Z vsemi sredstvi.
121
00:08:46,987 --> 00:08:48,613
Nič več mi ni treba vedeti.
122
00:08:50,407 --> 00:08:53,994
- Jaz bom sodni risar.
- Jaz bom zapisovalka.
123
00:08:54,494 --> 00:08:58,623
- Krasno. Jaz bom seveda tožilka.
- Ne.
124
00:08:59,916 --> 00:09:01,459
Jaz bom tožilka.
125
00:09:01,459 --> 00:09:03,128
Zakaj ti?
126
00:09:03,128 --> 00:09:08,216
Harriet poznam bolje od vseh.
Poznam vse njene zvijače.
127
00:09:09,050 --> 00:09:14,431
- Kaj bom jaz počela?
- Lahko si priča. Zvezdniška priča.
128
00:09:18,018 --> 00:09:19,978
Superzvezdniška priča.
129
00:09:20,770 --> 00:09:24,232
Pozor, pozor! Sodišče zaseda.
130
00:09:24,232 --> 00:09:27,360
Vstanite, vstopil je
očarljivi sodnik Mezinček.
131
00:09:27,944 --> 00:09:30,655
Rachel je rekla, da je Ogrc očarljiv.
132
00:09:30,655 --> 00:09:33,909
- Reče se "spoštovani", Rachel.
- Tudi prav.
133
00:09:34,451 --> 00:09:37,954
Vstanite, sem rekla, ničle!
134
00:09:42,042 --> 00:09:43,335
Kaj je to?
135
00:09:44,878 --> 00:09:45,879
Moje kladivo.
136
00:09:48,256 --> 00:09:49,591
Prosim, sedite.
137
00:09:50,217 --> 00:09:54,346
Mogoče sem se zaradi prstana
počutila precej samozavestno.
138
00:09:54,846 --> 00:09:57,515
Moja leva noga
ni bila takega mnenja.
139
00:09:59,517 --> 00:10:00,518
Te skrbi?
140
00:10:01,061 --> 00:10:03,772
Ne. Res se mi trese noga,
141
00:10:03,772 --> 00:10:07,984
ampak moja obramba
ima trdne temelje, resnico.
142
00:10:09,194 --> 00:10:10,487
Nocojšnji primer je:
143
00:10:10,487 --> 00:10:15,283
Nekdanji prijatelji Harriet M. Welsch
proti Harriet M. Welsch.
144
00:10:15,283 --> 00:10:18,536
Začnimo uvodni nagovor.
145
00:10:18,536 --> 00:10:20,538
Spoštovani člani sodišča!
146
00:10:20,538 --> 00:10:25,335
Dokazati nameravam,
da je obtoženka, Harriet M. Welsch,
147
00:10:25,335 --> 00:10:28,296
kriva zločinov proti prijateljstvu.
148
00:10:28,296 --> 00:10:34,719
Ker je zapisala okrutne, krivične obtožbe
in se ni opravičila.
149
00:10:35,428 --> 00:10:36,846
Obramba?
150
00:10:38,848 --> 00:10:42,519
Vem, da me ta hip ne marate preveč.
Mogoče me celo sovražite.
151
00:10:46,231 --> 00:10:50,443
To, da nekoga ne maraš,
še ne pomeni, da ni nedolžen.
152
00:10:50,443 --> 00:10:52,571
Dejstva govorijo zase.
153
00:10:52,571 --> 00:10:57,450
Ta pravijo, da sem kriva samo tega,
da sem povedala resnico.
154
00:10:57,450 --> 00:11:00,704
Tožilka, pokličite prvo pričo.
155
00:11:00,704 --> 00:11:03,748
Na zatožno klop
kličem Sporta Rocqua.
156
00:11:07,252 --> 00:11:11,339
Sport, preberi odlomek na stani 55.
157
00:11:11,339 --> 00:11:12,424
Če moram.
158
00:11:13,884 --> 00:11:19,014
"Sporta včasih ne prenesem.
Ves čas komplicira zaradi očeta
159
00:11:19,014 --> 00:11:21,683
kot kakšna stara gospa."
160
00:11:22,517 --> 00:11:26,062
- Kako se počutiš ob tem?
- Bedno.
161
00:11:26,980 --> 00:11:31,359
- Nisem kompliciral. Nisem komplikator.
- Po mojem "komplikator" ni beseda.
162
00:11:33,486 --> 00:11:34,487
Dovolil jo bom.
163
00:11:35,071 --> 00:11:39,284
Sport, Janie je predlagala,
naj posodo pomije oče,
164
00:11:39,284 --> 00:11:41,953
- da bi šla vidva v kino.
- Ja.
165
00:11:41,953 --> 00:11:43,747
Kaj si odgovoril?
166
00:11:44,539 --> 00:11:50,003
"Da se mu prsti čisto zgubajo
in potem ne more tipkati."
167
00:11:50,003 --> 00:11:53,381
Ko te je Janie vprašala:
"Ne moreš pomiti potem?"
168
00:11:53,381 --> 00:11:57,719
- Kaj si odgovoril?
- Puščena posoda ti misli gloda.
169
00:11:58,595 --> 00:12:02,641
Sport, to so besede
moje stare mame.
170
00:12:02,641 --> 00:12:08,146
Aja? Oprosti, ker sem hotel pomagati
človeku, ki me vzgaja sam,
171
00:12:08,146 --> 00:12:12,776
- medtem ko piše milijon strani dolg roman.
- Samo opazko sem zapisala.
172
00:12:12,776 --> 00:12:13,860
Harriet.
173
00:12:15,904 --> 00:12:20,408
Za nekoga, ki trdi, da hoče vse vedeti,
včasih ne veš nič.
174
00:12:21,201 --> 00:12:22,202
Grem.
175
00:12:23,245 --> 00:12:24,246
Sport.
176
00:12:27,415 --> 00:12:31,545
- Bravo, Harriet.
- Ti si mu to prebrala
177
00:12:31,545 --> 00:12:34,839
iz mojega skrivnega, zasebnega zvezka.
178
00:12:36,591 --> 00:12:37,926
Naslednja priča.
179
00:12:38,510 --> 00:12:42,556
Osebe iz mojega dnevnika
so druga za drugo
180
00:12:42,556 --> 00:12:45,267
pričale proti meni.
181
00:12:45,267 --> 00:12:49,229
Vsi vedo, da si bila
Harrietina velika občudovalka.
182
00:12:49,229 --> 00:12:51,898
Kaj pa vem, če je to res.
183
00:12:51,898 --> 00:12:54,025
Res sem jo posnemala
pri oblačenju.
184
00:12:54,025 --> 00:12:58,613
In ustanovila klub oboževalcev,
imenovan Harriettes.
185
00:12:59,322 --> 00:13:01,616
Dva t-ja, Beth Ellen.
186
00:13:02,242 --> 00:13:05,787
Vendar nisem bila njena občudovalka.
187
00:13:05,787 --> 00:13:07,205
Ja.
188
00:13:07,205 --> 00:13:11,585
Kot največja neoboževalska oboževalka
189
00:13:11,585 --> 00:13:15,255
preberi,
kaj je Harriet zapisala o tebi.
190
00:13:16,298 --> 00:13:17,299
Prav.
191
00:13:17,299 --> 00:13:21,303
"Včasih se mi zdi,
da gredo otroci h Carrie Andrews
192
00:13:21,303 --> 00:13:26,099
- zaradi peciva, ki ga peče njena mama."
- Se ti to zdi res?
193
00:13:26,099 --> 00:13:30,478
Ne. Otroci, ki me obiščejo,
pogosto rečejo:
194
00:13:30,478 --> 00:13:33,815
"Hvala za vabilo, Carrie.
Lepo smo se imeli."
195
00:13:35,317 --> 00:13:36,818
Nimam več vprašanj.
196
00:13:37,485 --> 00:13:40,196
Carrie, lahko poveš sodišču,
197
00:13:40,196 --> 00:13:43,742
kaj rečejo otroci,
preden pridejo k tebi?
198
00:13:43,742 --> 00:13:47,829
Vprašajo me, ali je mama spekla
torto s petimi sloji čokolade.
199
00:13:47,829 --> 00:13:52,918
S posipom,
ki ima okus po snežinkah.
200
00:13:56,671 --> 00:13:59,925
- Nimam več vprašanj.
- Oprosti.
201
00:13:59,925 --> 00:14:01,968
To še nič ne pomeni.
202
00:14:01,968 --> 00:14:05,305
- Vozi, Carrie.
- Naključje je.
203
00:14:08,099 --> 00:14:10,852
Sodišče kliče Beth Ellen Hansen.
204
00:14:11,937 --> 00:14:15,732
Oprostite,
na vrsti je superzvezdniška priča.
205
00:14:15,732 --> 00:14:19,736
- Počakaj na vrsto, Marion.
- Pomiri se, prstanček.
206
00:14:20,237 --> 00:14:22,530
Ugovor! Ni naslednja priča.
207
00:14:23,573 --> 00:14:25,075
Zavrnjen?
208
00:14:27,369 --> 00:14:32,123
Ne potrebujem zvezka. Harrietine
strupene besede znam na pamet.
209
00:14:32,123 --> 00:14:34,125
Citiram:
210
00:14:34,125 --> 00:14:39,297
"Presenečena sem,
da med vsemi Marioninimi nagradami
211
00:14:39,297 --> 00:14:43,635
ni tiste
za najbolj zoprnega človeka."
212
00:14:44,886 --> 00:14:49,599
Na to bom rekla:
"Zelo neprijetna oseba si.
213
00:14:49,599 --> 00:14:51,142
Harriet M. Welsch."
214
00:14:52,185 --> 00:14:56,356
Na to bom rekla:
"Mar nisi 12. oktobra ob 15.30
215
00:14:56,356 --> 00:15:02,988
vročala glasila s fotografijo,
na kateri s Sportom objemava pliške?
216
00:15:02,988 --> 00:15:06,825
Ko smo že pri tem,
bi morala odšteti primere,
217
00:15:06,825 --> 00:15:09,202
ko bi bila lahko hudobna,
pa nisem bila.
218
00:15:10,245 --> 00:15:12,122
Nimam več vprašanj.
219
00:15:12,122 --> 00:15:16,626
Beth Ellen, povej mi vsoto hudobij,
ki bi ti jih lahko danes rekla, pa nisem?
220
00:15:17,294 --> 00:15:18,295
Tri.
221
00:15:18,795 --> 00:15:20,255
Ne, dve.
222
00:15:20,255 --> 00:15:22,507
Tri. Prav gotovo tri.
223
00:15:23,091 --> 00:15:26,720
- Mogoče štiri.
- Nimam več vprašanj.
224
00:15:28,889 --> 00:15:33,143
"Sprašujem se, ali Beth Ellen
uporablja poseben šampon
225
00:15:33,143 --> 00:15:36,354
za ljudi,
ki ves čas živčno žvečijo lase."
226
00:15:36,354 --> 00:15:37,772
Tvoj odgovor?
227
00:15:38,773 --> 00:15:41,693
Nisem živčna,
samo okus mi je všeč.
228
00:15:45,322 --> 00:15:48,742
{\an8}"Včasih se mi zdi, da bi se morala
Ogrc in Vijolični štumf
229
00:15:48,742 --> 00:15:51,202
{\an8}pridružiti cirkusu čudakov."
230
00:15:52,203 --> 00:15:54,748
- Kako si se počutil ob tem?
- Bil sem ogorčen.
231
00:15:54,748 --> 00:15:57,125
Mir na sodišču!
232
00:15:57,876 --> 00:15:59,377
Oprostite, g. sodnik.
233
00:16:00,003 --> 00:16:03,256
Naj vas spomnim,
da nismo v živalskem vrtu.
234
00:16:04,883 --> 00:16:07,844
- Lepo.
- Vadil sem.
235
00:16:07,844 --> 00:16:09,512
Odlično, fanta.
236
00:16:09,512 --> 00:16:10,889
Sprejmite to!
237
00:16:13,767 --> 00:16:18,438
"Strašnemu bitju pod posteljo
ne bi smeli reči bavbav,
238
00:16:18,438 --> 00:16:21,650
ampak Rachel Hennessy."
239
00:16:21,650 --> 00:16:23,360
Moj bratec to že počne.
240
00:16:26,947 --> 00:16:30,033
Končno je bil na vrsti
zaključni nagovor.
241
00:16:30,033 --> 00:16:36,831
Priznam, da sem napisala tudi
neprijazne stvari. Vendar so resnične.
242
00:16:37,916 --> 00:16:44,089
In, po besedah sijajne stare Grče,
je piščeva naloga, da zapisuje resnico.
243
00:16:44,089 --> 00:16:48,635
Kajti resnica je lepota
in lepota resnica.
244
00:16:50,220 --> 00:16:53,431
Čutila sem, da sem dobila primer.
245
00:16:53,431 --> 00:16:58,311
Kaj bi lahko Janie še rekla po mojem
sijajnem navzkrižnem zaslišanju?
246
00:16:58,937 --> 00:17:02,649
Sodnik Ogrc, namesto sklepnega govora,
bi rada zaslišala
247
00:17:03,817 --> 00:17:06,194
pričo Harriet M. Welsch.
248
00:17:11,199 --> 00:17:14,953
Ugovarjam.
To krši vsa pravila pravnega sistema.
249
00:17:14,953 --> 00:17:16,705
Smem pripomniti,
250
00:17:16,705 --> 00:17:20,458
da ima naš "pravni sistem"
ptičjo kopel za sedež za priče
251
00:17:20,458 --> 00:17:23,879
in sodnika v očetovem kopalnem plašču,
brez zamere.
252
00:17:23,879 --> 00:17:26,131
Ugovor zavrnjen.
253
00:17:33,388 --> 00:17:37,350
Gdč. Welsch.
Na strani 77 je odlomek o meni.
254
00:17:37,350 --> 00:17:39,853
Bi ga prebrali?
255
00:17:39,853 --> 00:17:41,730
Prav.
256
00:17:42,439 --> 00:17:46,860
Napisala sem: "Janie bi rada postala
znanstvenica kot Marie Curie.
257
00:17:47,402 --> 00:17:51,656
- Včasih se mi zdi..."
- Veš, kaj? Ni treba brati.
258
00:17:51,656 --> 00:17:55,285
Odloži zvezek in mi to povej v obraz.
259
00:17:56,620 --> 00:18:00,206
- Saj veš, kaj piše.
- Ja, vem, kaj si napisala.
260
00:18:00,206 --> 00:18:04,169
- Rada bi slišala iz tvojih ust.
- Nočem.
261
00:18:04,169 --> 00:18:10,175
- Ne želi si, da pokličem sodnega slugo.
- Tega si nihče ne želi.
262
00:18:14,846 --> 00:18:18,058
Če je res, kar trdiš, zakaj ne rečeš?
263
00:18:18,642 --> 00:18:19,893
Ker...
264
00:18:19,893 --> 00:18:26,107
Ker si reva, ki vohlja za prijatelji
in v zvezek zapisuje hudobije.
265
00:18:26,107 --> 00:18:28,818
Ker si nam tega ne upaš
povedati v obraz.
266
00:18:28,818 --> 00:18:32,155
- Lahko prosim za odmor?
- Ne.
267
00:18:37,494 --> 00:18:40,288
Čakamo.
268
00:18:40,872 --> 00:18:41,998
Reci.
269
00:18:42,832 --> 00:18:47,546
Nora znanstvenica, slaba znanstvenica
ali nora slaba znanstvenica.
270
00:18:52,259 --> 00:18:55,971
- To me je zelo prizadelo.
- Vendar je res.
271
00:18:58,098 --> 00:19:02,602
Mogoče je, Harriet M. Welsch.
Ampak v življenju ne gre le za resnico.
272
00:19:02,602 --> 00:19:04,646
Tudi za prijateljstvo gre.
273
00:19:05,313 --> 00:19:09,693
In če prizadeneš prijatelja,
se mu opravičiš.
274
00:19:12,153 --> 00:19:14,906
Grča je rekla,
da moram, če hočem pisati,
275
00:19:14,906 --> 00:19:19,202
biti dovolj pogumna, da povem resnico
in se za to ne opravičujem.
276
00:19:19,202 --> 00:19:23,999
Stare Grče ni več tu,
jaz pa sem.
277
00:19:34,342 --> 00:19:37,387
Kaj, če se opravičim za to,
ker se ne opravičim?
278
00:19:37,888 --> 00:19:40,807
Samo reci, Harriet.
Saj ni tako težko.
279
00:19:40,807 --> 00:19:44,853
Saj se hočem,
bolj kot vse na svetu...
280
00:19:45,687 --> 00:19:50,483
Rekla si, da življenje ni samo resnica.
Kaj, če zame je?
281
00:19:51,484 --> 00:19:53,028
Sama se odloči, Harriet.
282
00:19:59,910 --> 00:20:04,456
Rekla sem, da bom pojedla čebulo,
ker sem vedela, da bom zmagala.
283
00:20:04,456 --> 00:20:08,293
Dokazati sem morala,
da sem govorila resnico. In sem.
284
00:20:08,960 --> 00:20:14,549
Zakaj se mi potem zdi, da sem izgubila?
Nisem hotela biti čebula.
285
00:20:15,467 --> 00:20:19,304
A sem uvidela njene dobre strani.
Številne plasti in podobno.
286
00:20:19,888 --> 00:20:24,601
Hotela sem biti čebula,
kot vsak dober igralec. Zdaj pa vidim...
287
00:20:36,112 --> 00:20:41,076
Čebula je smrdljiva, neljubljena reč,
ki ljudi spravi v jok.
288
00:20:42,077 --> 00:20:43,370
Tako kot jaz.
289
00:20:44,079 --> 00:20:49,209
Resnica je, da sem čebula.
290
00:21:12,691 --> 00:21:14,401
Domov bo treba, otroci.
291
00:21:17,070 --> 00:21:18,613
Srček, kaj je narobe.
292
00:21:21,074 --> 00:21:22,200
Ljubi bog.
293
00:21:23,868 --> 00:21:26,705
Ljubica, kaj je bilo?
294
00:21:27,998 --> 00:21:30,083
Ubožica.
295
00:21:34,004 --> 00:21:35,171
Kako je šlo?
296
00:21:36,089 --> 00:21:39,050
Si se opravičila prijateljem?
Si dobila zvezek?
297
00:21:39,050 --> 00:21:41,094
Samo domov hočem.
298
00:21:41,094 --> 00:21:43,179
Prav, ljubica.
299
00:23:51,224 --> 00:23:53,226
Prevedla Lorena Dobrila