1 00:00:05,090 --> 00:00:06,591 Saj nisem bolna. 2 00:00:08,802 --> 00:00:11,054 Zakaj moram k zdravniku? 3 00:00:11,054 --> 00:00:15,850 Psihiater je poseben zdravnik. Dr. Wagnerjeva bo samo govorila s tabo. 4 00:00:15,850 --> 00:00:21,189 - Povedala ji boš, kaj preživljaš. - Nič takega ne preživljam. 5 00:00:21,189 --> 00:00:26,319 Prijatelji so prebrali, kakšne grozne stvari si napisala o njih. 6 00:00:27,571 --> 00:00:29,823 S krastačo si ustrahovala razred. 7 00:00:30,782 --> 00:00:34,452 Kaj še? Že vem. 8 00:00:34,452 --> 00:00:36,955 Staršem si v faco zabrisala raco. 9 00:00:37,581 --> 00:00:42,002 Se ne bi pogovorili? Kot mati in hči? Kot prijateljici? 10 00:00:43,461 --> 00:00:44,421 Ne bo ti uspelo. 11 00:00:45,589 --> 00:00:46,840 Lahko prideta. 12 00:00:48,508 --> 00:00:51,636 Zdravo. Dr. Wagnerjeva. Me veseli, Harriet. 13 00:00:51,636 --> 00:00:55,765 - Samo da veste, tu nisem prostovoljno. - Razumem. 14 00:00:55,765 --> 00:01:00,645 - Potem bova govorili. Bova začeli? - Mi preostane kaj drugega? 15 00:01:02,480 --> 00:01:05,734 Ne bom lagala, malce živčna sem bila. 16 00:01:05,734 --> 00:01:09,738 Njeni lasje so bili kot ogenj. Imela je čudne umetnine, 17 00:01:09,738 --> 00:01:14,492 otroške igre in punčko, ki je strmela naravnost v mojo dušo. 18 00:01:18,580 --> 00:01:21,666 Potrudila se bom. A če ne bo šlo... 19 00:01:25,837 --> 00:01:27,005 Osupljivo. 20 00:01:27,005 --> 00:01:30,217 ...bom občudovala umetnine ali ušla skozi okno. 21 00:01:34,012 --> 00:01:36,389 Nadela si bom lažno brado in odplula. 22 00:01:37,307 --> 00:01:42,604 - O čem premišljuješ, Harriet? -Čisto o ničemer. 23 00:01:43,188 --> 00:01:45,857 {\an8}Hočem biti, hočeš biti, 24 00:01:45,857 --> 00:01:47,609 hočemo biti... 25 00:01:48,735 --> 00:01:51,196 Bom, kar bom hotela biti, 26 00:01:51,196 --> 00:01:52,864 samostojna bom. 27 00:01:53,365 --> 00:01:56,284 Ne, ne bom se ostrigla. 28 00:01:56,284 --> 00:01:58,745 Oblekla bom, kar bom hotela, 29 00:01:58,745 --> 00:02:04,876 komaj čakam, da bom taka, kot sem. 30 00:02:04,876 --> 00:02:07,504 Jaz nočem, ti nočeš, 31 00:02:07,504 --> 00:02:10,465 nihče noče, da mu ukazujejo. 32 00:02:10,465 --> 00:02:11,550 {\an8}"ČEBULA SEM" 33 00:02:13,343 --> 00:02:14,678 {\an8}PO DELU LOUISE FITZHUGH 34 00:02:17,889 --> 00:02:22,143 - Kaj pišete o meni? - Le nekaj opomb. Saj te ne moti, ne? 35 00:02:22,143 --> 00:02:26,064 Ne. Ampak če boste napisali kaj grdega in bo mama izvedela, 36 00:02:26,064 --> 00:02:28,441 vas bo poslala k psihiatru. 37 00:02:28,441 --> 00:02:33,613 Bi tudi ti zvezek? Ni pošteno, da ga jaz imam, ti pa ne. 38 00:02:34,114 --> 00:02:39,494 Prsti so me zasrbeli ob misli na zvezek in nalivnik, ki drsi čez papir. 39 00:02:39,494 --> 00:02:44,457 Moje misli bi končno dobile krila. Bilo je očitno, da je past. 40 00:02:50,922 --> 00:02:54,968 - Ne, hvala. - Zakaj misliš, da si tu? 41 00:02:54,968 --> 00:03:00,640 - Zakaj vi mislite, da sem tu? - Mama pravi, da je varuška nenadoma odšla 42 00:03:00,640 --> 00:03:05,520 in da imaš morda zato težave. Povej mi, o čem premišljuješ. 43 00:03:06,271 --> 00:03:11,610 Premišljujem o tem, da bi bilo laže od bega to, da me vrže ven. 44 00:03:11,610 --> 00:03:14,696 Vrti se mi. 45 00:03:14,696 --> 00:03:20,035 Bi tekmovali, kdo dlje vzdrži pogled? Ste kdaj delali angelčka na preprogi? 46 00:03:20,827 --> 00:03:22,037 - Harriet? - Ja? 47 00:03:22,579 --> 00:03:24,122 Bi zdaj zvezek? 48 00:03:25,290 --> 00:03:26,875 Ja, prosim. 49 00:03:27,375 --> 00:03:28,460 ZVEZEK JE LAST: 50 00:03:28,460 --> 00:03:32,255 Ko se podpišem v nov zvezek, se mi zdi, da zmorem vse. 51 00:03:32,881 --> 00:03:35,091 Celo govoriti s psihiatrinjo. 52 00:03:35,091 --> 00:03:38,428 Kako si se počutila, ko je varuška odšla? 53 00:03:39,721 --> 00:03:42,641 Počutila sem se, 54 00:03:43,558 --> 00:03:46,436 kot bi se mi v želodec zarila trska. 55 00:03:46,436 --> 00:03:53,276 Vse sem ji povedala. O stari Grči, ukradenem zvezku in sebi. 56 00:03:54,361 --> 00:03:56,613 Vse hočem vedeti. 57 00:03:56,613 --> 00:03:59,324 Če hočem vse vedeti, moram vse videti. 58 00:03:59,324 --> 00:04:03,286 Če hočem vse videti, moram biti vohunka. 59 00:04:03,286 --> 00:04:07,749 Veš, Harriet, včasih je najbolje vohuniti za sabo. 60 00:04:09,459 --> 00:04:10,460 Prav. 61 00:04:12,003 --> 00:04:15,715 Premisli in drugič bova govorili o tem. 62 00:04:15,715 --> 00:04:18,884 Prihodnjič ti ga bom vrnila. Kaj praviš? 63 00:04:19,636 --> 00:04:21,638 Gospa mi je bila všeč. 64 00:04:22,138 --> 00:04:26,309 Čeprav je bilo grdo, da mi je najprej dala zvezek, potem pa ga vzela. 65 00:04:31,690 --> 00:04:35,026 Kaj ti je rekla dr. Wagnerjeva? 66 00:04:35,527 --> 00:04:40,740 - Da si očarljiva mlada dama. - Ni se motila. 67 00:04:46,037 --> 00:04:50,375 Si pomislila, da bi se opravičila prijateljem? 68 00:04:50,375 --> 00:04:51,793 Ne. 69 00:04:51,793 --> 00:04:54,462 Dr. Wagnerjeva je predlagala cilj. 70 00:04:54,462 --> 00:04:58,258 Če se boš opravičila prijateljem, boš dobila nazaj zvezek. 71 00:04:59,885 --> 00:05:03,430 Nocoj grem kartat k Mezinčkovim. Greš z mano? 72 00:05:03,430 --> 00:05:05,682 Lahko začneš z opravičilom Ogrcu. 73 00:05:05,682 --> 00:05:08,810 On naj se opraviči, ker je bral iz mojega zvezka. 74 00:05:08,810 --> 00:05:10,645 Samo premisli, prav? 75 00:05:15,483 --> 00:05:19,446 Premišljevala sem. In potem sem spet premišljevala. 76 00:05:19,446 --> 00:05:24,492 Premišljevala sem o tem, kako pogrešam zvezek. In staro Grčo. 77 00:05:24,492 --> 00:05:27,203 In kaj bi rekla, če bi se mu opravičila. 78 00:05:28,496 --> 00:05:31,958 Potem sem pomislila, kako rada imam prstan Howarda Fincha. 79 00:05:31,958 --> 00:05:37,130 Včasih prav malenkosti lažno spremenijo v resnično. 80 00:05:38,298 --> 00:05:40,717 Spoštovani porotniki! 81 00:05:40,717 --> 00:05:45,513 Tu sem, ker verjamem v moč resnice. 82 00:05:45,513 --> 00:05:49,726 In nameravam dokazati, brez sence dvoma, 83 00:05:49,726 --> 00:05:54,564 da je moja stranka nedolžna. 84 00:05:55,398 --> 00:06:00,987 Premislila sem o teh besedah in spoznala, da se mi ni treba opravičiti. 85 00:06:01,571 --> 00:06:04,741 Potrebovala sem pravico. 86 00:06:08,328 --> 00:06:12,791 Dobrodošli. Upam, da si prišla kartat. 87 00:06:12,791 --> 00:06:16,211 Nisem prišla kartat, Peggy, ampak zmagat. 88 00:06:17,003 --> 00:06:18,755 Ogrc, glej, kdo je tu. 89 00:06:23,301 --> 00:06:28,848 Pelji Harriet na vrt. Gotovo si imata veliko povedati. 90 00:06:28,848 --> 00:06:30,183 Prav. 91 00:06:32,894 --> 00:06:34,437 Otročje lahko bo. 92 00:06:34,437 --> 00:06:39,526 Pridobila bom Ogrca in dobila zvezek. Za druge mi ne bo treba skrbeti. 93 00:06:43,613 --> 00:06:44,823 Ne. 94 00:06:47,158 --> 00:06:48,702 Kaj je to? 95 00:06:48,702 --> 00:06:54,666 Mogoče sem po naključju omenil, da se boš prišla opravičit. 96 00:06:55,333 --> 00:06:58,253 Glejte, kdo je tu. 97 00:06:59,713 --> 00:07:00,714 Živjo. 98 00:07:04,593 --> 00:07:05,510 STROGO ZAUPNO 99 00:07:10,265 --> 00:07:12,434 Čarobni zvezek. Leti! 100 00:07:15,020 --> 00:07:16,855 Čakamo na opravičilo. 101 00:07:19,691 --> 00:07:23,236 V bistvu sem hotela dokazati, da sem nedolžna. 102 00:07:23,904 --> 00:07:26,156 Spoštovani člani sodišča. 103 00:07:26,156 --> 00:07:30,285 Tu sem, ker verjamem v moč resnice. 104 00:07:30,285 --> 00:07:34,039 Dokazala bom, brez sence dvoma, 105 00:07:34,039 --> 00:07:38,668 da je moja stranka, Harriet M. Welsch oziroma jaz, 106 00:07:38,668 --> 00:07:41,755 nedolžna. 107 00:07:42,255 --> 00:07:45,842 Imejmo obravnavo! Če zmagam, dobim nazaj zvezek. 108 00:07:45,842 --> 00:07:49,846 - In ko boš izgubila? - Me lahko kaznujete, kakorkoli želite. 109 00:07:50,430 --> 00:07:51,640 Kakorkoli? 110 00:07:52,641 --> 00:07:53,767 Sestanek. 111 00:07:59,940 --> 00:08:02,484 Ker v predstavi igraš čebulo, 112 00:08:02,484 --> 00:08:07,572 jo boš morala pojesti, če izgubiš. 113 00:08:07,572 --> 00:08:08,907 Vso. 114 00:08:08,907 --> 00:08:10,617 Sprejmem kazen. 115 00:08:13,328 --> 00:08:17,207 Če hočeš biti Howard Finch, moraš imeti prstan na mezincu. 116 00:08:18,416 --> 00:08:20,460 Naj se sojenje začne. 117 00:08:29,970 --> 00:08:34,890 - Ogrc, pri tebi smo, zato boš ti sodnik. - Potreboval bom ogrinjalo. 118 00:08:34,890 --> 00:08:35,976 Že vem! 119 00:08:38,186 --> 00:08:41,481 - Rachel, ti boš sodni sluga. - Krasno. Kaj je to? 120 00:08:41,481 --> 00:08:45,819 Skrbela boš za red v sodni dvorani. Z vsemi sredstvi. 121 00:08:46,987 --> 00:08:48,613 Nič več mi ni treba vedeti. 122 00:08:50,407 --> 00:08:53,994 - Jaz bom sodni risar. - Jaz bom zapisovalka. 123 00:08:54,494 --> 00:08:58,623 - Krasno. Jaz bom seveda tožilka. - Ne. 124 00:08:59,916 --> 00:09:01,459 Jaz bom tožilka. 125 00:09:01,459 --> 00:09:03,128 Zakaj ti? 126 00:09:03,128 --> 00:09:08,216 Harriet poznam bolje od vseh. Poznam vse njene zvijače. 127 00:09:09,050 --> 00:09:14,431 - Kaj bom jaz počela? - Lahko si priča. Zvezdniška priča. 128 00:09:18,018 --> 00:09:19,978 Superzvezdniška priča. 129 00:09:20,770 --> 00:09:24,232 Pozor, pozor! Sodišče zaseda. 130 00:09:24,232 --> 00:09:27,360 Vstanite, vstopil je očarljivi sodnik Mezinček. 131 00:09:27,944 --> 00:09:30,655 Rachel je rekla, da je Ogrc očarljiv. 132 00:09:30,655 --> 00:09:33,909 - Reče se "spoštovani", Rachel. - Tudi prav. 133 00:09:34,451 --> 00:09:37,954 Vstanite, sem rekla, ničle! 134 00:09:42,042 --> 00:09:43,335 Kaj je to? 135 00:09:44,878 --> 00:09:45,879 Moje kladivo. 136 00:09:48,256 --> 00:09:49,591 Prosim, sedite. 137 00:09:50,217 --> 00:09:54,346 Mogoče sem se zaradi prstana počutila precej samozavestno. 138 00:09:54,846 --> 00:09:57,515 Moja leva noga ni bila takega mnenja. 139 00:09:59,517 --> 00:10:00,518 Te skrbi? 140 00:10:01,061 --> 00:10:03,772 Ne. Res se mi trese noga, 141 00:10:03,772 --> 00:10:07,984 ampak moja obramba ima trdne temelje, resnico. 142 00:10:09,194 --> 00:10:10,487 Nocojšnji primer je: 143 00:10:10,487 --> 00:10:15,283 Nekdanji prijatelji Harriet M. Welsch proti Harriet M. Welsch. 144 00:10:15,283 --> 00:10:18,536 Začnimo uvodni nagovor. 145 00:10:18,536 --> 00:10:20,538 Spoštovani člani sodišča! 146 00:10:20,538 --> 00:10:25,335 Dokazati nameravam, da je obtoženka, Harriet M. Welsch, 147 00:10:25,335 --> 00:10:28,296 kriva zločinov proti prijateljstvu. 148 00:10:28,296 --> 00:10:34,719 Ker je zapisala okrutne, krivične obtožbe in se ni opravičila. 149 00:10:35,428 --> 00:10:36,846 Obramba? 150 00:10:38,848 --> 00:10:42,519 Vem, da me ta hip ne marate preveč. Mogoče me celo sovražite. 151 00:10:46,231 --> 00:10:50,443 To, da nekoga ne maraš, še ne pomeni, da ni nedolžen. 152 00:10:50,443 --> 00:10:52,571 Dejstva govorijo zase. 153 00:10:52,571 --> 00:10:57,450 Ta pravijo, da sem kriva samo tega, da sem povedala resnico. 154 00:10:57,450 --> 00:11:00,704 Tožilka, pokličite prvo pričo. 155 00:11:00,704 --> 00:11:03,748 Na zatožno klop kličem Sporta Rocqua. 156 00:11:07,252 --> 00:11:11,339 Sport, preberi odlomek na stani 55. 157 00:11:11,339 --> 00:11:12,424 Če moram. 158 00:11:13,884 --> 00:11:19,014 "Sporta včasih ne prenesem. Ves čas komplicira zaradi očeta 159 00:11:19,014 --> 00:11:21,683 kot kakšna stara gospa." 160 00:11:22,517 --> 00:11:26,062 - Kako se počutiš ob tem? - Bedno. 161 00:11:26,980 --> 00:11:31,359 - Nisem kompliciral. Nisem komplikator. - Po mojem "komplikator" ni beseda. 162 00:11:33,486 --> 00:11:34,487 Dovolil jo bom. 163 00:11:35,071 --> 00:11:39,284 Sport, Janie je predlagala, naj posodo pomije oče, 164 00:11:39,284 --> 00:11:41,953 - da bi šla vidva v kino. - Ja. 165 00:11:41,953 --> 00:11:43,747 Kaj si odgovoril? 166 00:11:44,539 --> 00:11:50,003 "Da se mu prsti čisto zgubajo in potem ne more tipkati." 167 00:11:50,003 --> 00:11:53,381 Ko te je Janie vprašala: "Ne moreš pomiti potem?" 168 00:11:53,381 --> 00:11:57,719 - Kaj si odgovoril? - Puščena posoda ti misli gloda. 169 00:11:58,595 --> 00:12:02,641 Sport, to so besede moje stare mame. 170 00:12:02,641 --> 00:12:08,146 Aja? Oprosti, ker sem hotel pomagati človeku, ki me vzgaja sam, 171 00:12:08,146 --> 00:12:12,776 - medtem ko piše milijon strani dolg roman. - Samo opazko sem zapisala. 172 00:12:12,776 --> 00:12:13,860 Harriet. 173 00:12:15,904 --> 00:12:20,408 Za nekoga, ki trdi, da hoče vse vedeti, včasih ne veš nič. 174 00:12:21,201 --> 00:12:22,202 Grem. 175 00:12:23,245 --> 00:12:24,246 Sport. 176 00:12:27,415 --> 00:12:31,545 - Bravo, Harriet. - Ti si mu to prebrala 177 00:12:31,545 --> 00:12:34,839 iz mojega skrivnega, zasebnega zvezka. 178 00:12:36,591 --> 00:12:37,926 Naslednja priča. 179 00:12:38,510 --> 00:12:42,556 Osebe iz mojega dnevnika so druga za drugo 180 00:12:42,556 --> 00:12:45,267 pričale proti meni. 181 00:12:45,267 --> 00:12:49,229 Vsi vedo, da si bila Harrietina velika občudovalka. 182 00:12:49,229 --> 00:12:51,898 Kaj pa vem, če je to res. 183 00:12:51,898 --> 00:12:54,025 Res sem jo posnemala pri oblačenju. 184 00:12:54,025 --> 00:12:58,613 In ustanovila klub oboževalcev, imenovan Harriettes. 185 00:12:59,322 --> 00:13:01,616 Dva t-ja, Beth Ellen. 186 00:13:02,242 --> 00:13:05,787 Vendar nisem bila njena občudovalka. 187 00:13:05,787 --> 00:13:07,205 Ja. 188 00:13:07,205 --> 00:13:11,585 Kot največja neoboževalska oboževalka 189 00:13:11,585 --> 00:13:15,255 preberi, kaj je Harriet zapisala o tebi. 190 00:13:16,298 --> 00:13:17,299 Prav. 191 00:13:17,299 --> 00:13:21,303 "Včasih se mi zdi, da gredo otroci h Carrie Andrews 192 00:13:21,303 --> 00:13:26,099 - zaradi peciva, ki ga peče njena mama." - Se ti to zdi res? 193 00:13:26,099 --> 00:13:30,478 Ne. Otroci, ki me obiščejo, pogosto rečejo: 194 00:13:30,478 --> 00:13:33,815 "Hvala za vabilo, Carrie. Lepo smo se imeli." 195 00:13:35,317 --> 00:13:36,818 Nimam več vprašanj. 196 00:13:37,485 --> 00:13:40,196 Carrie, lahko poveš sodišču, 197 00:13:40,196 --> 00:13:43,742 kaj rečejo otroci, preden pridejo k tebi? 198 00:13:43,742 --> 00:13:47,829 Vprašajo me, ali je mama spekla torto s petimi sloji čokolade. 199 00:13:47,829 --> 00:13:52,918 S posipom, ki ima okus po snežinkah. 200 00:13:56,671 --> 00:13:59,925 - Nimam več vprašanj. - Oprosti. 201 00:13:59,925 --> 00:14:01,968 To še nič ne pomeni. 202 00:14:01,968 --> 00:14:05,305 - Vozi, Carrie. - Naključje je. 203 00:14:08,099 --> 00:14:10,852 Sodišče kliče Beth Ellen Hansen. 204 00:14:11,937 --> 00:14:15,732 Oprostite, na vrsti je superzvezdniška priča. 205 00:14:15,732 --> 00:14:19,736 - Počakaj na vrsto, Marion. - Pomiri se, prstanček. 206 00:14:20,237 --> 00:14:22,530 Ugovor! Ni naslednja priča. 207 00:14:23,573 --> 00:14:25,075 Zavrnjen? 208 00:14:27,369 --> 00:14:32,123 Ne potrebujem zvezka. Harrietine strupene besede znam na pamet. 209 00:14:32,123 --> 00:14:34,125 Citiram: 210 00:14:34,125 --> 00:14:39,297 "Presenečena sem, da med vsemi Marioninimi nagradami 211 00:14:39,297 --> 00:14:43,635 ni tiste za najbolj zoprnega človeka." 212 00:14:44,886 --> 00:14:49,599 Na to bom rekla: "Zelo neprijetna oseba si. 213 00:14:49,599 --> 00:14:51,142 Harriet M. Welsch." 214 00:14:52,185 --> 00:14:56,356 Na to bom rekla: "Mar nisi 12. oktobra ob 15.30 215 00:14:56,356 --> 00:15:02,988 vročala glasila s fotografijo, na kateri s Sportom objemava pliške? 216 00:15:02,988 --> 00:15:06,825 Ko smo že pri tem, bi morala odšteti primere, 217 00:15:06,825 --> 00:15:09,202 ko bi bila lahko hudobna, pa nisem bila. 218 00:15:10,245 --> 00:15:12,122 Nimam več vprašanj. 219 00:15:12,122 --> 00:15:16,626 Beth Ellen, povej mi vsoto hudobij, ki bi ti jih lahko danes rekla, pa nisem? 220 00:15:17,294 --> 00:15:18,295 Tri. 221 00:15:18,795 --> 00:15:20,255 Ne, dve. 222 00:15:20,255 --> 00:15:22,507 Tri. Prav gotovo tri. 223 00:15:23,091 --> 00:15:26,720 - Mogoče štiri. - Nimam več vprašanj. 224 00:15:28,889 --> 00:15:33,143 "Sprašujem se, ali Beth Ellen uporablja poseben šampon 225 00:15:33,143 --> 00:15:36,354 za ljudi, ki ves čas živčno žvečijo lase." 226 00:15:36,354 --> 00:15:37,772 Tvoj odgovor? 227 00:15:38,773 --> 00:15:41,693 Nisem živčna, samo okus mi je všeč. 228 00:15:45,322 --> 00:15:48,742 {\an8}"Včasih se mi zdi, da bi se morala Ogrc in Vijolični štumf 229 00:15:48,742 --> 00:15:51,202 {\an8}pridružiti cirkusu čudakov." 230 00:15:52,203 --> 00:15:54,748 - Kako si se počutil ob tem? - Bil sem ogorčen. 231 00:15:54,748 --> 00:15:57,125 Mir na sodišču! 232 00:15:57,876 --> 00:15:59,377 Oprostite, g. sodnik. 233 00:16:00,003 --> 00:16:03,256 Naj vas spomnim, da nismo v živalskem vrtu. 234 00:16:04,883 --> 00:16:07,844 - Lepo. - Vadil sem. 235 00:16:07,844 --> 00:16:09,512 Odlično, fanta. 236 00:16:09,512 --> 00:16:10,889 Sprejmite to! 237 00:16:13,767 --> 00:16:18,438 "Strašnemu bitju pod posteljo ne bi smeli reči bavbav, 238 00:16:18,438 --> 00:16:21,650 ampak Rachel Hennessy." 239 00:16:21,650 --> 00:16:23,360 Moj bratec to že počne. 240 00:16:26,947 --> 00:16:30,033 Končno je bil na vrsti zaključni nagovor. 241 00:16:30,033 --> 00:16:36,831 Priznam, da sem napisala tudi neprijazne stvari. Vendar so resnične. 242 00:16:37,916 --> 00:16:44,089 In, po besedah sijajne stare Grče, je piščeva naloga, da zapisuje resnico. 243 00:16:44,089 --> 00:16:48,635 Kajti resnica je lepota in lepota resnica. 244 00:16:50,220 --> 00:16:53,431 Čutila sem, da sem dobila primer. 245 00:16:53,431 --> 00:16:58,311 Kaj bi lahko Janie še rekla po mojem sijajnem navzkrižnem zaslišanju? 246 00:16:58,937 --> 00:17:02,649 Sodnik Ogrc, namesto sklepnega govora, bi rada zaslišala 247 00:17:03,817 --> 00:17:06,194 pričo Harriet M. Welsch. 248 00:17:11,199 --> 00:17:14,953 Ugovarjam. To krši vsa pravila pravnega sistema. 249 00:17:14,953 --> 00:17:16,705 Smem pripomniti, 250 00:17:16,705 --> 00:17:20,458 da ima naš "pravni sistem" ptičjo kopel za sedež za priče 251 00:17:20,458 --> 00:17:23,879 in sodnika v očetovem kopalnem plašču, brez zamere. 252 00:17:23,879 --> 00:17:26,131 Ugovor zavrnjen. 253 00:17:33,388 --> 00:17:37,350 Gdč. Welsch. Na strani 77 je odlomek o meni. 254 00:17:37,350 --> 00:17:39,853 Bi ga prebrali? 255 00:17:39,853 --> 00:17:41,730 Prav. 256 00:17:42,439 --> 00:17:46,860 Napisala sem: "Janie bi rada postala znanstvenica kot Marie Curie. 257 00:17:47,402 --> 00:17:51,656 - Včasih se mi zdi..." - Veš, kaj? Ni treba brati. 258 00:17:51,656 --> 00:17:55,285 Odloži zvezek in mi to povej v obraz. 259 00:17:56,620 --> 00:18:00,206 - Saj veš, kaj piše. - Ja, vem, kaj si napisala. 260 00:18:00,206 --> 00:18:04,169 - Rada bi slišala iz tvojih ust. - Nočem. 261 00:18:04,169 --> 00:18:10,175 - Ne želi si, da pokličem sodnega slugo. - Tega si nihče ne želi. 262 00:18:14,846 --> 00:18:18,058 Če je res, kar trdiš, zakaj ne rečeš? 263 00:18:18,642 --> 00:18:19,893 Ker... 264 00:18:19,893 --> 00:18:26,107 Ker si reva, ki vohlja za prijatelji in v zvezek zapisuje hudobije. 265 00:18:26,107 --> 00:18:28,818 Ker si nam tega ne upaš povedati v obraz. 266 00:18:28,818 --> 00:18:32,155 - Lahko prosim za odmor? - Ne. 267 00:18:37,494 --> 00:18:40,288 Čakamo. 268 00:18:40,872 --> 00:18:41,998 Reci. 269 00:18:42,832 --> 00:18:47,546 Nora znanstvenica, slaba znanstvenica ali nora slaba znanstvenica. 270 00:18:52,259 --> 00:18:55,971 - To me je zelo prizadelo. - Vendar je res. 271 00:18:58,098 --> 00:19:02,602 Mogoče je, Harriet M. Welsch. Ampak v življenju ne gre le za resnico. 272 00:19:02,602 --> 00:19:04,646 Tudi za prijateljstvo gre. 273 00:19:05,313 --> 00:19:09,693 In če prizadeneš prijatelja, se mu opravičiš. 274 00:19:12,153 --> 00:19:14,906 Grča je rekla, da moram, če hočem pisati, 275 00:19:14,906 --> 00:19:19,202 biti dovolj pogumna, da povem resnico in se za to ne opravičujem. 276 00:19:19,202 --> 00:19:23,999 Stare Grče ni več tu, jaz pa sem. 277 00:19:34,342 --> 00:19:37,387 Kaj, če se opravičim za to, ker se ne opravičim? 278 00:19:37,888 --> 00:19:40,807 Samo reci, Harriet. Saj ni tako težko. 279 00:19:40,807 --> 00:19:44,853 Saj se hočem, bolj kot vse na svetu... 280 00:19:45,687 --> 00:19:50,483 Rekla si, da življenje ni samo resnica. Kaj, če zame je? 281 00:19:51,484 --> 00:19:53,028 Sama se odloči, Harriet. 282 00:19:59,910 --> 00:20:04,456 Rekla sem, da bom pojedla čebulo, ker sem vedela, da bom zmagala. 283 00:20:04,456 --> 00:20:08,293 Dokazati sem morala, da sem govorila resnico. In sem. 284 00:20:08,960 --> 00:20:14,549 Zakaj se mi potem zdi, da sem izgubila? Nisem hotela biti čebula. 285 00:20:15,467 --> 00:20:19,304 A sem uvidela njene dobre strani. Številne plasti in podobno. 286 00:20:19,888 --> 00:20:24,601 Hotela sem biti čebula, kot vsak dober igralec. Zdaj pa vidim... 287 00:20:36,112 --> 00:20:41,076 Čebula je smrdljiva, neljubljena reč, ki ljudi spravi v jok. 288 00:20:42,077 --> 00:20:43,370 Tako kot jaz. 289 00:20:44,079 --> 00:20:49,209 Resnica je, da sem čebula. 290 00:21:12,691 --> 00:21:14,401 Domov bo treba, otroci. 291 00:21:17,070 --> 00:21:18,613 Srček, kaj je narobe. 292 00:21:21,074 --> 00:21:22,200 Ljubi bog. 293 00:21:23,868 --> 00:21:26,705 Ljubica, kaj je bilo? 294 00:21:27,998 --> 00:21:30,083 Ubožica. 295 00:21:34,004 --> 00:21:35,171 Kako je šlo? 296 00:21:36,089 --> 00:21:39,050 Si se opravičila prijateljem? Si dobila zvezek? 297 00:21:39,050 --> 00:21:41,094 Samo domov hočem. 298 00:21:41,094 --> 00:21:43,179 Prav, ljubica. 299 00:23:51,224 --> 00:23:53,226 Prevedla Lorena Dobrila