1 00:00:05,799 --> 00:00:08,969 在一團糟的審判結束後 2 00:00:09,553 --> 00:00:11,137 我睡不著 3 00:00:11,137 --> 00:00:12,847 我覺得好羞愧 4 00:00:14,224 --> 00:00:16,268 吃下那顆生洋蔥並沒有幫助 5 00:00:16,268 --> 00:00:20,689 所以我決定在日出前出門 6 00:00:20,689 --> 00:00:24,442 看看我的第一眼秋收滿月 7 00:00:26,236 --> 00:00:30,407 我每年都對著那古怪的橘色月亮 許下一個願望 8 00:00:31,032 --> 00:00:35,161 卻從沒成真過,除了我那晚許的願望 9 00:00:38,373 --> 00:00:39,749 我的筆記本 10 00:00:39,749 --> 00:00:41,251 (最高機密) 11 00:00:41,751 --> 00:00:44,296 我以為我永遠失去它了 12 00:00:44,296 --> 00:00:46,006 這顯然不是陷阱 13 00:00:46,006 --> 00:00:49,634 因為我把筆記本撿起來時 沒有保險箱掉到我頭上 14 00:00:50,635 --> 00:00:52,679 是誰把筆記本放在這裡? 15 00:00:53,263 --> 00:00:54,431 也許是誰並不重要 16 00:00:59,060 --> 00:01:03,732 我只在乎筆記本回來了 而且我有一大堆東西要寫 17 00:01:09,654 --> 00:01:13,074 奇怪的是,我的腦袋短路了 18 00:01:13,074 --> 00:01:16,536 所以決定去做我每次遇到瓶頸時 都會做的事 19 00:01:17,120 --> 00:01:19,456 我進行了緊急監視任務 20 00:01:38,183 --> 00:01:40,227 (貓是如何) 21 00:01:48,276 --> 00:01:50,278 萬元大挑戰 22 00:01:50,278 --> 00:01:51,363 (挑戰時間) 23 00:01:51,363 --> 00:01:54,532 充滿權力與金錢 24 00:01:57,869 --> 00:01:59,829 為什麼我腦袋一片空白? 25 00:02:00,413 --> 00:02:02,874 因為我太危險了,海莉 26 00:02:02,874 --> 00:02:06,086 妳寫在我裡頭的東西都會傷害到別人 27 00:02:06,086 --> 00:02:08,087 這樣真的不好,孩子 28 00:02:08,671 --> 00:02:12,133 但歐嘉莉說過我不用因為說出真相而道歉 29 00:02:12,634 --> 00:02:16,513 金髮姑娘,所以妳覺得這樣管用嗎? 30 00:02:17,472 --> 00:02:21,560 我的胃突然一陣刺痛 31 00:02:22,143 --> 00:02:24,813 就像在告訴我一件我已經知道 32 00:02:24,813 --> 00:02:27,107 卻太害怕承認的事 33 00:02:27,816 --> 00:02:30,360 我無法當作家 34 00:02:31,903 --> 00:02:34,573 {\an8}我只想要,你只想要 35 00:02:34,573 --> 00:02:36,324 我們只想要 36 00:02:37,450 --> 00:02:39,911 我要成為我想要的樣子 37 00:02:39,911 --> 00:02:41,580 自己做主 38 00:02:42,080 --> 00:02:45,125 不,我不剪頭髮 39 00:02:45,125 --> 00:02:47,460 我想穿什麼就穿 40 00:02:47,460 --> 00:02:53,466 我喜歡做自己 41 00:02:53,466 --> 00:02:56,094 我不想要,你不想要 42 00:02:56,094 --> 00:02:59,180 我們不想要聽命於別人 43 00:02:59,180 --> 00:03:00,265 {\an8}《作家海莉》 44 00:03:01,391 --> 00:03:02,350 {\an8}《超級偵探海莉》 45 00:03:02,350 --> 00:03:03,393 {\an8}(改編自露薏絲菲茲修著作) 46 00:03:03,393 --> 00:03:06,062 看著人們去上班時 47 00:03:06,062 --> 00:03:07,689 我開始思索 48 00:03:07,689 --> 00:03:10,901 如果我不當作家,那我會當什麼? 49 00:03:15,155 --> 00:03:17,115 洗窗工人海莉? 50 00:03:21,870 --> 00:03:23,538 花藝師海莉? 51 00:03:26,625 --> 00:03:29,836 還是熱狗小販海莉? 52 00:03:32,714 --> 00:03:34,799 海莉,妳在外頭做什麼? 53 00:03:35,383 --> 00:03:36,551 只是在想事情 54 00:03:36,551 --> 00:03:39,387 如果不當作家,你們覺得我還能當什麼? 55 00:03:39,387 --> 00:03:42,015 外頭有很多很棒的機會 56 00:03:42,015 --> 00:03:43,934 適合像妳這麼聰明的人 57 00:03:43,934 --> 00:03:45,477 妳可以當醫生 58 00:03:45,477 --> 00:03:47,562 我看到血就受不了 59 00:03:47,562 --> 00:03:49,022 還是當老師? 60 00:03:49,022 --> 00:03:51,816 我無法忍受被紙團丟 61 00:03:52,525 --> 00:03:54,861 還是當太空人?妳可以上月球 62 00:03:54,861 --> 00:03:58,323 爸,我連搭車去奶奶家都會暈車 63 00:04:00,492 --> 00:04:01,868 我們只是想幫妳 64 00:04:01,868 --> 00:04:04,996 我知道,但我只想一個人靜靜,好嗎? 65 00:04:07,540 --> 00:04:11,211 海莉,妳昨天跟媽媽出去時 我們收到這封信 66 00:04:11,211 --> 00:04:12,295 (凱薩琳加利安諾) 67 00:04:13,421 --> 00:04:14,422 歐嘉莉? 68 00:04:17,050 --> 00:04:20,512 海莉,妳會記得我告訴過妳很多次 69 00:04:20,512 --> 00:04:21,596 濟慈曾說 70 00:04:21,596 --> 00:04:25,559 “真即是美,美即是真” 71 00:04:25,559 --> 00:04:28,728 我很高興妳用妳的筆記本來說出真話 72 00:04:28,728 --> 00:04:32,649 那些筆記本的內容當然不該被其他人看到 73 00:04:32,649 --> 00:04:38,780 但如果被看到了,海莉,妳必須做一件事 74 00:04:38,780 --> 00:04:42,909 雖然妳不會喜歡,但妳必須道歉 75 00:04:43,493 --> 00:04:44,995 道歉? 76 00:04:44,995 --> 00:04:49,040 記住,寫作是要為這個世界帶來愛 77 00:04:49,040 --> 00:04:51,126 而不是批判妳的朋友們 78 00:04:52,335 --> 00:04:54,629 這不是我預期會聽到的話 79 00:04:55,297 --> 00:04:58,174 但我很清楚她充滿智慧的話語 會如何影響我 80 00:05:08,476 --> 00:05:10,729 珍妮,對不起 81 00:05:10,729 --> 00:05:15,317 我在筆記本裡寫那些壞話 昨晚還不願意道歉,以及所有的事 82 00:05:16,693 --> 00:05:20,071 妳不是又瘋狂又壞的科學家 我只是嫉妒妳 83 00:05:20,071 --> 00:05:21,156 嫉妒? 84 00:05:21,156 --> 00:05:24,492 我是個假作家,只會用文字傷害人 85 00:05:24,492 --> 00:05:28,872 而妳是真正的科學家,想讓世界更美好 86 00:05:28,872 --> 00:05:30,790 這我可不確定 87 00:05:30,790 --> 00:05:33,835 昨天我試圖合成一種新的能源 88 00:05:33,835 --> 00:05:36,838 結果不小心讓我的鼻毛蒸發了 89 00:05:45,639 --> 00:05:47,474 珍妮,真的很對不起 90 00:05:49,017 --> 00:05:50,185 我原諒妳 91 00:05:55,690 --> 00:05:56,691 要吃水牛餅乾嗎? 92 00:05:57,692 --> 00:05:58,735 謝了 93 00:06:02,489 --> 00:06:05,325 昨晚是妳把我的筆記本放在我家門口嗎? 94 00:06:05,325 --> 00:06:10,455 對,妳失去筆記本 就如同愛因斯坦失去小提琴 95 00:06:10,455 --> 00:06:12,332 我以前也這麼認為 96 00:06:13,750 --> 00:06:15,877 現在我不想當作家了 97 00:06:15,877 --> 00:06:16,962 什麼? 98 00:06:16,962 --> 00:06:19,047 我還有一大堆事可以做 99 00:06:19,047 --> 00:06:21,216 我媽覺得我可以當老師 100 00:06:21,800 --> 00:06:24,052 至少妳可以叫自己留校察看 101 00:06:27,430 --> 00:06:30,350 嘿,斯伯特,你有空嗎?我想跟你談談 102 00:06:32,185 --> 00:06:33,353 等等 103 00:06:35,814 --> 00:06:37,899 我得跟他談談 104 00:06:37,899 --> 00:06:42,320 所以我決定最後一次 使用我的超強偵查技能 105 00:06:49,869 --> 00:06:54,332 請斯伯特洛克立刻到校長室 106 00:06:56,751 --> 00:06:57,752 磨得好痛 107 00:06:57,752 --> 00:07:00,964 (請進) 108 00:07:06,386 --> 00:07:07,804 給我一次機會就好 109 00:07:08,430 --> 00:07:09,556 妳竟敢這樣做 110 00:07:14,728 --> 00:07:17,397 你對披薩有興趣嗎? 111 00:07:17,397 --> 00:07:20,483 配菜是誠摯的道歉 112 00:07:29,951 --> 00:07:30,911 嗨 113 00:07:30,911 --> 00:07:32,412 妳可以別煩我嗎? 114 00:07:36,791 --> 00:07:39,669 -停 -華勒斯,別管我 115 00:07:39,669 --> 00:07:43,590 安全無法妥協,斯伯特,永遠要注意安全 116 00:07:46,176 --> 00:07:47,219 謝了,華勒斯 117 00:07:47,219 --> 00:07:48,553 不用謝 118 00:07:48,553 --> 00:07:52,432 海莉,我是走廊糾察隊員 這是我的工作,我的職責 119 00:07:54,226 --> 00:07:55,936 斯伯特,我只是想說... 120 00:07:55,936 --> 00:07:58,313 我不想聽,海莉,太遲了 121 00:07:58,313 --> 00:08:00,315 如果你不接受我的道歉 122 00:08:00,941 --> 00:08:02,317 那你接受這個嗎? 123 00:08:03,068 --> 00:08:06,863 這是我們友誼中所有加分和扣分的報表 124 00:08:06,863 --> 00:08:07,948 (友誼,總分) 125 00:08:07,948 --> 00:08:12,911 加20分?因為我教你 如何每次剪刀石頭布都贏? 126 00:08:12,911 --> 00:08:16,831 加十分,因為我幫你檢查 英文報告裡的拼字 127 00:08:16,831 --> 00:08:21,836 加100分,因為我給你那張 米奇曼托的立體棒球卡 128 00:08:21,836 --> 00:08:25,507 加很多分,海莉,加很多分 129 00:08:26,091 --> 00:08:27,384 也有一些扣分 130 00:08:27,384 --> 00:08:32,347 扣820分,因為寫了我最好朋友的壞話 131 00:08:32,347 --> 00:08:33,974 但你看一下數字 132 00:08:33,974 --> 00:08:36,726 {\an8}你應該會發現這段友誼仍然很值得 133 00:08:36,726 --> 00:08:37,811 {\an8}(海莉加斯伯特等於永遠的好朋友) 134 00:08:37,811 --> 00:08:40,480 不,才不是,妳算錯了 135 00:08:40,480 --> 00:08:43,650 妳看,這個2和這個3都沒有進位 136 00:08:44,275 --> 00:08:48,363 妳看,我們的友誼總分 應該是負180分 137 00:08:49,322 --> 00:08:51,908 告訴我該怎麼說,我會照著說 138 00:08:51,908 --> 00:08:52,993 海莉,我也想 139 00:08:52,993 --> 00:08:55,662 但妳只會寫在妳的筆記本裡,用來批評我 140 00:08:59,291 --> 00:09:00,875 海莉,隨他去吧 141 00:09:00,875 --> 00:09:03,712 我想斯伯特現在需要靜一靜 142 00:09:03,712 --> 00:09:05,088 讓他喘口氣 143 00:09:07,215 --> 00:09:09,801 也許斯伯特不想聽我的道歉 144 00:09:10,677 --> 00:09:12,762 但我希望我的同學們肯聽 145 00:09:13,263 --> 00:09:16,808 我知道你們都討厭我 就像吸血鬼厭惡太陽 146 00:09:16,808 --> 00:09:19,603 而我一滴滴都不怪你們 147 00:09:19,603 --> 00:09:20,937 艾倫,拜託喔 148 00:09:21,980 --> 00:09:23,940 只有一支雞腿的話,我要怎麼演這一幕? 149 00:09:24,983 --> 00:09:26,735 我還沒把我的台詞背好 150 00:09:26,735 --> 00:09:29,571 也許是因為妳整天 就只會咬妳那愚蠢的頭髮 151 00:09:32,699 --> 00:09:35,076 瑪麗翁,恭喜 152 00:09:35,076 --> 00:09:39,080 妳又一次獲得本年度最討人厭 153 00:09:39,080 --> 00:09:41,166 最爛人冠軍獎座 154 00:09:42,542 --> 00:09:47,339 品奇,告訴我 在怪胎馬戲團當明星是什麼感覺? 155 00:09:50,050 --> 00:09:53,595 至少大家喜歡來我家玩 156 00:09:53,595 --> 00:09:55,972 不是只為了我媽媽的蛋糕而來 157 00:09:57,307 --> 00:09:59,184 真不敢相信 158 00:09:59,184 --> 00:10:03,563 我寫的那些壞話讓每個人針鋒相對 159 00:10:03,563 --> 00:10:05,690 孩子們,拜託 160 00:10:05,690 --> 00:10:08,526 秋收日的精神是團結合作 161 00:10:08,526 --> 00:10:09,819 收割作物 162 00:10:09,819 --> 00:10:13,657 享受秋天甜美的豐饒物產 163 00:10:13,657 --> 00:10:17,619 斯伯特、珍妮,你們兩個必須團結起來 164 00:10:17,619 --> 00:10:20,789 你們是最棒的炸薯球小隊 165 00:10:21,373 --> 00:10:26,002 我們本來是的,直到我發現 珍妮把海莉的筆記本還給她 166 00:10:26,002 --> 00:10:27,462 -妳做了什麼? -怎麼可以? 167 00:10:27,462 --> 00:10:28,547 為什麼? 168 00:10:28,547 --> 00:10:30,090 她是我的朋友 169 00:10:30,674 --> 00:10:32,425 我以為我們才是朋友 170 00:10:32,425 --> 00:10:35,679 孩子們,我們深呼吸 171 00:10:35,679 --> 00:10:39,015 吹走這些沉重的烏雲 172 00:10:41,685 --> 00:10:46,064 海莉,我就覺得看到妳在布幕後偷看 173 00:10:46,064 --> 00:10:47,315 怎麼回事? 174 00:10:47,315 --> 00:10:49,609 大家都因為我而爭吵 175 00:10:49,609 --> 00:10:52,320 不是的 176 00:10:52,320 --> 00:10:55,991 大家都知道演員有時會有點情緒化 177 00:10:55,991 --> 00:10:58,118 妳又在咬頭髮了嗎?噁 178 00:10:58,118 --> 00:10:59,619 別煩我 179 00:11:00,537 --> 00:11:01,538 救命 180 00:11:03,206 --> 00:11:07,502 艾爾森老師,我想感謝妳讓我當洋蔥 181 00:11:07,502 --> 00:11:11,756 有那麼一會兒,我覺得自己有很多層次 182 00:11:12,340 --> 00:11:14,509 妳的確有很多層次 183 00:11:14,509 --> 00:11:16,928 不,我沒有 184 00:11:16,928 --> 00:11:18,889 我只有一層 185 00:11:18,889 --> 00:11:20,891 我又臭又刻薄 186 00:11:20,891 --> 00:11:23,101 所以我必須辭演 187 00:11:23,101 --> 00:11:25,854 -什麼? -沒有我,這齣戲會比較好 188 00:11:25,854 --> 00:11:29,608 那妳寫的那些新台詞和新歌呢? 189 00:11:29,608 --> 00:11:33,486 海莉,那些句子讓配菜們覺得自己像英雄 190 00:11:34,237 --> 00:11:36,197 照原本的劇本演就好了 191 00:11:36,197 --> 00:11:39,659 這樣瑪麗翁會很開心,她才是主角 192 00:11:39,659 --> 00:11:41,870 就這樣吧 193 00:11:41,870 --> 00:11:43,872 海莉,不行 194 00:11:43,872 --> 00:11:48,752 洋蔥尖銳而唐突的味道平衡了 195 00:11:48,752 --> 00:11:50,879 其他所有配菜的風味 196 00:11:50,879 --> 00:11:53,924 我們需要妳的獨特個性 197 00:11:53,924 --> 00:11:55,258 在回家的路上 198 00:11:55,258 --> 00:11:58,929 每個人似乎都斜眼看我 199 00:11:58,929 --> 00:12:00,430 就連鴿子也是 200 00:12:01,556 --> 00:12:04,142 你們就很完美嗎? 201 00:12:04,142 --> 00:12:07,229 大家稱你們為長翅膀的老鼠是有原因的 202 00:12:11,733 --> 00:12:15,570 我七歲時開始寫第一本筆記本 203 00:12:15,570 --> 00:12:18,198 我那麼小的時候就想當優秀作家了 204 00:12:18,198 --> 00:12:21,701 經歷16本筆記本,我認清了事實 205 00:12:23,620 --> 00:12:27,040 我最後會成為熱狗小販海莉 206 00:12:36,132 --> 00:12:37,759 我們可以先談談嗎? 207 00:12:38,927 --> 00:12:40,512 沒什麼好談的了 208 00:12:46,643 --> 00:12:49,729 海莉,真高興見到妳 209 00:12:49,729 --> 00:12:51,940 妳為什麼穿得像洋蔥? 210 00:12:51,940 --> 00:12:53,233 學校話劇 211 00:12:54,901 --> 00:12:57,195 為什麼妳的狗穿得像披頭四? 212 00:12:58,363 --> 00:13:01,449 我們都是披頭四的瘋狂粉絲 213 00:13:02,158 --> 00:13:03,577 對吧,各位? 214 00:13:08,373 --> 00:13:10,333 這是我最暢銷的狗狗衣服 215 00:13:10,333 --> 00:13:11,418 親愛的,妳還好嗎? 216 00:13:12,002 --> 00:13:13,003 還好吧 217 00:13:13,628 --> 00:13:15,881 妳的寫作進行得如何? 218 00:13:15,881 --> 00:13:18,216 我不要當作家了 219 00:13:18,216 --> 00:13:20,427 什麼?為什麼不當? 220 00:13:20,427 --> 00:13:24,180 歐嘉莉說作家應該要為世界帶來愛 221 00:13:24,180 --> 00:13:26,474 我卻只會批判別人 222 00:13:26,474 --> 00:13:29,060 妳有批判過我嗎? 223 00:13:29,060 --> 00:13:30,312 有 224 00:13:30,312 --> 00:13:31,396 是什麼呢? 225 00:13:31,396 --> 00:13:33,398 我寫說妳很懶惰 226 00:13:33,398 --> 00:13:35,817 然後我覺得妳只是個膽小鬼 227 00:13:36,318 --> 00:13:40,822 妳更深入監視我之後,妳有什麼想法? 228 00:13:40,822 --> 00:13:44,659 我想到當我有一次試著從吃番茄三明治 229 00:13:44,659 --> 00:13:46,953 改成吃番茄起司三明治時 230 00:13:46,953 --> 00:13:48,872 我整個退縮了 231 00:13:48,872 --> 00:13:54,002 所以妳要改變整個人生 應該比這個可怕幾百萬倍 232 00:13:54,002 --> 00:13:56,004 要鼓起勇氣很困難 233 00:13:56,588 --> 00:13:57,589 但妳做到了 234 00:13:59,049 --> 00:14:01,176 是狗狗披頭四 235 00:14:03,470 --> 00:14:05,430 -我得走了 -再見,普朗默女士 236 00:14:06,932 --> 00:14:07,933 加油 237 00:14:10,560 --> 00:14:13,438 我開始想到在我偵查路線上的其他人 238 00:14:13,438 --> 00:14:16,149 像是威瑟斯先生跟他的26隻貓 239 00:14:16,149 --> 00:14:19,778 一開始,我以為他是個孤僻的怪人 240 00:14:20,403 --> 00:14:22,739 後來我發現是因為他媽媽去世了 241 00:14:22,739 --> 00:14:27,410 讓他非常傷心,所以他只想遠離這個世界 242 00:14:28,828 --> 00:14:30,080 那卡洛斯呢? 243 00:14:30,872 --> 00:14:33,750 我原本以為他是可怕的雜貨鋪大盜 244 00:14:33,750 --> 00:14:36,962 後來我才發現 他只是在保護他爸媽的熟食店 245 00:14:42,509 --> 00:14:44,094 妳好,小姐... 246 00:14:46,346 --> 00:14:47,764 妳好,洋蔥小姐 247 00:14:47,764 --> 00:14:49,307 現在我們成了朋友 248 00:14:50,684 --> 00:14:54,145 我發現我一開始 都批判偵查路線上的那些人 249 00:14:54,145 --> 00:14:57,274 等我更深入瞭解後,才發現真相 250 00:14:58,608 --> 00:14:59,859 我得寫下來 251 00:15:02,153 --> 00:15:03,154 我的筆記本 252 00:15:07,325 --> 00:15:08,743 等等,垃圾車 253 00:15:08,743 --> 00:15:11,288 我的筆記本在垃圾裡 254 00:15:11,288 --> 00:15:12,956 別動 255 00:15:18,670 --> 00:15:21,047 “真即是美,美即是真” 256 00:15:21,590 --> 00:15:23,049 {\an8}約翰濟慈曾這麼說過 257 00:15:23,049 --> 00:15:23,967 {\an8}(白膠) 258 00:15:23,967 --> 00:15:27,387 {\an8}重要的是我們必須深入瞭解 259 00:15:27,387 --> 00:15:29,514 如果我能試著瞭解陌生人 260 00:15:30,348 --> 00:15:32,809 為何不能試著瞭解我的朋友呢? 261 00:15:42,861 --> 00:15:46,156 好了,劇場小演員們 262 00:15:46,156 --> 00:15:48,325 有覺得腳趾蠢蠢欲動嗎? 263 00:15:48,325 --> 00:15:50,535 好戲即將登場 264 00:15:58,084 --> 00:16:01,796 好了,我們要好好利用那些力氣 265 00:16:03,089 --> 00:16:05,884 早安,各位 266 00:16:05,884 --> 00:16:09,804 請大家跟我一起歡迎六年級學生 267 00:16:09,804 --> 00:16:14,476 表演秋收大餐話劇吧 268 00:16:18,021 --> 00:16:20,148 我們是蕃薯 269 00:16:21,608 --> 00:16:24,277 嚼起來津津有味 270 00:16:30,492 --> 00:16:32,369 我們是炸薯球 271 00:16:32,369 --> 00:16:34,412 小小一顆,但香酥無比 272 00:16:39,000 --> 00:16:44,130 我的味道如此刺鼻 令我大叫出聲,我是... 273 00:16:44,923 --> 00:16:47,050 “我是球芽甘藍” 274 00:16:47,050 --> 00:16:50,762 對,我是球芽甘藍 275 00:16:52,931 --> 00:16:57,936 別害怕,主菜登場了 276 00:16:59,604 --> 00:17:00,772 妳們兩個換邊了 277 00:17:00,772 --> 00:17:01,898 有嗎? 278 00:17:01,898 --> 00:17:04,359 現在所有動作都要反過來了 279 00:17:18,707 --> 00:17:20,000 喂,小心一點 280 00:17:24,462 --> 00:17:26,046 妳有看到海莉嗎? 281 00:17:29,092 --> 00:17:30,468 當我沒問 282 00:17:35,932 --> 00:17:38,518 能請各位聽我說嗎? 283 00:17:41,354 --> 00:17:45,525 現在帶來這段 視死如歸的故事,是關於愛與失去 284 00:17:45,525 --> 00:17:47,444 聲音與憤怒 285 00:17:47,444 --> 00:17:51,197 愚行、謬誤與寬恕 286 00:17:51,197 --> 00:17:55,160 我要為各位帶來《洋蔥哀歌》 287 00:17:55,744 --> 00:17:58,038 我是一顆洋蔥 288 00:17:58,038 --> 00:18:02,083 又臭又不討喜,還會讓人哭泣的蔬菜 289 00:18:04,878 --> 00:18:09,758 蕃薯們,我寫說你們兩個 應該加入怪胎馬戲團 290 00:18:14,638 --> 00:18:17,557 但接著我深入一層探究 291 00:18:17,557 --> 00:18:20,644 看到你們是如何無所畏懼地做自己 292 00:18:21,228 --> 00:18:22,229 我才發現 293 00:18:24,231 --> 00:18:28,151 有品奇和紫襪的怪胎馬戲團 294 00:18:28,151 --> 00:18:29,903 讓我也想要加入 295 00:18:32,572 --> 00:18:33,782 怎麼樣啊 296 00:18:39,079 --> 00:18:41,039 我在筆記本裡寫道 297 00:18:41,039 --> 00:18:45,168 大家去凱莉安德魯斯家 只是為了她媽媽做的蛋糕 298 00:18:47,921 --> 00:18:49,923 接著我深入探究 299 00:18:51,049 --> 00:18:54,219 大家也許是為了蛋糕才去凱莉家 300 00:18:54,219 --> 00:18:57,973 但他們會留下來,是因為凱莉 301 00:18:58,557 --> 00:18:59,808 真的嗎? 302 00:19:02,561 --> 00:19:04,271 我寫了關於瑪麗翁的這段話 303 00:19:06,982 --> 00:19:08,733 連我都覺得很傷人 304 00:19:08,733 --> 00:19:11,361 但那只是我表層的想法 305 00:19:12,028 --> 00:19:14,239 那層的我還在為了三年級時 306 00:19:14,239 --> 00:19:16,074 瑪麗翁拋棄我這個朋友而生氣 307 00:19:18,660 --> 00:19:19,869 接著我深入探究 308 00:19:24,332 --> 00:19:29,129 就像秋天會步入冬天,友誼也可能降溫 309 00:19:29,129 --> 00:19:32,549 但這就像四季更迭一樣正常 310 00:19:32,549 --> 00:19:35,302 這很自然,並不是誰的錯 311 00:19:39,514 --> 00:19:41,266 我為每個人都寫了一段話 312 00:19:46,897 --> 00:19:50,025 瑞秋就像她的棒棒糖 313 00:19:50,025 --> 00:19:52,777 外表強硬,內心柔軟 314 00:19:57,532 --> 00:20:00,493 貝絲艾倫,我真的希望我們能當朋友 315 00:20:02,245 --> 00:20:03,246 我也是 316 00:20:15,342 --> 00:20:18,178 我把最重要的一段話留到最後 317 00:20:30,398 --> 00:20:33,652 我對你這麼壞的原因是我很嫉妒 318 00:20:33,652 --> 00:20:36,655 因為你爸覺得你成熟到能照顧他了 319 00:20:36,655 --> 00:20:39,699 我爸媽連金魚都不會讓我照顧 320 00:20:39,699 --> 00:20:41,034 我不怪你們 321 00:20:41,534 --> 00:20:44,579 我有一次餵牠們吃義大利麵,結果不太好 322 00:20:45,997 --> 00:20:49,668 我知道我爸媽有時會希望我能像你一點 323 00:20:50,627 --> 00:20:52,879 別擔心,我有時也這麼希望 324 00:20:53,547 --> 00:20:56,800 在筆記本事件和歐嘉莉離開後 325 00:20:56,800 --> 00:20:59,261 我覺得自己變成熟,智慧也增長了 326 00:20:59,844 --> 00:21:02,556 但我還是想帶我的絨毛娃娃去學校 327 00:21:02,556 --> 00:21:06,101 玩市區遊戲,整天喝巧克力蛋蜜乳 328 00:21:06,101 --> 00:21:11,481 我知道你們希望我快點長大 但我很擅長當11歲小孩 329 00:21:11,481 --> 00:21:14,859 而且,等我終於長大後,你們會說 330 00:21:14,859 --> 00:21:17,487 “妳小時候真的超可愛” 331 00:21:17,487 --> 00:21:19,739 所以我覺得我們不用急 332 00:21:21,908 --> 00:21:23,368 所以,斯伯特 333 00:21:25,704 --> 00:21:28,206 我忘記我要說什麼了 334 00:21:38,592 --> 00:21:43,388 太棒了...真是太棒了 335 00:21:44,264 --> 00:21:45,891 我愛我的工作 336 00:21:51,646 --> 00:21:56,568 從現在開始 我發誓再發誓以後一定會深入探究 337 00:21:56,568 --> 00:21:58,695 為世界帶來愛 338 00:21:58,695 --> 00:22:00,697 各位,你們也該這樣做 339 00:22:05,660 --> 00:22:08,288 我加入校園報後也信守承諾 340 00:22:08,288 --> 00:22:09,372 (走廊糾察隊萬歲) 341 00:22:09,372 --> 00:22:11,207 寫了一篇關於華勒斯沃克的報導 342 00:22:11,207 --> 00:22:14,002 我原本跟大家一樣以為他是怪咖 343 00:22:14,002 --> 00:22:17,339 後來我才發現他是英雄 344 00:22:19,090 --> 00:22:22,844 我的胃痛終於消失了 345 00:22:23,637 --> 00:22:26,598 但我仍然非常想念歐嘉莉 346 00:22:26,598 --> 00:22:31,853 幸好她對我最重要的教誨會永存我心 347 00:22:32,437 --> 00:22:36,107 如果你想當優秀的作家,就必須無所不知 348 00:22:36,107 --> 00:22:40,028 要無所不知,就必須洞察一切 349 00:22:40,028 --> 00:22:44,741 要洞察一切,就必須成為偵探 350 00:22:49,329 --> 00:22:51,748 我只想要,你只想要 351 00:22:51,748 --> 00:22:53,458 我們只想要 352 00:22:54,584 --> 00:22:57,128 我不想要,你不想要 353 00:22:57,128 --> 00:23:02,717 我們不想要聽命於別人 354 00:23:04,886 --> 00:23:10,559 我盡力造福鄰里 355 00:23:10,559 --> 00:23:13,103 我掛著親切微笑 356 00:23:13,103 --> 00:23:16,398 我努力說出真相 357 00:23:16,398 --> 00:23:18,984 我只想要,你只想要 358 00:23:18,984 --> 00:23:20,902 我們只想要 359 00:23:21,778 --> 00:23:24,531 我不想要,你不想要 360 00:23:24,531 --> 00:23:27,367 我們不想要聽命於別人 361 00:23:27,367 --> 00:23:29,953 我要成為我想要的樣子 362 00:23:29,953 --> 00:23:31,621 自己做主 363 00:23:32,664 --> 00:23:35,458 我只想要,你只想要 364 00:23:35,458 --> 00:23:37,460 我們只想要 365 00:23:37,460 --> 00:23:40,297 不,我不剪頭髮 366 00:23:40,297 --> 00:23:42,966 我想穿什麼就穿 367 00:23:42,966 --> 00:23:48,638 我喜歡做自己 368 00:23:48,638 --> 00:23:51,558 我不想要,你不想要 369 00:23:51,558 --> 00:23:56,229 我們不想要聽命於別人 370 00:23:57,063 --> 00:23:59,065 字幕翻譯:黃依玲