1 00:00:05,799 --> 00:00:11,137 Efter den mislykkede retssag kunne jeg ikke sove. 2 00:00:11,137 --> 00:00:12,847 Jeg skammede mig sådan. 3 00:00:14,224 --> 00:00:16,268 Og det rå løg hjalp ikke. 4 00:00:16,268 --> 00:00:20,689 Så før solen stod op, besluttede jeg at gå udenfor 5 00:00:20,689 --> 00:00:24,442 og kaste et første blik på høstmånen. 6 00:00:26,236 --> 00:00:30,407 Hvert år ønsker jeg noget, når jeg ser den vilde, orange måne. 7 00:00:31,032 --> 00:00:35,161 Det går aldrig i opfyldelse, bortset fra mit ønske den nat. 8 00:00:38,373 --> 00:00:39,749 Min notesbog! 9 00:00:41,751 --> 00:00:44,296 Jeg troede, den var væk for evigt. 10 00:00:44,296 --> 00:00:49,634 Det var ikke en fælde, for jeg fik ikke et pengeskab i hovedet. 11 00:00:50,635 --> 00:00:54,431 Hvem havde lagt den der? Måske var det lige meget. 12 00:00:59,060 --> 00:01:03,732 Jeg var bare glad for at få den tilbage. Jeg havde masser at skrive. 13 00:01:09,654 --> 00:01:13,074 Det underlige var, at min hjerne var stået af. 14 00:01:13,074 --> 00:01:16,536 Så jeg gjorde som altid, når jeg var kørt fast. 15 00:01:17,120 --> 00:01:19,456 Jeg tog på krise-spionmission. 16 00:01:38,183 --> 00:01:40,227 HVORDAN KAN KATTE 17 00:01:48,276 --> 00:01:51,363 Formuens Tårn 18 00:01:51,363 --> 00:01:54,532 Det er fuldt af magt og penge 19 00:01:57,869 --> 00:02:02,874 - Hvorfor kan jeg ikke finde på noget? - Fordi jeg er for farlig, Harriet. 20 00:02:02,874 --> 00:02:06,086 Alt, hvad du skriver, sårer andre mennesker. 21 00:02:06,086 --> 00:02:08,087 Det ser ikke kønt ud. 22 00:02:08,671 --> 00:02:12,133 Men Gamle Golly siger, man ikke skal undskylde sandheden. 23 00:02:12,634 --> 00:02:16,513 Ja. Og hvordan synes du, det er gået, Guldlok? 24 00:02:17,472 --> 00:02:21,560 Splinten i min mave begyndte pludselig at stikke. 25 00:02:22,143 --> 00:02:27,107 Den fortalte mig noget, jeg godt vidste, men ikke turde indrømme. 26 00:02:27,816 --> 00:02:30,360 Jeg kan ikke blive forfatter. 27 00:02:31,903 --> 00:02:34,573 {\an8}Jeg vil bare være Du vil bare være 28 00:02:34,573 --> 00:02:36,324 Vi vil bare være 29 00:02:37,450 --> 00:02:41,580 Jeg vil være den, jeg vil Min selvstændighed 30 00:02:42,080 --> 00:02:45,125 Nej, jeg klipper ikke mit hår 31 00:02:45,125 --> 00:02:47,460 Og jeg går klædt, som jeg vil 32 00:02:47,460 --> 00:02:53,466 Jeg kan lide at få lov Til at være mig selv 33 00:02:53,466 --> 00:02:56,094 Jeg vil ikke være Du vil ikke være 34 00:02:56,094 --> 00:02:59,180 Vi vil ikke have at vide Hvad vi skal 35 00:02:59,180 --> 00:03:00,265 {\an8}FORFATTEREN HARRIET 36 00:03:01,391 --> 00:03:03,393 {\an8}HARRIET OPDAGER 37 00:03:03,393 --> 00:03:07,689 Mens folk gik på arbejde, begyndte jeg at tænke. 38 00:03:07,689 --> 00:03:10,901 Hvis ikke forfatter, hvad kunne jeg så blive? 39 00:03:15,155 --> 00:03:17,115 Vinduespudseren Harriet? 40 00:03:21,870 --> 00:03:23,538 Blomsterbuddet Harriet? 41 00:03:26,625 --> 00:03:29,836 Eller pølsemanden Harriet? 42 00:03:32,714 --> 00:03:36,551 - Harriet? Hvad laver du der? - Jeg tænker bare. 43 00:03:36,551 --> 00:03:39,387 Hvis ikke forfatter, hvad kan jeg så blive? 44 00:03:39,387 --> 00:03:43,934 Der er da masser af muligheder for en, der er så kvik som dig. 45 00:03:43,934 --> 00:03:47,562 - Du kan blive læge. - Jeg kan ikke tåle at se blod. 46 00:03:47,562 --> 00:03:51,816 - Hvad med lærer? - Jeg hader tyggede papirkugler. 47 00:03:52,525 --> 00:03:54,861 Astronaut? Du kan rejse til månen. 48 00:03:54,861 --> 00:03:58,323 Jeg bliver køresyg, når vi skal ud til farmor. 49 00:04:00,492 --> 00:04:01,868 Vi vil bare hjælpe. 50 00:04:01,868 --> 00:04:04,996 Jeg ved det godt. Jeg vil bare være alene. 51 00:04:07,540 --> 00:04:11,545 Det her kom med posten i går, mens du og mor var ude. 52 00:04:13,421 --> 00:04:14,422 Gamle Golly? 53 00:04:17,050 --> 00:04:21,596 Harriet, du husker nok, at jeg lærte dig Keats' ord: 54 00:04:21,596 --> 00:04:25,559 "Sandhed er skønhed, og skønhed er sandhed." 55 00:04:25,559 --> 00:04:28,728 Jeg er glad for, at du skrev sandheden. 56 00:04:28,728 --> 00:04:32,649 Naturligvis skal de notesbøger ikke læses af andre. 57 00:04:32,649 --> 00:04:38,780 Men hvis de bliver det, er der én ting, du er nødt til at gøre. 58 00:04:38,780 --> 00:04:42,909 Du vil ikke bryde dig om det. Du skal sige undskyld. 59 00:04:43,493 --> 00:04:44,995 Undskyld? 60 00:04:44,995 --> 00:04:49,040 Man skriver for at skabe kærlighed i verden. 61 00:04:49,040 --> 00:04:51,126 Ikke for at såre sine venner. 62 00:04:52,335 --> 00:04:58,174 Det var uventet, men jeg vidste, hvor hendes kloge ord ville føre hen. 63 00:05:08,476 --> 00:05:10,729 Janie, det må du undskylde. 64 00:05:10,729 --> 00:05:15,317 Alt det lede, jeg skrev, og at jeg ikke sagde undskyld i går. 65 00:05:16,693 --> 00:05:20,071 Du er ingen dårlig videnskabsmand. Jeg var misundelig. 66 00:05:20,071 --> 00:05:21,156 Misundelig? 67 00:05:21,156 --> 00:05:24,492 Jeg leger forfatter og sårer folk med mine ord. 68 00:05:24,492 --> 00:05:28,872 Du er videnskabsmand og vil gøre verden til et bedre sted. 69 00:05:28,872 --> 00:05:30,790 Det ved jeg nu ikke. 70 00:05:30,790 --> 00:05:36,838 Jeg ville syntetisere en ny energikilde og kom til at forstøve mine næsehår. 71 00:05:45,639 --> 00:05:50,185 - Det må du undskylde, Janie. - Du er tilgivet. 72 00:05:55,690 --> 00:05:56,691 Bøffel? 73 00:05:57,692 --> 00:05:58,735 Tak. 74 00:06:02,489 --> 00:06:05,325 Var det dig, der kom med min notesbog? 75 00:06:05,325 --> 00:06:10,455 Ja. Dig uden din notesbog er som Albert Einstein uden sin violin. 76 00:06:10,455 --> 00:06:12,332 Det troede jeg også før. 77 00:06:13,750 --> 00:06:16,962 - Jeg vil ikke være forfatter mere. - Hvad? 78 00:06:16,962 --> 00:06:21,216 Jeg kan blive alt muligt andet. Min mor synes, jeg skal blive lærer. 79 00:06:21,800 --> 00:06:24,052 Du kan give dig selv en eftersidning. 80 00:06:27,430 --> 00:06:30,350 Hej, Sport! Vent. Jeg vil tale med dig. 81 00:06:32,185 --> 00:06:33,353 Vent! 82 00:06:35,814 --> 00:06:37,899 Jeg måtte tale med ham. 83 00:06:37,899 --> 00:06:42,320 Jeg besluttede at bruge mine spionevner en sidste gang. 84 00:06:49,869 --> 00:06:54,332 Sport Rocque bedes komme ind på inspektørens kontor omgående. 85 00:06:56,751 --> 00:06:57,752 Det brænder! 86 00:07:06,386 --> 00:07:09,556 - Giv mig nu en chance. - Du er utrolig. 87 00:07:14,728 --> 00:07:17,397 Var det noget med et stykke pizza? 88 00:07:17,397 --> 00:07:20,483 Med en oprigtig undskyldning til? 89 00:07:29,951 --> 00:07:30,911 Hej. 90 00:07:30,911 --> 00:07:32,412 Lad mig nu være! 91 00:07:36,791 --> 00:07:39,669 - Stop. - Wallace, hold nu op. 92 00:07:39,669 --> 00:07:43,590 Sikkerhed holder aldrig op. Den er altid vigtig. 93 00:07:46,176 --> 00:07:48,553 - Tak, Wallace. - Ingen årsag. 94 00:07:48,553 --> 00:07:52,432 Jeg er gangvagt, Harriet. Det er mit job. 95 00:07:54,226 --> 00:07:58,313 - Sport, jeg vil bare sige... - Glem det. Det er for sent. 96 00:07:58,313 --> 00:08:02,317 Hvis du ikke vil høre min undskyldning, vil du så tage den her? 97 00:08:03,068 --> 00:08:07,072 Det er et regnskab over plusser og minusser ved vores venskab. 98 00:08:08,031 --> 00:08:12,911 Plus 20? Fordi jeg lærte dig at vinde i sten, saks, papir? 99 00:08:12,911 --> 00:08:16,831 Plus ti, fordi jeg tjekker stavefejl i dine stile. 100 00:08:16,831 --> 00:08:21,836 Plus 100, fordi jeg gav dig et 3D-baseballkort med Mickey Mantle. 101 00:08:21,836 --> 00:08:25,507 Det er mange plusser, Harriet. Mange plusser. 102 00:08:26,091 --> 00:08:27,384 Og nogle minusser. 103 00:08:27,384 --> 00:08:32,347 Minus 820, fordi jeg skrev lede ting om min bedste ven. 104 00:08:32,347 --> 00:08:37,811 {\an8}Men når man regner det sammen, kan vores venskab stadig betale sig. 105 00:08:37,811 --> 00:08:40,480 Nej, du har regnet forkert. 106 00:08:40,480 --> 00:08:43,650 Du førte ikke totallet over her og tretallet her. 107 00:08:44,275 --> 00:08:48,363 Vores venskab giver faktisk minus 180. 108 00:08:49,322 --> 00:08:51,908 Bare sig, hvad jeg skal sige. 109 00:08:51,908 --> 00:08:55,662 Gerne, men du skriver det jo ned og bruger det mod mig. 110 00:08:59,291 --> 00:09:05,088 Lad ham gå. Sport har brug for lidt fred. Lad ham trække vejret. 111 00:09:07,215 --> 00:09:09,801 Sport ville ikke lade mig undskylde. 112 00:09:10,677 --> 00:09:12,762 Jeg håbede, klassen ville. 113 00:09:13,263 --> 00:09:16,808 Jeg ved, I hader mig, som vampyrer hader solen, 114 00:09:16,808 --> 00:09:19,603 og det forstår jeg udmærket godt. 115 00:09:19,603 --> 00:09:23,940 Kom nu, Ellen. Jeg kan ikke spille med kun ét lår. 116 00:09:24,983 --> 00:09:29,571 - Jeg kan ikke mine replikker. - Fordi du tygger på dit hår hele tiden. 117 00:09:32,699 --> 00:09:35,076 Tillykke, Marion. 118 00:09:35,076 --> 00:09:41,166 Du har endnu engang vundet førstepræmien som årets mest modbydelige person. 119 00:09:42,542 --> 00:09:47,339 Sig mig, Pinky, hvordan er det at være stjernen i et tossecirkus? 120 00:09:50,050 --> 00:09:53,595 Folk vil i det mindste gerne hænge ud hjemme hos mig. 121 00:09:53,595 --> 00:09:55,972 Og ikke kun for at få kage. 122 00:09:57,307 --> 00:10:03,563 Jeg var lamslået. De grimme ting, jeg skrev, havde gjort alle uvenner. 123 00:10:03,563 --> 00:10:05,690 Børn, hold nu op. 124 00:10:05,690 --> 00:10:09,819 Høstfesten handler om at samarbejde, få afgrøderne i hus 125 00:10:09,819 --> 00:10:13,657 og nyde årstidens overflod af dejlig mad. 126 00:10:13,657 --> 00:10:17,619 Sport, Janie, I er nødt til at finde sammen. 127 00:10:17,619 --> 00:10:20,789 I er mit kompetente kartoffelpar. 128 00:10:21,373 --> 00:10:26,002 Ja, indtil jeg opdagede, at Janie gav Harriet notesbogen tilbage. 129 00:10:26,002 --> 00:10:28,547 - Hvad gjorde du? - Hvorfor? 130 00:10:28,547 --> 00:10:32,425 - Hun er min ven. - Jeg troede, vi var venner. 131 00:10:32,425 --> 00:10:39,015 Børn, nu tager vi en dyb indånding og puster alle de mørke skyer væk. 132 00:10:41,685 --> 00:10:46,064 Harriet, jeg syntes nok, jeg så dig kigge ud bag tæppet. 133 00:10:46,064 --> 00:10:49,609 - Hvad er der galt? - De skændes på grund af mig. 134 00:10:49,609 --> 00:10:52,320 Nej, de gør ej. 135 00:10:52,320 --> 00:10:55,991 Skuespillere er kendt for deres humørsvingninger. 136 00:10:55,991 --> 00:10:59,619 - Tygger du hår igen? - Lad mig være. 137 00:11:00,537 --> 00:11:01,538 Hjælp. 138 00:11:03,206 --> 00:11:07,502 Fru Elson, tak, fordi jeg skulle spille løget. 139 00:11:07,502 --> 00:11:11,756 En øjeblik følte jeg, at jeg havde en masse lag. 140 00:11:12,340 --> 00:11:16,928 - Du har da en masse lag. - Nej. Det har jeg ikke. 141 00:11:16,928 --> 00:11:23,101 Jeg har kun ét lag, og det stinker og er ondt, og derfor må jeg melde fra. 142 00:11:23,101 --> 00:11:25,854 - Hvad? - Stykket er bedre uden mig. 143 00:11:25,854 --> 00:11:29,608 Hvad med alle replikkerne og sangene, du skrev, 144 00:11:29,608 --> 00:11:33,486 så tilbehøret følte sig som helte? 145 00:11:34,237 --> 00:11:39,659 Bare brug det oprindelig stykke. Så bliver Marion glad, og hun er stjernen. 146 00:11:39,659 --> 00:11:41,870 Nå, men... 147 00:11:41,870 --> 00:11:43,872 Harriet, nej! 148 00:11:43,872 --> 00:11:50,879 Løgets skarpe og frække smag skaber balance mellem alle retterne. 149 00:11:50,879 --> 00:11:53,924 Vi har brug for din pikante stil. 150 00:11:53,924 --> 00:11:58,929 På vej hjem virkede det, som om alle skulede ondt til mig. 151 00:11:58,929 --> 00:12:00,430 Selv duerne. 152 00:12:01,556 --> 00:12:07,229 Som om I er perfekte? Hvorfor tror I, folk kalder jer flyvende rotter? 153 00:12:11,733 --> 00:12:15,570 Jeg fik min første notesbog, da jeg var syv. 154 00:12:15,570 --> 00:12:21,701 Selv dengang ville jeg være forfatter. 16 notesbøger senere kendte jeg sandheden. 155 00:12:23,620 --> 00:12:27,040 Jeg ville ende som pølsemanden Harriet. 156 00:12:36,132 --> 00:12:40,512 - Kan vi ikke tale om det? - Der er ikke mere at sige. 157 00:12:46,643 --> 00:12:49,729 Harriet. Dejligt at se dig. 158 00:12:49,729 --> 00:12:53,233 - Hvorfor er du klædt ud som et løg? - Skoleteater. 159 00:12:54,901 --> 00:12:57,195 Hvorfor er hundene klædt ud som Beatles? 160 00:12:58,363 --> 00:13:03,577 Vi er blevet ramt af Beatles-feber. Ikke, venner? 161 00:13:08,373 --> 00:13:10,333 Det er den, der sælger bedst. 162 00:13:10,333 --> 00:13:13,003 - Er du okay? - Det er jeg vel. 163 00:13:13,628 --> 00:13:18,216 - Får du skrevet noget? - Jeg skal ikke være forfatter mere. 164 00:13:18,216 --> 00:13:20,427 Hvad? Hvorfor ikke? 165 00:13:20,427 --> 00:13:24,180 Gamle Golly siger, forfattere skal skabe kærlighed i verden. 166 00:13:24,180 --> 00:13:26,474 Jeg dømmer bare folk. 167 00:13:26,474 --> 00:13:30,312 - Dømte du da mig? - Ja. 168 00:13:30,312 --> 00:13:33,398 - Og? - Jeg skrev, at du var doven. 169 00:13:33,398 --> 00:13:35,817 Så troede jeg, du var en bangebuks. 170 00:13:36,318 --> 00:13:40,822 Da du havde spioneret lidt mere, hvad syntes du så? 171 00:13:40,822 --> 00:13:44,659 Jeg tænkte på dengang, jeg ville begynde at spise ost 172 00:13:44,659 --> 00:13:48,872 på min tomatsandwich, men ikke turde. 173 00:13:48,872 --> 00:13:54,002 At ændre hele sit liv må have været en million gange mere skræmmende. 174 00:13:54,002 --> 00:13:57,589 - Det er svært at være modig. - Men du gjorde det. 175 00:13:59,049 --> 00:14:01,176 Det er hunde-Beatles! 176 00:14:03,470 --> 00:14:05,430 - Jeg må videre. - Farvel. 177 00:14:06,932 --> 00:14:07,933 Held og lykke. 178 00:14:10,560 --> 00:14:16,149 Jeg tænkte på de andre på ruten. Som hr. Withers og hans 26 katte. 179 00:14:16,149 --> 00:14:19,778 Først troede jeg, han var en uhyggelig eneboer. 180 00:14:20,403 --> 00:14:22,739 Men hans mor var død, 181 00:14:22,739 --> 00:14:27,410 og han var så ked af det, at han gemte sig for verden. 182 00:14:28,828 --> 00:14:33,750 Og hvad med Carlos? Jeg troede, han var Købmands-røveren. 183 00:14:33,750 --> 00:14:36,962 Men han beskyttede bare sine forældres butik. 184 00:14:42,509 --> 00:14:44,094 Hej, fru... 185 00:14:46,346 --> 00:14:47,764 Hej, fru løg. 186 00:14:47,764 --> 00:14:49,307 Nu er vi venner. 187 00:14:50,684 --> 00:14:54,145 Jeg havde dømt alle på min rute i starten. 188 00:14:54,145 --> 00:14:57,274 Så gravede jeg lidt og fandt sandheden. 189 00:14:58,608 --> 00:14:59,859 Det skal skrives ned. 190 00:15:02,153 --> 00:15:03,154 Min notesbog! 191 00:15:07,325 --> 00:15:11,288 Skraldebil, vent! Min notesbog ligger i skraldespanden! 192 00:15:11,288 --> 00:15:12,956 Stop! 193 00:15:18,670 --> 00:15:23,049 {\an8}"Sandhed er skønhed, og skønhed er sandhed." Det sagde John Keats. 194 00:15:23,049 --> 00:15:23,967 {\an8}LIM 195 00:15:23,967 --> 00:15:27,387 {\an8}Man skal bare grave lidt efter den. 196 00:15:27,387 --> 00:15:32,809 Hvis jeg kunne det med fremmede, hvorfor så ikke med mine venner? 197 00:15:42,861 --> 00:15:46,156 Okay, unge skuespillere. 198 00:15:46,156 --> 00:15:50,535 Kilder det i tæerne? Nu er det snart showtime. 199 00:15:58,084 --> 00:16:01,796 Okay, lad os udnytte den energi. 200 00:16:03,089 --> 00:16:05,884 Godmorgen, alle sammen. 201 00:16:05,884 --> 00:16:09,804 Vi skal nu byde velkommen til eleverne fra 6. klasse, 202 00:16:09,804 --> 00:16:14,476 som vil opføre Høstfesten. 203 00:16:18,021 --> 00:16:20,148 Vi er de søde kartofler. 204 00:16:21,608 --> 00:16:24,277 Søde og lækre at sætte tænderne i. 205 00:16:30,492 --> 00:16:34,412 - Vi er de små kartofler. - Lille bid, stor i smagen. 206 00:16:39,000 --> 00:16:44,130 Min smag er skarp til overmål. Jeg er et... Jeg er et... 207 00:16:44,923 --> 00:16:47,050 "Jeg er et rosenkål." 208 00:16:47,050 --> 00:16:50,762 Nå ja! Jeg er et rosenkål! 209 00:16:52,931 --> 00:16:57,936 Frygt ej. Hovedretten er på vej. 210 00:16:59,604 --> 00:17:01,898 - I har byttet side. - Har vi det? 211 00:17:01,898 --> 00:17:04,359 Nu vender alting forkert! 212 00:17:18,707 --> 00:17:20,000 Pas dog på! 213 00:17:24,462 --> 00:17:26,046 Kan du se Harriet? 214 00:17:29,092 --> 00:17:30,468 Glem, jeg spurgte. 215 00:17:35,932 --> 00:17:38,518 Må jeg bede om jeres opmærksomhed? 216 00:17:41,354 --> 00:17:45,525 Her kommer en dødsforagtende fortælling om kærlighed og tab. 217 00:17:45,525 --> 00:17:47,444 Larm og raseri. 218 00:17:47,444 --> 00:17:51,197 Dårskab, usandhed og tilgivelse. 219 00:17:51,197 --> 00:17:55,160 Jeg vil gerne præsentere "Løgets Lidelser". 220 00:17:55,744 --> 00:17:58,038 Jeg er et løg. 221 00:17:58,038 --> 00:18:02,083 En ildelugtende, uelskelig grøntsag, som får folk til at græde. 222 00:18:04,878 --> 00:18:09,758 Søde kartofler. Jeg skrev, at I skulle optræde i tossecirkus. 223 00:18:14,638 --> 00:18:20,644 Men så gravede jeg et lag dybere og så, hvor frygtløst I er jer selv. 224 00:18:21,228 --> 00:18:22,229 Jeg indså... 225 00:18:24,231 --> 00:18:29,903 ...at et tossecirkus, hvor Pinky og Lilla Strømper optræder, vil jeg være med i. 226 00:18:32,572 --> 00:18:33,782 Lev med det! 227 00:18:39,079 --> 00:18:41,039 Jeg skrev i min notesbog, 228 00:18:41,039 --> 00:18:45,168 at folk kun besøgte Carrie Andrews på grund af hendes mors kager. 229 00:18:47,921 --> 00:18:49,923 Så gravede jeg dybere. 230 00:18:51,049 --> 00:18:57,973 Måske tager de derhen for at få kage, men de bliver på grund af Carrie. 231 00:18:58,557 --> 00:18:59,808 Er det rigtigt? 232 00:19:02,561 --> 00:19:04,271 Jeg skrev om Marion... 233 00:19:06,982 --> 00:19:11,361 Den er barsk, selv for mig. Men det var mit yderste lag, der talte. 234 00:19:12,028 --> 00:19:16,074 Som blev sur i 3. klasse, da Marion droppede mig som ven. 235 00:19:18,660 --> 00:19:19,869 Jeg gravede dybere. 236 00:19:24,332 --> 00:19:29,129 Som efteråret bliver til vinter, kan et venskab også blive koldt. 237 00:19:29,129 --> 00:19:32,549 Men ligesom med årstiderne er det helt normalt. 238 00:19:32,549 --> 00:19:35,302 Det er naturligt og ikke nogens skyld. 239 00:19:39,514 --> 00:19:41,266 Jeg havde noget til alle. 240 00:19:46,897 --> 00:19:50,025 Rachel er som sine slikkepinde. 241 00:19:50,025 --> 00:19:52,777 Hård udenpå, blød indeni. 242 00:19:57,532 --> 00:20:00,493 Beth Ellen, jeg ville ønske, vi kunne være venner. 243 00:20:02,245 --> 00:20:03,246 Også mig. 244 00:20:15,342 --> 00:20:18,178 Jeg har gemt den vigtigste til sidst. 245 00:20:30,398 --> 00:20:33,652 Jeg var hård ved dig, fordi jeg er misundelig. 246 00:20:33,652 --> 00:20:36,655 Din far synes, du er stor nok til at passe ham. 247 00:20:36,655 --> 00:20:41,034 Jeg må ikke engang passe guldfiskene. Jeg forstår jer godt! 248 00:20:41,534 --> 00:20:44,579 Jeg gav dem spaghetti. Det gik ikke så godt. 249 00:20:45,997 --> 00:20:49,668 Mine forældre ville ønske, jeg var mere som dig. 250 00:20:50,627 --> 00:20:52,879 Det ville jeg også selv. 251 00:20:53,547 --> 00:20:56,800 Efter det med notesbogen og Gamle Golly, der rejste, 252 00:20:56,800 --> 00:20:59,261 føler jeg mig ældre og klogere. 253 00:20:59,844 --> 00:21:06,101 Men jeg vil have mit tøjdyr med i skole og lege By og drikke kakao hele dagen. 254 00:21:06,101 --> 00:21:11,481 I vil så gerne have, jeg bliver stor, men jeg er god til at være 11. 255 00:21:11,481 --> 00:21:14,859 Og når jeg en dag bliver stor, siger I bare: 256 00:21:14,859 --> 00:21:19,739 "Åh, du var så sød, da du var lille." Så det haster ikke. 257 00:21:21,908 --> 00:21:23,368 Så, Sport... 258 00:21:25,704 --> 00:21:28,206 Jeg har glemt, hvad jeg ville sige. 259 00:21:38,592 --> 00:21:43,388 Bravo. Bravo, brava, bravissima! 260 00:21:44,264 --> 00:21:45,891 Jeg elsker mit arbejde. 261 00:21:51,646 --> 00:21:56,568 Fra nu af firdobbelt-sværger jeg altid at grave dybt 262 00:21:56,568 --> 00:22:00,697 og skabe kærlighed i verden. Tag en side, venner! 263 00:22:05,660 --> 00:22:11,207 Jeg kom med i skoleavisen og skrev en artikel om Wallace Walker. 264 00:22:11,207 --> 00:22:17,339 Vi troede alle sammen, han var et kvaj, indtil jeg opdagede, at han var en helt. 265 00:22:19,090 --> 00:22:22,844 Den stikkende følelse i maven forsvandt til sidst. 266 00:22:23,637 --> 00:22:26,598 Men jeg savnede stadig Gamle Golly vildt. 267 00:22:26,598 --> 00:22:31,853 Heldigvis vil det vigtigste, hun lærte mig, altid bo i mig. 268 00:22:32,437 --> 00:22:36,107 Hvis man vil være en stor forfatter, må man vide alt. 269 00:22:36,107 --> 00:22:40,028 Og for at vide alt, må man se alt. 270 00:22:40,028 --> 00:22:44,741 Og for at se alt, må man være spion. 271 00:22:49,329 --> 00:22:51,748 Jeg vil bare være Du vil bare være 272 00:22:51,748 --> 00:22:53,458 Vi vil bare være 273 00:22:54,584 --> 00:22:57,128 Jeg vil ikke være Du vil ikke være 274 00:22:57,128 --> 00:23:02,717 Vi vil ikke have at vide Hvad vi skal 275 00:23:04,886 --> 00:23:10,559 Jeg gør mit bedste For at være god ved mit kvarter 276 00:23:10,559 --> 00:23:13,103 Jeg smiler rigtig pænt 277 00:23:13,103 --> 00:23:16,398 Og forsøger at tale sandt 278 00:23:16,398 --> 00:23:18,984 Jeg vil bare være Du vil bare være 279 00:23:18,984 --> 00:23:20,902 Vi vil bare være 280 00:23:21,778 --> 00:23:24,531 Jeg vil ikke være Du vil ikke være 281 00:23:24,531 --> 00:23:27,367 Vi vil ikke have at vide Hvad vi skal 282 00:23:27,367 --> 00:23:31,621 Jeg vil være den, jeg vil Min selvstændighed 283 00:23:32,664 --> 00:23:35,458 Jeg vil bare være Du vil bare være 284 00:23:35,458 --> 00:23:37,460 Vi vil bare være 285 00:23:37,460 --> 00:23:40,297 Nej, jeg klipper ikke mit hår 286 00:23:40,297 --> 00:23:42,966 Og jeg går klædt, som jeg vil 287 00:23:42,966 --> 00:23:48,638 Jeg kan lide at få lov Til at være mig selv 288 00:23:48,638 --> 00:23:51,558 Jeg vil ikke være Du vil ikke være 289 00:23:51,558 --> 00:23:56,229 Vi vil ikke have at vide Hvad vi skal 290 00:23:57,063 --> 00:23:59,065 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve