1
00:00:05,799 --> 00:00:11,137
Efter den mislykkede retssag
kunne jeg ikke sove.
2
00:00:11,137 --> 00:00:12,847
Jeg skammede mig sådan.
3
00:00:14,224 --> 00:00:16,268
Og det rå løg hjalp ikke.
4
00:00:16,268 --> 00:00:20,689
Så før solen stod op,
besluttede jeg at gå udenfor
5
00:00:20,689 --> 00:00:24,442
og kaste et første blik på høstmånen.
6
00:00:26,236 --> 00:00:30,407
Hvert år ønsker jeg noget,
når jeg ser den vilde, orange måne.
7
00:00:31,032 --> 00:00:35,161
Det går aldrig i opfyldelse,
bortset fra mit ønske den nat.
8
00:00:38,373 --> 00:00:39,749
Min notesbog!
9
00:00:41,751 --> 00:00:44,296
Jeg troede, den var væk for evigt.
10
00:00:44,296 --> 00:00:49,634
Det var ikke en fælde,
for jeg fik ikke et pengeskab i hovedet.
11
00:00:50,635 --> 00:00:54,431
Hvem havde lagt den der?
Måske var det lige meget.
12
00:00:59,060 --> 00:01:03,732
Jeg var bare glad for at få den tilbage.
Jeg havde masser at skrive.
13
00:01:09,654 --> 00:01:13,074
Det underlige var,
at min hjerne var stået af.
14
00:01:13,074 --> 00:01:16,536
Så jeg gjorde som altid,
når jeg var kørt fast.
15
00:01:17,120 --> 00:01:19,456
Jeg tog på krise-spionmission.
16
00:01:38,183 --> 00:01:40,227
HVORDAN KAN KATTE
17
00:01:48,276 --> 00:01:51,363
Formuens Tårn
18
00:01:51,363 --> 00:01:54,532
Det er fuldt af magt og penge
19
00:01:57,869 --> 00:02:02,874
- Hvorfor kan jeg ikke finde på noget?
- Fordi jeg er for farlig, Harriet.
20
00:02:02,874 --> 00:02:06,086
Alt, hvad du skriver,
sårer andre mennesker.
21
00:02:06,086 --> 00:02:08,087
Det ser ikke kønt ud.
22
00:02:08,671 --> 00:02:12,133
Men Gamle Golly siger,
man ikke skal undskylde sandheden.
23
00:02:12,634 --> 00:02:16,513
Ja. Og hvordan synes du,
det er gået, Guldlok?
24
00:02:17,472 --> 00:02:21,560
Splinten i min mave
begyndte pludselig at stikke.
25
00:02:22,143 --> 00:02:27,107
Den fortalte mig noget, jeg godt vidste,
men ikke turde indrømme.
26
00:02:27,816 --> 00:02:30,360
Jeg kan ikke blive forfatter.
27
00:02:31,903 --> 00:02:34,573
{\an8}Jeg vil bare være
Du vil bare være
28
00:02:34,573 --> 00:02:36,324
Vi vil bare være
29
00:02:37,450 --> 00:02:41,580
Jeg vil være den, jeg vil
Min selvstændighed
30
00:02:42,080 --> 00:02:45,125
Nej, jeg klipper ikke mit hår
31
00:02:45,125 --> 00:02:47,460
Og jeg går klædt, som jeg vil
32
00:02:47,460 --> 00:02:53,466
Jeg kan lide at få lov
Til at være mig selv
33
00:02:53,466 --> 00:02:56,094
Jeg vil ikke være
Du vil ikke være
34
00:02:56,094 --> 00:02:59,180
Vi vil ikke have at vide
Hvad vi skal
35
00:02:59,180 --> 00:03:00,265
{\an8}FORFATTEREN HARRIET
36
00:03:01,391 --> 00:03:03,393
{\an8}HARRIET OPDAGER
37
00:03:03,393 --> 00:03:07,689
Mens folk gik på arbejde,
begyndte jeg at tænke.
38
00:03:07,689 --> 00:03:10,901
Hvis ikke forfatter,
hvad kunne jeg så blive?
39
00:03:15,155 --> 00:03:17,115
Vinduespudseren Harriet?
40
00:03:21,870 --> 00:03:23,538
Blomsterbuddet Harriet?
41
00:03:26,625 --> 00:03:29,836
Eller pølsemanden Harriet?
42
00:03:32,714 --> 00:03:36,551
- Harriet? Hvad laver du der?
- Jeg tænker bare.
43
00:03:36,551 --> 00:03:39,387
Hvis ikke forfatter,
hvad kan jeg så blive?
44
00:03:39,387 --> 00:03:43,934
Der er da masser af muligheder for en,
der er så kvik som dig.
45
00:03:43,934 --> 00:03:47,562
- Du kan blive læge.
- Jeg kan ikke tåle at se blod.
46
00:03:47,562 --> 00:03:51,816
- Hvad med lærer?
- Jeg hader tyggede papirkugler.
47
00:03:52,525 --> 00:03:54,861
Astronaut? Du kan rejse til månen.
48
00:03:54,861 --> 00:03:58,323
Jeg bliver køresyg,
når vi skal ud til farmor.
49
00:04:00,492 --> 00:04:01,868
Vi vil bare hjælpe.
50
00:04:01,868 --> 00:04:04,996
Jeg ved det godt. Jeg vil bare være alene.
51
00:04:07,540 --> 00:04:11,545
Det her kom med posten i går,
mens du og mor var ude.
52
00:04:13,421 --> 00:04:14,422
Gamle Golly?
53
00:04:17,050 --> 00:04:21,596
Harriet, du husker nok,
at jeg lærte dig Keats' ord:
54
00:04:21,596 --> 00:04:25,559
"Sandhed er skønhed,
og skønhed er sandhed."
55
00:04:25,559 --> 00:04:28,728
Jeg er glad for, at du skrev sandheden.
56
00:04:28,728 --> 00:04:32,649
Naturligvis skal de notesbøger
ikke læses af andre.
57
00:04:32,649 --> 00:04:38,780
Men hvis de bliver det,
er der én ting, du er nødt til at gøre.
58
00:04:38,780 --> 00:04:42,909
Du vil ikke bryde dig om det.
Du skal sige undskyld.
59
00:04:43,493 --> 00:04:44,995
Undskyld?
60
00:04:44,995 --> 00:04:49,040
Man skriver
for at skabe kærlighed i verden.
61
00:04:49,040 --> 00:04:51,126
Ikke for at såre sine venner.
62
00:04:52,335 --> 00:04:58,174
Det var uventet, men jeg vidste,
hvor hendes kloge ord ville føre hen.
63
00:05:08,476 --> 00:05:10,729
Janie, det må du undskylde.
64
00:05:10,729 --> 00:05:15,317
Alt det lede, jeg skrev,
og at jeg ikke sagde undskyld i går.
65
00:05:16,693 --> 00:05:20,071
Du er ingen dårlig videnskabsmand.
Jeg var misundelig.
66
00:05:20,071 --> 00:05:21,156
Misundelig?
67
00:05:21,156 --> 00:05:24,492
Jeg leger forfatter
og sårer folk med mine ord.
68
00:05:24,492 --> 00:05:28,872
Du er videnskabsmand
og vil gøre verden til et bedre sted.
69
00:05:28,872 --> 00:05:30,790
Det ved jeg nu ikke.
70
00:05:30,790 --> 00:05:36,838
Jeg ville syntetisere en ny energikilde
og kom til at forstøve mine næsehår.
71
00:05:45,639 --> 00:05:50,185
- Det må du undskylde, Janie.
- Du er tilgivet.
72
00:05:55,690 --> 00:05:56,691
Bøffel?
73
00:05:57,692 --> 00:05:58,735
Tak.
74
00:06:02,489 --> 00:06:05,325
Var det dig, der kom med min notesbog?
75
00:06:05,325 --> 00:06:10,455
Ja. Dig uden din notesbog er
som Albert Einstein uden sin violin.
76
00:06:10,455 --> 00:06:12,332
Det troede jeg også før.
77
00:06:13,750 --> 00:06:16,962
- Jeg vil ikke være forfatter mere.
- Hvad?
78
00:06:16,962 --> 00:06:21,216
Jeg kan blive alt muligt andet.
Min mor synes, jeg skal blive lærer.
79
00:06:21,800 --> 00:06:24,052
Du kan give dig selv en eftersidning.
80
00:06:27,430 --> 00:06:30,350
Hej, Sport! Vent. Jeg vil tale med dig.
81
00:06:32,185 --> 00:06:33,353
Vent!
82
00:06:35,814 --> 00:06:37,899
Jeg måtte tale med ham.
83
00:06:37,899 --> 00:06:42,320
Jeg besluttede at bruge
mine spionevner en sidste gang.
84
00:06:49,869 --> 00:06:54,332
Sport Rocque bedes komme
ind på inspektørens kontor omgående.
85
00:06:56,751 --> 00:06:57,752
Det brænder!
86
00:07:06,386 --> 00:07:09,556
- Giv mig nu en chance.
- Du er utrolig.
87
00:07:14,728 --> 00:07:17,397
Var det noget med et stykke pizza?
88
00:07:17,397 --> 00:07:20,483
Med en oprigtig undskyldning til?
89
00:07:29,951 --> 00:07:30,911
Hej.
90
00:07:30,911 --> 00:07:32,412
Lad mig nu være!
91
00:07:36,791 --> 00:07:39,669
- Stop.
- Wallace, hold nu op.
92
00:07:39,669 --> 00:07:43,590
Sikkerhed holder aldrig op.
Den er altid vigtig.
93
00:07:46,176 --> 00:07:48,553
- Tak, Wallace.
- Ingen årsag.
94
00:07:48,553 --> 00:07:52,432
Jeg er gangvagt, Harriet. Det er mit job.
95
00:07:54,226 --> 00:07:58,313
- Sport, jeg vil bare sige...
- Glem det. Det er for sent.
96
00:07:58,313 --> 00:08:02,317
Hvis du ikke vil høre min undskyldning,
vil du så tage den her?
97
00:08:03,068 --> 00:08:07,072
Det er et regnskab over
plusser og minusser ved vores venskab.
98
00:08:08,031 --> 00:08:12,911
Plus 20? Fordi jeg lærte dig
at vinde i sten, saks, papir?
99
00:08:12,911 --> 00:08:16,831
Plus ti, fordi jeg tjekker stavefejl
i dine stile.
100
00:08:16,831 --> 00:08:21,836
Plus 100, fordi jeg gav dig
et 3D-baseballkort med Mickey Mantle.
101
00:08:21,836 --> 00:08:25,507
Det er mange plusser, Harriet.
Mange plusser.
102
00:08:26,091 --> 00:08:27,384
Og nogle minusser.
103
00:08:27,384 --> 00:08:32,347
Minus 820, fordi jeg skrev
lede ting om min bedste ven.
104
00:08:32,347 --> 00:08:37,811
{\an8}Men når man regner det sammen,
kan vores venskab stadig betale sig.
105
00:08:37,811 --> 00:08:40,480
Nej, du har regnet forkert.
106
00:08:40,480 --> 00:08:43,650
Du førte ikke totallet over her
og tretallet her.
107
00:08:44,275 --> 00:08:48,363
Vores venskab giver faktisk minus 180.
108
00:08:49,322 --> 00:08:51,908
Bare sig, hvad jeg skal sige.
109
00:08:51,908 --> 00:08:55,662
Gerne, men du skriver det jo ned
og bruger det mod mig.
110
00:08:59,291 --> 00:09:05,088
Lad ham gå. Sport har brug for lidt fred.
Lad ham trække vejret.
111
00:09:07,215 --> 00:09:09,801
Sport ville ikke lade mig undskylde.
112
00:09:10,677 --> 00:09:12,762
Jeg håbede, klassen ville.
113
00:09:13,263 --> 00:09:16,808
Jeg ved, I hader mig,
som vampyrer hader solen,
114
00:09:16,808 --> 00:09:19,603
og det forstår jeg udmærket godt.
115
00:09:19,603 --> 00:09:23,940
Kom nu, Ellen.
Jeg kan ikke spille med kun ét lår.
116
00:09:24,983 --> 00:09:29,571
- Jeg kan ikke mine replikker.
- Fordi du tygger på dit hår hele tiden.
117
00:09:32,699 --> 00:09:35,076
Tillykke, Marion.
118
00:09:35,076 --> 00:09:41,166
Du har endnu engang vundet førstepræmien
som årets mest modbydelige person.
119
00:09:42,542 --> 00:09:47,339
Sig mig, Pinky, hvordan er det
at være stjernen i et tossecirkus?
120
00:09:50,050 --> 00:09:53,595
Folk vil i det mindste gerne
hænge ud hjemme hos mig.
121
00:09:53,595 --> 00:09:55,972
Og ikke kun for at få kage.
122
00:09:57,307 --> 00:10:03,563
Jeg var lamslået. De grimme ting,
jeg skrev, havde gjort alle uvenner.
123
00:10:03,563 --> 00:10:05,690
Børn, hold nu op.
124
00:10:05,690 --> 00:10:09,819
Høstfesten handler om at samarbejde,
få afgrøderne i hus
125
00:10:09,819 --> 00:10:13,657
og nyde årstidens overflod af dejlig mad.
126
00:10:13,657 --> 00:10:17,619
Sport, Janie,
I er nødt til at finde sammen.
127
00:10:17,619 --> 00:10:20,789
I er mit kompetente kartoffelpar.
128
00:10:21,373 --> 00:10:26,002
Ja, indtil jeg opdagede,
at Janie gav Harriet notesbogen tilbage.
129
00:10:26,002 --> 00:10:28,547
- Hvad gjorde du?
- Hvorfor?
130
00:10:28,547 --> 00:10:32,425
- Hun er min ven.
- Jeg troede, vi var venner.
131
00:10:32,425 --> 00:10:39,015
Børn, nu tager vi en dyb indånding
og puster alle de mørke skyer væk.
132
00:10:41,685 --> 00:10:46,064
Harriet, jeg syntes nok,
jeg så dig kigge ud bag tæppet.
133
00:10:46,064 --> 00:10:49,609
- Hvad er der galt?
- De skændes på grund af mig.
134
00:10:49,609 --> 00:10:52,320
Nej, de gør ej.
135
00:10:52,320 --> 00:10:55,991
Skuespillere er kendt
for deres humørsvingninger.
136
00:10:55,991 --> 00:10:59,619
- Tygger du hår igen?
- Lad mig være.
137
00:11:00,537 --> 00:11:01,538
Hjælp.
138
00:11:03,206 --> 00:11:07,502
Fru Elson,
tak, fordi jeg skulle spille løget.
139
00:11:07,502 --> 00:11:11,756
En øjeblik følte jeg,
at jeg havde en masse lag.
140
00:11:12,340 --> 00:11:16,928
- Du har da en masse lag.
- Nej. Det har jeg ikke.
141
00:11:16,928 --> 00:11:23,101
Jeg har kun ét lag, og det stinker
og er ondt, og derfor må jeg melde fra.
142
00:11:23,101 --> 00:11:25,854
- Hvad?
- Stykket er bedre uden mig.
143
00:11:25,854 --> 00:11:29,608
Hvad med alle replikkerne
og sangene, du skrev,
144
00:11:29,608 --> 00:11:33,486
så tilbehøret følte sig som helte?
145
00:11:34,237 --> 00:11:39,659
Bare brug det oprindelig stykke.
Så bliver Marion glad, og hun er stjernen.
146
00:11:39,659 --> 00:11:41,870
Nå, men...
147
00:11:41,870 --> 00:11:43,872
Harriet, nej!
148
00:11:43,872 --> 00:11:50,879
Løgets skarpe og frække smag
skaber balance mellem alle retterne.
149
00:11:50,879 --> 00:11:53,924
Vi har brug for din pikante stil.
150
00:11:53,924 --> 00:11:58,929
På vej hjem virkede det,
som om alle skulede ondt til mig.
151
00:11:58,929 --> 00:12:00,430
Selv duerne.
152
00:12:01,556 --> 00:12:07,229
Som om I er perfekte? Hvorfor tror I,
folk kalder jer flyvende rotter?
153
00:12:11,733 --> 00:12:15,570
Jeg fik min første notesbog,
da jeg var syv.
154
00:12:15,570 --> 00:12:21,701
Selv dengang ville jeg være forfatter.
16 notesbøger senere kendte jeg sandheden.
155
00:12:23,620 --> 00:12:27,040
Jeg ville ende som pølsemanden Harriet.
156
00:12:36,132 --> 00:12:40,512
- Kan vi ikke tale om det?
- Der er ikke mere at sige.
157
00:12:46,643 --> 00:12:49,729
Harriet. Dejligt at se dig.
158
00:12:49,729 --> 00:12:53,233
- Hvorfor er du klædt ud som et løg?
- Skoleteater.
159
00:12:54,901 --> 00:12:57,195
Hvorfor er hundene klædt ud som Beatles?
160
00:12:58,363 --> 00:13:03,577
Vi er blevet ramt af Beatles-feber.
Ikke, venner?
161
00:13:08,373 --> 00:13:10,333
Det er den, der sælger bedst.
162
00:13:10,333 --> 00:13:13,003
- Er du okay?
- Det er jeg vel.
163
00:13:13,628 --> 00:13:18,216
- Får du skrevet noget?
- Jeg skal ikke være forfatter mere.
164
00:13:18,216 --> 00:13:20,427
Hvad? Hvorfor ikke?
165
00:13:20,427 --> 00:13:24,180
Gamle Golly siger, forfattere skal
skabe kærlighed i verden.
166
00:13:24,180 --> 00:13:26,474
Jeg dømmer bare folk.
167
00:13:26,474 --> 00:13:30,312
- Dømte du da mig?
- Ja.
168
00:13:30,312 --> 00:13:33,398
- Og?
- Jeg skrev, at du var doven.
169
00:13:33,398 --> 00:13:35,817
Så troede jeg, du var en bangebuks.
170
00:13:36,318 --> 00:13:40,822
Da du havde spioneret lidt mere,
hvad syntes du så?
171
00:13:40,822 --> 00:13:44,659
Jeg tænkte på dengang,
jeg ville begynde at spise ost
172
00:13:44,659 --> 00:13:48,872
på min tomatsandwich, men ikke turde.
173
00:13:48,872 --> 00:13:54,002
At ændre hele sit liv må have været
en million gange mere skræmmende.
174
00:13:54,002 --> 00:13:57,589
- Det er svært at være modig.
- Men du gjorde det.
175
00:13:59,049 --> 00:14:01,176
Det er hunde-Beatles!
176
00:14:03,470 --> 00:14:05,430
- Jeg må videre.
- Farvel.
177
00:14:06,932 --> 00:14:07,933
Held og lykke.
178
00:14:10,560 --> 00:14:16,149
Jeg tænkte på de andre på ruten.
Som hr. Withers og hans 26 katte.
179
00:14:16,149 --> 00:14:19,778
Først troede jeg,
han var en uhyggelig eneboer.
180
00:14:20,403 --> 00:14:22,739
Men hans mor var død,
181
00:14:22,739 --> 00:14:27,410
og han var så ked af det,
at han gemte sig for verden.
182
00:14:28,828 --> 00:14:33,750
Og hvad med Carlos?
Jeg troede, han var Købmands-røveren.
183
00:14:33,750 --> 00:14:36,962
Men han beskyttede bare
sine forældres butik.
184
00:14:42,509 --> 00:14:44,094
Hej, fru...
185
00:14:46,346 --> 00:14:47,764
Hej, fru løg.
186
00:14:47,764 --> 00:14:49,307
Nu er vi venner.
187
00:14:50,684 --> 00:14:54,145
Jeg havde dømt alle på min rute i starten.
188
00:14:54,145 --> 00:14:57,274
Så gravede jeg lidt og fandt sandheden.
189
00:14:58,608 --> 00:14:59,859
Det skal skrives ned.
190
00:15:02,153 --> 00:15:03,154
Min notesbog!
191
00:15:07,325 --> 00:15:11,288
Skraldebil, vent!
Min notesbog ligger i skraldespanden!
192
00:15:11,288 --> 00:15:12,956
Stop!
193
00:15:18,670 --> 00:15:23,049
{\an8}"Sandhed er skønhed, og skønhed
er sandhed." Det sagde John Keats.
194
00:15:23,049 --> 00:15:23,967
{\an8}LIM
195
00:15:23,967 --> 00:15:27,387
{\an8}Man skal bare grave lidt efter den.
196
00:15:27,387 --> 00:15:32,809
Hvis jeg kunne det med fremmede,
hvorfor så ikke med mine venner?
197
00:15:42,861 --> 00:15:46,156
Okay, unge skuespillere.
198
00:15:46,156 --> 00:15:50,535
Kilder det i tæerne?
Nu er det snart showtime.
199
00:15:58,084 --> 00:16:01,796
Okay, lad os udnytte den energi.
200
00:16:03,089 --> 00:16:05,884
Godmorgen, alle sammen.
201
00:16:05,884 --> 00:16:09,804
Vi skal nu byde velkommen
til eleverne fra 6. klasse,
202
00:16:09,804 --> 00:16:14,476
som vil opføre Høstfesten.
203
00:16:18,021 --> 00:16:20,148
Vi er de søde kartofler.
204
00:16:21,608 --> 00:16:24,277
Søde og lækre at sætte tænderne i.
205
00:16:30,492 --> 00:16:34,412
- Vi er de små kartofler.
- Lille bid, stor i smagen.
206
00:16:39,000 --> 00:16:44,130
Min smag er skarp til overmål.
Jeg er et... Jeg er et...
207
00:16:44,923 --> 00:16:47,050
"Jeg er et rosenkål."
208
00:16:47,050 --> 00:16:50,762
Nå ja! Jeg er et rosenkål!
209
00:16:52,931 --> 00:16:57,936
Frygt ej. Hovedretten er på vej.
210
00:16:59,604 --> 00:17:01,898
- I har byttet side.
- Har vi det?
211
00:17:01,898 --> 00:17:04,359
Nu vender alting forkert!
212
00:17:18,707 --> 00:17:20,000
Pas dog på!
213
00:17:24,462 --> 00:17:26,046
Kan du se Harriet?
214
00:17:29,092 --> 00:17:30,468
Glem, jeg spurgte.
215
00:17:35,932 --> 00:17:38,518
Må jeg bede om jeres opmærksomhed?
216
00:17:41,354 --> 00:17:45,525
Her kommer en dødsforagtende
fortælling om kærlighed og tab.
217
00:17:45,525 --> 00:17:47,444
Larm og raseri.
218
00:17:47,444 --> 00:17:51,197
Dårskab, usandhed og tilgivelse.
219
00:17:51,197 --> 00:17:55,160
Jeg vil gerne præsentere
"Løgets Lidelser".
220
00:17:55,744 --> 00:17:58,038
Jeg er et løg.
221
00:17:58,038 --> 00:18:02,083
En ildelugtende, uelskelig grøntsag,
som får folk til at græde.
222
00:18:04,878 --> 00:18:09,758
Søde kartofler. Jeg skrev,
at I skulle optræde i tossecirkus.
223
00:18:14,638 --> 00:18:20,644
Men så gravede jeg et lag dybere
og så, hvor frygtløst I er jer selv.
224
00:18:21,228 --> 00:18:22,229
Jeg indså...
225
00:18:24,231 --> 00:18:29,903
...at et tossecirkus, hvor Pinky og Lilla
Strømper optræder, vil jeg være med i.
226
00:18:32,572 --> 00:18:33,782
Lev med det!
227
00:18:39,079 --> 00:18:41,039
Jeg skrev i min notesbog,
228
00:18:41,039 --> 00:18:45,168
at folk kun besøgte Carrie Andrews
på grund af hendes mors kager.
229
00:18:47,921 --> 00:18:49,923
Så gravede jeg dybere.
230
00:18:51,049 --> 00:18:57,973
Måske tager de derhen for at få kage,
men de bliver på grund af Carrie.
231
00:18:58,557 --> 00:18:59,808
Er det rigtigt?
232
00:19:02,561 --> 00:19:04,271
Jeg skrev om Marion...
233
00:19:06,982 --> 00:19:11,361
Den er barsk, selv for mig.
Men det var mit yderste lag, der talte.
234
00:19:12,028 --> 00:19:16,074
Som blev sur i 3. klasse,
da Marion droppede mig som ven.
235
00:19:18,660 --> 00:19:19,869
Jeg gravede dybere.
236
00:19:24,332 --> 00:19:29,129
Som efteråret bliver til vinter,
kan et venskab også blive koldt.
237
00:19:29,129 --> 00:19:32,549
Men ligesom med årstiderne
er det helt normalt.
238
00:19:32,549 --> 00:19:35,302
Det er naturligt og ikke nogens skyld.
239
00:19:39,514 --> 00:19:41,266
Jeg havde noget til alle.
240
00:19:46,897 --> 00:19:50,025
Rachel er som sine slikkepinde.
241
00:19:50,025 --> 00:19:52,777
Hård udenpå, blød indeni.
242
00:19:57,532 --> 00:20:00,493
Beth Ellen, jeg ville ønske,
vi kunne være venner.
243
00:20:02,245 --> 00:20:03,246
Også mig.
244
00:20:15,342 --> 00:20:18,178
Jeg har gemt den vigtigste til sidst.
245
00:20:30,398 --> 00:20:33,652
Jeg var hård ved dig,
fordi jeg er misundelig.
246
00:20:33,652 --> 00:20:36,655
Din far synes,
du er stor nok til at passe ham.
247
00:20:36,655 --> 00:20:41,034
Jeg må ikke engang passe guldfiskene.
Jeg forstår jer godt!
248
00:20:41,534 --> 00:20:44,579
Jeg gav dem spaghetti.
Det gik ikke så godt.
249
00:20:45,997 --> 00:20:49,668
Mine forældre ville ønske,
jeg var mere som dig.
250
00:20:50,627 --> 00:20:52,879
Det ville jeg også selv.
251
00:20:53,547 --> 00:20:56,800
Efter det med notesbogen
og Gamle Golly, der rejste,
252
00:20:56,800 --> 00:20:59,261
føler jeg mig ældre og klogere.
253
00:20:59,844 --> 00:21:06,101
Men jeg vil have mit tøjdyr med i skole
og lege By og drikke kakao hele dagen.
254
00:21:06,101 --> 00:21:11,481
I vil så gerne have, jeg bliver stor,
men jeg er god til at være 11.
255
00:21:11,481 --> 00:21:14,859
Og når jeg en dag bliver stor,
siger I bare:
256
00:21:14,859 --> 00:21:19,739
"Åh, du var så sød, da du var lille."
Så det haster ikke.
257
00:21:21,908 --> 00:21:23,368
Så, Sport...
258
00:21:25,704 --> 00:21:28,206
Jeg har glemt, hvad jeg ville sige.
259
00:21:38,592 --> 00:21:43,388
Bravo. Bravo, brava, bravissima!
260
00:21:44,264 --> 00:21:45,891
Jeg elsker mit arbejde.
261
00:21:51,646 --> 00:21:56,568
Fra nu af firdobbelt-sværger jeg
altid at grave dybt
262
00:21:56,568 --> 00:22:00,697
og skabe kærlighed i verden.
Tag en side, venner!
263
00:22:05,660 --> 00:22:11,207
Jeg kom med i skoleavisen
og skrev en artikel om Wallace Walker.
264
00:22:11,207 --> 00:22:17,339
Vi troede alle sammen, han var et kvaj,
indtil jeg opdagede, at han var en helt.
265
00:22:19,090 --> 00:22:22,844
Den stikkende følelse i maven
forsvandt til sidst.
266
00:22:23,637 --> 00:22:26,598
Men jeg savnede stadig Gamle Golly vildt.
267
00:22:26,598 --> 00:22:31,853
Heldigvis vil det vigtigste,
hun lærte mig, altid bo i mig.
268
00:22:32,437 --> 00:22:36,107
Hvis man vil være en stor forfatter,
må man vide alt.
269
00:22:36,107 --> 00:22:40,028
Og for at vide alt, må man se alt.
270
00:22:40,028 --> 00:22:44,741
Og for at se alt, må man være spion.
271
00:22:49,329 --> 00:22:51,748
Jeg vil bare være
Du vil bare være
272
00:22:51,748 --> 00:22:53,458
Vi vil bare være
273
00:22:54,584 --> 00:22:57,128
Jeg vil ikke være
Du vil ikke være
274
00:22:57,128 --> 00:23:02,717
Vi vil ikke have at vide
Hvad vi skal
275
00:23:04,886 --> 00:23:10,559
Jeg gør mit bedste
For at være god ved mit kvarter
276
00:23:10,559 --> 00:23:13,103
Jeg smiler rigtig pænt
277
00:23:13,103 --> 00:23:16,398
Og forsøger at tale sandt
278
00:23:16,398 --> 00:23:18,984
Jeg vil bare være
Du vil bare være
279
00:23:18,984 --> 00:23:20,902
Vi vil bare være
280
00:23:21,778 --> 00:23:24,531
Jeg vil ikke være
Du vil ikke være
281
00:23:24,531 --> 00:23:27,367
Vi vil ikke have at vide
Hvad vi skal
282
00:23:27,367 --> 00:23:31,621
Jeg vil være den, jeg vil
Min selvstændighed
283
00:23:32,664 --> 00:23:35,458
Jeg vil bare være
Du vil bare være
284
00:23:35,458 --> 00:23:37,460
Vi vil bare være
285
00:23:37,460 --> 00:23:40,297
Nej, jeg klipper ikke mit hår
286
00:23:40,297 --> 00:23:42,966
Og jeg går klædt, som jeg vil
287
00:23:42,966 --> 00:23:48,638
Jeg kan lide at få lov
Til at være mig selv
288
00:23:48,638 --> 00:23:51,558
Jeg vil ikke være
Du vil ikke være
289
00:23:51,558 --> 00:23:56,229
Vi vil ikke have at vide
Hvad vi skal
290
00:23:57,063 --> 00:23:59,065
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve