1
00:00:05,799 --> 00:00:08,969
Μετά από τη δίκη που πήγε τελείως στραβά,
2
00:00:09,553 --> 00:00:11,137
δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
3
00:00:11,137 --> 00:00:12,847
Ντρεπόμουν πολύ.
4
00:00:14,224 --> 00:00:16,268
Το κρεμμύδι που έφαγα δεν βοήθησε.
5
00:00:16,268 --> 00:00:20,689
Προτού ξημερώσει, αποφάσισα να βγω έξω
6
00:00:20,689 --> 00:00:24,442
και να κοιτάξω το φεγγάρι
της Φθινοπωρινής Συγκομιδής.
7
00:00:26,236 --> 00:00:30,407
Κάθε χρόνο, κάνω μια ευχή
στο απίστευτο, πορτοκαλί φεγγάρι.
8
00:00:31,032 --> 00:00:35,161
Καμία δεν εκπληρώθηκε,
εκτός από αυτήν που έκανα εκείνο το βράδυ.
9
00:00:38,373 --> 00:00:39,749
Το σημειωματάριό μου!
10
00:00:39,749 --> 00:00:41,251
ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟ
11
00:00:41,751 --> 00:00:44,296
Νόμιζα ότι το είχα χάσει για πάντα.
12
00:00:44,296 --> 00:00:46,006
Προφανώς, δεν ήταν παγίδα,
13
00:00:46,006 --> 00:00:49,634
γιατί δεν έπεσε πάνω μου
κάνα χρηματοκιβώτιο όταν το σήκωσα.
14
00:00:50,635 --> 00:00:54,431
Ποιος το είχε αφήσει;
Ίσως δεν είχε σημασία.
15
00:00:59,060 --> 00:01:03,732
Με ένοιαζε μόνο ότι ήταν στα χέρια μου
και ότι είχα πολλά να γράψω.
16
00:01:09,654 --> 00:01:13,074
Το παράξενο ήταν
πως ο εγκέφαλός μου είχε μπλοκάρει.
17
00:01:13,074 --> 00:01:16,536
Αποφάσισα να κάνω
αυτό που έκανα πάντα όταν κολλούσα.
18
00:01:17,120 --> 00:01:19,456
Πήγα σε μια αποστολή κατασκοπίας.
19
00:01:38,183 --> 00:01:40,227
ΠΩΣ ΟΙ ΓΑΤΕΣ
20
00:01:48,276 --> 00:01:50,278
Ο Πύργος των $10.000
21
00:01:50,278 --> 00:01:51,363
ΩΡΑ ΓΙΑ ΠΥΡΓΟ
22
00:01:51,363 --> 00:01:54,532
Είναι γεμάτος δύναμη και χρήμα
23
00:01:57,869 --> 00:01:59,829
Γιατί δεν μπορώ να σκεφτώ;
24
00:02:00,413 --> 00:02:02,874
Επειδή είμαι πολύ επικίνδυνο, Χάριετ.
25
00:02:02,874 --> 00:02:06,086
Ό,τι γράφεις πληγώνει τους άλλους.
26
00:02:06,086 --> 00:02:08,087
Δεν είναι ωραίο, μικρή.
27
00:02:08,671 --> 00:02:12,133
Μα η Ολ Γκόλι είπε
να μη ζητάω συγγνώμη για την αλήθεια.
28
00:02:12,634 --> 00:02:16,513
Μάλιστα.
Και πού σε οδήγησε αυτό, Χρυσομαλλούσα;
29
00:02:17,472 --> 00:02:21,560
Η αίσθηση της ακίδας στο στομάχι
άρχισε να με σουβλίζει.
30
00:02:22,143 --> 00:02:24,813
Σαν να μου έλεγε κάτι που ήδη ήξερα
31
00:02:24,813 --> 00:02:27,107
αλλά φοβόμουν να παραδεχτώ.
32
00:02:27,816 --> 00:02:30,360
Δεν μπορώ να γίνω συγγραφέας.
33
00:02:31,903 --> 00:02:34,573
{\an8}Θέλω απλώς να είμαι
Θες απλώς να είσαι
34
00:02:34,573 --> 00:02:36,324
Θέλουμε απλώς να 'μαστε
35
00:02:37,450 --> 00:02:39,911
Θα γίνω αυτός που θέλω να γίνω
36
00:02:39,911 --> 00:02:41,580
Η αυτονομία μου
37
00:02:42,080 --> 00:02:45,125
Όχι, δεν θα κόψω το μαλλί
38
00:02:45,125 --> 00:02:47,460
Και θα φοράω οτιδήποτε
39
00:02:47,460 --> 00:02:53,466
Μ' αρέσει όταν είμαι ο εαυτός μου
40
00:02:53,466 --> 00:02:56,094
Εγώ δεν θέλω
Εσύ δεν θέλεις
41
00:02:56,094 --> 00:02:59,180
Εμείς δεν θέλουμε
Να μας λένε τι να κάνουμε
42
00:02:59,180 --> 00:03:00,265
{\an8}"ΧΑΡΙΕΤ Η ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ"
43
00:03:01,391 --> 00:03:02,350
{\an8}ΧΑΡΙΕΤ Η ΚΑΤΑΣΚΟΠΟΣ
44
00:03:02,350 --> 00:03:03,393
{\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΗΣ ΛΟΥΙΖ ΦΙΤΖΧΙΟΥ
45
00:03:03,393 --> 00:03:07,689
Καθώς έβλεπα τον κόσμο να πηγαίνει
στη δουλειά, άρχισα να αναρωτιέμαι.
46
00:03:07,689 --> 00:03:10,901
Αν δεν γινόμουν συγγραφέας,
τι μπορούσα να γίνω;
47
00:03:15,155 --> 00:03:17,115
Χάριετ η καθαρίστρια τζαμιών;
48
00:03:21,870 --> 00:03:23,538
Χάριετ η ανθοπώλις;
49
00:03:26,625 --> 00:03:29,836
Ή μήπως Χάριετ η πωλήτρια χοτ ντογκ;
50
00:03:32,714 --> 00:03:34,799
Χάριετ; Τι κάνεις εδώ έξω;
51
00:03:35,383 --> 00:03:36,551
Απλώς σκέφτομαι.
52
00:03:36,551 --> 00:03:39,387
Αν δεν γίνω συγγραφέας,
τι άλλο μπορώ να γίνω;
53
00:03:39,387 --> 00:03:43,934
Υπάρχουν πολλές ευκαιρίες εκεί έξω
για κάποια τόσο έξυπνη όσο εσύ.
54
00:03:43,934 --> 00:03:47,562
-Μπορείς να γίνεις γιατρός.
-Δεν αντέχω το αίμα.
55
00:03:47,562 --> 00:03:49,022
Μήπως δασκάλα;
56
00:03:49,022 --> 00:03:51,816
Δεν θέλω να μου πετούν σαλιωμένα χαρτάκια.
57
00:03:52,525 --> 00:03:54,861
Αστροναύτισσα; Ίσως πας στο φεγγάρι.
58
00:03:54,861 --> 00:03:58,323
Μπαμπά, ανακατεύομαι
στη διαδρομή μέχρι τη γιαγιά.
59
00:04:00,492 --> 00:04:01,868
Να βοηθήσουμε θέλουμε.
60
00:04:01,868 --> 00:04:04,996
Το ξέρω. Θέλω να μείνω μόνη, εντάξει;
61
00:04:07,540 --> 00:04:11,211
Χάριετ, ήρθε αυτό με το ταχυδρομείο
όσο έλειπες με τη μαμά.
62
00:04:11,211 --> 00:04:12,295
ΚΑΘΡΙΝ ΓΚΑΛΙΑΝΟ
63
00:04:13,421 --> 00:04:14,422
Ολ Γκόλι;
64
00:04:17,050 --> 00:04:21,596
Χάριετ, θυμάσαι που σου είπα
πολλές φορές ότι ο Κιτς είπε κάποτε
65
00:04:21,596 --> 00:04:25,559
"Η αλήθεια είναι ομορφιά
και η ομορφιά είναι αλήθεια".
66
00:04:25,559 --> 00:04:28,728
Χαίρομαι που στο σημειωματάριο
είπες την αλήθεια σου.
67
00:04:28,728 --> 00:04:32,649
Φυσικά, τα σημειωματάρια
δεν πρέπει να τα διαβάζει κανείς άλλος.
68
00:04:32,649 --> 00:04:38,780
Αν όμως τα διαβάσει κάποιος, τότε, Χάριετ,
θα πρέπει να κάνεις ένα πράγμα.
69
00:04:38,780 --> 00:04:42,909
Και δεν θα σου αρέσει.
Θα πρέπει να ζητήσεις συγγνώμη.
70
00:04:43,493 --> 00:04:44,995
Να ζητήσω συγγνώμη;
71
00:04:44,995 --> 00:04:49,040
Να θυμάσαι ότι με τη συγγραφή
δίνεις αγάπη στον κόσμο,
72
00:04:49,040 --> 00:04:51,126
δεν εναντιώνεσαι στους φίλους σου.
73
00:04:52,335 --> 00:04:54,629
Δεν ήταν αυτό που περίμενα να ακούσω,
74
00:04:55,297 --> 00:04:58,174
αλλά ήξερα
πού θα με οδηγούσαν τα σοφά της λόγια.
75
00:05:08,476 --> 00:05:10,729
Τζέινι, συγγνώμη.
76
00:05:10,729 --> 00:05:15,317
Για τις κακίες που έγραψα
στο σημειωματάριο, για χθες, για όλα.
77
00:05:16,693 --> 00:05:20,071
Δεν είσαι τρελή, κακή επιστήμονας.
Απλώς ζήλευα.
78
00:05:20,071 --> 00:05:21,156
Ζήλευες;
79
00:05:21,156 --> 00:05:24,492
Παριστάνω τη συγγραφέα
που πληγώνει κόσμο με τα λόγια.
80
00:05:24,492 --> 00:05:28,872
Είσαι μια επιστήμονας
που προσπαθεί να κάνει τον κόσμο καλύτερο.
81
00:05:28,872 --> 00:05:30,790
Δεν ξέρω γι' αυτό.
82
00:05:30,790 --> 00:05:33,835
Χθες προσπαθούσα να συνθέσω
μια νέα πηγή ενέργειας
83
00:05:33,835 --> 00:05:36,838
κι εξαέρωσα τις τρίχες της μύτης μου.
84
00:05:45,639 --> 00:05:47,474
Χίλια συγγνώμη, Τζέινι.
85
00:05:49,017 --> 00:05:50,185
Σε συγχωρώ.
86
00:05:55,690 --> 00:05:56,691
Βουβάλι;
87
00:05:57,692 --> 00:05:58,735
Ευχαριστώ.
88
00:06:02,489 --> 00:06:05,325
Εσύ μου άφησες
το σημειωματάριο χθες βράδυ;
89
00:06:05,325 --> 00:06:10,455
Ναι. Χωρίς το σημειωματάριο,
είσαι σαν τον Αϊνστάιν χωρίς το βιολί του.
90
00:06:10,455 --> 00:06:12,332
Κι εγώ το πίστευα.
91
00:06:13,750 --> 00:06:15,877
Δεν θέλω πια να γίνω συγγραφέας.
92
00:06:15,877 --> 00:06:16,962
Τι;
93
00:06:16,962 --> 00:06:19,047
Μπορώ να κάνω τόσα πράγματα.
94
00:06:19,047 --> 00:06:21,216
Η μαμά μου λέει να γίνω δασκάλα.
95
00:06:21,800 --> 00:06:24,052
Μπορείς να βάλεις τον εαυτό σου τιμωρία.
96
00:06:27,430 --> 00:06:30,350
Σπορτ! Έχεις ένα λεπτό;
Θέλω να σου μιλήσω.
97
00:06:32,185 --> 00:06:33,353
Περίμενε!
98
00:06:35,814 --> 00:06:37,899
Έπρεπε να του μιλήσω.
99
00:06:37,899 --> 00:06:42,320
Αποφάσισα να χρησιμοποιήσω
τις κατασκοπικές ικανότητες άλλη μια φορά.
100
00:06:49,869 --> 00:06:54,332
Μπορεί να έρθει ο Σπορτ Ροκ
στο γραφείο του διευθυντή αμέσως;
101
00:06:56,751 --> 00:06:57,752
Κάψιμο χεριών!
102
00:06:57,752 --> 00:07:00,964
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
103
00:07:06,386 --> 00:07:07,804
Δώσε μου μια ευκαιρία.
104
00:07:08,430 --> 00:07:09,556
Δεν σε πιστεύω.
105
00:07:14,728 --> 00:07:17,397
Θα θέλατε λίγη πίτσα;
106
00:07:17,397 --> 00:07:20,483
Συνοδευμένη με μια ειλικρινή συγγνώμη;
107
00:07:29,951 --> 00:07:30,911
Γεια.
108
00:07:30,911 --> 00:07:32,412
Θα με αφήσεις ήσυχο;
109
00:07:36,791 --> 00:07:39,669
-Σταμάτα.
-Γουάλας, άσε με στην ησυχία μου.
110
00:07:39,669 --> 00:07:43,590
Η ασφάλεια δεν θέλει ησυχία.
Θέλει να είσαι σε εγρήγορση.
111
00:07:46,176 --> 00:07:48,553
-Ευχαριστώ, Γουάλας.
-Δεν χρειάζεται.
112
00:07:48,553 --> 00:07:52,432
Είμαι επιτηρητής.
Είναι δουλειά μου. Αυτό κάνω.
113
00:07:54,226 --> 00:07:55,936
Σπορτ, θέλω να σου πω...
114
00:07:55,936 --> 00:07:58,313
Δεν θέλω να ακούσω. Είναι αργά.
115
00:07:58,313 --> 00:08:00,315
Αν δεν δεχτείς τη συγγνώμη μου,
116
00:08:00,941 --> 00:08:02,317
θα δεχτείς αυτό;
117
00:08:03,068 --> 00:08:06,863
Έναν ισολογισμό
με τα υπέρ και τα κατά της φιλίας μας.
118
00:08:06,863 --> 00:08:07,948
ΦΙΛΙΑ - ΣΥΝΟΛΟ
119
00:08:07,948 --> 00:08:12,911
Συν 20; Που σου έμαθα να κερδίζεις
στο πέτρα, ψαλίδι, χαρτί;
120
00:08:12,911 --> 00:08:16,831
Συν δέκα που διορθώνω
τα ορθογραφικά σου λάθη στα αγγλικά.
121
00:08:16,831 --> 00:08:21,836
Συν 100 που σου έδωσα
την 3D κάρτα μπέιζμπολ του Μίκι Μαντλ.
122
00:08:21,836 --> 00:08:25,507
Πολλά συν, Χάριετ. Πολλά συν.
123
00:08:26,091 --> 00:08:27,384
Έχει και μείον.
124
00:08:27,384 --> 00:08:32,347
Μείον 820 που έγραψα κακίες
για τον κολλητό μου.
125
00:08:32,347 --> 00:08:36,726
{\an8}Όμως, όταν δεις τους αριθμούς,
θα δεις ότι η φιλία μας αξίζει.
126
00:08:36,726 --> 00:08:37,811
{\an8}ΧΜΓ + ΣΠΡ = ΦΙΛΟΙ!
127
00:08:37,811 --> 00:08:40,480
Όχι, δεν αξίζει. Έκανες λάθος πράξεις.
128
00:08:40,480 --> 00:08:43,650
Δεν μετέφερες το κρατούμενο εδώ κι εδώ.
129
00:08:44,275 --> 00:08:48,363
Κοίτα, το σύνολο της φιλίας μας
βγαίνει μείον 180.
130
00:08:49,322 --> 00:08:51,908
Πες μου τι να πω και θα το πω.
131
00:08:51,908 --> 00:08:55,662
Θα το ήθελα, αλλά θα το γράψεις
και θα το χρησιμοποιήσεις εναντίον μου.
132
00:08:59,291 --> 00:09:00,875
Άσ' τον, Χάριετ.
133
00:09:00,875 --> 00:09:03,712
Ο Σπορτ χρειάζεται λίγο χώρο τώρα.
134
00:09:03,712 --> 00:09:05,088
Άσ' τον να ανασάνει.
135
00:09:07,215 --> 00:09:12,762
Ο Σπορτ δεν ήθελε τη συγγνώμη μου,
μα ήλπιζα να τη δεχτούν οι συμμαθητές μου.
136
00:09:13,263 --> 00:09:16,808
Ξέρω ότι με μισείτε
όπως οι βρικόλακες μισούν τον ήλιο,
137
00:09:16,808 --> 00:09:19,603
και δεν σας αδικώ ούτε για ένα λεπτό.
138
00:09:19,603 --> 00:09:20,937
Έλεν, έλα!
139
00:09:21,980 --> 00:09:23,940
Πώς θα κάνω τη σκηνή με ένα μπούτι;
140
00:09:24,983 --> 00:09:26,735
Δεν έχω μάθει τα λόγια.
141
00:09:26,735 --> 00:09:29,571
Ίσως γιατί όλη μέρα
μασουλάς τα μαλλιά σου.
142
00:09:32,699 --> 00:09:35,076
Συγχαρητήρια, Μάριον.
143
00:09:35,076 --> 00:09:39,080
Μόλις κέρδισες άλλο ένα πρώτο βραβείο
ως το χειρότερο
144
00:09:39,080 --> 00:09:41,166
και αθλιότερο άτομο της χρονιάς.
145
00:09:42,542 --> 00:09:47,339
Πες μου, Πίνκι, πώς νιώθεις
ως το αστέρι στο τσίρκο αλλόκοτων;
146
00:09:50,050 --> 00:09:53,595
Τουλάχιστον στο σπίτι μου
έρχονται για να αράξουν,
147
00:09:53,595 --> 00:09:55,972
όχι μόνο για την τούρτα της μαμάς μου.
148
00:09:57,307 --> 00:09:59,184
Δεν το πίστευα.
149
00:09:59,184 --> 00:10:03,563
Τα σκουπίδια που έγραψα
έστρεψαν τον έναν κατά του άλλου.
150
00:10:03,563 --> 00:10:05,690
Παιδιά, σας παρακαλώ.
151
00:10:05,690 --> 00:10:09,819
Η Μέρα Φθινοπωρινής Συγκομιδής
αφορά τη συνεργασία, τις καλλιέργειες,
152
00:10:09,819 --> 00:10:13,657
την απόλαυση
της γλυκιάς αφθονίας της εποχής.
153
00:10:13,657 --> 00:10:17,619
Σπορτ, Τζέινι, πρέπει να είστε κοντά.
154
00:10:17,619 --> 00:10:20,789
Είστε τα τέλεια πατατοκροκετάκια μου.
155
00:10:21,373 --> 00:10:26,002
Ήμασταν, μέχρι που έμαθα ότι η Τζέινι
έδωσε στη Χάριετ το σημειωματάριο.
156
00:10:26,002 --> 00:10:27,462
-Τι έκανες;
-Πώς μπόρεσες;
157
00:10:27,462 --> 00:10:28,547
Γιατί;
158
00:10:28,547 --> 00:10:32,425
-Είναι φίλη μου!
-Νόμιζα ότι εμείς ήμασταν φίλοι.
159
00:10:32,425 --> 00:10:35,679
Παιδιά, ας πάρουμε μια βαθιά ανάσα
160
00:10:35,679 --> 00:10:39,015
και ας διώξουμε εκπνέοντας
τα σκοτεινά σύννεφα.
161
00:10:41,685 --> 00:10:46,064
Χάριετ, καλά σε είδα
να κρυφοκοιτάς μέσα από την κουρτίνα.
162
00:10:46,064 --> 00:10:47,315
Τι συμβαίνει;
163
00:10:47,315 --> 00:10:49,609
Όλοι τσακώνονται εξαιτίας μου.
164
00:10:49,609 --> 00:10:52,320
Όχι, δεν είναι έτσι.
165
00:10:52,320 --> 00:10:55,991
Είναι γνωστό ότι οι ηθοποιοί
είναι λιγάκι κυκλοθυμικοί.
166
00:10:55,991 --> 00:10:58,118
Πάλι μασάς τα μαλλιά σου;
167
00:10:58,118 --> 00:10:59,619
Άσε με ήσυχη.
168
00:11:00,537 --> 00:11:01,538
Βοήθεια.
169
00:11:03,206 --> 00:11:07,502
Κυρία Έλσον, ήθελα
να σας ευχαριστήσω που με κάνατε κρεμμύδι.
170
00:11:07,502 --> 00:11:11,756
Για λίγο, με έκανε να νιώσω
ότι έχω πολλά επίπεδα.
171
00:11:12,340 --> 00:11:14,509
Έχεις πολλά επίπεδα.
172
00:11:14,509 --> 00:11:16,928
Όχι, δεν έχω.
173
00:11:16,928 --> 00:11:18,889
Έχω μόνο ένα επίπεδο
174
00:11:18,889 --> 00:11:23,101
κι είναι βρομερό, είναι κακό
και γι' αυτό πρέπει να τα παρατήσω.
175
00:11:23,101 --> 00:11:25,854
-Τι;
-Το θεατρικό θα 'ναι καλύτερο χωρίς εμένα.
176
00:11:25,854 --> 00:11:29,608
Και τι θα γίνει με τα νέα λόγια
και τα τραγούδια που έγραψες
177
00:11:29,608 --> 00:11:33,486
που κάνουν τα ορεκτικά
να νιώθουν σαν ήρωες, Χάριετ;
178
00:11:34,237 --> 00:11:36,197
Γυρίστε στο αρχικό θεατρικό.
179
00:11:36,197 --> 00:11:39,659
Θα χαρεί η Μάριον,
εκείνη είναι η πρωταγωνίστρια.
180
00:11:39,659 --> 00:11:41,870
Οπότε, τέλος πάντων...
181
00:11:41,870 --> 00:11:43,872
Χάριετ, όχι.
182
00:11:43,872 --> 00:11:48,752
Η καυτερή, ζωηρή γεύση του κρεμμυδιού
ισορροπεί τη γεύση
183
00:11:48,752 --> 00:11:50,879
όλων των άλλων πιάτων.
184
00:11:50,879 --> 00:11:53,924
Χρειαζόμαστε τη μοναδική σου χάρη.
185
00:11:53,924 --> 00:11:58,929
Καθώς γυρνούσα,
ένιωθα ότι όλοι με στραβοκοιτούσαν.
186
00:11:58,929 --> 00:12:00,430
Ακόμα και τα περιστέρια.
187
00:12:01,556 --> 00:12:04,142
Εσείς είστε τέλεια;
188
00:12:04,142 --> 00:12:07,229
Υπάρχει λόγος που σας λένε
φτερωτούς αρουραίους.
189
00:12:11,733 --> 00:12:15,570
Ξεκίνησα το πρώτο σημειωματάριο
όταν ήμουν επτά χρονών.
190
00:12:15,570 --> 00:12:18,198
Ακόμα και τότε, ήθελα να γίνω συγγραφέας.
191
00:12:18,198 --> 00:12:21,701
Δεκάξι σημειωματάρια μετά,
ήξερα την αλήθεια.
192
00:12:23,620 --> 00:12:27,040
Θα κατέληγα ως η Χάριετ με τα χοτ ντογκ.
193
00:12:36,132 --> 00:12:37,759
Να το συζητήσουμε;
194
00:12:38,927 --> 00:12:40,512
Δεν υπάρχει κάτι να πούμε.
195
00:12:46,643 --> 00:12:49,729
Χάριετ. Χαίρομαι που σε βλέπω.
196
00:12:49,729 --> 00:12:53,233
-Γιατί έχεις ντυθεί κρεμμύδι;
-Για το θεατρικό.
197
00:12:54,901 --> 00:12:57,195
Γιατί τα σκυλιά είναι σαν τους Beatles;
198
00:12:58,363 --> 00:13:01,449
Πάσχουμε όλοι από μανία με τους Beatles.
199
00:13:02,158 --> 00:13:03,577
Σωστά, παιδιά;
200
00:13:08,373 --> 00:13:10,333
Είναι η μπεστ σέλερ φορεσιά μου.
201
00:13:10,333 --> 00:13:13,003
-Είσαι καλά, γλυκούλα;
-Μάλλον.
202
00:13:13,628 --> 00:13:15,881
Λοιπόν, πώς πάει το γράψιμο;
203
00:13:15,881 --> 00:13:18,216
Δεν σκοπεύω πια να γίνω συγγραφέας.
204
00:13:18,216 --> 00:13:20,427
Τι; Γιατί όχι;
205
00:13:20,427 --> 00:13:24,180
Η Ολ Γκόλι λέει ότι ένας συγγραφέας
δίνει αγάπη στον κόσμο.
206
00:13:24,180 --> 00:13:26,474
Εγώ μόνο κρίνω τους ανθρώπους.
207
00:13:26,474 --> 00:13:29,060
Εμένα με έκρινες;
208
00:13:29,060 --> 00:13:30,312
Ναι.
209
00:13:30,312 --> 00:13:31,396
Και;
210
00:13:31,396 --> 00:13:33,398
Έγραψα ότι είστε τεμπέλα.
211
00:13:33,398 --> 00:13:35,817
Μετά σας θεώρησα δειλή.
212
00:13:36,318 --> 00:13:40,822
Μετά από λίγη κατασκοπία παραπάνω,
τι σκέφτηκες;
213
00:13:40,822 --> 00:13:44,659
Θυμήθηκα πως όταν πήγα να φάω,
αντί για σάντουιτς με ντομάτα,
214
00:13:44,659 --> 00:13:46,953
σάντουιτς με ντομάτα και τυρί,
215
00:13:46,953 --> 00:13:48,872
δείλιασα τελείως.
216
00:13:48,872 --> 00:13:54,002
Το να αλλάξετε τη ζωή σας θα ήταν
ένα εκατομμύριο φορές πιο τρομακτικό.
217
00:13:54,002 --> 00:13:57,589
-Είναι δύσκολο να είσαι γενναία.
-Αλλά τα καταφέρατε.
218
00:13:59,049 --> 00:14:01,176
Οι Σκύλοι Beatles!
219
00:14:03,470 --> 00:14:05,430
-Πρέπει να φύγω.
-Αντίο, κα Πλάμερ.
220
00:14:06,932 --> 00:14:07,933
Καλή τύχη!
221
00:14:10,560 --> 00:14:13,438
Άρχισα να σκέφτομαι κι άλλους
στη διαδρομή κατασκοπίας μου,
222
00:14:13,438 --> 00:14:16,149
όπως τον κύριο Ουίδερς με τις 26 γάτες.
223
00:14:16,149 --> 00:14:19,778
Στην αρχή τον πέρασα
για έναν τρομακτικό ερημίτη.
224
00:14:20,403 --> 00:14:22,739
Μα μετά έμαθα ότι πέθανε η μητέρα του
225
00:14:22,739 --> 00:14:27,410
και στενοχωρήθηκε τόσο πολύ,
που ήθελε να κρυφτεί από τον κόσμο.
226
00:14:28,828 --> 00:14:30,080
Και ο Κάρλος;
227
00:14:30,872 --> 00:14:33,750
Νόμιζα ότι ήταν
ο διαβόητος Κλέφτης Μπακάλικων.
228
00:14:33,750 --> 00:14:36,962
Μετά έμαθα ότι προστάτευε
το μαγαζί των γονιών του.
229
00:14:42,509 --> 00:14:44,094
Γεια σου, κυρία...
230
00:14:46,346 --> 00:14:47,764
Γεια σου, κα κρεμμύδι.
231
00:14:47,764 --> 00:14:49,307
Τώρα είμαστε φίλοι.
232
00:14:50,684 --> 00:14:54,145
Συνειδητοποίησα ότι έκρινα
τους πάντες στην αρχή.
233
00:14:54,145 --> 00:14:57,274
Μετά έσκαψα λίγο πιο βαθιά
κι ανακάλυψα την αλήθεια.
234
00:14:58,608 --> 00:14:59,859
Πρέπει να το γράψω.
235
00:15:02,153 --> 00:15:03,154
Το σημειωματάριο!
236
00:15:07,325 --> 00:15:08,743
Σκουπιδιάρικο, στάσου!
237
00:15:08,743 --> 00:15:11,288
Το σημειωματάριο είναι στα σκουπίδια!
238
00:15:11,288 --> 00:15:12,956
Σταμάτα!
239
00:15:18,670 --> 00:15:21,047
"Η αλήθεια είναι ομορφιά
κι η ομορφιά αλήθεια".
240
00:15:21,590 --> 00:15:23,049
{\an8}Αυτό είπε κάποτε ο Κιτς.
241
00:15:23,049 --> 00:15:23,967
{\an8}ΚΟΛΛΑ
242
00:15:23,967 --> 00:15:27,387
{\an8}Απλώς πρέπει να σκάψεις για να τη βρεις.
243
00:15:27,387 --> 00:15:29,514
Αν μπορούσα να το κάνω με ξένους,
244
00:15:30,348 --> 00:15:32,809
γιατί να μην το κάνω με τους φίλους μου;
245
00:15:42,861 --> 00:15:46,156
Εντάξει, νεαροί ηθοποιοί.
246
00:15:46,156 --> 00:15:48,325
Νιώθετε ένα γαργάλημα στις πατούσες;
247
00:15:48,325 --> 00:15:50,535
Είναι ώρα για την παράσταση.
248
00:15:58,084 --> 00:16:01,796
Εντάξει, ας χρησιμοποιήσουμε
αυτήν την ενέργεια.
249
00:16:03,089 --> 00:16:05,884
Καλημέρα σε όλους.
250
00:16:05,884 --> 00:16:09,804
Ας καλωσορίσουμε μαζί
τους μαθητές της ΣΤ' δημοτικού
251
00:16:09,804 --> 00:16:14,476
στην παράστασή τους
για τη Φθινοπωρινή Συγκομιδή.
252
00:16:18,021 --> 00:16:20,148
Είμαστε οι γλυκοπατάτες.
253
00:16:21,608 --> 00:16:24,277
Με γεύση γλυκιά για δάγκωμα.
254
00:16:30,492 --> 00:16:32,369
Είμαστε οι πατατοκροκέτες.
255
00:16:32,369 --> 00:16:34,412
Μικρή μπουκιά, μα μεγάλη νοστιμιά.
256
00:16:39,000 --> 00:16:44,130
Η διαπεραστική μου γεύση
με κάνει να φωνάζω. Είμαι...
257
00:16:44,923 --> 00:16:47,050
"Είμαι λαχανάκι Βρυξελλών".
258
00:16:47,050 --> 00:16:50,762
Α, ναι. Είμαι λαχανάκι Βρυξελλών.
259
00:16:52,931 --> 00:16:57,936
Μη φοβάστε.
Ήρθε το κυρίως πιάτο για να φάτε.
260
00:16:59,604 --> 00:17:00,772
Αλλάξατε πλευρά.
261
00:17:00,772 --> 00:17:01,898
Αλήθεια;
262
00:17:01,898 --> 00:17:04,359
Όλα θα γίνουν ανάποδα.
263
00:17:18,707 --> 00:17:20,000
Πρόσεχε.
264
00:17:24,462 --> 00:17:26,046
Βλέπεις τη Χάριετ;
265
00:17:29,092 --> 00:17:30,468
Ξέχνα το.
266
00:17:35,932 --> 00:17:38,518
Μπορώ να έχω την προσοχή σας, παρακαλώ;
267
00:17:41,354 --> 00:17:45,525
Σας παρουσιάζω μια ιστορία
αγάπης κι απώλειας που αψηφά τον θάνατο.
268
00:17:45,525 --> 00:17:47,444
Ησυχίας και οργής.
269
00:17:47,444 --> 00:17:51,197
Ανοησίας, ψεύδους και συγχώρεσης.
270
00:17:51,197 --> 00:17:55,160
Σας παρουσιάζω τον "Θρήνο του Κρεμμυδιού".
271
00:17:55,744 --> 00:17:58,038
Είμαι ένα κρεμμύδι.
272
00:17:58,038 --> 00:18:02,083
Ένα βρομερό, μισητό λαχανικό
που κάνει τον κόσμο να κλαίει.
273
00:18:04,878 --> 00:18:09,758
Γλυκοπατάτες, έγραψα
ότι πρέπει να μπείτε σε τσίρκο αλλόκοτων.
274
00:18:14,638 --> 00:18:17,557
Αλλά έσκαψα σε ένα πιο βαθύ επίπεδο
275
00:18:17,557 --> 00:18:20,644
κι είδα πόσο ατρόμητοι είστε
για τον αληθινό σας εαυτό.
276
00:18:21,228 --> 00:18:22,229
Συνειδητοποίησα...
277
00:18:24,231 --> 00:18:28,151
πως όποιο τσίρκο αλλόκοτων
έχει τον Πίνκι και τον Μοβ Κάλτσες
278
00:18:28,151 --> 00:18:29,903
είναι αυτό που θα διάλεγα.
279
00:18:32,572 --> 00:18:33,782
Δέξου το!
280
00:18:39,079 --> 00:18:41,039
Έγραψα στο σημειωματάριό μου
281
00:18:41,039 --> 00:18:45,168
ότι όλοι πάνε στο σπίτι της Κάρι Άντριους
για την τούρτα της μαμάς της.
282
00:18:47,921 --> 00:18:49,923
Μετά έσκαψα βαθύτερα.
283
00:18:51,049 --> 00:18:54,219
Ο κόσμος μπορεί
να πηγαίνει για την τούρτα,
284
00:18:54,219 --> 00:18:57,973
αλλά ο λόγος που όλοι μένουν είναι η Κάρι.
285
00:18:58,557 --> 00:18:59,808
Αλήθεια;
286
00:19:02,561 --> 00:19:04,271
Αυτό το έγραψα για τη Μάριον.
287
00:19:06,982 --> 00:19:11,361
Είναι σκληρό ακόμα και για μένα.
Αλλά μιλούσε το εξωτερικό μου επίπεδο.
288
00:19:12,028 --> 00:19:16,074
Αυτό που είναι ακόμα θυμωμένο
όταν στη Γ' τάξη με παράτησε από φίλη.
289
00:19:18,660 --> 00:19:19,869
Μετά έσκαψα πιο βαθιά.
290
00:19:24,332 --> 00:19:29,129
Όπως το φθινόπωρο γίνεται χειμώνας,
μια φιλία μπορεί να ψυχρανθεί.
291
00:19:29,129 --> 00:19:32,549
Αλλά όπως γίνεται με τις εποχές,
είναι φυσιολογικό.
292
00:19:32,549 --> 00:19:35,302
Είναι φυσικό και δεν φταίει κανείς.
293
00:19:39,514 --> 00:19:41,266
Έγραψα κάτι για όλους.
294
00:19:46,897 --> 00:19:50,025
Η Ρέιτσελ είναι σαν τα γλειφιτζούρια της.
295
00:19:50,025 --> 00:19:52,777
Σκληρή απ' έξω, μαλακή από μέσα.
296
00:19:57,532 --> 00:20:00,493
Μπεθ Έλεν, εύχομαι να ήμασταν φίλες.
297
00:20:02,245 --> 00:20:03,246
Κι εγώ.
298
00:20:15,342 --> 00:20:18,178
Κράτησα το πιο σημαντικό μήνυμα
για το τέλος.
299
00:20:30,398 --> 00:20:33,652
Ο λόγος που ήμουν τόσο σκληρή
ήταν επειδή ζήλευα
300
00:20:33,652 --> 00:20:36,655
που ο μπαμπάς σου σε θεωρεί μεγάλο
για να τον φροντίζεις.
301
00:20:36,655 --> 00:20:41,034
Οι γονείς μου δεν με αφήνουν
να φροντίσω το χρυσόψαρο. Δεν σας αδικώ.
302
00:20:41,534 --> 00:20:44,579
Μια φορά τού έδωσα μακαρόνια.
Δεν πήγε πολύ καλά.
303
00:20:45,997 --> 00:20:49,668
Οι γονείς μου ενίοτε εύχονται
να σου έμοιαζα πιο πολύ.
304
00:20:50,627 --> 00:20:52,879
Μην ανησυχείτε, ενίοτε κι εγώ.
305
00:20:53,547 --> 00:20:56,800
Μετά από ό,τι έγινε
με το σημειωματάριο και την Ολ Γκόλι,
306
00:20:56,800 --> 00:20:59,261
νιώθω πιο μεγάλη και πιο σοφή.
307
00:20:59,844 --> 00:21:02,556
Αλλά θέλω να παίρνω
το λούτρινο στο σχολείο,
308
00:21:02,556 --> 00:21:06,101
να παίζω Πόλη
και να πίνω όλη μέρα εγκ κριμ σοκολάτας.
309
00:21:06,101 --> 00:21:11,481
Ξέρω ότι θέλετε να μεγαλώσω,
αλλά τα πάω καλά στο να είμαι 11 χρονών.
310
00:21:11,481 --> 00:21:14,859
Άλλωστε, όταν μεγαλώσω, θα λέτε
311
00:21:14,859 --> 00:21:17,487
"Ήσουν τόσο γλυκούλα όταν ήσουν μικρή".
312
00:21:17,487 --> 00:21:19,739
Δεν χρειάζεται βιασύνη.
313
00:21:21,908 --> 00:21:23,368
Οπότε, Σπορτ...
314
00:21:25,704 --> 00:21:28,206
ξέχασα τι θα έλεγα.
315
00:21:38,592 --> 00:21:43,388
Μπράβο, χίλια μπράβο!
316
00:21:44,264 --> 00:21:45,891
Αγαπώ αυτήν τη δουλειά!
317
00:21:51,646 --> 00:21:56,568
Από τώρα και στο εξής,
υπόσχομαι τετραπλά να σκάβω βαθιά
318
00:21:56,568 --> 00:21:58,695
και να δίνω αγάπη στον κόσμο.
319
00:21:58,695 --> 00:22:00,697
Πάρτε όλοι από μια σελίδα.
320
00:22:05,660 --> 00:22:08,288
Κράτησα την υπόσχεσή μου
όταν μπήκα στην εφημερίδα...
321
00:22:08,288 --> 00:22:09,372
ΧΑΙΡΕ, ΕΠΙΤΗΡΗΤΗ!
322
00:22:09,372 --> 00:22:11,207
κι έγραψα για τον Γουάλας Γουόκερ.
323
00:22:11,207 --> 00:22:14,002
Όπως όλοι, τον θεωρούσα χαζοβιόλη
324
00:22:14,002 --> 00:22:17,339
μέχρι που κατάλαβα ότι ήταν ήρωας.
325
00:22:19,090 --> 00:22:22,844
Η αίσθηση της ακίδας στο στομάχι
έφυγε επιτέλους.
326
00:22:23,637 --> 00:22:26,598
Αλλά ακόμα μου έλειπε τρελά η Ολ Γκόλι.
327
00:22:26,598 --> 00:22:31,853
Ευτυχώς, το πιο σημαντικό πράγμα
που μου έμαθε θα ζει μέσα μου παντοτινά.
328
00:22:32,437 --> 00:22:36,107
Για να γίνεις καλός συγγραφέας,
πρέπει να ξέρεις τα πάντα.
329
00:22:36,107 --> 00:22:40,028
Και για να ξέρεις τα πάντα,
πρέπει να βλέπεις τα πάντα.
330
00:22:40,028 --> 00:22:44,741
Και για να βλέπεις τα πάντα,
πρέπει να είσαι κατάσκοπος.
331
00:22:49,329 --> 00:22:51,748
Θέλω απλώς να είμαι
Θες απλώς να είσαι
332
00:22:51,748 --> 00:22:53,458
Θέλουμε απλώς να 'μαστε
333
00:22:54,584 --> 00:22:57,128
Εγώ δεν θέλω
Εσύ δεν θέλεις
334
00:22:57,128 --> 00:23:02,717
Εμείς δεν θέλουμε
Να μας λένε τι να κάνουμε
335
00:23:04,886 --> 00:23:10,559
Τα δυνατά μου βάζω
Καλό να κάνω στη γειτονιά
336
00:23:10,559 --> 00:23:13,103
Όμορφα χαμογελώ
337
00:23:13,103 --> 00:23:16,398
Και την αλήθεια πασχίζω να πω
338
00:23:16,398 --> 00:23:18,984
Θέλω απλώς να είμαι
Θες απλώς να είσαι
339
00:23:18,984 --> 00:23:20,902
Θέλουμε απλώς να 'μαστε
340
00:23:21,778 --> 00:23:24,531
Εγώ δεν θέλω
Εσύ δεν θέλεις
341
00:23:24,531 --> 00:23:27,367
Εμείς δεν θέλουμε
Να μας λένε τι να κάνουμε
342
00:23:27,367 --> 00:23:29,953
Θα γίνω αυτός που θέλω να γίνω
343
00:23:29,953 --> 00:23:31,621
Η αυτονομία μου
344
00:23:32,664 --> 00:23:35,458
Θέλω απλώς να είμαι
Θες απλώς να είσαι
345
00:23:35,458 --> 00:23:37,460
Θέλουμε απλώς να 'μαστε
346
00:23:37,460 --> 00:23:40,297
Όχι, δεν θα κόψω το μαλλί
347
00:23:40,297 --> 00:23:42,966
Και θα φοράω οτιδήποτε
348
00:23:42,966 --> 00:23:48,638
Μ' αρέσει όταν είμαι ο εαυτός μου
349
00:23:48,638 --> 00:23:51,558
Εγώ δεν θέλω
Εσύ δεν θέλεις
350
00:23:51,558 --> 00:23:56,229
Εμείς δεν θέλουμε
Να μας λένε τι να κάνουμε
351
00:23:57,063 --> 00:23:59,065
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια