1 00:00:05,799 --> 00:00:08,969 Μετά από τη δίκη που πήγε τελείως στραβά, 2 00:00:09,553 --> 00:00:11,137 δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 3 00:00:11,137 --> 00:00:12,847 Ντρεπόμουν πολύ. 4 00:00:14,224 --> 00:00:16,268 Το κρεμμύδι που έφαγα δεν βοήθησε. 5 00:00:16,268 --> 00:00:20,689 Προτού ξημερώσει, αποφάσισα να βγω έξω 6 00:00:20,689 --> 00:00:24,442 και να κοιτάξω το φεγγάρι της Φθινοπωρινής Συγκομιδής. 7 00:00:26,236 --> 00:00:30,407 Κάθε χρόνο, κάνω μια ευχή στο απίστευτο, πορτοκαλί φεγγάρι. 8 00:00:31,032 --> 00:00:35,161 Καμία δεν εκπληρώθηκε, εκτός από αυτήν που έκανα εκείνο το βράδυ. 9 00:00:38,373 --> 00:00:39,749 Το σημειωματάριό μου! 10 00:00:39,749 --> 00:00:41,251 ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟ 11 00:00:41,751 --> 00:00:44,296 Νόμιζα ότι το είχα χάσει για πάντα. 12 00:00:44,296 --> 00:00:46,006 Προφανώς, δεν ήταν παγίδα, 13 00:00:46,006 --> 00:00:49,634 γιατί δεν έπεσε πάνω μου κάνα χρηματοκιβώτιο όταν το σήκωσα. 14 00:00:50,635 --> 00:00:54,431 Ποιος το είχε αφήσει; Ίσως δεν είχε σημασία. 15 00:00:59,060 --> 00:01:03,732 Με ένοιαζε μόνο ότι ήταν στα χέρια μου και ότι είχα πολλά να γράψω. 16 00:01:09,654 --> 00:01:13,074 Το παράξενο ήταν πως ο εγκέφαλός μου είχε μπλοκάρει. 17 00:01:13,074 --> 00:01:16,536 Αποφάσισα να κάνω αυτό που έκανα πάντα όταν κολλούσα. 18 00:01:17,120 --> 00:01:19,456 Πήγα σε μια αποστολή κατασκοπίας. 19 00:01:38,183 --> 00:01:40,227 ΠΩΣ ΟΙ ΓΑΤΕΣ 20 00:01:48,276 --> 00:01:50,278 Ο Πύργος των $10.000 21 00:01:50,278 --> 00:01:51,363 ΩΡΑ ΓΙΑ ΠΥΡΓΟ 22 00:01:51,363 --> 00:01:54,532 Είναι γεμάτος δύναμη και χρήμα 23 00:01:57,869 --> 00:01:59,829 Γιατί δεν μπορώ να σκεφτώ; 24 00:02:00,413 --> 00:02:02,874 Επειδή είμαι πολύ επικίνδυνο, Χάριετ. 25 00:02:02,874 --> 00:02:06,086 Ό,τι γράφεις πληγώνει τους άλλους. 26 00:02:06,086 --> 00:02:08,087 Δεν είναι ωραίο, μικρή. 27 00:02:08,671 --> 00:02:12,133 Μα η Ολ Γκόλι είπε να μη ζητάω συγγνώμη για την αλήθεια. 28 00:02:12,634 --> 00:02:16,513 Μάλιστα. Και πού σε οδήγησε αυτό, Χρυσομαλλούσα; 29 00:02:17,472 --> 00:02:21,560 Η αίσθηση της ακίδας στο στομάχι άρχισε να με σουβλίζει. 30 00:02:22,143 --> 00:02:24,813 Σαν να μου έλεγε κάτι που ήδη ήξερα 31 00:02:24,813 --> 00:02:27,107 αλλά φοβόμουν να παραδεχτώ. 32 00:02:27,816 --> 00:02:30,360 Δεν μπορώ να γίνω συγγραφέας. 33 00:02:31,903 --> 00:02:34,573 {\an8}Θέλω απλώς να είμαι Θες απλώς να είσαι 34 00:02:34,573 --> 00:02:36,324 Θέλουμε απλώς να 'μαστε 35 00:02:37,450 --> 00:02:39,911 Θα γίνω αυτός που θέλω να γίνω 36 00:02:39,911 --> 00:02:41,580 Η αυτονομία μου 37 00:02:42,080 --> 00:02:45,125 Όχι, δεν θα κόψω το μαλλί 38 00:02:45,125 --> 00:02:47,460 Και θα φοράω οτιδήποτε 39 00:02:47,460 --> 00:02:53,466 Μ' αρέσει όταν είμαι ο εαυτός μου 40 00:02:53,466 --> 00:02:56,094 Εγώ δεν θέλω Εσύ δεν θέλεις 41 00:02:56,094 --> 00:02:59,180 Εμείς δεν θέλουμε Να μας λένε τι να κάνουμε 42 00:02:59,180 --> 00:03:00,265 {\an8}"ΧΑΡΙΕΤ Η ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ" 43 00:03:01,391 --> 00:03:02,350 {\an8}ΧΑΡΙΕΤ Η ΚΑΤΑΣΚΟΠΟΣ 44 00:03:02,350 --> 00:03:03,393 {\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΛΟΥΙΖ ΦΙΤΖΧΙΟΥ 45 00:03:03,393 --> 00:03:07,689 Καθώς έβλεπα τον κόσμο να πηγαίνει στη δουλειά, άρχισα να αναρωτιέμαι. 46 00:03:07,689 --> 00:03:10,901 Αν δεν γινόμουν συγγραφέας, τι μπορούσα να γίνω; 47 00:03:15,155 --> 00:03:17,115 Χάριετ η καθαρίστρια τζαμιών; 48 00:03:21,870 --> 00:03:23,538 Χάριετ η ανθοπώλις; 49 00:03:26,625 --> 00:03:29,836 Ή μήπως Χάριετ η πωλήτρια χοτ ντογκ; 50 00:03:32,714 --> 00:03:34,799 Χάριετ; Τι κάνεις εδώ έξω; 51 00:03:35,383 --> 00:03:36,551 Απλώς σκέφτομαι. 52 00:03:36,551 --> 00:03:39,387 Αν δεν γίνω συγγραφέας, τι άλλο μπορώ να γίνω; 53 00:03:39,387 --> 00:03:43,934 Υπάρχουν πολλές ευκαιρίες εκεί έξω για κάποια τόσο έξυπνη όσο εσύ. 54 00:03:43,934 --> 00:03:47,562 -Μπορείς να γίνεις γιατρός. -Δεν αντέχω το αίμα. 55 00:03:47,562 --> 00:03:49,022 Μήπως δασκάλα; 56 00:03:49,022 --> 00:03:51,816 Δεν θέλω να μου πετούν σαλιωμένα χαρτάκια. 57 00:03:52,525 --> 00:03:54,861 Αστροναύτισσα; Ίσως πας στο φεγγάρι. 58 00:03:54,861 --> 00:03:58,323 Μπαμπά, ανακατεύομαι στη διαδρομή μέχρι τη γιαγιά. 59 00:04:00,492 --> 00:04:01,868 Να βοηθήσουμε θέλουμε. 60 00:04:01,868 --> 00:04:04,996 Το ξέρω. Θέλω να μείνω μόνη, εντάξει; 61 00:04:07,540 --> 00:04:11,211 Χάριετ, ήρθε αυτό με το ταχυδρομείο όσο έλειπες με τη μαμά. 62 00:04:11,211 --> 00:04:12,295 ΚΑΘΡΙΝ ΓΚΑΛΙΑΝΟ 63 00:04:13,421 --> 00:04:14,422 Ολ Γκόλι; 64 00:04:17,050 --> 00:04:21,596 Χάριετ, θυμάσαι που σου είπα πολλές φορές ότι ο Κιτς είπε κάποτε 65 00:04:21,596 --> 00:04:25,559 "Η αλήθεια είναι ομορφιά και η ομορφιά είναι αλήθεια". 66 00:04:25,559 --> 00:04:28,728 Χαίρομαι που στο σημειωματάριο είπες την αλήθεια σου. 67 00:04:28,728 --> 00:04:32,649 Φυσικά, τα σημειωματάρια δεν πρέπει να τα διαβάζει κανείς άλλος. 68 00:04:32,649 --> 00:04:38,780 Αν όμως τα διαβάσει κάποιος, τότε, Χάριετ, θα πρέπει να κάνεις ένα πράγμα. 69 00:04:38,780 --> 00:04:42,909 Και δεν θα σου αρέσει. Θα πρέπει να ζητήσεις συγγνώμη. 70 00:04:43,493 --> 00:04:44,995 Να ζητήσω συγγνώμη; 71 00:04:44,995 --> 00:04:49,040 Να θυμάσαι ότι με τη συγγραφή δίνεις αγάπη στον κόσμο, 72 00:04:49,040 --> 00:04:51,126 δεν εναντιώνεσαι στους φίλους σου. 73 00:04:52,335 --> 00:04:54,629 Δεν ήταν αυτό που περίμενα να ακούσω, 74 00:04:55,297 --> 00:04:58,174 αλλά ήξερα πού θα με οδηγούσαν τα σοφά της λόγια. 75 00:05:08,476 --> 00:05:10,729 Τζέινι, συγγνώμη. 76 00:05:10,729 --> 00:05:15,317 Για τις κακίες που έγραψα στο σημειωματάριο, για χθες, για όλα. 77 00:05:16,693 --> 00:05:20,071 Δεν είσαι τρελή, κακή επιστήμονας. Απλώς ζήλευα. 78 00:05:20,071 --> 00:05:21,156 Ζήλευες; 79 00:05:21,156 --> 00:05:24,492 Παριστάνω τη συγγραφέα που πληγώνει κόσμο με τα λόγια. 80 00:05:24,492 --> 00:05:28,872 Είσαι μια επιστήμονας που προσπαθεί να κάνει τον κόσμο καλύτερο. 81 00:05:28,872 --> 00:05:30,790 Δεν ξέρω γι' αυτό. 82 00:05:30,790 --> 00:05:33,835 Χθες προσπαθούσα να συνθέσω μια νέα πηγή ενέργειας 83 00:05:33,835 --> 00:05:36,838 κι εξαέρωσα τις τρίχες της μύτης μου. 84 00:05:45,639 --> 00:05:47,474 Χίλια συγγνώμη, Τζέινι. 85 00:05:49,017 --> 00:05:50,185 Σε συγχωρώ. 86 00:05:55,690 --> 00:05:56,691 Βουβάλι; 87 00:05:57,692 --> 00:05:58,735 Ευχαριστώ. 88 00:06:02,489 --> 00:06:05,325 Εσύ μου άφησες το σημειωματάριο χθες βράδυ; 89 00:06:05,325 --> 00:06:10,455 Ναι. Χωρίς το σημειωματάριο, είσαι σαν τον Αϊνστάιν χωρίς το βιολί του. 90 00:06:10,455 --> 00:06:12,332 Κι εγώ το πίστευα. 91 00:06:13,750 --> 00:06:15,877 Δεν θέλω πια να γίνω συγγραφέας. 92 00:06:15,877 --> 00:06:16,962 Τι; 93 00:06:16,962 --> 00:06:19,047 Μπορώ να κάνω τόσα πράγματα. 94 00:06:19,047 --> 00:06:21,216 Η μαμά μου λέει να γίνω δασκάλα. 95 00:06:21,800 --> 00:06:24,052 Μπορείς να βάλεις τον εαυτό σου τιμωρία. 96 00:06:27,430 --> 00:06:30,350 Σπορτ! Έχεις ένα λεπτό; Θέλω να σου μιλήσω. 97 00:06:32,185 --> 00:06:33,353 Περίμενε! 98 00:06:35,814 --> 00:06:37,899 Έπρεπε να του μιλήσω. 99 00:06:37,899 --> 00:06:42,320 Αποφάσισα να χρησιμοποιήσω τις κατασκοπικές ικανότητες άλλη μια φορά. 100 00:06:49,869 --> 00:06:54,332 Μπορεί να έρθει ο Σπορτ Ροκ στο γραφείο του διευθυντή αμέσως; 101 00:06:56,751 --> 00:06:57,752 Κάψιμο χεριών! 102 00:06:57,752 --> 00:07:00,964 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ 103 00:07:06,386 --> 00:07:07,804 Δώσε μου μια ευκαιρία. 104 00:07:08,430 --> 00:07:09,556 Δεν σε πιστεύω. 105 00:07:14,728 --> 00:07:17,397 Θα θέλατε λίγη πίτσα; 106 00:07:17,397 --> 00:07:20,483 Συνοδευμένη με μια ειλικρινή συγγνώμη; 107 00:07:29,951 --> 00:07:30,911 Γεια. 108 00:07:30,911 --> 00:07:32,412 Θα με αφήσεις ήσυχο; 109 00:07:36,791 --> 00:07:39,669 -Σταμάτα. -Γουάλας, άσε με στην ησυχία μου. 110 00:07:39,669 --> 00:07:43,590 Η ασφάλεια δεν θέλει ησυχία. Θέλει να είσαι σε εγρήγορση. 111 00:07:46,176 --> 00:07:48,553 -Ευχαριστώ, Γουάλας. -Δεν χρειάζεται. 112 00:07:48,553 --> 00:07:52,432 Είμαι επιτηρητής. Είναι δουλειά μου. Αυτό κάνω. 113 00:07:54,226 --> 00:07:55,936 Σπορτ, θέλω να σου πω... 114 00:07:55,936 --> 00:07:58,313 Δεν θέλω να ακούσω. Είναι αργά. 115 00:07:58,313 --> 00:08:00,315 Αν δεν δεχτείς τη συγγνώμη μου, 116 00:08:00,941 --> 00:08:02,317 θα δεχτείς αυτό; 117 00:08:03,068 --> 00:08:06,863 Έναν ισολογισμό με τα υπέρ και τα κατά της φιλίας μας. 118 00:08:06,863 --> 00:08:07,948 ΦΙΛΙΑ - ΣΥΝΟΛΟ 119 00:08:07,948 --> 00:08:12,911 Συν 20; Που σου έμαθα να κερδίζεις στο πέτρα, ψαλίδι, χαρτί; 120 00:08:12,911 --> 00:08:16,831 Συν δέκα που διορθώνω τα ορθογραφικά σου λάθη στα αγγλικά. 121 00:08:16,831 --> 00:08:21,836 Συν 100 που σου έδωσα την 3D κάρτα μπέιζμπολ του Μίκι Μαντλ. 122 00:08:21,836 --> 00:08:25,507 Πολλά συν, Χάριετ. Πολλά συν. 123 00:08:26,091 --> 00:08:27,384 Έχει και μείον. 124 00:08:27,384 --> 00:08:32,347 Μείον 820 που έγραψα κακίες για τον κολλητό μου. 125 00:08:32,347 --> 00:08:36,726 {\an8}Όμως, όταν δεις τους αριθμούς, θα δεις ότι η φιλία μας αξίζει. 126 00:08:36,726 --> 00:08:37,811 {\an8}ΧΜΓ + ΣΠΡ = ΦΙΛΟΙ! 127 00:08:37,811 --> 00:08:40,480 Όχι, δεν αξίζει. Έκανες λάθος πράξεις. 128 00:08:40,480 --> 00:08:43,650 Δεν μετέφερες το κρατούμενο εδώ κι εδώ. 129 00:08:44,275 --> 00:08:48,363 Κοίτα, το σύνολο της φιλίας μας βγαίνει μείον 180. 130 00:08:49,322 --> 00:08:51,908 Πες μου τι να πω και θα το πω. 131 00:08:51,908 --> 00:08:55,662 Θα το ήθελα, αλλά θα το γράψεις και θα το χρησιμοποιήσεις εναντίον μου. 132 00:08:59,291 --> 00:09:00,875 Άσ' τον, Χάριετ. 133 00:09:00,875 --> 00:09:03,712 Ο Σπορτ χρειάζεται λίγο χώρο τώρα. 134 00:09:03,712 --> 00:09:05,088 Άσ' τον να ανασάνει. 135 00:09:07,215 --> 00:09:12,762 Ο Σπορτ δεν ήθελε τη συγγνώμη μου, μα ήλπιζα να τη δεχτούν οι συμμαθητές μου. 136 00:09:13,263 --> 00:09:16,808 Ξέρω ότι με μισείτε όπως οι βρικόλακες μισούν τον ήλιο, 137 00:09:16,808 --> 00:09:19,603 και δεν σας αδικώ ούτε για ένα λεπτό. 138 00:09:19,603 --> 00:09:20,937 Έλεν, έλα! 139 00:09:21,980 --> 00:09:23,940 Πώς θα κάνω τη σκηνή με ένα μπούτι; 140 00:09:24,983 --> 00:09:26,735 Δεν έχω μάθει τα λόγια. 141 00:09:26,735 --> 00:09:29,571 Ίσως γιατί όλη μέρα μασουλάς τα μαλλιά σου. 142 00:09:32,699 --> 00:09:35,076 Συγχαρητήρια, Μάριον. 143 00:09:35,076 --> 00:09:39,080 Μόλις κέρδισες άλλο ένα πρώτο βραβείο ως το χειρότερο 144 00:09:39,080 --> 00:09:41,166 και αθλιότερο άτομο της χρονιάς. 145 00:09:42,542 --> 00:09:47,339 Πες μου, Πίνκι, πώς νιώθεις ως το αστέρι στο τσίρκο αλλόκοτων; 146 00:09:50,050 --> 00:09:53,595 Τουλάχιστον στο σπίτι μου έρχονται για να αράξουν, 147 00:09:53,595 --> 00:09:55,972 όχι μόνο για την τούρτα της μαμάς μου. 148 00:09:57,307 --> 00:09:59,184 Δεν το πίστευα. 149 00:09:59,184 --> 00:10:03,563 Τα σκουπίδια που έγραψα έστρεψαν τον έναν κατά του άλλου. 150 00:10:03,563 --> 00:10:05,690 Παιδιά, σας παρακαλώ. 151 00:10:05,690 --> 00:10:09,819 Η Μέρα Φθινοπωρινής Συγκομιδής αφορά τη συνεργασία, τις καλλιέργειες, 152 00:10:09,819 --> 00:10:13,657 την απόλαυση της γλυκιάς αφθονίας της εποχής. 153 00:10:13,657 --> 00:10:17,619 Σπορτ, Τζέινι, πρέπει να είστε κοντά. 154 00:10:17,619 --> 00:10:20,789 Είστε τα τέλεια πατατοκροκετάκια μου. 155 00:10:21,373 --> 00:10:26,002 Ήμασταν, μέχρι που έμαθα ότι η Τζέινι έδωσε στη Χάριετ το σημειωματάριο. 156 00:10:26,002 --> 00:10:27,462 -Τι έκανες; -Πώς μπόρεσες; 157 00:10:27,462 --> 00:10:28,547 Γιατί; 158 00:10:28,547 --> 00:10:32,425 -Είναι φίλη μου! -Νόμιζα ότι εμείς ήμασταν φίλοι. 159 00:10:32,425 --> 00:10:35,679 Παιδιά, ας πάρουμε μια βαθιά ανάσα 160 00:10:35,679 --> 00:10:39,015 και ας διώξουμε εκπνέοντας τα σκοτεινά σύννεφα. 161 00:10:41,685 --> 00:10:46,064 Χάριετ, καλά σε είδα να κρυφοκοιτάς μέσα από την κουρτίνα. 162 00:10:46,064 --> 00:10:47,315 Τι συμβαίνει; 163 00:10:47,315 --> 00:10:49,609 Όλοι τσακώνονται εξαιτίας μου. 164 00:10:49,609 --> 00:10:52,320 Όχι, δεν είναι έτσι. 165 00:10:52,320 --> 00:10:55,991 Είναι γνωστό ότι οι ηθοποιοί είναι λιγάκι κυκλοθυμικοί. 166 00:10:55,991 --> 00:10:58,118 Πάλι μασάς τα μαλλιά σου; 167 00:10:58,118 --> 00:10:59,619 Άσε με ήσυχη. 168 00:11:00,537 --> 00:11:01,538 Βοήθεια. 169 00:11:03,206 --> 00:11:07,502 Κυρία Έλσον, ήθελα να σας ευχαριστήσω που με κάνατε κρεμμύδι. 170 00:11:07,502 --> 00:11:11,756 Για λίγο, με έκανε να νιώσω ότι έχω πολλά επίπεδα. 171 00:11:12,340 --> 00:11:14,509 Έχεις πολλά επίπεδα. 172 00:11:14,509 --> 00:11:16,928 Όχι, δεν έχω. 173 00:11:16,928 --> 00:11:18,889 Έχω μόνο ένα επίπεδο 174 00:11:18,889 --> 00:11:23,101 κι είναι βρομερό, είναι κακό και γι' αυτό πρέπει να τα παρατήσω. 175 00:11:23,101 --> 00:11:25,854 -Τι; -Το θεατρικό θα 'ναι καλύτερο χωρίς εμένα. 176 00:11:25,854 --> 00:11:29,608 Και τι θα γίνει με τα νέα λόγια και τα τραγούδια που έγραψες 177 00:11:29,608 --> 00:11:33,486 που κάνουν τα ορεκτικά να νιώθουν σαν ήρωες, Χάριετ; 178 00:11:34,237 --> 00:11:36,197 Γυρίστε στο αρχικό θεατρικό. 179 00:11:36,197 --> 00:11:39,659 Θα χαρεί η Μάριον, εκείνη είναι η πρωταγωνίστρια. 180 00:11:39,659 --> 00:11:41,870 Οπότε, τέλος πάντων... 181 00:11:41,870 --> 00:11:43,872 Χάριετ, όχι. 182 00:11:43,872 --> 00:11:48,752 Η καυτερή, ζωηρή γεύση του κρεμμυδιού ισορροπεί τη γεύση 183 00:11:48,752 --> 00:11:50,879 όλων των άλλων πιάτων. 184 00:11:50,879 --> 00:11:53,924 Χρειαζόμαστε τη μοναδική σου χάρη. 185 00:11:53,924 --> 00:11:58,929 Καθώς γυρνούσα, ένιωθα ότι όλοι με στραβοκοιτούσαν. 186 00:11:58,929 --> 00:12:00,430 Ακόμα και τα περιστέρια. 187 00:12:01,556 --> 00:12:04,142 Εσείς είστε τέλεια; 188 00:12:04,142 --> 00:12:07,229 Υπάρχει λόγος που σας λένε φτερωτούς αρουραίους. 189 00:12:11,733 --> 00:12:15,570 Ξεκίνησα το πρώτο σημειωματάριο όταν ήμουν επτά χρονών. 190 00:12:15,570 --> 00:12:18,198 Ακόμα και τότε, ήθελα να γίνω συγγραφέας. 191 00:12:18,198 --> 00:12:21,701 Δεκάξι σημειωματάρια μετά, ήξερα την αλήθεια. 192 00:12:23,620 --> 00:12:27,040 Θα κατέληγα ως η Χάριετ με τα χοτ ντογκ. 193 00:12:36,132 --> 00:12:37,759 Να το συζητήσουμε; 194 00:12:38,927 --> 00:12:40,512 Δεν υπάρχει κάτι να πούμε. 195 00:12:46,643 --> 00:12:49,729 Χάριετ. Χαίρομαι που σε βλέπω. 196 00:12:49,729 --> 00:12:53,233 -Γιατί έχεις ντυθεί κρεμμύδι; -Για το θεατρικό. 197 00:12:54,901 --> 00:12:57,195 Γιατί τα σκυλιά είναι σαν τους Beatles; 198 00:12:58,363 --> 00:13:01,449 Πάσχουμε όλοι από μανία με τους Beatles. 199 00:13:02,158 --> 00:13:03,577 Σωστά, παιδιά; 200 00:13:08,373 --> 00:13:10,333 Είναι η μπεστ σέλερ φορεσιά μου. 201 00:13:10,333 --> 00:13:13,003 -Είσαι καλά, γλυκούλα; -Μάλλον. 202 00:13:13,628 --> 00:13:15,881 Λοιπόν, πώς πάει το γράψιμο; 203 00:13:15,881 --> 00:13:18,216 Δεν σκοπεύω πια να γίνω συγγραφέας. 204 00:13:18,216 --> 00:13:20,427 Τι; Γιατί όχι; 205 00:13:20,427 --> 00:13:24,180 Η Ολ Γκόλι λέει ότι ένας συγγραφέας δίνει αγάπη στον κόσμο. 206 00:13:24,180 --> 00:13:26,474 Εγώ μόνο κρίνω τους ανθρώπους. 207 00:13:26,474 --> 00:13:29,060 Εμένα με έκρινες; 208 00:13:29,060 --> 00:13:30,312 Ναι. 209 00:13:30,312 --> 00:13:31,396 Και; 210 00:13:31,396 --> 00:13:33,398 Έγραψα ότι είστε τεμπέλα. 211 00:13:33,398 --> 00:13:35,817 Μετά σας θεώρησα δειλή. 212 00:13:36,318 --> 00:13:40,822 Μετά από λίγη κατασκοπία παραπάνω, τι σκέφτηκες; 213 00:13:40,822 --> 00:13:44,659 Θυμήθηκα πως όταν πήγα να φάω, αντί για σάντουιτς με ντομάτα, 214 00:13:44,659 --> 00:13:46,953 σάντουιτς με ντομάτα και τυρί, 215 00:13:46,953 --> 00:13:48,872 δείλιασα τελείως. 216 00:13:48,872 --> 00:13:54,002 Το να αλλάξετε τη ζωή σας θα ήταν ένα εκατομμύριο φορές πιο τρομακτικό. 217 00:13:54,002 --> 00:13:57,589 -Είναι δύσκολο να είσαι γενναία. -Αλλά τα καταφέρατε. 218 00:13:59,049 --> 00:14:01,176 Οι Σκύλοι Beatles! 219 00:14:03,470 --> 00:14:05,430 -Πρέπει να φύγω. -Αντίο, κα Πλάμερ. 220 00:14:06,932 --> 00:14:07,933 Καλή τύχη! 221 00:14:10,560 --> 00:14:13,438 Άρχισα να σκέφτομαι κι άλλους στη διαδρομή κατασκοπίας μου, 222 00:14:13,438 --> 00:14:16,149 όπως τον κύριο Ουίδερς με τις 26 γάτες. 223 00:14:16,149 --> 00:14:19,778 Στην αρχή τον πέρασα για έναν τρομακτικό ερημίτη. 224 00:14:20,403 --> 00:14:22,739 Μα μετά έμαθα ότι πέθανε η μητέρα του 225 00:14:22,739 --> 00:14:27,410 και στενοχωρήθηκε τόσο πολύ, που ήθελε να κρυφτεί από τον κόσμο. 226 00:14:28,828 --> 00:14:30,080 Και ο Κάρλος; 227 00:14:30,872 --> 00:14:33,750 Νόμιζα ότι ήταν ο διαβόητος Κλέφτης Μπακάλικων. 228 00:14:33,750 --> 00:14:36,962 Μετά έμαθα ότι προστάτευε το μαγαζί των γονιών του. 229 00:14:42,509 --> 00:14:44,094 Γεια σου, κυρία... 230 00:14:46,346 --> 00:14:47,764 Γεια σου, κα κρεμμύδι. 231 00:14:47,764 --> 00:14:49,307 Τώρα είμαστε φίλοι. 232 00:14:50,684 --> 00:14:54,145 Συνειδητοποίησα ότι έκρινα τους πάντες στην αρχή. 233 00:14:54,145 --> 00:14:57,274 Μετά έσκαψα λίγο πιο βαθιά κι ανακάλυψα την αλήθεια. 234 00:14:58,608 --> 00:14:59,859 Πρέπει να το γράψω. 235 00:15:02,153 --> 00:15:03,154 Το σημειωματάριο! 236 00:15:07,325 --> 00:15:08,743 Σκουπιδιάρικο, στάσου! 237 00:15:08,743 --> 00:15:11,288 Το σημειωματάριο είναι στα σκουπίδια! 238 00:15:11,288 --> 00:15:12,956 Σταμάτα! 239 00:15:18,670 --> 00:15:21,047 "Η αλήθεια είναι ομορφιά κι η ομορφιά αλήθεια". 240 00:15:21,590 --> 00:15:23,049 {\an8}Αυτό είπε κάποτε ο Κιτς. 241 00:15:23,049 --> 00:15:23,967 {\an8}ΚΟΛΛΑ 242 00:15:23,967 --> 00:15:27,387 {\an8}Απλώς πρέπει να σκάψεις για να τη βρεις. 243 00:15:27,387 --> 00:15:29,514 Αν μπορούσα να το κάνω με ξένους, 244 00:15:30,348 --> 00:15:32,809 γιατί να μην το κάνω με τους φίλους μου; 245 00:15:42,861 --> 00:15:46,156 Εντάξει, νεαροί ηθοποιοί. 246 00:15:46,156 --> 00:15:48,325 Νιώθετε ένα γαργάλημα στις πατούσες; 247 00:15:48,325 --> 00:15:50,535 Είναι ώρα για την παράσταση. 248 00:15:58,084 --> 00:16:01,796 Εντάξει, ας χρησιμοποιήσουμε αυτήν την ενέργεια. 249 00:16:03,089 --> 00:16:05,884 Καλημέρα σε όλους. 250 00:16:05,884 --> 00:16:09,804 Ας καλωσορίσουμε μαζί τους μαθητές της ΣΤ' δημοτικού 251 00:16:09,804 --> 00:16:14,476 στην παράστασή τους για τη Φθινοπωρινή Συγκομιδή. 252 00:16:18,021 --> 00:16:20,148 Είμαστε οι γλυκοπατάτες. 253 00:16:21,608 --> 00:16:24,277 Με γεύση γλυκιά για δάγκωμα. 254 00:16:30,492 --> 00:16:32,369 Είμαστε οι πατατοκροκέτες. 255 00:16:32,369 --> 00:16:34,412 Μικρή μπουκιά, μα μεγάλη νοστιμιά. 256 00:16:39,000 --> 00:16:44,130 Η διαπεραστική μου γεύση με κάνει να φωνάζω. Είμαι... 257 00:16:44,923 --> 00:16:47,050 "Είμαι λαχανάκι Βρυξελλών". 258 00:16:47,050 --> 00:16:50,762 Α, ναι. Είμαι λαχανάκι Βρυξελλών. 259 00:16:52,931 --> 00:16:57,936 Μη φοβάστε. Ήρθε το κυρίως πιάτο για να φάτε. 260 00:16:59,604 --> 00:17:00,772 Αλλάξατε πλευρά. 261 00:17:00,772 --> 00:17:01,898 Αλήθεια; 262 00:17:01,898 --> 00:17:04,359 Όλα θα γίνουν ανάποδα. 263 00:17:18,707 --> 00:17:20,000 Πρόσεχε. 264 00:17:24,462 --> 00:17:26,046 Βλέπεις τη Χάριετ; 265 00:17:29,092 --> 00:17:30,468 Ξέχνα το. 266 00:17:35,932 --> 00:17:38,518 Μπορώ να έχω την προσοχή σας, παρακαλώ; 267 00:17:41,354 --> 00:17:45,525 Σας παρουσιάζω μια ιστορία αγάπης κι απώλειας που αψηφά τον θάνατο. 268 00:17:45,525 --> 00:17:47,444 Ησυχίας και οργής. 269 00:17:47,444 --> 00:17:51,197 Ανοησίας, ψεύδους και συγχώρεσης. 270 00:17:51,197 --> 00:17:55,160 Σας παρουσιάζω τον "Θρήνο του Κρεμμυδιού". 271 00:17:55,744 --> 00:17:58,038 Είμαι ένα κρεμμύδι. 272 00:17:58,038 --> 00:18:02,083 Ένα βρομερό, μισητό λαχανικό που κάνει τον κόσμο να κλαίει. 273 00:18:04,878 --> 00:18:09,758 Γλυκοπατάτες, έγραψα ότι πρέπει να μπείτε σε τσίρκο αλλόκοτων. 274 00:18:14,638 --> 00:18:17,557 Αλλά έσκαψα σε ένα πιο βαθύ επίπεδο 275 00:18:17,557 --> 00:18:20,644 κι είδα πόσο ατρόμητοι είστε για τον αληθινό σας εαυτό. 276 00:18:21,228 --> 00:18:22,229 Συνειδητοποίησα... 277 00:18:24,231 --> 00:18:28,151 πως όποιο τσίρκο αλλόκοτων έχει τον Πίνκι και τον Μοβ Κάλτσες 278 00:18:28,151 --> 00:18:29,903 είναι αυτό που θα διάλεγα. 279 00:18:32,572 --> 00:18:33,782 Δέξου το! 280 00:18:39,079 --> 00:18:41,039 Έγραψα στο σημειωματάριό μου 281 00:18:41,039 --> 00:18:45,168 ότι όλοι πάνε στο σπίτι της Κάρι Άντριους για την τούρτα της μαμάς της. 282 00:18:47,921 --> 00:18:49,923 Μετά έσκαψα βαθύτερα. 283 00:18:51,049 --> 00:18:54,219 Ο κόσμος μπορεί να πηγαίνει για την τούρτα, 284 00:18:54,219 --> 00:18:57,973 αλλά ο λόγος που όλοι μένουν είναι η Κάρι. 285 00:18:58,557 --> 00:18:59,808 Αλήθεια; 286 00:19:02,561 --> 00:19:04,271 Αυτό το έγραψα για τη Μάριον. 287 00:19:06,982 --> 00:19:11,361 Είναι σκληρό ακόμα και για μένα. Αλλά μιλούσε το εξωτερικό μου επίπεδο. 288 00:19:12,028 --> 00:19:16,074 Αυτό που είναι ακόμα θυμωμένο όταν στη Γ' τάξη με παράτησε από φίλη. 289 00:19:18,660 --> 00:19:19,869 Μετά έσκαψα πιο βαθιά. 290 00:19:24,332 --> 00:19:29,129 Όπως το φθινόπωρο γίνεται χειμώνας, μια φιλία μπορεί να ψυχρανθεί. 291 00:19:29,129 --> 00:19:32,549 Αλλά όπως γίνεται με τις εποχές, είναι φυσιολογικό. 292 00:19:32,549 --> 00:19:35,302 Είναι φυσικό και δεν φταίει κανείς. 293 00:19:39,514 --> 00:19:41,266 Έγραψα κάτι για όλους. 294 00:19:46,897 --> 00:19:50,025 Η Ρέιτσελ είναι σαν τα γλειφιτζούρια της. 295 00:19:50,025 --> 00:19:52,777 Σκληρή απ' έξω, μαλακή από μέσα. 296 00:19:57,532 --> 00:20:00,493 Μπεθ Έλεν, εύχομαι να ήμασταν φίλες. 297 00:20:02,245 --> 00:20:03,246 Κι εγώ. 298 00:20:15,342 --> 00:20:18,178 Κράτησα το πιο σημαντικό μήνυμα για το τέλος. 299 00:20:30,398 --> 00:20:33,652 Ο λόγος που ήμουν τόσο σκληρή ήταν επειδή ζήλευα 300 00:20:33,652 --> 00:20:36,655 που ο μπαμπάς σου σε θεωρεί μεγάλο για να τον φροντίζεις. 301 00:20:36,655 --> 00:20:41,034 Οι γονείς μου δεν με αφήνουν να φροντίσω το χρυσόψαρο. Δεν σας αδικώ. 302 00:20:41,534 --> 00:20:44,579 Μια φορά τού έδωσα μακαρόνια. Δεν πήγε πολύ καλά. 303 00:20:45,997 --> 00:20:49,668 Οι γονείς μου ενίοτε εύχονται να σου έμοιαζα πιο πολύ. 304 00:20:50,627 --> 00:20:52,879 Μην ανησυχείτε, ενίοτε κι εγώ. 305 00:20:53,547 --> 00:20:56,800 Μετά από ό,τι έγινε με το σημειωματάριο και την Ολ Γκόλι, 306 00:20:56,800 --> 00:20:59,261 νιώθω πιο μεγάλη και πιο σοφή. 307 00:20:59,844 --> 00:21:02,556 Αλλά θέλω να παίρνω το λούτρινο στο σχολείο, 308 00:21:02,556 --> 00:21:06,101 να παίζω Πόλη και να πίνω όλη μέρα εγκ κριμ σοκολάτας. 309 00:21:06,101 --> 00:21:11,481 Ξέρω ότι θέλετε να μεγαλώσω, αλλά τα πάω καλά στο να είμαι 11 χρονών. 310 00:21:11,481 --> 00:21:14,859 Άλλωστε, όταν μεγαλώσω, θα λέτε 311 00:21:14,859 --> 00:21:17,487 "Ήσουν τόσο γλυκούλα όταν ήσουν μικρή". 312 00:21:17,487 --> 00:21:19,739 Δεν χρειάζεται βιασύνη. 313 00:21:21,908 --> 00:21:23,368 Οπότε, Σπορτ... 314 00:21:25,704 --> 00:21:28,206 ξέχασα τι θα έλεγα. 315 00:21:38,592 --> 00:21:43,388 Μπράβο, χίλια μπράβο! 316 00:21:44,264 --> 00:21:45,891 Αγαπώ αυτήν τη δουλειά! 317 00:21:51,646 --> 00:21:56,568 Από τώρα και στο εξής, υπόσχομαι τετραπλά να σκάβω βαθιά 318 00:21:56,568 --> 00:21:58,695 και να δίνω αγάπη στον κόσμο. 319 00:21:58,695 --> 00:22:00,697 Πάρτε όλοι από μια σελίδα. 320 00:22:05,660 --> 00:22:08,288 Κράτησα την υπόσχεσή μου όταν μπήκα στην εφημερίδα... 321 00:22:08,288 --> 00:22:09,372 ΧΑΙΡΕ, ΕΠΙΤΗΡΗΤΗ! 322 00:22:09,372 --> 00:22:11,207 κι έγραψα για τον Γουάλας Γουόκερ. 323 00:22:11,207 --> 00:22:14,002 Όπως όλοι, τον θεωρούσα χαζοβιόλη 324 00:22:14,002 --> 00:22:17,339 μέχρι που κατάλαβα ότι ήταν ήρωας. 325 00:22:19,090 --> 00:22:22,844 Η αίσθηση της ακίδας στο στομάχι έφυγε επιτέλους. 326 00:22:23,637 --> 00:22:26,598 Αλλά ακόμα μου έλειπε τρελά η Ολ Γκόλι. 327 00:22:26,598 --> 00:22:31,853 Ευτυχώς, το πιο σημαντικό πράγμα που μου έμαθε θα ζει μέσα μου παντοτινά. 328 00:22:32,437 --> 00:22:36,107 Για να γίνεις καλός συγγραφέας, πρέπει να ξέρεις τα πάντα. 329 00:22:36,107 --> 00:22:40,028 Και για να ξέρεις τα πάντα, πρέπει να βλέπεις τα πάντα. 330 00:22:40,028 --> 00:22:44,741 Και για να βλέπεις τα πάντα, πρέπει να είσαι κατάσκοπος. 331 00:22:49,329 --> 00:22:51,748 Θέλω απλώς να είμαι Θες απλώς να είσαι 332 00:22:51,748 --> 00:22:53,458 Θέλουμε απλώς να 'μαστε 333 00:22:54,584 --> 00:22:57,128 Εγώ δεν θέλω Εσύ δεν θέλεις 334 00:22:57,128 --> 00:23:02,717 Εμείς δεν θέλουμε Να μας λένε τι να κάνουμε 335 00:23:04,886 --> 00:23:10,559 Τα δυνατά μου βάζω Καλό να κάνω στη γειτονιά 336 00:23:10,559 --> 00:23:13,103 Όμορφα χαμογελώ 337 00:23:13,103 --> 00:23:16,398 Και την αλήθεια πασχίζω να πω 338 00:23:16,398 --> 00:23:18,984 Θέλω απλώς να είμαι Θες απλώς να είσαι 339 00:23:18,984 --> 00:23:20,902 Θέλουμε απλώς να 'μαστε 340 00:23:21,778 --> 00:23:24,531 Εγώ δεν θέλω Εσύ δεν θέλεις 341 00:23:24,531 --> 00:23:27,367 Εμείς δεν θέλουμε Να μας λένε τι να κάνουμε 342 00:23:27,367 --> 00:23:29,953 Θα γίνω αυτός που θέλω να γίνω 343 00:23:29,953 --> 00:23:31,621 Η αυτονομία μου 344 00:23:32,664 --> 00:23:35,458 Θέλω απλώς να είμαι Θες απλώς να είσαι 345 00:23:35,458 --> 00:23:37,460 Θέλουμε απλώς να 'μαστε 346 00:23:37,460 --> 00:23:40,297 Όχι, δεν θα κόψω το μαλλί 347 00:23:40,297 --> 00:23:42,966 Και θα φοράω οτιδήποτε 348 00:23:42,966 --> 00:23:48,638 Μ' αρέσει όταν είμαι ο εαυτός μου 349 00:23:48,638 --> 00:23:51,558 Εγώ δεν θέλω Εσύ δεν θέλεις 350 00:23:51,558 --> 00:23:56,229 Εμείς δεν θέλουμε Να μας λένε τι να κάνουμε 351 00:23:57,063 --> 00:23:59,065 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια