1
00:00:05,799 --> 00:00:08,969
Kaikki oli mennyt pieleen oikeudenkäynnissä,
2
00:00:09,553 --> 00:00:11,137
enkä saanut unta.
3
00:00:11,137 --> 00:00:12,847
Häpesin liikaa.
4
00:00:14,224 --> 00:00:16,268
Syömäni sipuli ei auttanut.
5
00:00:16,268 --> 00:00:20,689
Päätin mennä ulos ennen auringonnousua -
6
00:00:20,689 --> 00:00:24,442
ja katsoa sadonkorjuupäivän kuuta.
7
00:00:26,236 --> 00:00:30,407
Toivon jotain joka vuosi
räikeän oranssin kuun alla.
8
00:00:31,032 --> 00:00:35,161
Toiveeni eivät koskaan täyty
sen yön toivetta lukuun ottamatta.
9
00:00:38,373 --> 00:00:39,749
Muistikirjani!
10
00:00:39,749 --> 00:00:41,251
HUIPPUSALAINEN
11
00:00:41,751 --> 00:00:44,296
Luulin sen kadonneen ainiaaksi.
12
00:00:44,296 --> 00:00:49,634
Se ei selvästi ollut ansa,
sillä päälleni ei pudonnut kassakaappia.
13
00:00:50,635 --> 00:00:52,679
Kuka oli tuonut sen?
14
00:00:53,263 --> 00:00:54,431
Ei väliä.
15
00:00:59,060 --> 00:01:03,732
Olin saanut sen takaisin,
ja minulla oli paljon kirjoitettavaa.
16
00:01:09,654 --> 00:01:13,074
Omituista kyllä
aivoni eivät toimineet kunnolla.
17
00:01:13,074 --> 00:01:16,536
Tein sen, mitä aina teen
seinän tullessa vastaan.
18
00:01:17,120 --> 00:01:19,456
Lähdin vakoilemaan.
19
00:01:38,183 --> 00:01:40,227
MITEN KISSAT
20
00:01:48,276 --> 00:01:50,278
Tonnitorni
21
00:01:50,278 --> 00:01:51,363
TORNIAIKA
22
00:01:51,363 --> 00:01:54,532
Valtaa ja mammonaa pursuaa
23
00:01:57,869 --> 00:01:59,829
Miksen keksi mitään?
24
00:02:00,413 --> 00:02:02,874
Koska olen liian vaarallinen, Harriet.
25
00:02:02,874 --> 00:02:06,086
Kaikki kirjoittamasi satuttaa muita.
26
00:02:06,086 --> 00:02:08,087
Karseaa katseltavaa.
27
00:02:08,671 --> 00:02:12,133
Ole Golly käski kertoa aina totuuden.
28
00:02:12,634 --> 00:02:16,513
Vai niin. Mihin se johti, kultakutri?
29
00:02:17,472 --> 00:02:21,560
Vatsassani oleva tikku
alkoi yhtäkkiä pistellä minua.
30
00:02:22,143 --> 00:02:24,813
Kuin se olisi kertonut jotain,
mitä tiesin -
31
00:02:24,813 --> 00:02:27,107
mutta mitä en uskaltanut myöntää.
32
00:02:27,816 --> 00:02:30,360
En voi olla kirjailija.
33
00:02:31,903 --> 00:02:34,573
{\an8}Tahdon olla vain
Tahdot olla vain
34
00:02:34,573 --> 00:02:36,324
Tahdomme olla vain
35
00:02:37,450 --> 00:02:39,911
Olen, kuka haluan
36
00:02:39,911 --> 00:02:41,580
Itsenäisesti
37
00:02:42,080 --> 00:02:45,125
En hiuksia leikkaa
38
00:02:45,125 --> 00:02:47,460
Ja puen mitä huvittaa
39
00:02:47,460 --> 00:02:53,466
On kivaa olla oma itseni
40
00:02:53,466 --> 00:02:56,094
Tahdo olla en
Tahdo olla et
41
00:02:56,094 --> 00:02:59,180
Emme tahdo kuulla käskyjä
42
00:02:59,180 --> 00:03:00,265
{\an8}KIRJAILIJA HARRIET
43
00:03:01,391 --> 00:03:02,350
{\an8}SALAPOLIISI HARRIET
44
00:03:02,350 --> 00:03:03,393
{\an8}PERUSTUU LOUISE FITZHUGH'N KIRJAAN
45
00:03:03,393 --> 00:03:06,062
Katsellessani töihin lähteviä ihmisiä -
46
00:03:06,062 --> 00:03:07,689
minä aloin miettiä.
47
00:03:07,689 --> 00:03:10,901
Jos minusta ei tulisi kirjailijaa,
mikä voisin olla?
48
00:03:15,155 --> 00:03:17,115
Ikkunanpesijä Harrietko?
49
00:03:21,870 --> 00:03:23,538
Kukkakauppias Harriet?
50
00:03:26,625 --> 00:03:29,836
Ehkä hodarinmyyjä Harriet?
51
00:03:32,714 --> 00:03:34,799
Harriet? Mitä sinä täällä teet?
52
00:03:35,383 --> 00:03:36,551
Mietin vain.
53
00:03:36,551 --> 00:03:39,387
Jos en ryhdy kirjailijaksi,
mikä voisin olla?
54
00:03:39,387 --> 00:03:43,934
Noin nokkelalla tytöllä
on paljon mahdollisuuksia.
55
00:03:43,934 --> 00:03:45,477
Voisit olla lääkäri.
56
00:03:45,477 --> 00:03:47,562
En kestä nähdä verta.
57
00:03:47,562 --> 00:03:49,022
Entä opettaja?
58
00:03:49,022 --> 00:03:51,816
Olen yliherkkä sylkipalloille.
59
00:03:52,525 --> 00:03:54,861
Astronautti? Voisit mennä Kuuhun.
60
00:03:54,861 --> 00:03:58,323
Voin pahoin jo automatkalla
mummin talolle.
61
00:04:00,492 --> 00:04:01,868
Yritämme vain auttaa.
62
00:04:01,868 --> 00:04:04,996
Tiedän. Haluan vain olla yksin.
63
00:04:07,540 --> 00:04:11,545
Harriet. Tämä tuli eilen postissa,
kun olit muualla äidin kanssa.
64
00:04:13,421 --> 00:04:14,422
Ole Golly?
65
00:04:17,050 --> 00:04:21,596
Harriet. Kerroin sinulle
monta kertaa Keatsin sanoneen:
66
00:04:21,596 --> 00:04:25,559
"Totuus on kauneutta ja kauneus totuutta."
67
00:04:25,559 --> 00:04:28,728
On hyvä, että kerroit totuuden
muistikirjasi avulla.
68
00:04:28,728 --> 00:04:32,649
Kukaan muu ei tietenkään
saisi lukea muistikirjojasi.
69
00:04:32,649 --> 00:04:38,780
Jos joku kuitenkin lukee ne,
sinun on tehtävä jotain, Harriet.
70
00:04:38,780 --> 00:04:42,909
Et myöskään pidä siitä.
Sinun on pyydettävä anteeksi.
71
00:04:43,493 --> 00:04:44,995
Anteeksi?
72
00:04:44,995 --> 00:04:49,040
Muista, että kirjoittamalla
tuodaan maailmaan rakkautta -
73
00:04:49,040 --> 00:04:51,126
eikä hyökätä ystäviä vastaan.
74
00:04:52,335 --> 00:04:54,629
En odottanut tuollaista,
75
00:04:55,297 --> 00:04:58,174
mutta tiesin,
minne Ole Gollyn neuvot johtaisivat.
76
00:05:08,476 --> 00:05:10,729
Janie. Olen pahoillani.
77
00:05:10,729 --> 00:05:15,317
Kirjoittamistani ilkeyksistä ja siitä,
etten pyytänyt anteeksi.
78
00:05:16,693 --> 00:05:20,071
Et ole hullu ja huono tieteilijä.
Olin kateellinen.
79
00:05:20,071 --> 00:05:21,156
Kateellinen?
80
00:05:21,156 --> 00:05:24,492
Olen valekirjailija,
jonka sanat satuttavat muita.
81
00:05:24,492 --> 00:05:28,872
Sinä olet oikea tieteilijä,
joka yrittää parantaa maailmaa.
82
00:05:28,872 --> 00:05:30,790
En tiedä siitä.
83
00:05:30,790 --> 00:05:33,835
Yritin kehittää
uutta energianlähdettä eilen -
84
00:05:33,835 --> 00:05:36,838
mutta poltin vahingossa nenäkarvani.
85
00:05:45,639 --> 00:05:47,474
Olen todella pahoillani, Janie.
86
00:05:49,017 --> 00:05:50,185
Saat anteeksi.
87
00:05:55,690 --> 00:05:56,691
Puhveli?
88
00:05:57,692 --> 00:05:58,735
Kiitos.
89
00:06:02,489 --> 00:06:05,325
Sinäkö toit muistikirjani?
90
00:06:05,325 --> 00:06:10,455
Jep. Sinä ilman muistikirjaa
on kuin Einstein ilman viulua.
91
00:06:10,455 --> 00:06:12,332
Minäkin luulin ennen niin.
92
00:06:13,750 --> 00:06:15,877
En halua olla kirjailija enää.
93
00:06:15,877 --> 00:06:16,962
Mitä?
94
00:06:16,962 --> 00:06:19,047
Voisin tehdä mitä tahansa muutakin.
95
00:06:19,047 --> 00:06:21,216
Äiti ehdotti opettajanuraa.
96
00:06:21,800 --> 00:06:24,052
Voisit antaa itsellesi jälki-istuntoa.
97
00:06:27,430 --> 00:06:30,350
Hei, Sport! Voinko puhua kanssasi?
98
00:06:32,185 --> 00:06:33,353
Odota!
99
00:06:35,814 --> 00:06:37,899
Minun oli pakko puhua Sportille.
100
00:06:37,899 --> 00:06:42,320
Päätin käyttää salapoliisin taitojani
vihoviimeisen kerran.
101
00:06:49,869 --> 00:06:54,332
Sport Rocque
rehtorin kansliaan välittömästi.
102
00:06:56,751 --> 00:06:57,752
Sattuu!
103
00:06:57,752 --> 00:07:00,964
TERVETULOA
104
00:07:06,386 --> 00:07:07,804
Anna mahdollisuus.
105
00:07:08,430 --> 00:07:09,556
Olet uskomaton.
106
00:07:14,728 --> 00:07:17,397
Saisiko olla pizzaa?
107
00:07:17,397 --> 00:07:20,483
Lisukkeena on nöyrä anteeksipyyntö.
108
00:07:29,951 --> 00:07:30,911
Hei.
109
00:07:30,911 --> 00:07:32,412
Jätä minut rauhaan!
110
00:07:36,791 --> 00:07:39,669
Seis.
-Älä viitsi, Wallace.
111
00:07:39,669 --> 00:07:43,590
Turvallisuus ei pidä taukoja.
Se on aina valppaana.
112
00:07:46,176 --> 00:07:47,219
Kiitos, Wallace.
113
00:07:47,219 --> 00:07:48,553
Ei tarvitse kiittää.
114
00:07:48,553 --> 00:07:52,432
Olen käytävävalvoja, Harriet.
Tämä on työtäni.
115
00:07:54,226 --> 00:07:55,936
Sport, halusin vain sanoa...
116
00:07:55,936 --> 00:07:58,313
En halua kuulla. Liian myöhäistä.
117
00:07:58,313 --> 00:08:00,315
Jos et hyväksy anteeksipyyntöä,
118
00:08:00,941 --> 00:08:02,317
voitko ottaa tämän?
119
00:08:03,068 --> 00:08:06,863
Se on laskelma ystävyytemme
hyvistä ja huonoista puolista.
120
00:08:06,863 --> 00:08:07,948
YSTÄVYYS
LOPPUSUMMA
121
00:08:07,948 --> 00:08:12,911
20 pistettä siitä, että opetin
sinut voittamaan kivi-paperi-saksissa?
122
00:08:12,911 --> 00:08:16,831
10 siitä, että oikoluin esseesi.
123
00:08:16,831 --> 00:08:21,836
100 pistettä, koska annoin sinulle
Mickey Mantlen 3D-pesäpallokortin.
124
00:08:21,836 --> 00:08:25,507
Paljon pisteitä, Harriet.
125
00:08:26,091 --> 00:08:27,384
Ja miinuspisteitä.
126
00:08:27,384 --> 00:08:32,347
Miinus 820 pistettä, koska kirjoitit
ilkeyksiä parhaasta ystävästäsi.
127
00:08:32,347 --> 00:08:37,811
{\an8}Kun lukuja tarkastelee,
ystävyytemme summa on silti aika hyvä.
128
00:08:37,811 --> 00:08:40,480
Eikä ole. Laskit väärin.
129
00:08:40,480 --> 00:08:43,650
Et huomioinut
tuota kakkosta etkä kolmosta.
130
00:08:44,275 --> 00:08:48,363
Ystävyytemme summa on 180 miinuspistettä.
131
00:08:49,322 --> 00:08:51,908
Kerro vain, mitä haluat kuulla.
132
00:08:51,908 --> 00:08:55,662
Se olisi mukavaa,
mutta käyttäisit sanojani minua vastaan.
133
00:08:59,291 --> 00:09:00,875
Anna hänen mennä.
134
00:09:00,875 --> 00:09:05,088
Sport tarvitsee hieman tilaa.
Anna hänelle aikaa.
135
00:09:07,215 --> 00:09:09,801
Sport ei halunnut kuulla anteeksipyyntöä,
136
00:09:10,677 --> 00:09:12,762
mutta ehkä luokkatoverini halusivat.
137
00:09:13,263 --> 00:09:16,808
Vihaatte minua kuin vampyyri aurinkoa,
138
00:09:16,808 --> 00:09:19,603
ja Transilvanian nimeen olette oikeassa.
139
00:09:19,603 --> 00:09:20,937
Tule jo, Ellen!
140
00:09:21,980 --> 00:09:23,940
Tarvitsen kaksi kanankoipea.
141
00:09:24,983 --> 00:09:26,735
En muista vuorosanojani.
142
00:09:26,735 --> 00:09:29,571
Koska imeskelet vain tyhmiä hiuksiasi.
143
00:09:32,699 --> 00:09:35,076
Onneksi olkoon, Marion!
144
00:09:35,076 --> 00:09:41,166
Sait taas ensimmäisen palkinnon,
koska olet kamala ihminen.
145
00:09:42,542 --> 00:09:47,339
Kerrohan, Pinky.
Miltä tuntuu olla friikkisirkuksen tähti?
146
00:09:50,050 --> 00:09:53,595
Ainakin ihmiset kyläilevät
mielellään luonani -
147
00:09:53,595 --> 00:09:55,972
eivätkä vain äitini kakun takia.
148
00:09:57,307 --> 00:09:59,184
En voinut uskoa sitä.
149
00:09:59,184 --> 00:10:03,563
Kirjoittamani kamaluudet
olivat kääntäneet kaikki toisiaan vastaan.
150
00:10:03,563 --> 00:10:05,690
Älkää, lapset.
151
00:10:05,690 --> 00:10:08,526
Sadonkorjuupäivänä uurastetaan yhdessä,
152
00:10:08,526 --> 00:10:13,657
korjataan satoa
ja nautitaan kauden ihanista antimista.
153
00:10:13,657 --> 00:10:17,619
Sport ja Janie. Tulkaahan nyt.
154
00:10:17,619 --> 00:10:20,789
Olette perunapyöryköiden parivaljakko.
155
00:10:21,373 --> 00:10:26,002
Niin olimme, kunnes Janie
antoi muistikirjan takaisin Harrietille.
156
00:10:26,002 --> 00:10:27,462
Mitä?
- Miten saatoit?
157
00:10:27,462 --> 00:10:28,547
Miksi?
158
00:10:28,547 --> 00:10:30,090
Harriet on ystäväni.
159
00:10:30,674 --> 00:10:32,425
Luulin meitä ystäviksi.
160
00:10:32,425 --> 00:10:35,679
Lapset. Vedetään syvään henkeä -
161
00:10:35,679 --> 00:10:39,015
ja puhalletaan myrskypilvet pois.
162
00:10:41,685 --> 00:10:46,064
Harriet. Luulinkin nähneeni
sinun kurkistavan verhon raosta.
163
00:10:46,064 --> 00:10:47,315
Mikä hätänä?
164
00:10:47,315 --> 00:10:49,609
Kaikki riitelevät minun takiani.
165
00:10:49,609 --> 00:10:52,320
Eivätkä riitele.
166
00:10:52,320 --> 00:10:55,991
Näyttelijät ovat tunnetusti kiivasluonteisia.
167
00:10:55,991 --> 00:10:59,619
Mutustatko tukkaasi taas?
- Anna minun olla.
168
00:11:00,537 --> 00:11:01,538
Apua.
169
00:11:03,206 --> 00:11:07,502
Nti Elson.
Kiitos, että teitte minusta sipulin.
170
00:11:07,502 --> 00:11:11,756
Hetken aikaa minusta tuntui,
että minussa on paljon kerroksia.
171
00:11:12,340 --> 00:11:14,509
Niin sinussa onkin.
172
00:11:14,509 --> 00:11:16,928
Ei ole.
173
00:11:16,928 --> 00:11:18,889
Minussa on vain yksi kerros,
174
00:11:18,889 --> 00:11:20,891
ja se on haiseva ja ilkeä,
175
00:11:20,891 --> 00:11:23,101
ja sen vuoksi minun pitää lopettaa.
176
00:11:23,101 --> 00:11:25,854
Mitä?
- Näytelmä on parempi ilman minua.
177
00:11:25,854 --> 00:11:29,608
Entä kaikki kirjoittamasi
vuorosanat ja laulut,
178
00:11:29,608 --> 00:11:33,486
jotka tekivät lisukkeista sankareita?
179
00:11:34,237 --> 00:11:36,197
Käyttäkää alkuperäistä näytelmää.
180
00:11:36,197 --> 00:11:39,659
Se piristää Marionia,
ja hän on näytelmän tähti.
181
00:11:39,659 --> 00:11:41,870
Oli miten oli...
182
00:11:41,870 --> 00:11:43,872
Ei, Harriet.
183
00:11:43,872 --> 00:11:50,879
Sipulin voimakkuus ja terävyys
tasapainottaa muiden ruokien makuja.
184
00:11:50,879 --> 00:11:53,924
Tarvitsemme mehukkuuttasi.
185
00:11:53,924 --> 00:11:58,929
Kotimatkalla kaikki tuntuivat mulkoilevan minua.
186
00:11:58,929 --> 00:12:00,430
Pulutkin.
187
00:12:01,556 --> 00:12:04,142
Ette tekään ole täydellisiä.
188
00:12:04,142 --> 00:12:07,229
Teitä kutsutaan syystäkin
siivekkäiksi rotiksi.
189
00:12:11,733 --> 00:12:15,570
Aloin kirjoittaa
muistikirjoihin 7-vuotiaana.
190
00:12:15,570 --> 00:12:18,198
Jo silloin halusin suureksi kirjailijaksi.
191
00:12:18,198 --> 00:12:21,701
16 muistikirjaa myöhemmin
olin oppinut totuuden.
192
00:12:23,620 --> 00:12:27,040
Minusta tulisi hodarinmyyjä Harriet.
193
00:12:36,132 --> 00:12:37,759
Voidaanko puhua tästä?
194
00:12:38,927 --> 00:12:40,512
Ei ole mitään sanottavaa.
195
00:12:46,643 --> 00:12:49,729
Harriet! Onpa ihana nähdä sinua.
196
00:12:49,729 --> 00:12:51,940
Miksi olet sipuliasussa?
197
00:12:51,940 --> 00:12:53,233
Koulunäytelmä.
198
00:12:54,901 --> 00:12:57,195
Miksi koirasi ovat Beatleja?
199
00:12:58,363 --> 00:13:01,449
Olemme suuria Beatles-faneja.
200
00:13:02,158 --> 00:13:03,577
Emmekö olekin?
201
00:13:08,373 --> 00:13:11,418
Tämä on myydyin koira-asuni.
Onko kaikki hyvin?
202
00:13:12,002 --> 00:13:13,003
On kai.
203
00:13:13,628 --> 00:13:15,881
Oletko kirjoitellut?
204
00:13:15,881 --> 00:13:18,216
Minusta ei tulekaan kirjailijaa.
205
00:13:18,216 --> 00:13:20,427
Mitä? Miksei?
206
00:13:20,427 --> 00:13:24,180
Ole Gollyn mukaan kirjailijan
pitää tuoda maailmaan rakkautta.
207
00:13:24,180 --> 00:13:26,474
Minä vain tuomitsen.
208
00:13:26,474 --> 00:13:30,312
Tuomitsitko sinä minua?
- Kyllä.
209
00:13:30,312 --> 00:13:31,396
Ja?
210
00:13:31,396 --> 00:13:33,398
Kirjoitin, että olet laiska.
211
00:13:33,398 --> 00:13:35,817
Sitten pidin sinua jänishousuna.
212
00:13:36,318 --> 00:13:40,822
Mitä mieltä olit sen jälkeen,
kun vakoilit vähän lisää?
213
00:13:40,822 --> 00:13:46,953
Ajattelin sitä, kun yritin vaihtaa
tomaattileivät tomaatti-juustoleipiin -
214
00:13:46,953 --> 00:13:48,872
ja jänistin pahasti.
215
00:13:48,872 --> 00:13:54,002
Oli varmasti miljoona kertaa
pelottavampaa muuttaa koko elämä.
216
00:13:54,002 --> 00:13:56,004
On vaikeaa olla rohkea.
217
00:13:56,588 --> 00:13:57,589
Sinä teit sen.
218
00:13:59,049 --> 00:14:01,176
Koira-Beatles!
219
00:14:03,470 --> 00:14:05,430
Pitää mennä.
- Hei hei, rva Plumber.
220
00:14:06,932 --> 00:14:07,933
Onnea matkaan.
221
00:14:10,560 --> 00:14:13,438
Aloin ajatella vakoilureittini ihmisiä -
222
00:14:13,438 --> 00:14:16,149
kuten hra Withersiä
ja hänen 26:ta kissaansa.
223
00:14:16,149 --> 00:14:19,778
Aluksi pidin häntä karmivana erakkona.
224
00:14:20,403 --> 00:14:22,739
Sitten sain tietää, että äidin kuolema -
225
00:14:22,739 --> 00:14:27,410
oli surettanut häntä niin paljon,
että hän piiloutui maailmalta.
226
00:14:28,828 --> 00:14:30,080
Entä Carlos sitten?
227
00:14:30,872 --> 00:14:33,750
Luulin häntä pelätyksi kauppakelmiksi,
228
00:14:33,750 --> 00:14:36,962
mutta hän suojelikin vain
vanhempiensa puotia.
229
00:14:42,509 --> 00:14:44,094
Päivää, rouva...
230
00:14:46,346 --> 00:14:47,764
Päivää, rva Sipuli.
231
00:14:47,764 --> 00:14:49,307
Nyt olemme ystäviä.
232
00:14:50,684 --> 00:14:54,145
Tajusin, että olin aluksi tuominnut
kaikkia reittini ihmisiä.
233
00:14:54,145 --> 00:14:57,274
Sitten kaivoin syvemmältä
ja löysin totuuden.
234
00:14:58,608 --> 00:14:59,859
Kirjoitan muistiin.
235
00:15:02,153 --> 00:15:03,154
Muistikirjani!
236
00:15:07,325 --> 00:15:08,743
Odota, roska-auto!
237
00:15:08,743 --> 00:15:11,288
Muistikirjani on roskissa!
238
00:15:11,288 --> 00:15:12,956
Seis!
239
00:15:18,670 --> 00:15:21,047
"Totuus on kauneutta ja kauneus totuutta."
240
00:15:21,590 --> 00:15:23,049
{\an8}Niin John Keats sanoi.
241
00:15:23,049 --> 00:15:23,967
{\an8}LIIMAA
242
00:15:23,967 --> 00:15:27,387
{\an8}Sitä vain pitää etsiä.
243
00:15:27,387 --> 00:15:29,514
Jos pystyn siihen vieraiden kanssa,
244
00:15:30,348 --> 00:15:32,809
miksen siis myös ystävieni?
245
00:15:42,861 --> 00:15:46,156
No niin, näyttelijänalut.
246
00:15:46,156 --> 00:15:50,535
Tunnetteko säpinät varpaissanne?
Esitys alkaa pian.
247
00:15:58,084 --> 00:16:01,796
Hyvä on. Käytetään tuota energiaa.
248
00:16:03,089 --> 00:16:05,884
Hyvää huomenta kaikille.
249
00:16:05,884 --> 00:16:09,804
Toivottakaa tervetulleeksi kuudes luokka,
250
00:16:09,804 --> 00:16:14,476
joka esittää meille
sadonkorjuupäivän aterian.
251
00:16:18,021 --> 00:16:20,148
Me olemme jamsseja.
252
00:16:21,608 --> 00:16:24,277
Maultamme makeita.
253
00:16:30,492 --> 00:16:32,369
Me olemme perunapyöryköitä.
254
00:16:32,369 --> 00:16:34,412
Pieniä ja rapeita.
255
00:16:39,000 --> 00:16:44,130
Monikaan ei tuoksuani vaali. Olen...
256
00:16:44,923 --> 00:16:47,050
"Olen ruusukaali."
257
00:16:47,050 --> 00:16:50,762
Ai niin. Olen ruusukaali!
258
00:16:52,931 --> 00:16:57,936
Kaikki jo huokaa. Nyt saapuu pääruoka.
259
00:16:59,604 --> 00:17:00,772
Vaihdoitte puolia.
260
00:17:00,772 --> 00:17:01,898
Niinkö?
261
00:17:01,898 --> 00:17:04,359
Nyt kaikki on takaperoista.
262
00:17:18,707 --> 00:17:20,000
Varo vähän.
263
00:17:24,462 --> 00:17:26,046
Näetkö Harrietia?
264
00:17:29,092 --> 00:17:30,468
Unohda.
265
00:17:35,932 --> 00:17:38,518
Saisinko huomionne?
266
00:17:41,354 --> 00:17:45,525
Tarjoan teille tarinan
rakkaudesta ja menetyksestä.
267
00:17:45,525 --> 00:17:47,444
Äänestä ja vimmasta.
268
00:17:47,444 --> 00:17:51,197
Ahdingosta, apeudesta ja anteeksiannosta.
269
00:17:51,197 --> 00:17:55,160
Saanko esitellä: "Sipulin valitus."
270
00:17:55,744 --> 00:17:58,038
Minä olen sipuli.
271
00:17:58,038 --> 00:18:02,083
Haiseva ja vihattu vihannes,
joka saa ihmiset itkemään.
272
00:18:04,878 --> 00:18:09,758
Jamssit. Kirjoitin,
että kuulutte friikkisirkukseen.
273
00:18:14,638 --> 00:18:17,557
Sitten kaivoin syvemmältä -
274
00:18:17,557 --> 00:18:20,644
ja näin,
että ette pelkää olla oma itsenne.
275
00:18:21,228 --> 00:18:22,229
Silloin tajusin,
276
00:18:24,231 --> 00:18:28,151
että Pinkyn
ja violettisukan friikkisirkus -
277
00:18:28,151 --> 00:18:29,903
olisi minun makuuni.
278
00:18:32,572 --> 00:18:33,782
Kestäkää se!
279
00:18:39,079 --> 00:18:41,039
Kirjoitin muistikirjaani,
280
00:18:41,039 --> 00:18:45,168
että Carrie Andrewsin luona käydään
vain hänen äitinsä kakun vuoksi.
281
00:18:47,921 --> 00:18:49,923
Sitten kaivoin syvemmältä.
282
00:18:51,049 --> 00:18:54,219
Carrien talolle mennään ehkä kakun takia,
283
00:18:54,219 --> 00:18:57,973
mutta sinne jäädään Carrien takia.
284
00:18:58,557 --> 00:18:59,808
Todellako?
285
00:19:02,561 --> 00:19:04,271
Tämän kirjoitin Marionista.
286
00:19:06,982 --> 00:19:08,733
Tuo on hirveää jopa minulta.
287
00:19:08,733 --> 00:19:11,361
Se oli pintakerrokseni puhetta.
288
00:19:12,028 --> 00:19:16,074
Se on vihainen siitä, että 3. luokalla
Marion pani välimme poikki.
289
00:19:18,660 --> 00:19:19,869
Kaivoin syvemmältä.
290
00:19:24,332 --> 00:19:29,129
Talveksi muuttuvan syksyn lailla
myös ystävyys voi kylmetä.
291
00:19:29,129 --> 00:19:32,549
Se on kuitenkin
yhtä tavallista kuin vuodenajat.
292
00:19:32,549 --> 00:19:35,302
Luonnollista, eikä kenenkään syytä.
293
00:19:39,514 --> 00:19:41,266
Kirjoitin kaikista.
294
00:19:46,897 --> 00:19:50,025
Rachel on kuin tikkarinsa.
295
00:19:50,025 --> 00:19:52,777
Kova päältä ja pehmeä sisältä.
296
00:19:57,532 --> 00:20:00,493
Beth Ellen. Haluan todella olla ystäväsi.
297
00:20:02,245 --> 00:20:03,246
Samat sanat.
298
00:20:15,342 --> 00:20:18,178
Säästin tärkeimmän viestin viimeiseksi.
299
00:20:30,398 --> 00:20:33,652
Olin niin kova sinua kohtaan,
koska kadehdin sitä,
300
00:20:33,652 --> 00:20:36,655
että isäsi luottaa,
että osaat huolehtia hänestä.
301
00:20:36,655 --> 00:20:39,699
Vanhempani eivät
luota edes kultakaloja huomaani.
302
00:20:39,699 --> 00:20:41,034
Ymmärrän hyvin.
303
00:20:41,534 --> 00:20:44,579
Syötin niille kerran spagettia.
Huono lopputulos.
304
00:20:45,997 --> 00:20:49,668
Joskus vanhempani toivovat,
että olisin kaltaisesi.
305
00:20:50,627 --> 00:20:52,879
Joskus minäkin toivon sitä.
306
00:20:53,547 --> 00:20:56,800
Muistikirjan jutun
ja Ole Gollyn muuton jälkeen -
307
00:20:56,800 --> 00:20:59,261
tunnen olevani vanhempi ja viisaampi.
308
00:20:59,844 --> 00:21:02,556
Haluan silti viedä pehmolelun kouluun,
309
00:21:02,556 --> 00:21:06,101
leikkiä kaupunkipeliä
ja juoda pirtelöä päivät pitkät.
310
00:21:06,101 --> 00:21:11,481
Haluatte, että kasvan nopeammin,
mutta viihdyn 11-vuotiaana.
311
00:21:11,481 --> 00:21:14,859
Sitä paitsi kasvettuani isoksi te sanotte:
312
00:21:14,859 --> 00:21:17,487
"Olit tosi söpö pikkuisena."
313
00:21:17,487 --> 00:21:19,739
Ei pidetä kiirettä.
314
00:21:21,908 --> 00:21:23,368
Joten Sport...
315
00:21:25,704 --> 00:21:28,206
Unohdin, mitä aioin sanoa.
316
00:21:38,592 --> 00:21:43,388
Bravo, bravo, brava, bravissima!
317
00:21:44,264 --> 00:21:45,891
Rakastan työtäni.
318
00:21:51,646 --> 00:21:56,568
Tästä lähtien lupaan nelinkertaisesti
etsiä aina syvemmältä -
319
00:21:56,568 --> 00:21:58,695
ja tuoda maailmaan rakkautta.
320
00:21:58,695 --> 00:22:00,697
Ottakaa sivu!
321
00:22:05,660 --> 00:22:08,288
Liityin koululehden toimitukseen...
322
00:22:08,288 --> 00:22:09,372
KUNNIA KÄYTÄVÄVALVOJALLE
323
00:22:09,372 --> 00:22:11,207
...ja kirjoitin Wallace Walkerista.
324
00:22:11,207 --> 00:22:14,002
Minäkin olin pitänyt häntä pönttönä,
325
00:22:14,002 --> 00:22:17,339
kunnes minulle selvisi,
että hän on sankari.
326
00:22:19,090 --> 00:22:22,844
Kivistävä tunne vatsassani katosi lopulta,
327
00:22:23,637 --> 00:22:26,598
mutta kaipasin Ole Gollya hullun lailla.
328
00:22:26,598 --> 00:22:31,853
Onneksi hänen tärkein opetuksensa
elää sisälläni ikuisesti.
329
00:22:32,437 --> 00:22:36,107
Jos haluaa olla hyvä kirjailija,
pitää tietää kaikkea.
330
00:22:36,107 --> 00:22:40,028
Jotta voisi tietää kaikkea,
pitää nähdä kaikkea.
331
00:22:40,028 --> 00:22:44,741
Jotta voisi nähdä kaikkea,
pitää olla salapoliisi.
332
00:22:49,329 --> 00:22:51,748
Tahdon olla vain
Tahdot olla vain
333
00:22:51,748 --> 00:22:53,458
Tahdomme olla vain
334
00:22:54,584 --> 00:22:57,128
Tahdo olla en
Tahdo olla et
335
00:22:57,128 --> 00:23:02,717
Emme tahdo kuulla muiden käskyjä
336
00:23:04,886 --> 00:23:10,559
Parhaani yritän kulmilla näillä
337
00:23:10,559 --> 00:23:13,103
Leveästi virnistää
338
00:23:13,103 --> 00:23:16,398
Ja totuuden kertoa
339
00:23:16,398 --> 00:23:18,984
Tahdon olla vain
Tahdot olla vain
340
00:23:18,984 --> 00:23:20,902
Tahdomme olla vain
341
00:23:21,778 --> 00:23:24,531
Tahdo olla en
Tahdo olla et
342
00:23:24,531 --> 00:23:27,367
Emme tahdo kuulla käskyjä
343
00:23:27,367 --> 00:23:29,953
Olen, kuka haluan
344
00:23:29,953 --> 00:23:31,621
Itsenäisesti
345
00:23:32,664 --> 00:23:35,458
Tahdon olla vain
Tahdot olla vain
346
00:23:35,458 --> 00:23:37,460
Tahdomme olla vain
347
00:23:37,460 --> 00:23:40,297
En hiuksia leikkaa
348
00:23:40,297 --> 00:23:42,966
Ja puen mitä huvittaa
349
00:23:42,966 --> 00:23:48,638
On kivaa olla oma itseni
350
00:23:48,638 --> 00:23:51,558
Tahdo olla en
Tahdo olla et
351
00:23:51,558 --> 00:23:56,229
En tahdo kuulla muiden käskyjä
352
00:23:57,063 --> 00:23:59,065
Tekstitys: Petra Rock