1 00:00:05,799 --> 00:00:08,969 Kaikki oli mennyt pieleen oikeudenkäynnissä, 2 00:00:09,553 --> 00:00:11,137 enkä saanut unta. 3 00:00:11,137 --> 00:00:12,847 Häpesin liikaa. 4 00:00:14,224 --> 00:00:16,268 Syömäni sipuli ei auttanut. 5 00:00:16,268 --> 00:00:20,689 Päätin mennä ulos ennen auringonnousua - 6 00:00:20,689 --> 00:00:24,442 ja katsoa sadonkorjuupäivän kuuta. 7 00:00:26,236 --> 00:00:30,407 Toivon jotain joka vuosi räikeän oranssin kuun alla. 8 00:00:31,032 --> 00:00:35,161 Toiveeni eivät koskaan täyty sen yön toivetta lukuun ottamatta. 9 00:00:38,373 --> 00:00:39,749 Muistikirjani! 10 00:00:39,749 --> 00:00:41,251 HUIPPUSALAINEN 11 00:00:41,751 --> 00:00:44,296 Luulin sen kadonneen ainiaaksi. 12 00:00:44,296 --> 00:00:49,634 Se ei selvästi ollut ansa, sillä päälleni ei pudonnut kassakaappia. 13 00:00:50,635 --> 00:00:52,679 Kuka oli tuonut sen? 14 00:00:53,263 --> 00:00:54,431 Ei väliä. 15 00:00:59,060 --> 00:01:03,732 Olin saanut sen takaisin, ja minulla oli paljon kirjoitettavaa. 16 00:01:09,654 --> 00:01:13,074 Omituista kyllä aivoni eivät toimineet kunnolla. 17 00:01:13,074 --> 00:01:16,536 Tein sen, mitä aina teen seinän tullessa vastaan. 18 00:01:17,120 --> 00:01:19,456 Lähdin vakoilemaan. 19 00:01:38,183 --> 00:01:40,227 MITEN KISSAT 20 00:01:48,276 --> 00:01:50,278 Tonnitorni 21 00:01:50,278 --> 00:01:51,363 TORNIAIKA 22 00:01:51,363 --> 00:01:54,532 Valtaa ja mammonaa pursuaa 23 00:01:57,869 --> 00:01:59,829 Miksen keksi mitään? 24 00:02:00,413 --> 00:02:02,874 Koska olen liian vaarallinen, Harriet. 25 00:02:02,874 --> 00:02:06,086 Kaikki kirjoittamasi satuttaa muita. 26 00:02:06,086 --> 00:02:08,087 Karseaa katseltavaa. 27 00:02:08,671 --> 00:02:12,133 Ole Golly käski kertoa aina totuuden. 28 00:02:12,634 --> 00:02:16,513 Vai niin. Mihin se johti, kultakutri? 29 00:02:17,472 --> 00:02:21,560 Vatsassani oleva tikku alkoi yhtäkkiä pistellä minua. 30 00:02:22,143 --> 00:02:24,813 Kuin se olisi kertonut jotain, mitä tiesin - 31 00:02:24,813 --> 00:02:27,107 mutta mitä en uskaltanut myöntää. 32 00:02:27,816 --> 00:02:30,360 En voi olla kirjailija. 33 00:02:31,903 --> 00:02:34,573 {\an8}Tahdon olla vain Tahdot olla vain 34 00:02:34,573 --> 00:02:36,324 Tahdomme olla vain 35 00:02:37,450 --> 00:02:39,911 Olen, kuka haluan 36 00:02:39,911 --> 00:02:41,580 Itsenäisesti 37 00:02:42,080 --> 00:02:45,125 En hiuksia leikkaa 38 00:02:45,125 --> 00:02:47,460 Ja puen mitä huvittaa 39 00:02:47,460 --> 00:02:53,466 On kivaa olla oma itseni 40 00:02:53,466 --> 00:02:56,094 Tahdo olla en Tahdo olla et 41 00:02:56,094 --> 00:02:59,180 Emme tahdo kuulla käskyjä 42 00:02:59,180 --> 00:03:00,265 {\an8}KIRJAILIJA HARRIET 43 00:03:01,391 --> 00:03:02,350 {\an8}SALAPOLIISI HARRIET 44 00:03:02,350 --> 00:03:03,393 {\an8}PERUSTUU LOUISE FITZHUGH'N KIRJAAN 45 00:03:03,393 --> 00:03:06,062 Katsellessani töihin lähteviä ihmisiä - 46 00:03:06,062 --> 00:03:07,689 minä aloin miettiä. 47 00:03:07,689 --> 00:03:10,901 Jos minusta ei tulisi kirjailijaa, mikä voisin olla? 48 00:03:15,155 --> 00:03:17,115 Ikkunanpesijä Harrietko? 49 00:03:21,870 --> 00:03:23,538 Kukkakauppias Harriet? 50 00:03:26,625 --> 00:03:29,836 Ehkä hodarinmyyjä Harriet? 51 00:03:32,714 --> 00:03:34,799 Harriet? Mitä sinä täällä teet? 52 00:03:35,383 --> 00:03:36,551 Mietin vain. 53 00:03:36,551 --> 00:03:39,387 Jos en ryhdy kirjailijaksi, mikä voisin olla? 54 00:03:39,387 --> 00:03:43,934 Noin nokkelalla tytöllä on paljon mahdollisuuksia. 55 00:03:43,934 --> 00:03:45,477 Voisit olla lääkäri. 56 00:03:45,477 --> 00:03:47,562 En kestä nähdä verta. 57 00:03:47,562 --> 00:03:49,022 Entä opettaja? 58 00:03:49,022 --> 00:03:51,816 Olen yliherkkä sylkipalloille. 59 00:03:52,525 --> 00:03:54,861 Astronautti? Voisit mennä Kuuhun. 60 00:03:54,861 --> 00:03:58,323 Voin pahoin jo automatkalla mummin talolle. 61 00:04:00,492 --> 00:04:01,868 Yritämme vain auttaa. 62 00:04:01,868 --> 00:04:04,996 Tiedän. Haluan vain olla yksin. 63 00:04:07,540 --> 00:04:11,545 Harriet. Tämä tuli eilen postissa, kun olit muualla äidin kanssa. 64 00:04:13,421 --> 00:04:14,422 Ole Golly? 65 00:04:17,050 --> 00:04:21,596 Harriet. Kerroin sinulle monta kertaa Keatsin sanoneen: 66 00:04:21,596 --> 00:04:25,559 "Totuus on kauneutta ja kauneus totuutta." 67 00:04:25,559 --> 00:04:28,728 On hyvä, että kerroit totuuden muistikirjasi avulla. 68 00:04:28,728 --> 00:04:32,649 Kukaan muu ei tietenkään saisi lukea muistikirjojasi. 69 00:04:32,649 --> 00:04:38,780 Jos joku kuitenkin lukee ne, sinun on tehtävä jotain, Harriet. 70 00:04:38,780 --> 00:04:42,909 Et myöskään pidä siitä. Sinun on pyydettävä anteeksi. 71 00:04:43,493 --> 00:04:44,995 Anteeksi? 72 00:04:44,995 --> 00:04:49,040 Muista, että kirjoittamalla tuodaan maailmaan rakkautta - 73 00:04:49,040 --> 00:04:51,126 eikä hyökätä ystäviä vastaan. 74 00:04:52,335 --> 00:04:54,629 En odottanut tuollaista, 75 00:04:55,297 --> 00:04:58,174 mutta tiesin, minne Ole Gollyn neuvot johtaisivat. 76 00:05:08,476 --> 00:05:10,729 Janie. Olen pahoillani. 77 00:05:10,729 --> 00:05:15,317 Kirjoittamistani ilkeyksistä ja siitä, etten pyytänyt anteeksi. 78 00:05:16,693 --> 00:05:20,071 Et ole hullu ja huono tieteilijä. Olin kateellinen. 79 00:05:20,071 --> 00:05:21,156 Kateellinen? 80 00:05:21,156 --> 00:05:24,492 Olen valekirjailija, jonka sanat satuttavat muita. 81 00:05:24,492 --> 00:05:28,872 Sinä olet oikea tieteilijä, joka yrittää parantaa maailmaa. 82 00:05:28,872 --> 00:05:30,790 En tiedä siitä. 83 00:05:30,790 --> 00:05:33,835 Yritin kehittää uutta energianlähdettä eilen - 84 00:05:33,835 --> 00:05:36,838 mutta poltin vahingossa nenäkarvani. 85 00:05:45,639 --> 00:05:47,474 Olen todella pahoillani, Janie. 86 00:05:49,017 --> 00:05:50,185 Saat anteeksi. 87 00:05:55,690 --> 00:05:56,691 Puhveli? 88 00:05:57,692 --> 00:05:58,735 Kiitos. 89 00:06:02,489 --> 00:06:05,325 Sinäkö toit muistikirjani? 90 00:06:05,325 --> 00:06:10,455 Jep. Sinä ilman muistikirjaa on kuin Einstein ilman viulua. 91 00:06:10,455 --> 00:06:12,332 Minäkin luulin ennen niin. 92 00:06:13,750 --> 00:06:15,877 En halua olla kirjailija enää. 93 00:06:15,877 --> 00:06:16,962 Mitä? 94 00:06:16,962 --> 00:06:19,047 Voisin tehdä mitä tahansa muutakin. 95 00:06:19,047 --> 00:06:21,216 Äiti ehdotti opettajanuraa. 96 00:06:21,800 --> 00:06:24,052 Voisit antaa itsellesi jälki-istuntoa. 97 00:06:27,430 --> 00:06:30,350 Hei, Sport! Voinko puhua kanssasi? 98 00:06:32,185 --> 00:06:33,353 Odota! 99 00:06:35,814 --> 00:06:37,899 Minun oli pakko puhua Sportille. 100 00:06:37,899 --> 00:06:42,320 Päätin käyttää salapoliisin taitojani vihoviimeisen kerran. 101 00:06:49,869 --> 00:06:54,332 Sport Rocque rehtorin kansliaan välittömästi. 102 00:06:56,751 --> 00:06:57,752 Sattuu! 103 00:06:57,752 --> 00:07:00,964 TERVETULOA 104 00:07:06,386 --> 00:07:07,804 Anna mahdollisuus. 105 00:07:08,430 --> 00:07:09,556 Olet uskomaton. 106 00:07:14,728 --> 00:07:17,397 Saisiko olla pizzaa? 107 00:07:17,397 --> 00:07:20,483 Lisukkeena on nöyrä anteeksipyyntö. 108 00:07:29,951 --> 00:07:30,911 Hei. 109 00:07:30,911 --> 00:07:32,412 Jätä minut rauhaan! 110 00:07:36,791 --> 00:07:39,669 Seis. -Älä viitsi, Wallace. 111 00:07:39,669 --> 00:07:43,590 Turvallisuus ei pidä taukoja. Se on aina valppaana. 112 00:07:46,176 --> 00:07:47,219 Kiitos, Wallace. 113 00:07:47,219 --> 00:07:48,553 Ei tarvitse kiittää. 114 00:07:48,553 --> 00:07:52,432 Olen käytävävalvoja, Harriet. Tämä on työtäni. 115 00:07:54,226 --> 00:07:55,936 Sport, halusin vain sanoa... 116 00:07:55,936 --> 00:07:58,313 En halua kuulla. Liian myöhäistä. 117 00:07:58,313 --> 00:08:00,315 Jos et hyväksy anteeksipyyntöä, 118 00:08:00,941 --> 00:08:02,317 voitko ottaa tämän? 119 00:08:03,068 --> 00:08:06,863 Se on laskelma ystävyytemme hyvistä ja huonoista puolista. 120 00:08:06,863 --> 00:08:07,948 YSTÄVYYS LOPPUSUMMA 121 00:08:07,948 --> 00:08:12,911 20 pistettä siitä, että opetin sinut voittamaan kivi-paperi-saksissa? 122 00:08:12,911 --> 00:08:16,831 10 siitä, että oikoluin esseesi. 123 00:08:16,831 --> 00:08:21,836 100 pistettä, koska annoin sinulle Mickey Mantlen 3D-pesäpallokortin. 124 00:08:21,836 --> 00:08:25,507 Paljon pisteitä, Harriet. 125 00:08:26,091 --> 00:08:27,384 Ja miinuspisteitä. 126 00:08:27,384 --> 00:08:32,347 Miinus 820 pistettä, koska kirjoitit ilkeyksiä parhaasta ystävästäsi. 127 00:08:32,347 --> 00:08:37,811 {\an8}Kun lukuja tarkastelee, ystävyytemme summa on silti aika hyvä. 128 00:08:37,811 --> 00:08:40,480 Eikä ole. Laskit väärin. 129 00:08:40,480 --> 00:08:43,650 Et huomioinut tuota kakkosta etkä kolmosta. 130 00:08:44,275 --> 00:08:48,363 Ystävyytemme summa on 180 miinuspistettä. 131 00:08:49,322 --> 00:08:51,908 Kerro vain, mitä haluat kuulla. 132 00:08:51,908 --> 00:08:55,662 Se olisi mukavaa, mutta käyttäisit sanojani minua vastaan. 133 00:08:59,291 --> 00:09:00,875 Anna hänen mennä. 134 00:09:00,875 --> 00:09:05,088 Sport tarvitsee hieman tilaa. Anna hänelle aikaa. 135 00:09:07,215 --> 00:09:09,801 Sport ei halunnut kuulla anteeksipyyntöä, 136 00:09:10,677 --> 00:09:12,762 mutta ehkä luokkatoverini halusivat. 137 00:09:13,263 --> 00:09:16,808 Vihaatte minua kuin vampyyri aurinkoa, 138 00:09:16,808 --> 00:09:19,603 ja Transilvanian nimeen olette oikeassa. 139 00:09:19,603 --> 00:09:20,937 Tule jo, Ellen! 140 00:09:21,980 --> 00:09:23,940 Tarvitsen kaksi kanankoipea. 141 00:09:24,983 --> 00:09:26,735 En muista vuorosanojani. 142 00:09:26,735 --> 00:09:29,571 Koska imeskelet vain tyhmiä hiuksiasi. 143 00:09:32,699 --> 00:09:35,076 Onneksi olkoon, Marion! 144 00:09:35,076 --> 00:09:41,166 Sait taas ensimmäisen palkinnon, koska olet kamala ihminen. 145 00:09:42,542 --> 00:09:47,339 Kerrohan, Pinky. Miltä tuntuu olla friikkisirkuksen tähti? 146 00:09:50,050 --> 00:09:53,595 Ainakin ihmiset kyläilevät mielellään luonani - 147 00:09:53,595 --> 00:09:55,972 eivätkä vain äitini kakun takia. 148 00:09:57,307 --> 00:09:59,184 En voinut uskoa sitä. 149 00:09:59,184 --> 00:10:03,563 Kirjoittamani kamaluudet olivat kääntäneet kaikki toisiaan vastaan. 150 00:10:03,563 --> 00:10:05,690 Älkää, lapset. 151 00:10:05,690 --> 00:10:08,526 Sadonkorjuupäivänä uurastetaan yhdessä, 152 00:10:08,526 --> 00:10:13,657 korjataan satoa ja nautitaan kauden ihanista antimista. 153 00:10:13,657 --> 00:10:17,619 Sport ja Janie. Tulkaahan nyt. 154 00:10:17,619 --> 00:10:20,789 Olette perunapyöryköiden parivaljakko. 155 00:10:21,373 --> 00:10:26,002 Niin olimme, kunnes Janie antoi muistikirjan takaisin Harrietille. 156 00:10:26,002 --> 00:10:27,462 Mitä? - Miten saatoit? 157 00:10:27,462 --> 00:10:28,547 Miksi? 158 00:10:28,547 --> 00:10:30,090 Harriet on ystäväni. 159 00:10:30,674 --> 00:10:32,425 Luulin meitä ystäviksi. 160 00:10:32,425 --> 00:10:35,679 Lapset. Vedetään syvään henkeä - 161 00:10:35,679 --> 00:10:39,015 ja puhalletaan myrskypilvet pois. 162 00:10:41,685 --> 00:10:46,064 Harriet. Luulinkin nähneeni sinun kurkistavan verhon raosta. 163 00:10:46,064 --> 00:10:47,315 Mikä hätänä? 164 00:10:47,315 --> 00:10:49,609 Kaikki riitelevät minun takiani. 165 00:10:49,609 --> 00:10:52,320 Eivätkä riitele. 166 00:10:52,320 --> 00:10:55,991 Näyttelijät ovat tunnetusti kiivasluonteisia. 167 00:10:55,991 --> 00:10:59,619 Mutustatko tukkaasi taas? - Anna minun olla. 168 00:11:00,537 --> 00:11:01,538 Apua. 169 00:11:03,206 --> 00:11:07,502 Nti Elson. Kiitos, että teitte minusta sipulin. 170 00:11:07,502 --> 00:11:11,756 Hetken aikaa minusta tuntui, että minussa on paljon kerroksia. 171 00:11:12,340 --> 00:11:14,509 Niin sinussa onkin. 172 00:11:14,509 --> 00:11:16,928 Ei ole. 173 00:11:16,928 --> 00:11:18,889 Minussa on vain yksi kerros, 174 00:11:18,889 --> 00:11:20,891 ja se on haiseva ja ilkeä, 175 00:11:20,891 --> 00:11:23,101 ja sen vuoksi minun pitää lopettaa. 176 00:11:23,101 --> 00:11:25,854 Mitä? - Näytelmä on parempi ilman minua. 177 00:11:25,854 --> 00:11:29,608 Entä kaikki kirjoittamasi vuorosanat ja laulut, 178 00:11:29,608 --> 00:11:33,486 jotka tekivät lisukkeista sankareita? 179 00:11:34,237 --> 00:11:36,197 Käyttäkää alkuperäistä näytelmää. 180 00:11:36,197 --> 00:11:39,659 Se piristää Marionia, ja hän on näytelmän tähti. 181 00:11:39,659 --> 00:11:41,870 Oli miten oli... 182 00:11:41,870 --> 00:11:43,872 Ei, Harriet. 183 00:11:43,872 --> 00:11:50,879 Sipulin voimakkuus ja terävyys tasapainottaa muiden ruokien makuja. 184 00:11:50,879 --> 00:11:53,924 Tarvitsemme mehukkuuttasi. 185 00:11:53,924 --> 00:11:58,929 Kotimatkalla kaikki tuntuivat mulkoilevan minua. 186 00:11:58,929 --> 00:12:00,430 Pulutkin. 187 00:12:01,556 --> 00:12:04,142 Ette tekään ole täydellisiä. 188 00:12:04,142 --> 00:12:07,229 Teitä kutsutaan syystäkin siivekkäiksi rotiksi. 189 00:12:11,733 --> 00:12:15,570 Aloin kirjoittaa muistikirjoihin 7-vuotiaana. 190 00:12:15,570 --> 00:12:18,198 Jo silloin halusin suureksi kirjailijaksi. 191 00:12:18,198 --> 00:12:21,701 16 muistikirjaa myöhemmin olin oppinut totuuden. 192 00:12:23,620 --> 00:12:27,040 Minusta tulisi hodarinmyyjä Harriet. 193 00:12:36,132 --> 00:12:37,759 Voidaanko puhua tästä? 194 00:12:38,927 --> 00:12:40,512 Ei ole mitään sanottavaa. 195 00:12:46,643 --> 00:12:49,729 Harriet! Onpa ihana nähdä sinua. 196 00:12:49,729 --> 00:12:51,940 Miksi olet sipuliasussa? 197 00:12:51,940 --> 00:12:53,233 Koulunäytelmä. 198 00:12:54,901 --> 00:12:57,195 Miksi koirasi ovat Beatleja? 199 00:12:58,363 --> 00:13:01,449 Olemme suuria Beatles-faneja. 200 00:13:02,158 --> 00:13:03,577 Emmekö olekin? 201 00:13:08,373 --> 00:13:11,418 Tämä on myydyin koira-asuni. Onko kaikki hyvin? 202 00:13:12,002 --> 00:13:13,003 On kai. 203 00:13:13,628 --> 00:13:15,881 Oletko kirjoitellut? 204 00:13:15,881 --> 00:13:18,216 Minusta ei tulekaan kirjailijaa. 205 00:13:18,216 --> 00:13:20,427 Mitä? Miksei? 206 00:13:20,427 --> 00:13:24,180 Ole Gollyn mukaan kirjailijan pitää tuoda maailmaan rakkautta. 207 00:13:24,180 --> 00:13:26,474 Minä vain tuomitsen. 208 00:13:26,474 --> 00:13:30,312 Tuomitsitko sinä minua? - Kyllä. 209 00:13:30,312 --> 00:13:31,396 Ja? 210 00:13:31,396 --> 00:13:33,398 Kirjoitin, että olet laiska. 211 00:13:33,398 --> 00:13:35,817 Sitten pidin sinua jänishousuna. 212 00:13:36,318 --> 00:13:40,822 Mitä mieltä olit sen jälkeen, kun vakoilit vähän lisää? 213 00:13:40,822 --> 00:13:46,953 Ajattelin sitä, kun yritin vaihtaa tomaattileivät tomaatti-juustoleipiin - 214 00:13:46,953 --> 00:13:48,872 ja jänistin pahasti. 215 00:13:48,872 --> 00:13:54,002 Oli varmasti miljoona kertaa pelottavampaa muuttaa koko elämä. 216 00:13:54,002 --> 00:13:56,004 On vaikeaa olla rohkea. 217 00:13:56,588 --> 00:13:57,589 Sinä teit sen. 218 00:13:59,049 --> 00:14:01,176 Koira-Beatles! 219 00:14:03,470 --> 00:14:05,430 Pitää mennä. - Hei hei, rva Plumber. 220 00:14:06,932 --> 00:14:07,933 Onnea matkaan. 221 00:14:10,560 --> 00:14:13,438 Aloin ajatella vakoilureittini ihmisiä - 222 00:14:13,438 --> 00:14:16,149 kuten hra Withersiä ja hänen 26:ta kissaansa. 223 00:14:16,149 --> 00:14:19,778 Aluksi pidin häntä karmivana erakkona. 224 00:14:20,403 --> 00:14:22,739 Sitten sain tietää, että äidin kuolema - 225 00:14:22,739 --> 00:14:27,410 oli surettanut häntä niin paljon, että hän piiloutui maailmalta. 226 00:14:28,828 --> 00:14:30,080 Entä Carlos sitten? 227 00:14:30,872 --> 00:14:33,750 Luulin häntä pelätyksi kauppakelmiksi, 228 00:14:33,750 --> 00:14:36,962 mutta hän suojelikin vain vanhempiensa puotia. 229 00:14:42,509 --> 00:14:44,094 Päivää, rouva... 230 00:14:46,346 --> 00:14:47,764 Päivää, rva Sipuli. 231 00:14:47,764 --> 00:14:49,307 Nyt olemme ystäviä. 232 00:14:50,684 --> 00:14:54,145 Tajusin, että olin aluksi tuominnut kaikkia reittini ihmisiä. 233 00:14:54,145 --> 00:14:57,274 Sitten kaivoin syvemmältä ja löysin totuuden. 234 00:14:58,608 --> 00:14:59,859 Kirjoitan muistiin. 235 00:15:02,153 --> 00:15:03,154 Muistikirjani! 236 00:15:07,325 --> 00:15:08,743 Odota, roska-auto! 237 00:15:08,743 --> 00:15:11,288 Muistikirjani on roskissa! 238 00:15:11,288 --> 00:15:12,956 Seis! 239 00:15:18,670 --> 00:15:21,047 "Totuus on kauneutta ja kauneus totuutta." 240 00:15:21,590 --> 00:15:23,049 {\an8}Niin John Keats sanoi. 241 00:15:23,049 --> 00:15:23,967 {\an8}LIIMAA 242 00:15:23,967 --> 00:15:27,387 {\an8}Sitä vain pitää etsiä. 243 00:15:27,387 --> 00:15:29,514 Jos pystyn siihen vieraiden kanssa, 244 00:15:30,348 --> 00:15:32,809 miksen siis myös ystävieni? 245 00:15:42,861 --> 00:15:46,156 No niin, näyttelijänalut. 246 00:15:46,156 --> 00:15:50,535 Tunnetteko säpinät varpaissanne? Esitys alkaa pian. 247 00:15:58,084 --> 00:16:01,796 Hyvä on. Käytetään tuota energiaa. 248 00:16:03,089 --> 00:16:05,884 Hyvää huomenta kaikille. 249 00:16:05,884 --> 00:16:09,804 Toivottakaa tervetulleeksi kuudes luokka, 250 00:16:09,804 --> 00:16:14,476 joka esittää meille sadonkorjuupäivän aterian. 251 00:16:18,021 --> 00:16:20,148 Me olemme jamsseja. 252 00:16:21,608 --> 00:16:24,277 Maultamme makeita. 253 00:16:30,492 --> 00:16:32,369 Me olemme perunapyöryköitä. 254 00:16:32,369 --> 00:16:34,412 Pieniä ja rapeita. 255 00:16:39,000 --> 00:16:44,130 Monikaan ei tuoksuani vaali. Olen... 256 00:16:44,923 --> 00:16:47,050 "Olen ruusukaali." 257 00:16:47,050 --> 00:16:50,762 Ai niin. Olen ruusukaali! 258 00:16:52,931 --> 00:16:57,936 Kaikki jo huokaa. Nyt saapuu pääruoka. 259 00:16:59,604 --> 00:17:00,772 Vaihdoitte puolia. 260 00:17:00,772 --> 00:17:01,898 Niinkö? 261 00:17:01,898 --> 00:17:04,359 Nyt kaikki on takaperoista. 262 00:17:18,707 --> 00:17:20,000 Varo vähän. 263 00:17:24,462 --> 00:17:26,046 Näetkö Harrietia? 264 00:17:29,092 --> 00:17:30,468 Unohda. 265 00:17:35,932 --> 00:17:38,518 Saisinko huomionne? 266 00:17:41,354 --> 00:17:45,525 Tarjoan teille tarinan rakkaudesta ja menetyksestä. 267 00:17:45,525 --> 00:17:47,444 Äänestä ja vimmasta. 268 00:17:47,444 --> 00:17:51,197 Ahdingosta, apeudesta ja anteeksiannosta. 269 00:17:51,197 --> 00:17:55,160 Saanko esitellä: "Sipulin valitus." 270 00:17:55,744 --> 00:17:58,038 Minä olen sipuli. 271 00:17:58,038 --> 00:18:02,083 Haiseva ja vihattu vihannes, joka saa ihmiset itkemään. 272 00:18:04,878 --> 00:18:09,758 Jamssit. Kirjoitin, että kuulutte friikkisirkukseen. 273 00:18:14,638 --> 00:18:17,557 Sitten kaivoin syvemmältä - 274 00:18:17,557 --> 00:18:20,644 ja näin, että ette pelkää olla oma itsenne. 275 00:18:21,228 --> 00:18:22,229 Silloin tajusin, 276 00:18:24,231 --> 00:18:28,151 että Pinkyn ja violettisukan friikkisirkus - 277 00:18:28,151 --> 00:18:29,903 olisi minun makuuni. 278 00:18:32,572 --> 00:18:33,782 Kestäkää se! 279 00:18:39,079 --> 00:18:41,039 Kirjoitin muistikirjaani, 280 00:18:41,039 --> 00:18:45,168 että Carrie Andrewsin luona käydään vain hänen äitinsä kakun vuoksi. 281 00:18:47,921 --> 00:18:49,923 Sitten kaivoin syvemmältä. 282 00:18:51,049 --> 00:18:54,219 Carrien talolle mennään ehkä kakun takia, 283 00:18:54,219 --> 00:18:57,973 mutta sinne jäädään Carrien takia. 284 00:18:58,557 --> 00:18:59,808 Todellako? 285 00:19:02,561 --> 00:19:04,271 Tämän kirjoitin Marionista. 286 00:19:06,982 --> 00:19:08,733 Tuo on hirveää jopa minulta. 287 00:19:08,733 --> 00:19:11,361 Se oli pintakerrokseni puhetta. 288 00:19:12,028 --> 00:19:16,074 Se on vihainen siitä, että 3. luokalla Marion pani välimme poikki. 289 00:19:18,660 --> 00:19:19,869 Kaivoin syvemmältä. 290 00:19:24,332 --> 00:19:29,129 Talveksi muuttuvan syksyn lailla myös ystävyys voi kylmetä. 291 00:19:29,129 --> 00:19:32,549 Se on kuitenkin yhtä tavallista kuin vuodenajat. 292 00:19:32,549 --> 00:19:35,302 Luonnollista, eikä kenenkään syytä. 293 00:19:39,514 --> 00:19:41,266 Kirjoitin kaikista. 294 00:19:46,897 --> 00:19:50,025 Rachel on kuin tikkarinsa. 295 00:19:50,025 --> 00:19:52,777 Kova päältä ja pehmeä sisältä. 296 00:19:57,532 --> 00:20:00,493 Beth Ellen. Haluan todella olla ystäväsi. 297 00:20:02,245 --> 00:20:03,246 Samat sanat. 298 00:20:15,342 --> 00:20:18,178 Säästin tärkeimmän viestin viimeiseksi. 299 00:20:30,398 --> 00:20:33,652 Olin niin kova sinua kohtaan, koska kadehdin sitä, 300 00:20:33,652 --> 00:20:36,655 että isäsi luottaa, että osaat huolehtia hänestä. 301 00:20:36,655 --> 00:20:39,699 Vanhempani eivät luota edes kultakaloja huomaani. 302 00:20:39,699 --> 00:20:41,034 Ymmärrän hyvin. 303 00:20:41,534 --> 00:20:44,579 Syötin niille kerran spagettia. Huono lopputulos. 304 00:20:45,997 --> 00:20:49,668 Joskus vanhempani toivovat, että olisin kaltaisesi. 305 00:20:50,627 --> 00:20:52,879 Joskus minäkin toivon sitä. 306 00:20:53,547 --> 00:20:56,800 Muistikirjan jutun ja Ole Gollyn muuton jälkeen - 307 00:20:56,800 --> 00:20:59,261 tunnen olevani vanhempi ja viisaampi. 308 00:20:59,844 --> 00:21:02,556 Haluan silti viedä pehmolelun kouluun, 309 00:21:02,556 --> 00:21:06,101 leikkiä kaupunkipeliä ja juoda pirtelöä päivät pitkät. 310 00:21:06,101 --> 00:21:11,481 Haluatte, että kasvan nopeammin, mutta viihdyn 11-vuotiaana. 311 00:21:11,481 --> 00:21:14,859 Sitä paitsi kasvettuani isoksi te sanotte: 312 00:21:14,859 --> 00:21:17,487 "Olit tosi söpö pikkuisena." 313 00:21:17,487 --> 00:21:19,739 Ei pidetä kiirettä. 314 00:21:21,908 --> 00:21:23,368 Joten Sport... 315 00:21:25,704 --> 00:21:28,206 Unohdin, mitä aioin sanoa. 316 00:21:38,592 --> 00:21:43,388 Bravo, bravo, brava, bravissima! 317 00:21:44,264 --> 00:21:45,891 Rakastan työtäni. 318 00:21:51,646 --> 00:21:56,568 Tästä lähtien lupaan nelinkertaisesti etsiä aina syvemmältä - 319 00:21:56,568 --> 00:21:58,695 ja tuoda maailmaan rakkautta. 320 00:21:58,695 --> 00:22:00,697 Ottakaa sivu! 321 00:22:05,660 --> 00:22:08,288 Liityin koululehden toimitukseen... 322 00:22:08,288 --> 00:22:09,372 KUNNIA KÄYTÄVÄVALVOJALLE 323 00:22:09,372 --> 00:22:11,207 ...ja kirjoitin Wallace Walkerista. 324 00:22:11,207 --> 00:22:14,002 Minäkin olin pitänyt häntä pönttönä, 325 00:22:14,002 --> 00:22:17,339 kunnes minulle selvisi, että hän on sankari. 326 00:22:19,090 --> 00:22:22,844 Kivistävä tunne vatsassani katosi lopulta, 327 00:22:23,637 --> 00:22:26,598 mutta kaipasin Ole Gollya hullun lailla. 328 00:22:26,598 --> 00:22:31,853 Onneksi hänen tärkein opetuksensa elää sisälläni ikuisesti. 329 00:22:32,437 --> 00:22:36,107 Jos haluaa olla hyvä kirjailija, pitää tietää kaikkea. 330 00:22:36,107 --> 00:22:40,028 Jotta voisi tietää kaikkea, pitää nähdä kaikkea. 331 00:22:40,028 --> 00:22:44,741 Jotta voisi nähdä kaikkea, pitää olla salapoliisi. 332 00:22:49,329 --> 00:22:51,748 Tahdon olla vain Tahdot olla vain 333 00:22:51,748 --> 00:22:53,458 Tahdomme olla vain 334 00:22:54,584 --> 00:22:57,128 Tahdo olla en Tahdo olla et 335 00:22:57,128 --> 00:23:02,717 Emme tahdo kuulla muiden käskyjä 336 00:23:04,886 --> 00:23:10,559 Parhaani yritän kulmilla näillä 337 00:23:10,559 --> 00:23:13,103 Leveästi virnistää 338 00:23:13,103 --> 00:23:16,398 Ja totuuden kertoa 339 00:23:16,398 --> 00:23:18,984 Tahdon olla vain Tahdot olla vain 340 00:23:18,984 --> 00:23:20,902 Tahdomme olla vain 341 00:23:21,778 --> 00:23:24,531 Tahdo olla en Tahdo olla et 342 00:23:24,531 --> 00:23:27,367 Emme tahdo kuulla käskyjä 343 00:23:27,367 --> 00:23:29,953 Olen, kuka haluan 344 00:23:29,953 --> 00:23:31,621 Itsenäisesti 345 00:23:32,664 --> 00:23:35,458 Tahdon olla vain Tahdot olla vain 346 00:23:35,458 --> 00:23:37,460 Tahdomme olla vain 347 00:23:37,460 --> 00:23:40,297 En hiuksia leikkaa 348 00:23:40,297 --> 00:23:42,966 Ja puen mitä huvittaa 349 00:23:42,966 --> 00:23:48,638 On kivaa olla oma itseni 350 00:23:48,638 --> 00:23:51,558 Tahdo olla en Tahdo olla et 351 00:23:51,558 --> 00:23:56,229 En tahdo kuulla muiden käskyjä 352 00:23:57,063 --> 00:23:59,065 Tekstitys: Petra Rock